All language subtitles for Undertow.2018.1080p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SHR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,122 --> 00:02:05,122 Hey, sexy! 2 00:02:39,002 --> 00:02:42,542 ♪ It's a fine, fine line between...♪ 3 00:02:46,962 --> 00:02:49,182 Come on, pick up, please. 4 00:03:10,602 --> 00:03:12,102 Dan, pick up. 5 00:03:12,202 --> 00:03:14,202 Please, Dan, please. 6 00:06:56,444 --> 00:07:00,004 No matter what you're thinking, let it out 7 00:07:01,004 --> 00:07:04,605 We can face the future with honest and open communication. 8 00:07:07,765 --> 00:07:08,945 So, Lisa, 9 00:07:09,045 --> 00:07:13,205 you told me before that you had something that you'd like to share. 10 00:07:14,445 --> 00:07:16,445 Yeah. 11 00:07:17,485 --> 00:07:20,265 It's our one year anniversary this week 12 00:07:20,365 --> 00:07:23,085 since we lost our little angel. 13 00:07:26,085 --> 00:07:32,645 We had his footprints and handprints moulded into plaster to, you know... 14 00:07:34,605 --> 00:07:36,705 Commemorate. 15 00:07:36,805 --> 00:07:38,905 ..commemorate. 16 00:07:39,005 --> 00:07:41,005 Yeah. 17 00:07:42,965 --> 00:07:44,665 Any pain there? 18 00:07:44,765 --> 00:07:45,705 No. 19 00:07:45,805 --> 00:07:48,145 How are you feeling in general, Claire? 20 00:07:48,245 --> 00:07:49,185 Good. 21 00:07:49,285 --> 00:07:51,385 I'm back at work, so that's been... 22 00:07:51,485 --> 00:07:53,485 And there? 23 00:07:54,565 --> 00:07:55,505 Mmm. 24 00:07:55,605 --> 00:07:57,105 A bit, yeah. 25 00:07:57,205 --> 00:07:59,205 Sorry, Claire. 26 00:07:59,645 --> 00:08:02,165 I'll send you in for a scan, see what's going on. 27 00:08:03,045 --> 00:08:06,445 No heaving lifting, and I'd caution against sex for the time being. 28 00:08:08,445 --> 00:08:10,445 OK. 29 00:08:21,925 --> 00:08:23,385 How are you and Dan going? 30 00:08:23,485 --> 00:08:26,345 It can put a big strain on a relationship. 31 00:08:26,445 --> 00:08:27,785 We're fine. 32 00:08:27,885 --> 00:08:28,945 Yeah, we're good. 33 00:08:29,045 --> 00:08:31,045 Good. 34 00:08:36,685 --> 00:08:39,025 Hello there, I'm sorry I can't take your call. 35 00:08:39,125 --> 00:08:40,865 But please leave a message and I'll get back to you. 36 00:08:40,965 --> 00:08:43,105 Dan, it's me again, I need to talk to you. 37 00:08:43,205 --> 00:08:45,205 Call me back. 38 00:08:51,646 --> 00:08:53,026 Hey, Bridget. 39 00:08:53,126 --> 00:08:54,306 Hey, Claire, I'm outside the courts. 40 00:08:54,406 --> 00:08:56,186 They're about to come out. Are you far off? 41 00:08:56,286 --> 00:08:57,266 Like, 10 minutes. 42 00:08:57,366 --> 00:08:58,906 Well it's going to be a good shot. You don't want to miss it. 43 00:08:59,006 --> 00:09:00,306 Yeah, I'm heading there now. 44 00:09:00,406 --> 00:09:02,406 OK, see you soon. Yep. 45 00:09:06,726 --> 00:09:08,726 Hey! 46 00:09:23,806 --> 00:09:24,786 Dan! 47 00:09:27,566 --> 00:09:29,566 Dan! 48 00:09:42,686 --> 00:09:44,786 Hey. It's me. I'm just... 49 00:09:44,886 --> 00:09:46,706 I'm sorry, my love, I can't talk right now. 50 00:09:46,806 --> 00:09:48,306 I'm at a fundraising meeting. 51 00:09:48,406 --> 00:09:50,106 Oh, right. 52 00:09:50,206 --> 00:09:51,586 Nothing urgent? 53 00:09:51,686 --> 00:09:53,686 No. 54 00:09:55,246 --> 00:09:58,046 Alright, well let's talk tonight then, yeah? 55 00:09:58,766 --> 00:10:01,246 Yeah. Alright, bye. Love ya. 56 00:12:19,207 --> 00:12:21,188 How was your meeting? 57 00:12:21,288 --> 00:12:22,268 Good. 58 00:12:22,368 --> 00:12:24,368 Fundraiser talk with Brett. 59 00:12:26,488 --> 00:12:28,488 Brett was there? 60 00:12:29,048 --> 00:12:30,268 Yeah. 61 00:12:30,368 --> 00:12:31,908 Keeping him on the straight and narrow. 62 00:12:32,008 --> 00:12:33,348 How long's that gonna last? 63 00:12:33,448 --> 00:12:36,268 Don't be such a fatalist. 64 00:12:36,368 --> 00:12:38,788 He's been off the rails since he stopped playing football. 65 00:12:38,888 --> 00:12:41,668 He's doing me a favour. People love him. 66 00:12:41,768 --> 00:12:43,948 He's an animal. 67 00:12:44,048 --> 00:12:46,048 That's your type, isn't it? 68 00:12:49,288 --> 00:12:51,288 What did you want to talk about? 69 00:12:57,608 --> 00:12:58,548 Nothing. 