Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,122 --> 00:02:05,122
Hey, sexy!
2
00:02:39,002 --> 00:02:42,542
♪ It's a fine, fine line between...♪
3
00:02:46,962 --> 00:02:49,182
Come on, pick up, please.
4
00:03:10,602 --> 00:03:12,102
Dan, pick up.
5
00:03:12,202 --> 00:03:14,202
Please, Dan, please.
6
00:06:56,444 --> 00:07:00,004
No matter what you're thinking,
let it out
7
00:07:01,004 --> 00:07:04,605
We can face the future
with honest and open communication.
8
00:07:07,765 --> 00:07:08,945
So, Lisa,
9
00:07:09,045 --> 00:07:13,205
you told me before that you had
something that you'd like to share.
10
00:07:14,445 --> 00:07:16,445
Yeah.
11
00:07:17,485 --> 00:07:20,265
It's our one year anniversary
this week
12
00:07:20,365 --> 00:07:23,085
since we lost our little angel.
13
00:07:26,085 --> 00:07:32,645
We had his footprints and handprints
moulded into plaster to, you know...
14
00:07:34,605 --> 00:07:36,705
Commemorate.
15
00:07:36,805 --> 00:07:38,905
..commemorate.
16
00:07:39,005 --> 00:07:41,005
Yeah.
17
00:07:42,965 --> 00:07:44,665
Any pain there?
18
00:07:44,765 --> 00:07:45,705
No.
19
00:07:45,805 --> 00:07:48,145
How are you feeling in general,
Claire?
20
00:07:48,245 --> 00:07:49,185
Good.
21
00:07:49,285 --> 00:07:51,385
I'm back at work, so that's been...
22
00:07:51,485 --> 00:07:53,485
And there?
23
00:07:54,565 --> 00:07:55,505
Mmm.
24
00:07:55,605 --> 00:07:57,105
A bit, yeah.
25
00:07:57,205 --> 00:07:59,205
Sorry, Claire.
26
00:07:59,645 --> 00:08:02,165
I'll send you in for a scan,
see what's going on.
27
00:08:03,045 --> 00:08:06,445
No heaving lifting, and I'd caution
against sex for the time being.
28
00:08:08,445 --> 00:08:10,445
OK.
29
00:08:21,925 --> 00:08:23,385
How are you and Dan going?
30
00:08:23,485 --> 00:08:26,345
It can put a big strain
on a relationship.
31
00:08:26,445 --> 00:08:27,785
We're fine.
32
00:08:27,885 --> 00:08:28,945
Yeah, we're good.
33
00:08:29,045 --> 00:08:31,045
Good.
34
00:08:36,685 --> 00:08:39,025
Hello there,
I'm sorry I can't take your call.
35
00:08:39,125 --> 00:08:40,865
But please leave a message
and I'll get back to you.
36
00:08:40,965 --> 00:08:43,105
Dan, it's me again,
I need to talk to you.
37
00:08:43,205 --> 00:08:45,205
Call me back.
38
00:08:51,646 --> 00:08:53,026
Hey, Bridget.
39
00:08:53,126 --> 00:08:54,306
Hey, Claire, I'm outside the courts.
40
00:08:54,406 --> 00:08:56,186
They're about to come out.
Are you far off?
41
00:08:56,286 --> 00:08:57,266
Like, 10 minutes.
42
00:08:57,366 --> 00:08:58,906
Well it's going to be a good shot.
You don't want to miss it.
43
00:08:59,006 --> 00:09:00,306
Yeah, I'm heading there now.
44
00:09:00,406 --> 00:09:02,406
OK, see you soon.
Yep.
45
00:09:06,726 --> 00:09:08,726
Hey!
46
00:09:23,806 --> 00:09:24,786
Dan!
47
00:09:27,566 --> 00:09:29,566
Dan!
48
00:09:42,686 --> 00:09:44,786
Hey.
It's me. I'm just...
49
00:09:44,886 --> 00:09:46,706
I'm sorry, my love,
I can't talk right now.
50
00:09:46,806 --> 00:09:48,306
I'm at a fundraising meeting.
51
00:09:48,406 --> 00:09:50,106
Oh, right.
52
00:09:50,206 --> 00:09:51,586
Nothing urgent?
53
00:09:51,686 --> 00:09:53,686
No.
54
00:09:55,246 --> 00:09:58,046
Alright, well let's
talk tonight then, yeah?
55
00:09:58,766 --> 00:10:01,246
Yeah.
Alright, bye. Love ya.
56
00:12:19,207 --> 00:12:21,188
How was your meeting?
57
00:12:21,288 --> 00:12:22,268
Good.
58
00:12:22,368 --> 00:12:24,368
Fundraiser talk with Brett.
59
00:12:26,488 --> 00:12:28,488
Brett was there?
60
00:12:29,048 --> 00:12:30,268
Yeah.
61
00:12:30,368 --> 00:12:31,908
Keeping him on
the straight and narrow.
62
00:12:32,008 --> 00:12:33,348
How long's that gonna last?
63
00:12:33,448 --> 00:12:36,268
Don't be such a fatalist.
64
00:12:36,368 --> 00:12:38,788
He's been off the rails since
he stopped playing football.
65
00:12:38,888 --> 00:12:41,668
He's doing me a favour.
People love him.
66
00:12:41,768 --> 00:12:43,948
He's an animal.
67
00:12:44,048 --> 00:12:46,048
That's your type, isn't it?
68
00:12:49,288 --> 00:12:51,288
What did you want to talk about?
69
00:12:57,608 --> 00:12:58,548
Nothing.
70
00:12:58,648 --> 00:13:02,868
I was driving out to a job.