70 00:12:58,648 --> 00:13:02,868 I was driving out to a job. I thought I passed your car. 71 00:13:02,968 --> 00:13:05,288 It's a pretty common make. 72 00:13:51,368 --> 00:13:53,368 Not that? 73 00:14:01,368 --> 00:14:02,268 I'm not hurting you? 74 00:14:02,368 --> 00:14:04,368 No, no, no. Ah. 75 00:14:06,649 --> 00:14:08,649 What's wrong? Nothing. Nothing. 76 00:14:13,729 --> 00:14:14,909 I'm hurting you. 77 00:14:15,009 --> 00:14:17,189 You're not hurting me, Dan. 78 00:14:17,289 --> 00:14:19,549 I feel like I'm hurting you. 79 00:14:19,649 --> 00:14:21,889 Maybe it's too soon. No, no. Come on. 80 00:15:04,689 --> 00:15:09,229 The ultrasound showed up some adhesions, most likely from the D&C - 81 00:15:09,329 --> 00:15:11,449 the procedure after you delivered your baby. 82 00:15:13,289 --> 00:15:16,929 I'm afraid the damage is quite extensive. 83 00:15:18,489 --> 00:15:22,649 It will be much harder for you to conceive in the future. 84 00:15:25,009 --> 00:15:26,229 And if you do, 85 00:15:26,329 --> 00:15:29,729 you'll have a greater risk of complications. 86 00:15:33,289 --> 00:15:35,369 The prognosis is not good. 87 00:15:39,689 --> 00:15:41,689 I'm so sorry, Claire. 88 00:17:52,451 --> 00:17:58,491 ♪ Take me to the April sun in Cuba, oh-oh, oh 89 00:18:00,531 --> 00:18:06,211 ♪ Take me where the April sun gonna treat me so right 90 00:18:06,771 --> 00:18:08,771 What can I get for you, love? 91 00:18:09,371 --> 00:18:11,371 A glass of red, please. 92 00:18:12,611 --> 00:18:14,831 ♪ Take me to the April sun 93 00:18:14,931 --> 00:18:16,511 ♪ Come on, take me 94 00:18:16,611 --> 00:18:18,731 ♪ Take me to the April sun. ♪ 95 00:18:24,371 --> 00:18:26,371 I'm happy to get it this time. 96 00:18:59,731 --> 00:19:01,791 What do you want? 97 00:19:01,891 --> 00:19:03,791 Excuse me? 98 00:19:03,891 --> 00:19:05,911 You were watching me. 99 00:19:06,011 --> 00:19:07,311 Are you a talent scout? 100 00:19:07,411 --> 00:19:09,111 I'm just having a drink. 101 00:19:09,211 --> 00:19:11,111 Look, people like you don't drink here. 102 00:19:11,211 --> 00:19:13,931 People like that old sleazebag drink here. 103 00:19:16,491 --> 00:19:18,311 I've done some dancing and some acting. 104 00:19:18,411 --> 00:19:20,271 Some modelling, too. 105 00:19:20,371 --> 00:19:22,371 I'm not a talent scout. 106 00:19:22,891 --> 00:19:24,312 Well then what are you? 107 00:19:24,412 --> 00:19:25,992 Nothing. 108 00:19:26,092 --> 00:19:28,092 Nothing. 109 00:19:31,092 --> 00:19:33,092 A photographer. 110 00:19:45,052 --> 00:19:47,052 Wait. 111 00:19:51,492 --> 00:19:53,492 In case you change your mind. 112 00:20:12,692 --> 00:20:14,692 Dan. 113 00:20:15,612 --> 00:20:17,712 It's me. OK, um ... 114 00:20:17,812 --> 00:20:19,192 Look, no pressure. 115 00:20:19,292 --> 00:20:21,772 Just speak from the heart. Whatever's on your mind. 116 00:20:25,732 --> 00:20:28,552 It's much easier said than done, isn't it? 117 00:20:28,652 --> 00:20:30,652 We've got time. 118 00:20:32,292 --> 00:20:34,292 OK. 119 00:20:35,252 --> 00:20:38,032 It's like I never do anything without a spreadsheet. 120 00:20:38,132 --> 00:20:39,712 Love a good spreadsheet. 121 00:20:39,812 --> 00:20:42,012 Everything was planned out meticulously. 122 00:20:45,892 --> 00:20:49,312 And of course, I had made all these sorts of plans about the kind of Dad 123 00:20:49,412 --> 00:20:51,412 I was going to be. 124 00:21:00,612 --> 00:21:03,972 The night at the hospital, ah... 125 00:21:06,252 --> 00:21:08,792 I know that it was Claire that had to go through it physically, 126 00:21:08,892 --> 00:21:10,113 but fuckin' hell I just... 127 00:21:10,213 --> 00:21:11,153 Sorry, Darren. 128 00:21:11,253 --> 00:21:12,193 It's fine, Dan. 129 00:21:12,293 --> 00:21:14,813 What I'm trying to say is, I just... 130 00:21:16,533 --> 00:21:19,373 I had no idea it could feel like this. 131 00:21:26,333 --> 00:21:28,813 We didn't have a funeral. 132 00:21:29,733 --> 00:21:32,233 Claire didn't want one, so the hospital took care of it. 133 00:21:32,333 --> 00:21:34,333 Cremation. 134 00:21:37,613 --> 00:21:39,613 Claire. 135 00:21:40,613 --> 00:21:42,613 Would you like to share, too? 136 00:21:47,213 --> 00:21:48,153 Sorry? 137 00:21:48,253 --> 00:21:50,773 Have you thought about some kind of ritual? 138 00:21:51,453 --> 00:21:53,313 Sometimes it can be very healing. 139 00:21:53,413 --> 00:21:55,413 A kind of rebirth. 140 00:21:56,013 --> 00:21:59,713 Actually, we're having a water ceremony this weekend. 141 00:21:59,813 --> 00:22:01,153 Maybe you'd like to come and take a look? 142 00:22:01,253 --> 00:22:03,253 That sounds great. I don't think so. 143 00:22:07,893 --> 00:22:09,393 Sure. 144 00:22:09,493 --> 00:22:11,553 OK. 145 00:22:11,653 --> 00:22:13,653 Great. 146 00:24:18,814 --> 00:24:20,634 This place is cool, yeah? 147 00:24:20,734 --> 00:24:21,994 Like a cool background. 148 00:24:22,094 --> 00:24:24,094 Yeah, it's great. 149 00:24:42,055 --> 00:24:42,995 Over here? 150 00:24:43,095 --> 00:24:45,095 Sure. 151 00:24:54,975 --> 00:24:56,975 So what magazine's this going in? 152 00:25:00,655 --> 00:25:03,495 I mean, you do work for a magazine, yeah? 153 00:25:04,375 --> 00:25:06,375 I work for the paper. 154 00:25:07,655 --> 00:25:09,655 So what's this for? 155 00:25:11,895 --> 00:25:13,895 This is more personal. 156 00:25:14,735 --> 00:25:16,735 Like what? 157 00:25:20,295 --> 00:25:22,295 How old are you, Angie? 158 00:25:23,215 --> 00:25:25,215 21. 159 00:25:29,615 --> 00:25:31,615 19. 160 00:25:35,935 --> 00:25:37,935 How much would you pay me for a story? 161 00:25:40,295 --> 00:25:42,155 You've been watching too much TV. 162 00:25:42,255 --> 00:25:44,375 So you don't even want to know what it is? 163 00:25:50,175 --> 00:25:52,175 What are you doing at the motel? 164 00:25:56,615 --> 00:25:58,615 What motel? 165 00:26:16,055 --> 00:26:18,055 Are you in some sort of trouble? 166 00:26:18,895 --> 00:26:20,895 No. 167 00:26:29,616 --> 00:26:31,616 Jesus. 168 00:26:42,896 --> 00:26:44,436 No, wait. 169 00:26:44,536 --> 00:26:46,536 Wait! 170 00:26:50,616 --> 00:26:52,616 Can you keep a secret? 171 00:27:10,176 --> 00:27:12,176 Where are you going? 172 00:27:34,936 --> 00:27:36,936 Have you been smoking? 173 00:27:41,776 --> 00:27:43,776 What's going on, Claire? 174 00:27:44,296 --> 00:27:45,516 Why don't you tell me. 175 00:27:45,616 --> 00:27:46,876 Why don't I tell you what? 176 00:27:46,976 --> 00:27:48,396 I'm not stupid, Dan. 177 00:27:48,496 --> 00:27:50,156 I know about your little girlfriend. 178 00:27:50,256 --> 00:27:51,516 My little girlfriend? 179 00:27:51,616 --> 00:27:53,696 Would you stop repeating everything I say? 180 00:27:55,696 --> 00:27:57,356 I know about Angie. 181 00:27:57,456 --> 00:27:59,456 Angie? 182 00:28:02,016 --> 00:28:04,716 Jesus, you don't think that... Hang on, hang on. 183 00:28:04,816 --> 00:28:06,156 Just listen. Listen to me. 184 00:28:06,256 --> 00:28:07,796 Listen to me! She's Brett's girlfriend. 185 00:28:07,896 --> 00:28:09,116 Was Brett's girlfriend. 186 00:28:09,216 --> 00:28:10,156 He met her at a club... 187 00:28:10,256 --> 00:28:13,277 He met her at a club, started screwing, started a thing, 188 00:28:13,377 --> 00:28:15,517 and then he found out she was 16 and broke it off. 189 00:28:15,617 --> 00:28:17,077 16? 190 00:28:17,177 --> 00:28:18,237 She didn't take it well. 191 00:28:18,337 --> 00:28:20,337 She says she's got nude photographs of him. 192 00:28:20,737 --> 00:28:23,437 Well, what's this got to do with you? 193 00:28:23,537 --> 00:28:24,957 He asked me to step in. 194 00:28:25,057 --> 00:28:27,837 I'm just trying to mediate before it blows out of all fucking proportion. 195 00:28:27,937 --> 00:28:29,357 Mediate. Jesus, just spare me the jargon, Dan. 196 00:28:29,457 --> 00:28:31,317 Why are you getting caught up in Brett's bullshit? 197 00:28:31,417 --> 00:28:32,517 I am not getting caught up. 198 00:28:32,617 --> 00:28:33,517 I saw you at a motel. 199 00:28:33,617 --> 00:28:35,517 Then Jesus, why didn't you just ask me? 200 00:28:35,617 --> 00:28:37,617 I did. Why didn't you just tell me? 201 00:28:41,417 --> 00:28:43,417 'Cause she's pregnant. 202 00:29:01,617 --> 00:29:04,877 Does she want it? The baby? 203 00:29:04,977 --> 00:29:06,237 How should I know? 204 00:29:06,337 --> 00:29:08,337 Well you're mediating, aren't you? 205 00:29:10,697 --> 00:29:12,597 What's she going to do? Is she going to keep it? 206 00:29:12,697 --> 00:29:15,397 Brett asked me to talk to her, sort out some care. 207 00:29:15,497 --> 00:29:17,497 End of story. 