I thought I passed your car.
71
00:13:02,968 --> 00:13:05,288
It's a pretty common make.
72
00:13:51,368 --> 00:13:53,368
Not that?
73
00:14:01,368 --> 00:14:02,268
I'm not hurting you?
74
00:14:02,368 --> 00:14:04,368
No, no, no. Ah.
75
00:14:06,649 --> 00:14:08,649
What's wrong?
Nothing. Nothing.
76
00:14:13,729 --> 00:14:14,909
I'm hurting you.
77
00:14:15,009 --> 00:14:17,189
You're not hurting me, Dan.
78
00:14:17,289 --> 00:14:19,549
I feel like I'm hurting you.
79
00:14:19,649 --> 00:14:21,889
Maybe it's too soon.
No, no. Come on.
80
00:15:04,689 --> 00:15:09,229
The ultrasound showed up some
adhesions, most likely from the D&C -
81
00:15:09,329 --> 00:15:11,449
the procedure after you
delivered your baby.
82
00:15:13,289 --> 00:15:16,929
I'm afraid the damage
is quite extensive.
83
00:15:18,489 --> 00:15:22,649
It will be much harder for you
to conceive in the future.
84
00:15:25,009 --> 00:15:26,229
And if you do,
85
00:15:26,329 --> 00:15:29,729
you'll have a greater risk
of complications.
86
00:15:33,289 --> 00:15:35,369
The prognosis is not good.
87
00:15:39,689 --> 00:15:41,689
I'm so sorry, Claire.
88
00:17:52,451 --> 00:17:58,491
♪ Take me to the April sun
in Cuba, oh-oh, oh
89
00:18:00,531 --> 00:18:06,211
♪ Take me where the April sun
gonna treat me so right
90
00:18:06,771 --> 00:18:08,771
What can I get for you, love?
91
00:18:09,371 --> 00:18:11,371
A glass of red, please.
92
00:18:12,611 --> 00:18:14,831
♪ Take me to the April sun
93
00:18:14,931 --> 00:18:16,511
♪ Come on, take me
94
00:18:16,611 --> 00:18:18,731
♪ Take me to the April sun. ♪
95
00:18:24,371 --> 00:18:26,371
I'm happy to get it this time.
96
00:18:59,731 --> 00:19:01,791
What do you want?
97
00:19:01,891 --> 00:19:03,791
Excuse me?
98
00:19:03,891 --> 00:19:05,911
You were watching me.
99
00:19:06,011 --> 00:19:07,311
Are you a talent scout?
100
00:19:07,411 --> 00:19:09,111
I'm just having a drink.
101
00:19:09,211 --> 00:19:11,111
Look, people like you
don't drink here.
102
00:19:11,211 --> 00:19:13,931
People like that old sleazebag
drink here.
103
00:19:16,491 --> 00:19:18,311
I've done some dancing
and some acting.
104
00:19:18,411 --> 00:19:20,271
Some modelling, too.
105
00:19:20,371 --> 00:19:22,371
I'm not a talent scout.
106
00:19:22,891 --> 00:19:24,312
Well then what are you?
107
00:19:24,412 --> 00:19:25,992
Nothing.
108
00:19:26,092 --> 00:19:28,092
Nothing.
109
00:19:31,092 --> 00:19:33,092
A photographer.
110
00:19:45,052 --> 00:19:47,052
Wait.
111
00:19:51,492 --> 00:19:53,492
In case you change your mind.
112
00:20:12,692 --> 00:20:14,692
Dan.
113
00:20:15,612 --> 00:20:17,712
It's me. OK, um ...
114
00:20:17,812 --> 00:20:19,192
Look, no pressure.
115
00:20:19,292 --> 00:20:21,772
Just speak from the heart.
Whatever's on your mind.
116
00:20:25,732 --> 00:20:28,552
It's much easier said than done,
isn't it?
117
00:20:28,652 --> 00:20:30,652
We've got time.
118
00:20:32,292 --> 00:20:34,292
OK.
119
00:20:35,252 --> 00:20:38,032
It's like I never do anything
without a spreadsheet.
120
00:20:38,132 --> 00:20:39,712
Love a good spreadsheet.
121
00:20:39,812 --> 00:20:42,012
Everything was planned out
meticulously.
122
00:20:45,892 --> 00:20:49,312
And of course, I had made all these
sorts of plans about the kind of Dad
123
00:20:49,412 --> 00:20:51,412
I was going to be.
124
00:21:00,612 --> 00:21:03,972
The night at the hospital, ah...
125
00:21:06,252 --> 00:21:08,792
I know that it was Claire
that had to go through it physically,
126
00:21:08,892 --> 00:21:10,113
but fuckin' hell I just...
127
00:21:10,213 --> 00:21:11,153
Sorry, Darren.
128
00:21:11,253 --> 00:21:12,193
It's fine, Dan.
129
00:21:12,293 --> 00:21:14,813
What I'm trying
to say is, I just...
130
00:21:16,533 --> 00:21:19,373
I had no idea it could
feel like this.
131
00:21:26,333 --> 00:21:28,813
We didn't have a funeral.
132
00:21:29,733 --> 00:21:32,233
Claire didn't want one,
so the hospital took care of it.
133
00:21:32,333 --> 00:21:34,333
Cremation.
134
00:21:37,613 --> 00:21:39,613
Claire.
135
00:21:40,613 --> 00:21:42,613
Would you like to share, too?
136
00:21:47,213 --> 00:21:48,153
Sorry?
137
00:21:48,253 --> 00:21:50,773
Have you thought about
some kind of ritual?
138
00:21:51,453 --> 00:21:53,313
Sometimes it can be very healing.