208 00:29:28,657 --> 00:29:30,977 Oh, I knew you'd come back. 209 00:29:35,297 --> 00:29:39,297 ♪ I don't give a damn 'bout my reputation 210 00:29:41,417 --> 00:29:44,057 ♪ You're living in the past, it's a new generation 211 00:29:46,097 --> 00:29:50,677 ♪ A girl can do what she wants to do and that's what I'm gonna do 212 00:29:50,777 --> 00:29:53,617 ♪ An' I don't give a damn 'bout my bad reputation 213 00:29:55,617 --> 00:29:57,958 ♪ Oh, no, no, no, no, no, no, no 214 00:29:58,058 --> 00:30:00,778 ♪ An' I don't give a damn 'bout my reputation 215 00:30:03,098 --> 00:30:05,498 ♪ Never said I wanted to improve my station 216 00:30:07,458 --> 00:30:09,678 ♪ An' I'm only doin' good when I'm havin' fun 217 00:30:09,778 --> 00:30:12,078 ♪ An' I don't have to please no one 218 00:30:12,178 --> 00:30:15,018 ♪ An' I don't give a damn 'bout my bad reputation 219 00:30:16,938 --> 00:30:20,618 ♪ Oh no, not me! ♪ 220 00:31:04,498 --> 00:31:06,498 I've got to go into the office for a bit. 221 00:31:07,138 --> 00:31:09,138 Be back in a couple of hours. 222 00:31:15,898 --> 00:31:17,158 Brett, wake up! 223 00:31:17,258 --> 00:31:18,638 Brett, photo. 224 00:31:18,738 --> 00:31:20,798 Fuckin' hell, Ange, it's too early. 225 00:31:20,898 --> 00:31:21,878 Yes. Come on. 226 00:31:21,978 --> 00:31:24,038 Wait. 227 00:31:24,138 --> 00:31:25,398 Come back. No. 228 00:31:25,498 --> 00:31:26,518 No, please, come on. Ange, no. 229 00:31:26,618 --> 00:31:27,518 One more. 230 00:31:27,618 --> 00:31:29,618 Settle down, would you? 231 00:33:31,300 --> 00:33:34,140 Just tell them I want to talk to them before they make a rash decision. 232 00:33:36,020 --> 00:33:37,280 Yes, I get that. 233 00:33:37,380 --> 00:33:39,520 Yes! 234 00:33:39,620 --> 00:33:41,360 Well I don't know how it got out, 235 00:33:41,460 --> 00:33:43,620 but we can't let it affect the fundraiser. 236 00:33:45,980 --> 00:33:48,620 They're sponsoring the campaign, not Brett. 237 00:33:49,180 --> 00:33:51,520 Yes, yes I... 238 00:33:51,620 --> 00:33:53,640 Yes, I'm heading in now. 239 00:33:53,740 --> 00:33:55,740 Call a meeting. 240 00:33:57,180 --> 00:33:59,040 Fuck. 241 00:34:15,340 --> 00:34:16,880 What the hell happened to you? 242 00:34:16,980 --> 00:34:18,880 Oh, I gotta talk to you, Danny. 243 00:34:18,980 --> 00:34:21,660 Mate, can't you stay out of strife for two minutes? 244 00:34:22,220 --> 00:34:24,220 Bigger strife, mate. 245 00:34:25,700 --> 00:34:28,140 Fuckin' Jacko texted all the boys. 246 00:34:33,140 --> 00:34:35,140 Jesus. 247 00:34:36,740 --> 00:34:38,080 What the hell, Brett? 248 00:34:38,180 --> 00:34:39,640 Put that away. 249 00:34:39,740 --> 00:34:41,400 The stupid fuck thinks it's funny. 250 00:34:41,500 --> 00:34:42,440 Yeah, alright. 251 00:34:42,540 --> 00:34:44,540 So you punched him? Very constructive. 252 00:34:45,980 --> 00:34:46,920 What do I do? 253 00:34:47,020 --> 00:34:49,960 I mean, it all just fucking got out of hand. 254 00:34:50,060 --> 00:34:52,520 Mate, you need to pull your head in. 255 00:34:52,620 --> 00:34:54,280 My head's fuckin' in! 256 00:34:54,380 --> 00:34:56,380 How's your fuckin' head? 257 00:35:10,460 --> 00:35:13,100 Clean yourself up. Don't get any blood on the couch. 258 00:35:14,420 --> 00:35:15,361 What's going on? 259 00:35:15,461 --> 00:35:17,161 It's just Brett. He needs a place to crash. 260 00:35:17,261 --> 00:35:18,201 What's on the phone? 261 00:35:18,301 --> 00:35:20,301 Just come to bed. 262 00:36:13,621 --> 00:36:15,841 He'll get his act together in time for the fundraiser. 263 00:36:15,941 --> 00:36:18,401 Be good if we were OK, too. 264 00:36:18,501 --> 00:36:20,541 Present a united front. 265 00:36:21,101 --> 00:36:23,101 OK. 266 00:36:27,741 --> 00:36:30,521 This fundraiser is an important night for me. 267 00:36:30,621 --> 00:36:31,921 I need to know... It's fine, Dan. 268 00:36:32,021 --> 00:36:33,081 Look, there's no shame in admitting... 269 00:36:33,181 --> 00:36:35,181 I'm fine. 270 00:36:36,261 --> 00:36:38,261 Good. 271 00:36:41,741 --> 00:36:43,561 I've gotta go. 272 00:36:43,661 --> 00:36:45,661 OK. 273 00:37:13,782 --> 00:37:15,782 Sorry about last night. 274 00:37:17,382 --> 00:37:19,382 Can I get some water? 275 00:37:31,742 --> 00:37:33,742 It's a fuckin' shitstorm. 276 00:37:34,662 --> 00:37:36,662 I just want to be left alone, you know? 277 00:37:41,142 --> 00:37:43,322 How do you feel about being a father? 