139
00:21:53,413 --> 00:21:55,413
A kind of rebirth.
140
00:21:56,013 --> 00:21:59,713
Actually, we're having
a water ceremony this weekend.
141
00:21:59,813 --> 00:22:01,153
Maybe you'd like to come
and take a look?
142
00:22:01,253 --> 00:22:03,253
That sounds great.
I don't think so.
143
00:22:07,893 --> 00:22:09,393
Sure.
144
00:22:09,493 --> 00:22:11,553
OK.
145
00:22:11,653 --> 00:22:13,653
Great.
146
00:24:18,814 --> 00:24:20,634
This place is cool, yeah?
147
00:24:20,734 --> 00:24:21,994
Like a cool background.
148
00:24:22,094 --> 00:24:24,094
Yeah, it's great.
149
00:24:42,055 --> 00:24:42,995
Over here?
150
00:24:43,095 --> 00:24:45,095
Sure.
151
00:24:54,975 --> 00:24:56,975
So what magazine's this going in?
152
00:25:00,655 --> 00:25:03,495
I mean, you do work for a magazine,
yeah?
153
00:25:04,375 --> 00:25:06,375
I work for the paper.
154
00:25:07,655 --> 00:25:09,655
So what's this for?
155
00:25:11,895 --> 00:25:13,895
This is more personal.
156
00:25:14,735 --> 00:25:16,735
Like what?
157
00:25:20,295 --> 00:25:22,295
How old are you, Angie?
158
00:25:23,215 --> 00:25:25,215
21.
159
00:25:29,615 --> 00:25:31,615
19.
160
00:25:35,935 --> 00:25:37,935
How much would you pay me
for a story?
161
00:25:40,295 --> 00:25:42,155
You've been watching too much TV.
162
00:25:42,255 --> 00:25:44,375
So you don't even want to know
what it is?
163
00:25:50,175 --> 00:25:52,175
What are you doing at the motel?
164
00:25:56,615 --> 00:25:58,615
What motel?
165
00:26:16,055 --> 00:26:18,055
Are you in some sort of trouble?
166
00:26:18,895 --> 00:26:20,895
No.
167
00:26:29,616 --> 00:26:31,616
Jesus.
168
00:26:42,896 --> 00:26:44,436
No, wait.
169
00:26:44,536 --> 00:26:46,536
Wait!
170
00:26:50,616 --> 00:26:52,616
Can you keep a secret?
171
00:27:10,176 --> 00:27:12,176
Where are you going?
172
00:27:34,936 --> 00:27:36,936
Have you been smoking?
173
00:27:41,776 --> 00:27:43,776
What's going on, Claire?
174
00:27:44,296 --> 00:27:45,516
Why don't you tell me.
175
00:27:45,616 --> 00:27:46,876
Why don't I tell you what?
176
00:27:46,976 --> 00:27:48,396
I'm not stupid, Dan.
177
00:27:48,496 --> 00:27:50,156
I know about your little girlfriend.
178
00:27:50,256 --> 00:27:51,516
My little girlfriend?
179
00:27:51,616 --> 00:27:53,696
Would you stop repeating everything
I say?
180
00:27:55,696 --> 00:27:57,356
I know about Angie.
181
00:27:57,456 --> 00:27:59,456
Angie?
182
00:28:02,016 --> 00:28:04,716
Jesus, you don't think that...
Hang on, hang on.
183
00:28:04,816 --> 00:28:06,156
Just listen. Listen to me.
184
00:28:06,256 --> 00:28:07,796
Listen to me!
She's Brett's girlfriend.
185
00:28:07,896 --> 00:28:09,116
Was Brett's girlfriend.
186
00:28:09,216 --> 00:28:10,156
He met her at a club...
187
00:28:10,256 --> 00:28:13,277
He met her at a club,
started screwing, started a thing,
188
00:28:13,377 --> 00:28:15,517
and then he found out she was
16 and broke it off.
189
00:28:15,617 --> 00:28:17,077
16?
190
00:28:17,177 --> 00:28:18,237
She didn't take it well.
191
00:28:18,337 --> 00:28:20,337
She says she's got
nude photographs of him.
192
00:28:20,737 --> 00:28:23,437
Well, what's this got to do with you?
193
00:28:23,537 --> 00:28:24,957
He asked me to step in.
194
00:28:25,057 --> 00:28:27,837
I'm just trying to mediate before it
blows out of all fucking proportion.
195
00:28:27,937 --> 00:28:29,357
Mediate. Jesus, just spare me
the jargon, Dan.
196
00:28:29,457 --> 00:28:31,317
Why are you getting caught up
in Brett's bullshit?
197
00:28:31,417 --> 00:28:32,517
I am not getting caught up.
198
00:28:32,617 --> 00:28:33,517
I saw you at a motel.
199
00:28:33,617 --> 00:28:35,517
Then Jesus,
why didn't you just ask me?
200
00:28:35,617 --> 00:28:37,617
I did. Why didn't you just tell me?
201
00:28:41,417 --> 00:28:43,417
'Cause she's pregnant.
202
00:29:01,617 --> 00:29:04,877
Does she want it? The baby?
203
00:29:04,977 --> 00:29:06,237
How should I know?
204
00:29:06,337 --> 00:29:08,337
Well you're mediating, aren't you?
205
00:29:10,697 --> 00:29:12,597
What's she going to do?
Is she going to keep it?
206
00:29:12,697 --> 00:29:15,397
Brett asked me to talk to her,
sort out some care.
207
00:29:15,497 --> 00:29:17,497
End of story.
208
00:29:28,657 --> 00:29:30,977
Oh, I knew you'd come back.
209
00:29:35,297 --> 00:29:39,297
♪ I don't give a damn
'bout my reputation
210
00:29:41,417 --> 00:29:44,057
♪ You're living in the past,
it's a new generation
211
00:29:46,097 --> 00:29:50,677
♪ A girl can do what she wants to do
and that's what I'm gonna do
212
00:29:50,777 --> 00:29:53,617
♪ An' I don't give a damn
'bout my bad reputation
213
00:29:55,617 --> 00:29:57,958
♪ Oh, no, no, no, no, no, no, no
214
00:29:58,058 --> 00:30:00,778
♪ An' I don't give a damn
'bout my reputation
215
00:30:03,098 --> 00:30:05,498
♪ Never said I wanted to
improve my station
216
00:30:07,458 --> 00:30:09,678
♪ An' I'm only doin' good
when I'm havin' fun
217
00:30:09,778 --> 00:30:12,078
♪ An' I don't have to please no one
218
00:30:12,178 --> 00:30:15,018
♪ An' I don't give a damn
'bout my bad reputation
219
00:30:16,938 --> 00:30:20,618
♪ Oh no, not me! ♪
220
00:31:04,498 --> 00:31:06,498
I've got to go into the office
for a bit.
221
00:31:07,138 --> 00:31:09,138
Be back in a couple of hours.
222
00:31:15,898 --> 00:31:17,158
Brett, wake up!
223
00:31:17,258 --> 00:31:18,638
Brett, photo.
224
00:31:18,738 --> 00:31:20,798
Fuckin' hell, Ange, it's too early.
225
00:31:20,898 --> 00:31:21,878
Yes.
Come on.
226
00:31:21,978 --> 00:31:24,038
Wait.
227
00:31:24,138 --> 00:31:25,398
Come back.
No.
228
00:31:25,498 --> 00:31:26,518
No, please, come on.
Ange, no.
229
00:31:26,618 --> 00:31:27,518
One more.
230
00:31:27,618 --> 00:31:29,618
Settle down, would you?
231
00:33:31,300 --> 00:33:34,140
Just tell them I want to talk to them
before they make a rash decision.
232
00:33:36,020 --> 00:33:37,280
Yes, I get that.
233
00:33:37,380 --> 00:33:39,520
Yes!
234
00:33:39,620 --> 00:33:41,360
Well I don't know how it got out,
235
00:33:41,460 --> 00:33:43,620
but we can't let it affect
the fundraiser.
236
00:33:45,980 --> 00:33:48,620
They're sponsoring the campaign,
not Brett.
237
00:33:49,180 --> 00:33:51,520
Yes, yes I...
238
00:33:51,620 --> 00:33:53,640
Yes, I'm heading in now.
239
00:33:53,740 --> 00:33:55,740
Call a meeting.
240
00:33:57,180 --> 00:33:59,040
Fuck.
241
00:34:15,340 --> 00:34:16,880
What the hell happened to you?
242
00:34:16,980 --> 00:34:18,880
Oh, I gotta talk to you, Danny.
243
00:34:18,980 --> 00:34:21,660
Mate, can't you stay out of strife
for two minutes?
244
00:34:22,220 --> 00:34:24,220
Bigger strife, mate.
245
00:34:25,700 --> 00:34:28,140
Fuckin' Jacko texted all the boys.
246
00:34:33,140 --> 00:34:35,140
Jesus.
247
00:34:36,740 --> 00:34:38,080
What the hell, Brett?
248
00:34:38,180 --> 00:34:39,640
Put that away.
249
00:34:39,740 --> 00:34:41,400
The stupid fuck thinks it's funny.
250
00:34:41,500 --> 00:34:42,440
Yeah, alright.
251
00:34:42,540 --> 00:34:44,540
So you punched him?
Very constructive.
252
00:34:45,980 --> 00:34:46,920
What do I do?
253
00:34:47,020 --> 00:34:49,960
I mean, it all just fucking
got out of hand.
254
00:34:50,060 --> 00:34:52,520
Mate, you need to pull your head in.
255
00:34:52,620 --> 00:34:54,280
My head's fuckin' in!
256
00:34:54,380 --> 00:34:56,380
How's your fuckin' head?
257
00:35:10,460 --> 00:35:13,100
Clean yourself up.
Don't get any blood on the couch.
258
00:35:14,420 --> 00:35:15,361
What's going on?
259
00:35:15,461 --> 00:35:17,161
It's just Brett.
He needs a place to crash.
260
00:35:17,261 --> 00:35:18,201
What's on the phone?
261
00:35:18,301 --> 00:35:20,301
Just come to bed.
262
00:36:13,621 --> 00:36:15,841
He'll get his act together in time
for the fundraiser.
263
00:36:15,941 --> 00:36:18,401
Be good if we were OK, too.
264
00:36:18,501 --> 00:36:20,541
Present a united front.
265
00:36:21,101 --> 00:36:23,101
OK.
266
00:36:27,741 --> 00:36:30,521
This fundraiser
is an important night for me.
267
00:36:30,621 --> 00:36:31,921
I need to know...
It's fine, Dan.
268
00:36:32,021 --> 00:36:33,081
Look, there's no shame
in admitting...
269
00:36:33,181 --> 00:36:35,181
I'm fine.
270
00:36:36,261 --> 00:36:38,261
Good.
271
00:36:41,741 --> 00:36:43,561
I've gotta go.
272
00:36:43,661 --> 00:36:45,661
OK.
273
00:37:13,782 --> 00:37:15,782
Sorry about last night.
274
00:37:17,382 --> 00:37:19,382
Can I get some water?