278 00:37:43,422 --> 00:37:46,502 Do I really look like father material to you? 279 00:37:48,742 --> 00:37:50,882 What about the girl? 280 00:37:50,982 --> 00:37:52,602 It's complicated, you know. 281 00:37:52,702 --> 00:37:54,882 What's complicated about it? 282 00:37:54,982 --> 00:37:56,562 Better ask Dan. 283 00:37:56,662 --> 00:37:58,662 Dan won't... 284 00:38:01,902 --> 00:38:04,002 You guys doing OK? 285 00:38:04,102 --> 00:38:06,102 You know, with the... 286 00:38:06,822 --> 00:38:08,922 We're fine. We're just getting on with things. 287 00:38:09,022 --> 00:38:11,022 You have to. 288 00:38:21,622 --> 00:38:23,622 I'll get out of your hair. 289 00:38:24,542 --> 00:38:26,542 Um, thanks for the bed. 290 00:39:27,743 --> 00:39:32,083 ♪ It's a fine, fine line between pleasure and pain 291 00:39:32,183 --> 00:39:33,323 ♪ Pleasure and pain 292 00:39:33,423 --> 00:39:37,283 ♪ You've done it once, you can do it again 293 00:39:37,383 --> 00:39:40,403 ♪ Whatever you done don't try to explain 294 00:39:40,503 --> 00:39:45,003 ♪ It's a fine, fine line between pleasure and pain. ♪ 295 00:39:46,143 --> 00:39:49,283 ♪ Lover, lover, why do you push? 296 00:39:49,383 --> 00:39:52,603 ♪ Why do you push? Why do you push? 297 00:39:52,703 --> 00:39:55,443 ♪ Baby, baby, did you...♪ 298 00:40:15,903 --> 00:40:17,903 Hey! 299 00:40:31,943 --> 00:40:32,964 What do you want? 300 00:40:33,064 --> 00:40:35,064 Are you old enough to be in a place like this? 301 00:40:38,984 --> 00:40:40,844 What does Dan think about this? 302 00:40:40,944 --> 00:40:42,884 I beg your pardon? 303 00:40:42,984 --> 00:40:44,984 Dan. Your husband. 304 00:40:46,504 --> 00:40:49,384 Does he know that you've been stalking me and taking photos? 305 00:40:51,504 --> 00:40:53,444 He wanted me to talk to you. 306 00:40:53,544 --> 00:40:55,544 Oh yeah? 307 00:42:38,625 --> 00:42:40,625 You shouldn't be smoking when you're pregnant. 308 00:42:58,625 --> 00:43:01,785 Did you know me and Brett have the same initials, only back to front? 309 00:43:10,905 --> 00:43:12,905 We had a fight that night. 310 00:43:14,385 --> 00:43:16,385 What about? 311 00:43:16,705 --> 00:43:18,705 He said I was flirting. 312 00:43:19,665 --> 00:43:20,885 Were you? 313 00:43:20,985 --> 00:43:23,345 Did anyone ever tell you that you're a nosy bitch? 314 00:43:36,385 --> 00:43:38,545 Everyone was. It was that kind of party. 315 00:43:44,505 --> 00:43:46,505 It all got pretty fucked up. 316 00:43:47,985 --> 00:43:49,985 Like how? 317 00:46:13,667 --> 00:46:15,667 Going up. 318 00:46:21,707 --> 00:46:23,707 Why are you doing this? 319 00:46:24,027 --> 00:46:26,027 What do you want? 320 00:46:26,547 --> 00:46:28,547 I want you to get good care. 321 00:46:29,187 --> 00:46:31,287 Why? 322 00:46:31,387 --> 00:46:33,627 Because it's important. 323 00:46:35,827 --> 00:46:37,827 Level six. 324 00:46:45,387 --> 00:46:47,387 Alright, let's have a look. 325 00:46:51,987 --> 00:46:54,107 So, there's your bubba's brain. 326 00:46:55,347 --> 00:46:59,547 And there's eyes and nose... 327 00:47:00,467 --> 00:47:02,507 ..mouth. 328 00:47:04,627 --> 00:47:06,827 There's one arm. 329 00:47:08,947 --> 00:47:10,947 Hand. 330 00:47:11,627 --> 00:47:13,627 Five fingers. 331 00:47:14,947 --> 00:47:16,947 He's saluting. 332 00:47:18,187 --> 00:47:19,527 Does everything look like it should? 333 00:47:19,627 --> 00:47:21,627 Everything looks just fine. 334 00:47:24,667 --> 00:47:26,667 OK... 335 00:47:29,107 --> 00:47:32,307 I can see his little legs kicking away. 336 00:47:36,748 --> 00:47:39,328 Looks like you've got a budding footy player on your hands. 337 00:47:43,748 --> 00:47:45,528 Are you OK love? - No, I feel sick. Stop. 338 00:47:45,628 --> 00:47:47,328 - Do you want some water? - Angie? 339 00:47:47,428 --> 00:47:49,468 Just want to clean yourself up a bit before you... 340 00:47:50,508 --> 00:47:52,208 Is she OK? - She's just nervous. 341 00:47:52,308 --> 00:47:54,388 Well, usually they take a photo. 342 00:48:47,268 --> 00:48:49,268 Angie, are you there? 343 00:48:55,828 --> 00:48:58,188 I just want to know you're OK. 344 00:53:11,631 --> 00:53:18,071 ♪ How I wonder what you are 345 00:53:18,631 --> 00:53:23,451 ♪ Up above the world so high 346 00:53:23,551 --> 00:53:25,011 - ♪ Like a diamond... - Are you OK? 347 00:53:25,111 --> 00:53:28,251 Yeah. ♪ ..in the sky 348 00:53:28,351 --> 00:53:32,531 ♪ Twinkle twinkle little star 349 00:53:32,631 --> 00:53:36,991 ♪ How I wonder what you are ♪ 350 00:53:40,991 --> 00:53:43,451 Well done, Erica. 351 00:53:46,271 --> 00:53:48,711 Lisa and Javed? 352 00:53:49,551 --> 00:53:52,371 You ready to say goodnight to your sleeping angel? 353 00:53:52,471 --> 00:53:54,471 Yes. 354 00:53:55,271 --> 00:53:57,271 Go ahead. 355 00:54:01,991 --> 00:54:04,371 Goodbye, Iggo. 356 00:54:04,471 --> 00:54:06,671 Be with God. 357 00:54:44,712 --> 00:54:48,412 ♪ Rock-a-bye baby on the treetops 358 00:54:48,512 --> 00:54:52,752 ♪ When the wind blows ♪ The cradle will rock 359 00:54:53,472 --> 00:54:57,612 ♪ When the bow breaks ♪ The cradle will fall 360 00:54:57,712 --> 00:55:02,632 ♪ Down will come baby ♪ Cradle and all 361 00:55:03,272 --> 00:55:08,012 ♪ Rock-a-bye baby on the treetop 362 00:55:08,112 --> 00:55:12,252 ♪ When the wind blows ♪ The cradle will rock 363 00:55:12,352 --> 00:55:16,532 ♪ When the bow breaks ♪ The cradle will fall 364 00:55:16,632 --> 00:55:21,632 ♪ Down will come baby ♪ Cradle and all 365 00:55:22,312 --> 00:55:26,532 ♪ Rock-a-bye baby ♪ On the treetop... ♪ 366 00:56:20,272 --> 00:56:22,352 Angie? 367 00:56:24,193 --> 00:56:26,213 I came to see Dan. 368 00:56:26,313 --> 00:56:28,353 Dan's not here. 369 00:56:30,673 --> 00:56:32,673 I've been calling you. 370 00:56:33,553 --> 00:56:35,553 Looking for you. 371 00:56:37,233 --> 00:56:39,293 You have to stop running away. 372 00:56:39,393 --> 00:56:41,053 We can't look after you if you keep running away. 373 00:56:41,153 --> 00:56:43,153 I don't want you to look after me. 374 00:56:44,273 --> 00:56:46,853 I'm afraid something is going to happen to you and the baby. 375 00:56:46,953 --> 00:56:48,853 Would you shut up about the baby? It's none of your business. 376 00:56:48,953 --> 00:56:51,353 It is my business, it's m... 377 00:56:57,913 --> 00:56:59,573 Give it back. 378 00:56:59,673 --> 00:57:01,673 Just give it...give it! 379 00:57:02,673 --> 00:57:03,693 Wait, wait. Shh-shh. 380 00:57:03,793 --> 00:57:05,093 I just want to talk to you. 381 00:57:05,193 --> 00:57:07,193 Fuck you. 382 00:59:21,314 --> 00:59:23,054 Hello, ladies. Welcome, welcome. 383 00:59:23,154 --> 00:59:24,654 It's great for everyone to be here. 384 00:59:24,754 --> 00:59:26,574 Hello. 385 00:59:26,674 --> 00:59:28,534 Hello there. 386 00:59:32,754 --> 00:59:35,114 Hello. Good to see you. 387 00:59:37,634 --> 00:59:38,614 I've been calling you all day. 388 00:59:38,714 --> 00:59:40,714 I couldn't get hold of you. What happened this afternoon? 389 00:59:42,154 --> 00:59:43,974 I'm sorry. I... 390 00:59:44,074 --> 00:59:45,294 No, I don't think you should be here. 391 00:59:45,394 --> 00:59:46,974 Brett, isn't it hypocritical 392 00:59:47,074 --> 00:59:48,814 to call yourself an ambassador for personal change? 393 00:59:48,914 --> 00:59:50,014 To position yourself as... 394 00:59:50,114 --> 00:59:51,294 Thank you, let's just concentrate 395 00:59:51,394 --> 00:59:53,934 on what this evening is really about, thank you. 396 00:59:56,635 --> 01:00:01,135 We at Kicking Goals are in the business of changing lives, 397 01:00:01,235 --> 01:00:04,715 but sometimes that change is not easy. 398 01:00:07,395 --> 01:00:10,015 In our daily work, 399 01:00:10,115 --> 01:00:11,975 we are met with challenges, 400 01:00:12,075 --> 01:00:15,335 and for those involved in our fantastic program 401 01:00:15,435 --> 01:00:19,675 they know only too well what those challenges are. 402 01:00:20,435 --> 01:00:23,975 But through our core values we know that those challenges... 403 01:00:29,955 --> 01:00:31,655 So, thank you so much for your support. 404 01:00:31,755 --> 01:00:35,335 It's going to be a fantastic year, so please give generously. 405 01:00:46,435 --> 01:00:47,815 In that small time, 406 01:00:47,915 --> 01:00:50,295 we've seen some really, really positive changes, 407 01:00:50,395 --> 01:00:52,935 and I think a program like Kicking Goals 408 01:00:53,035 --> 01:00:57,455 is a perfect fit for the Geelong health area. 409 01:00:57,555 --> 01:01:00,415 And you know, there's more to be done, as you know. 410 01:01:00,515 --> 01:01:04,555 And that's where your organisation can really, really help us out. 411 01:01:05,555 --> 01:01:07,715 You've had enough. 