275
00:37:31,742 --> 00:37:33,742
It's a fuckin' shitstorm.
276
00:37:34,662 --> 00:37:36,662
I just want to be left alone,
you know?
277
00:37:41,142 --> 00:37:43,322
How do you feel about being a father?
278
00:37:43,422 --> 00:37:46,502
Do I really look like father material
to you?
279
00:37:48,742 --> 00:37:50,882
What about the girl?
280
00:37:50,982 --> 00:37:52,602
It's complicated, you know.
281
00:37:52,702 --> 00:37:54,882
What's complicated about it?
282
00:37:54,982 --> 00:37:56,562
Better ask Dan.
283
00:37:56,662 --> 00:37:58,662
Dan won't...
284
00:38:01,902 --> 00:38:04,002
You guys doing OK?
285
00:38:04,102 --> 00:38:06,102
You know, with the...
286
00:38:06,822 --> 00:38:08,922
We're fine.
We're just getting on with things.
287
00:38:09,022 --> 00:38:11,022
You have to.
288
00:38:21,622 --> 00:38:23,622
I'll get out of your hair.
289
00:38:24,542 --> 00:38:26,542
Um, thanks for the bed.
290
00:39:27,743 --> 00:39:32,083
♪ It's a fine, fine line
between pleasure and pain
291
00:39:32,183 --> 00:39:33,323
♪ Pleasure and pain
292
00:39:33,423 --> 00:39:37,283
♪ You've done it once,
you can do it again
293
00:39:37,383 --> 00:39:40,403
♪ Whatever you done
don't try to explain
294
00:39:40,503 --> 00:39:45,003
♪ It's a fine, fine line
between pleasure and pain. ♪
295
00:39:46,143 --> 00:39:49,283
♪ Lover, lover, why do you push?
296
00:39:49,383 --> 00:39:52,603
♪ Why do you push?
Why do you push?
297
00:39:52,703 --> 00:39:55,443
♪ Baby, baby, did you...♪
298
00:40:15,903 --> 00:40:17,903
Hey!
299
00:40:31,943 --> 00:40:32,964
What do you want?
300
00:40:33,064 --> 00:40:35,064
Are you old enough
to be in a place like this?
301
00:40:38,984 --> 00:40:40,844
What does Dan think about this?
302
00:40:40,944 --> 00:40:42,884
I beg your pardon?
303
00:40:42,984 --> 00:40:44,984
Dan. Your husband.
304
00:40:46,504 --> 00:40:49,384
Does he know that you've been
stalking me and taking photos?
305
00:40:51,504 --> 00:40:53,444
He wanted me to talk to you.
306
00:40:53,544 --> 00:40:55,544
Oh yeah?
307
00:42:38,625 --> 00:42:40,625
You shouldn't be smoking
when you're pregnant.
308
00:42:58,625 --> 00:43:01,785
Did you know me and Brett have the
same initials, only back to front?
309
00:43:10,905 --> 00:43:12,905
We had a fight that night.
310
00:43:14,385 --> 00:43:16,385
What about?
311
00:43:16,705 --> 00:43:18,705
He said I was flirting.
312
00:43:19,665 --> 00:43:20,885
Were you?
313
00:43:20,985 --> 00:43:23,345
Did anyone ever tell you
that you're a nosy bitch?
314
00:43:36,385 --> 00:43:38,545
Everyone was.
It was that kind of party.
315
00:43:44,505 --> 00:43:46,505
It all got pretty fucked up.
316
00:43:47,985 --> 00:43:49,985
Like how?
317
00:46:13,667 --> 00:46:15,667
Going up.
318
00:46:21,707 --> 00:46:23,707
Why are you doing this?
319
00:46:24,027 --> 00:46:26,027
What do you want?
320
00:46:26,547 --> 00:46:28,547
I want you to get good care.
321
00:46:29,187 --> 00:46:31,287
Why?
322
00:46:31,387 --> 00:46:33,627
Because it's important.
323
00:46:35,827 --> 00:46:37,827
Level six.
324
00:46:45,387 --> 00:46:47,387
Alright, let's have a look.
325
00:46:51,987 --> 00:46:54,107
So, there's your bubba's brain.
326
00:46:55,347 --> 00:46:59,547
And there's eyes and nose...
327
00:47:00,467 --> 00:47:02,507
..mouth.
328
00:47:04,627 --> 00:47:06,827
There's one arm.
329
00:47:08,947 --> 00:47:10,947
Hand.
330
00:47:11,627 --> 00:47:13,627
Five fingers.
331
00:47:14,947 --> 00:47:16,947
He's saluting.
332
00:47:18,187 --> 00:47:19,527
Does everything look like it should?
333
00:47:19,627 --> 00:47:21,627
Everything looks just fine.
334
00:47:24,667 --> 00:47:26,667
OK...
335
00:47:29,107 --> 00:47:32,307
I can see his little legs
kicking away.
336
00:47:36,748 --> 00:47:39,328
Looks like you've got a budding
footy player on your hands.
337
00:47:43,748 --> 00:47:45,528
Are you OK love?
- No, I feel sick. Stop.
338
00:47:45,628 --> 00:47:47,328
- Do you want some water?
- Angie?
339
00:47:47,428 --> 00:47:49,468
Just want to clean yourself
up a bit before you...
340
00:47:50,508 --> 00:47:52,208
Is she OK?
- She's just nervous.
341
00:47:52,308 --> 00:47:54,388
Well, usually they take
a photo.
342
00:48:47,268 --> 00:48:49,268
Angie, are you there?
343
00:48:55,828 --> 00:48:58,188
I just want to know
you're OK.
344
00:53:11,631 --> 00:53:18,071
♪ How I wonder what you are
345
00:53:18,631 --> 00:53:23,451
♪ Up above the world so high
346
00:53:23,551 --> 00:53:25,011
- ♪ Like a diamond...
- Are you OK?
347
00:53:25,111 --> 00:53:28,251
Yeah.
♪ ..in the sky
348
00:53:28,351 --> 00:53:32,531
♪ Twinkle twinkle little star
349
00:53:32,631 --> 00:53:36,991
♪ How I wonder what you are ♪
350
00:53:40,991 --> 00:53:43,451
Well done, Erica.
351
00:53:46,271 --> 00:53:48,711
Lisa and Javed?
352
00:53:49,551 --> 00:53:52,371
You ready to say goodnight
to your sleeping angel?
353
00:53:52,471 --> 00:53:54,471
Yes.
354
00:53:55,271 --> 00:53:57,271
Go ahead.
355
00:54:01,991 --> 00:54:04,371
Goodbye, Iggo.
356
00:54:04,471 --> 00:54:06,671
Be with God.
357
00:54:44,712 --> 00:54:48,412
♪ Rock-a-bye baby on the treetops
358
00:54:48,512 --> 00:54:52,752
♪ When the wind blows
♪ The cradle will rock
359
00:54:53,472 --> 00:54:57,612
♪ When the bow breaks
♪ The cradle will fall
360
00:54:57,712 --> 00:55:02,632
♪ Down will come baby
♪ Cradle and all
361
00:55:03,272 --> 00:55:08,012
♪ Rock-a-bye baby on the treetop
362
00:55:08,112 --> 00:55:12,252
♪ When the wind blows
♪ The cradle will rock
363
00:55:12,352 --> 00:55:16,532
♪ When the bow breaks
♪ The cradle will fall
364
00:55:16,632 --> 00:55:21,632
♪ Down will come baby
♪ Cradle and all
365
00:55:22,312 --> 00:55:26,532
♪ Rock-a-bye baby
♪ On the treetop... ♪
366
00:56:20,272 --> 00:56:22,352
Angie?
367
00:56:24,193 --> 00:56:26,213
I came to see Dan.
368
00:56:26,313 --> 00:56:28,353
Dan's not here.
369
00:56:30,673 --> 00:56:32,673
I've been calling you.
370
00:56:33,553 --> 00:56:35,553
Looking for you.
371
00:56:37,233 --> 00:56:39,293
You have to stop running away.
372
00:56:39,393 --> 00:56:41,053
We can't look after you
if you keep running away.
373
00:56:41,153 --> 00:56:43,153
I don't want you to look after me.
374
00:56:44,273 --> 00:56:46,853
I'm afraid something is going
to happen to you and the baby.
375
00:56:46,953 --> 00:56:48,853
Would you shut up about the baby?
It's none of your business.
376
00:56:48,953 --> 00:56:51,353
It is my business, it's m...
377
00:56:57,913 --> 00:56:59,573
Give it back.
378
00:56:59,673 --> 00:57:01,673
Just give it...give it!
379
00:57:02,673 --> 00:57:03,693
Wait, wait. Shh-shh.
380
00:57:03,793 --> 00:57:05,093
I just want to talk to you.
381
00:57:05,193 --> 00:57:07,193
Fuck you.
382
00:59:21,314 --> 00:59:23,054
Hello, ladies.
Welcome, welcome.
383
00:59:23,154 --> 00:59:24,654
It's great for everyone to be here.
384
00:59:24,754 --> 00:59:26,574
Hello.
385
00:59:26,674 --> 00:59:28,534
Hello there.
386
00:59:32,754 --> 00:59:35,114
Hello. Good to see you.
387
00:59:37,634 --> 00:59:38,614
I've been calling you all day.
388
00:59:38,714 --> 00:59:40,714
I couldn't get hold of you.
What happened this afternoon?
389
00:59:42,154 --> 00:59:43,974
I'm sorry. I...
390
00:59:44,074 --> 00:59:45,294
No, I don't think you should
be here.
391
00:59:45,394 --> 00:59:46,974
Brett, isn't it
hypocritical
392
00:59:47,074 --> 00:59:48,814
to call yourself an ambassador
for personal change?
393
00:59:48,914 --> 00:59:50,014
To position yourself as...
394
00:59:50,114 --> 00:59:51,294
Thank you,
let's just concentrate
395
00:59:51,394 --> 00:59:53,934
on what this evening
is really about, thank you.
396
00:59:56,635 --> 01:00:01,135
We at Kicking Goals are in the
business of changing lives,
397
01:00:01,235 --> 01:00:04,715
but sometimes that change
is not easy.
398
01:00:07,395 --> 01:00:10,015
In our daily work,
399
01:00:10,115 --> 01:00:11,975
we are met with challenges,
400
01:00:12,075 --> 01:00:15,335
and for those involved in our
fantastic program
401
01:00:15,435 --> 01:00:19,675
they know only too well
what those challenges are.
402
01:00:20,435 --> 01:00:23,975
But through our core values
we know that those challenges...
403
01:00:29,955 --> 01:00:31,655
So, thank you
so much for your support.
404
01:00:31,755 --> 01:00:35,335
It's going to be a fantastic year,
so please give generously.
405
01:00:46,435 --> 01:00:47,815
In that small time,
406
01:00:47,915 --> 01:00:50,295
we've seen some really, really
positive changes,
407
01:00:50,395 --> 01:00:52,935
and I think a program like
Kicking Goals
408
01:00:53,035 --> 01:00:57,455
is a perfect fit for the Geelong
health area.