412 01:01:09,915 --> 01:01:11,295 Why don't I call you a cab and take you home? 413 01:01:11,395 --> 01:01:13,395 I don't want to go home. I need to talk to you. 414 01:01:13,915 --> 01:01:15,855 You're making a fool of yourself. 415 01:01:15,955 --> 01:01:17,955 Because you're treating me like one! 416 01:01:19,395 --> 01:01:21,555 Dan, you've got some trouble outside. 417 01:01:22,715 --> 01:01:24,715 Just wait here. 418 01:01:26,035 --> 01:01:28,475 ♪ I can not just face the beat... ♪ 419 01:01:37,555 --> 01:01:39,055 Respect! 420 01:01:39,155 --> 01:01:40,736 Easy, easy! 421 01:01:40,836 --> 01:01:42,916 RESPECT! 422 01:01:43,916 --> 01:01:45,256 RESPECT! 423 01:01:45,356 --> 01:01:47,476 Hang on, I'm fine, thank you. Yeah! 424 01:01:48,156 --> 01:01:50,296 Grab her. Grab her, grab her, grab her. 425 01:01:50,396 --> 01:01:51,536 Respect, hey? 426 01:01:51,636 --> 01:01:54,036 - Dan! - I'm fine! 427 01:01:55,956 --> 01:01:57,956 Give us a hand here. 428 01:01:58,556 --> 01:02:00,056 I deserve respect! 429 01:02:00,156 --> 01:02:01,536 She's in a bad way, I've got to get her out of here. 430 01:02:01,636 --> 01:02:02,936 - I'll come with you. - No, no, no, no, no. 431 01:02:03,036 --> 01:02:04,576 I'll be back soon. - Let me talk to her. 432 01:02:04,676 --> 01:02:06,736 Claire, you are pissed. Please don't make another scene. 433 01:02:06,836 --> 01:02:08,576 I just want to talk to you! 434 01:02:08,676 --> 01:02:10,256 Please, this is completely inappropriate! 435 01:02:10,356 --> 01:02:11,736 It's not what you think. 436 01:02:11,836 --> 01:02:13,856 The baby. I've seen... 437 01:02:13,956 --> 01:02:15,856 I promise you, it's not about us! 438 01:02:15,956 --> 01:02:17,856 Dan, please! 439 01:02:17,956 --> 01:02:19,256 Pass me off now! 440 01:02:21,116 --> 01:02:22,616 Claire, let's just get going. Come on. 441 01:02:22,716 --> 01:02:24,736 You want some of this?! 442 01:02:24,836 --> 01:02:26,416 Get her in a cab, make sure she gets home. 443 01:02:26,516 --> 01:02:28,416 Don't patronise me! 444 01:02:28,516 --> 01:02:30,096 Dan, just listen! 445 01:02:30,196 --> 01:02:31,976 - Brett! - Yeah, alright, alright. 446 01:02:32,076 --> 01:02:34,076 OK, I'm going! 447 01:02:35,036 --> 01:02:37,036 Catch you later, fuckheads! 448 01:02:53,236 --> 01:02:56,516 Haven't had a fucking drink all night. 449 01:03:42,997 --> 01:03:45,797 What the hell kind of stunt was that? 450 01:03:46,957 --> 01:03:49,057 If you want me to help you, this is not the way to go about it! 451 01:03:49,157 --> 01:03:51,157 Fine, let me out. 452 01:03:52,117 --> 01:03:55,957 No way. I'm taking you home. Gonna have a chat to your parents. 453 01:03:56,757 --> 01:03:59,197 My mum's boyfriend will beat the shit out of you. 454 01:04:08,117 --> 01:04:10,117 Angie... 455 01:04:12,557 --> 01:04:14,557 That night at the hotel... 456 01:04:19,077 --> 01:04:21,097 I drank too much. 457 01:04:21,197 --> 01:04:23,197 It was irresponsible. 458 01:04:25,397 --> 01:04:28,537 That's what I told Claire. 459 01:04:28,637 --> 01:04:30,577 What? How do you know Claire? 460 01:04:30,677 --> 01:04:33,277 Don't you know she's been stalking me and taking photos? 461 01:04:35,637 --> 01:04:37,677 I think she's in love with me. 462 01:04:40,357 --> 01:04:42,357 Angie! 463 01:05:19,638 --> 01:05:21,638 Turn here. 464 01:08:12,439 --> 01:08:15,919 Dan's a top bloke, you know. 465 01:08:17,719 --> 01:08:19,999 The best. 466 01:08:23,759 --> 01:08:25,759 He'd be a great father. 467 01:08:28,719 --> 01:08:30,719 What? 468 01:08:34,399 --> 01:08:36,999 I don't even know how to be a grown-up. 469 01:08:46,080 --> 01:08:48,160 I know that you think that I'm not great. 470 01:08:52,840 --> 01:08:55,140 A lot of girls want to fuck me. 471 01:08:55,240 --> 01:08:57,240 Good for you. 472 01:09:00,120 --> 01:09:02,480 I'm just saying. 473 01:09:05,160 --> 01:09:07,680 It's all part of the trip, you know? 474 01:09:09,040 --> 01:09:11,280 None of it is designed to make you want a girlfriend. 475 01:09:21,360 --> 01:09:23,360 It's all just good fun, you know? 476 01:09:24,360 --> 01:09:26,360 Until it's not. 477 01:10:14,240 --> 01:10:16,240 Angie? 