409
01:00:57,555 --> 01:01:00,415
And you know, there's more
to be done, as you know.
410
01:01:00,515 --> 01:01:04,555
And that's where your organisation
can really, really help us out.
411
01:01:05,555 --> 01:01:07,715
You've had enough.
412
01:01:09,915 --> 01:01:11,295
Why don't I call you a cab
and take you home?
413
01:01:11,395 --> 01:01:13,395
I don't want to go home.
I need to talk to you.
414
01:01:13,915 --> 01:01:15,855
You're making a fool
of yourself.
415
01:01:15,955 --> 01:01:17,955
Because you're treating me like one!
416
01:01:19,395 --> 01:01:21,555
Dan, you've got
some trouble outside.
417
01:01:22,715 --> 01:01:24,715
Just wait here.
418
01:01:26,035 --> 01:01:28,475
♪ I can not just face the beat... ♪
419
01:01:37,555 --> 01:01:39,055
Respect!
420
01:01:39,155 --> 01:01:40,736
Easy, easy!
421
01:01:40,836 --> 01:01:42,916
RESPECT!
422
01:01:43,916 --> 01:01:45,256
RESPECT!
423
01:01:45,356 --> 01:01:47,476
Hang on, I'm fine, thank you.
Yeah!
424
01:01:48,156 --> 01:01:50,296
Grab her. Grab her,
grab her, grab her.
425
01:01:50,396 --> 01:01:51,536
Respect, hey?
426
01:01:51,636 --> 01:01:54,036
- Dan!
- I'm fine!
427
01:01:55,956 --> 01:01:57,956
Give us a hand here.
428
01:01:58,556 --> 01:02:00,056
I deserve respect!
429
01:02:00,156 --> 01:02:01,536
She's in a bad way,
I've got to get her out of here.
430
01:02:01,636 --> 01:02:02,936
- I'll come with you.
- No, no, no, no, no.
431
01:02:03,036 --> 01:02:04,576
I'll be back soon.
- Let me talk to her.
432
01:02:04,676 --> 01:02:06,736
Claire, you are pissed.
Please don't make another scene.
433
01:02:06,836 --> 01:02:08,576
I just want to talk to you!
434
01:02:08,676 --> 01:02:10,256
Please, this is completely
inappropriate!
435
01:02:10,356 --> 01:02:11,736
It's not what you think.
436
01:02:11,836 --> 01:02:13,856
The baby. I've seen...
437
01:02:13,956 --> 01:02:15,856
I promise you, it's not about us!
438
01:02:15,956 --> 01:02:17,856
Dan, please!
439
01:02:17,956 --> 01:02:19,256
Pass me off now!
440
01:02:21,116 --> 01:02:22,616
Claire, let's just get going.
Come on.
441
01:02:22,716 --> 01:02:24,736
You want some of this?!
442
01:02:24,836 --> 01:02:26,416
Get her in a cab,
make sure she gets home.
443
01:02:26,516 --> 01:02:28,416
Don't patronise me!
444
01:02:28,516 --> 01:02:30,096
Dan, just listen!
445
01:02:30,196 --> 01:02:31,976
- Brett!
- Yeah, alright, alright.
446
01:02:32,076 --> 01:02:34,076
OK, I'm going!
447
01:02:35,036 --> 01:02:37,036
Catch you later, fuckheads!
448
01:02:53,236 --> 01:02:56,516
Haven't had a fucking drink
all night.
449
01:03:42,997 --> 01:03:45,797
What the hell kind of stunt
was that?
450
01:03:46,957 --> 01:03:49,057
If you want me to help you,
this is not the way to go about it!
451
01:03:49,157 --> 01:03:51,157
Fine, let me out.
452
01:03:52,117 --> 01:03:55,957
No way. I'm taking you home.
Gonna have a chat to your parents.
453
01:03:56,757 --> 01:03:59,197
My mum's boyfriend will beat
the shit out of you.
454
01:04:08,117 --> 01:04:10,117
Angie...
455
01:04:12,557 --> 01:04:14,557
That night at the hotel...
456
01:04:19,077 --> 01:04:21,097
I drank too much.
457
01:04:21,197 --> 01:04:23,197
It was irresponsible.
458
01:04:25,397 --> 01:04:28,537
That's what I told Claire.
459
01:04:28,637 --> 01:04:30,577
What? How do you know Claire?
460
01:04:30,677 --> 01:04:33,277
Don't you know she's been stalking
me and taking photos?
461
01:04:35,637 --> 01:04:37,677
I think she's in love with me.
462
01:04:40,357 --> 01:04:42,357
Angie!
463
01:05:19,638 --> 01:05:21,638
Turn here.
464
01:08:12,439 --> 01:08:15,919
Dan's a top bloke, you know.
465
01:08:17,719 --> 01:08:19,999
The best.
466
01:08:23,759 --> 01:08:25,759
He'd be a great father.
467
01:08:28,719 --> 01:08:30,719
What?
468
01:08:34,399 --> 01:08:36,999
I don't even know how to be
a grown-up.
469
01:08:46,080 --> 01:08:48,160
I know that you think that I'm
not great.
470
01:08:52,840 --> 01:08:55,140
A lot of girls want to fuck me.
471
01:08:55,240 --> 01:08:57,240
Good for you.
472
01:09:00,120 --> 01:09:02,480
I'm just saying.
473
01:09:05,160 --> 01:09:07,680
It's all part of the trip, you know?
474
01:09:09,040 --> 01:09:11,280
None of it is designed to make you
want a girlfriend.
475
01:09:21,360 --> 01:09:23,360
It's all just good fun, you know?
476
01:09:24,360 --> 01:09:26,360
Until it's not.