478 01:10:18,400 --> 01:10:20,400 Angie?! 479 01:10:42,601 --> 01:10:44,761 Angie! 480 01:10:53,641 --> 01:10:55,641 Angie! 481 01:14:51,163 --> 01:14:53,163 That's enough now. 482 01:16:38,524 --> 01:16:40,524 Nothing? 483 01:16:47,164 --> 01:16:49,164 They gave me his stuff. 484 01:17:33,405 --> 01:17:35,405 Over here! 485 01:17:59,605 --> 01:18:01,605 They found his body. 486 01:18:17,045 --> 01:18:19,145 And Angie? 487 01:18:19,245 --> 01:18:20,385 Does she know? 488 01:18:20,485 --> 01:18:22,185 Get a bloody grip, Claire! 489 01:18:22,285 --> 01:18:24,425 Forget about Angie! 490 01:18:24,525 --> 01:18:25,745 I need to find her. 491 01:18:25,845 --> 01:18:27,845 Claire, listen. 492 01:18:30,605 --> 01:18:32,185 Claire! 493 01:18:32,285 --> 01:18:33,945 Scully, Mrs Scully! 494 01:18:34,045 --> 01:18:36,765 What is your relationship with Brett Anderson? Did Brett seem depressed? 495 01:18:37,605 --> 01:18:39,665 Claire, stop! 496 01:18:41,005 --> 01:18:42,945 No, no, look. There'll be a comment at a later stage. 497 01:18:43,045 --> 01:18:45,045 Right now, you just need to clear off. Claire? 498 01:18:45,845 --> 01:18:47,425 Claire. Claire, stop! 499 01:18:47,525 --> 01:18:49,525 Claire! 500 01:19:26,166 --> 01:19:28,166 Angie! 501 01:19:45,086 --> 01:19:46,506 So, that was you. 502 01:19:46,606 --> 01:19:48,606 On the news? 503 01:19:54,966 --> 01:19:56,966 Did you fuck him? 504 01:19:57,806 --> 01:19:59,626 Hmm? 505 01:19:59,726 --> 01:20:01,726 He'd fuck anything, you know. 506 01:20:02,446 --> 01:20:04,546 All I wanted was to look after you and the baby. 507 01:20:04,646 --> 01:20:05,866 God, there is no baby! 508 01:20:05,966 --> 01:20:07,066 You and the baby, that's all. 509 01:20:07,166 --> 01:20:08,146 There's no baby anymore! 510 01:20:08,246 --> 01:20:09,946 Please, Angie, I'm just trying to help. 511 01:20:10,046 --> 01:20:12,046 "Please, Angie, I'm just trying to help." 512 01:20:14,286 --> 01:20:16,286 I'm sorry. 513 01:20:19,166 --> 01:20:21,306 Brett invited me to his party and then he let his friends 514 01:20:21,406 --> 01:20:26,086 have sex with me, and then he dumped me like I was some random slut. 515 01:20:27,286 --> 01:20:30,406 And they all stood around laughing and filming it. 516 01:20:37,766 --> 01:20:40,206 Are you happy now?! 517 01:20:41,526 --> 01:20:42,626 Angie. Angie. 518 01:20:42,726 --> 01:20:44,066 - Just leave me alone. - You can't... 519 01:20:44,166 --> 01:20:46,166 JUST LEAVE ME ALONE! 520 01:21:16,207 --> 01:21:18,207 ANGIE! 521 01:21:47,407 --> 01:21:49,727 Come on! 522 01:22:08,327 --> 01:22:12,327 She's sleeping. She's lost a lot of blood but she's going to be OK. 523 01:22:15,167 --> 01:22:17,167 What about the baby? 524 01:22:18,807 --> 01:22:20,847 I'm sorry, I'm afraid she lost the pregnancy. 525 01:22:25,487 --> 01:22:29,647 It seems she's taken some abortion medication. 526 01:22:33,687 --> 01:22:35,687 I'm sorry. 527 01:24:23,968 --> 01:24:26,068 Where have you been? 528 01:24:26,168 --> 01:24:28,168 Where have I been? 529 01:24:29,968 --> 01:24:33,608 I found Angie. She's at the hospital. 530 01:24:35,409 --> 01:24:37,069 She lost the baby. 531 01:24:37,169 --> 01:24:39,169 Come away from the window. 532 01:24:41,849 --> 01:24:43,589 God, if you hadn't cared so much about what people think 533 01:24:43,689 --> 01:24:46,069 you might have stood up and taken some responsibility. 534 01:24:46,169 --> 01:24:48,069 You fucked my best mate and you're accusing me 535 01:24:48,169 --> 01:24:49,309 of being irresponsible? 536 01:24:49,409 --> 01:24:51,549 She's a child! 537 01:24:51,649 --> 01:24:53,389 How could you know about this and do nothing? 538 01:24:53,489 --> 01:24:55,489 Know about what? 539 01:25:10,329 --> 01:25:12,109 You were there at that party. 540 01:25:12,209 --> 01:25:13,349 How could you let that happen? 541 01:25:13,449 --> 01:25:15,449 Jesus, Claire, you don't think that I did... 542 01:25:16,169 --> 01:25:18,169 I've never seen this before! 543 01:25:21,409 --> 01:25:23,189 They were wasted! Everyone was wasted! 544 01:25:23,289 --> 01:25:25,289 They were in another room! 545 01:25:30,809 --> 01:25:32,809 I've... 546 01:26:07,609 --> 01:26:09,609 I didn't want to know. 37232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.