477
01:10:14,240 --> 01:10:16,240
Angie?
478
01:10:18,400 --> 01:10:20,400
Angie?!
479
01:10:42,601 --> 01:10:44,761
Angie!
480
01:10:53,641 --> 01:10:55,641
Angie!
481
01:14:51,163 --> 01:14:53,163
That's enough now.
482
01:16:38,524 --> 01:16:40,524
Nothing?
483
01:16:47,164 --> 01:16:49,164
They gave me his stuff.
484
01:17:33,405 --> 01:17:35,405
Over here!
485
01:17:59,605 --> 01:18:01,605
They found his body.
486
01:18:17,045 --> 01:18:19,145
And Angie?
487
01:18:19,245 --> 01:18:20,385
Does she know?
488
01:18:20,485 --> 01:18:22,185
Get a bloody grip, Claire!
489
01:18:22,285 --> 01:18:24,425
Forget about Angie!
490
01:18:24,525 --> 01:18:25,745
I need to find her.
491
01:18:25,845 --> 01:18:27,845
Claire, listen.
492
01:18:30,605 --> 01:18:32,185
Claire!
493
01:18:32,285 --> 01:18:33,945
Scully, Mrs Scully!
494
01:18:34,045 --> 01:18:36,765
What is your relationship with Brett
Anderson? Did Brett seem depressed?
495
01:18:37,605 --> 01:18:39,665
Claire, stop!
496
01:18:41,005 --> 01:18:42,945
No, no, look. There'll be a
comment at a later stage.
497
01:18:43,045 --> 01:18:45,045
Right now, you just need
to clear off. Claire?
498
01:18:45,845 --> 01:18:47,425
Claire. Claire, stop!
499
01:18:47,525 --> 01:18:49,525
Claire!
500
01:19:26,166 --> 01:19:28,166
Angie!
501
01:19:45,086 --> 01:19:46,506
So, that was you.
502
01:19:46,606 --> 01:19:48,606
On the news?
503
01:19:54,966 --> 01:19:56,966
Did you fuck him?
504
01:19:57,806 --> 01:19:59,626
Hmm?
505
01:19:59,726 --> 01:20:01,726
He'd fuck anything, you know.
506
01:20:02,446 --> 01:20:04,546
All I wanted was to look after you
and the baby.
507
01:20:04,646 --> 01:20:05,866
God, there is no baby!
508
01:20:05,966 --> 01:20:07,066
You and the baby, that's all.
509
01:20:07,166 --> 01:20:08,146
There's no baby anymore!
510
01:20:08,246 --> 01:20:09,946
Please, Angie,
I'm just trying to help.
511
01:20:10,046 --> 01:20:12,046
"Please, Angie, I'm just trying
to help."
512
01:20:14,286 --> 01:20:16,286
I'm sorry.
513
01:20:19,166 --> 01:20:21,306
Brett invited me to his party and
then he let his friends
514
01:20:21,406 --> 01:20:26,086
have sex with me, and then he dumped
me like I was some random slut.
515
01:20:27,286 --> 01:20:30,406
And they all stood around laughing
and filming it.
516
01:20:37,766 --> 01:20:40,206
Are you happy now?!
517
01:20:41,526 --> 01:20:42,626
Angie. Angie.
518
01:20:42,726 --> 01:20:44,066
- Just leave me alone.
- You can't...
519
01:20:44,166 --> 01:20:46,166
JUST LEAVE ME ALONE!
520
01:21:16,207 --> 01:21:18,207
ANGIE!
521
01:21:47,407 --> 01:21:49,727
Come on!
522
01:22:08,327 --> 01:22:12,327
She's sleeping. She's lost a lot of
blood but she's going to be OK.
523
01:22:15,167 --> 01:22:17,167
What about the baby?
524
01:22:18,807 --> 01:22:20,847
I'm sorry, I'm afraid
she lost the pregnancy.
525
01:22:25,487 --> 01:22:29,647
It seems she's taken some abortion
medication.
526
01:22:33,687 --> 01:22:35,687
I'm sorry.
527
01:24:23,968 --> 01:24:26,068
Where have you been?
528
01:24:26,168 --> 01:24:28,168
Where have I been?
529
01:24:29,968 --> 01:24:33,608
I found Angie.
She's at the hospital.
530
01:24:35,409 --> 01:24:37,069
She lost the baby.
531
01:24:37,169 --> 01:24:39,169
Come away from the window.
532
01:24:41,849 --> 01:24:43,589
God, if you hadn't cared so much
about what people think
533
01:24:43,689 --> 01:24:46,069
you might have stood up and taken
some responsibility.
534
01:24:46,169 --> 01:24:48,069
You fucked my best mate
and you're accusing me
535
01:24:48,169 --> 01:24:49,309
of being irresponsible?
536
01:24:49,409 --> 01:24:51,549
She's a child!
537
01:24:51,649 --> 01:24:53,389
How could you know about this
and do nothing?
538
01:24:53,489 --> 01:24:55,489
Know about what?
539
01:25:10,329 --> 01:25:12,109
You were there at that party.
540
01:25:12,209 --> 01:25:13,349
How could you let that happen?
541
01:25:13,449 --> 01:25:15,449
Jesus, Claire,
you don't think that I did...
542
01:25:16,169 --> 01:25:18,169
I've never seen this before!
543
01:25:21,409 --> 01:25:23,189
They were wasted!
Everyone was wasted!
544
01:25:23,289 --> 01:25:25,289
They were in another room!
545
01:25:30,809 --> 01:25:32,809
I've...
546
01:26:07,609 --> 01:26:09,609
I didn't want to know.
37232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.