Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:09,270
Who are you? Who do you think you are?
2
00:00:09,270 --> 00:00:13,180
Let me hide in the room, drink alcohol
to drown my sorrows.
3
00:00:13,180 --> 00:00:15,850
If you sober up later I will meet with you.
I will see you.
4
00:00:16,180 --> 00:00:19,520
He said he wants to see me.
5
00:00:20,520 --> 00:00:24,790
I let him paint, but not to paint "things".
So here he is painting.
6
00:00:24,950 --> 00:00:27,990
There is a struggle between 2 kinds
of images in his heart.
7
00:00:28,160 --> 00:00:31,190
Exactly which will win? This I am unable to say.
8
00:00:32,360 --> 00:00:38,940
You must tell me please. Exactly what is haunting you?
9
00:00:39,100 --> 00:00:45,540
I'm afraid you will burn even more because
of me. So scared.
10
00:01:02,790 --> 00:01:04,790
I didn't get burned much.
11
00:01:05,630 --> 00:01:07,300
So why did you suddenly dash over here?
12
00:01:08,460 --> 00:01:10,300
What's wrong?
I was afraid you would burn to death.
13
00:01:27,150 --> 00:01:34,620
I thought your heart only knew how to rain flowers.
14
00:01:35,960 --> 00:01:43,600
But today, I realized that in your heart are also other things.
15
00:01:45,470 --> 00:01:49,740
You have something that is extremely painful.
I have worked hard
16
00:02:00,820 --> 00:02:07,690
to cure your motion sickness and
your sensitivity to women illness.
17
00:02:07,860 --> 00:02:10,360
So I may be able to cure this illness
18
00:02:10,690 --> 00:02:13,700
but you must tell me.
19
00:02:22,000 --> 00:02:23,140
This illness is an incurable disease.
20
00:02:24,940 --> 00:02:27,080
So do not attempt to treat me.
21
00:02:28,480 --> 00:02:33,580
If not done properly you will be infected.
22
00:03:17,630 --> 00:03:20,460
I am really curious what exactly you will be doing
23
00:03:20,630 --> 00:03:21,960
taking your trousers with you.
24
00:03:22,130 --> 00:03:24,130
Are you preparing to become a fire-fighter?
25
00:03:27,140 --> 00:03:30,310
President your hand, what's wrong?
26
00:03:30,640 --> 00:03:32,810
Not careful when I fell down.
27
00:03:33,140 --> 00:03:35,310
You must be more careful.
28
00:03:37,810 --> 00:03:40,320
That. President.
29
00:03:43,150 --> 00:03:46,020
Why are you so suddenly amiable to me?
30
00:03:46,190 --> 00:03:51,530
President everything you see about Jun Su
31
00:03:51,530 --> 00:03:54,700
there surely is a reason.
32
00:03:55,200 --> 00:03:58,530
Also this is a decisive moment for him.
33
00:04:35,470 --> 00:04:38,310
I wish to be your umbrella shielding
you from the sun.
34
00:04:38,470 --> 00:04:40,640
What's wrong with you?
Embarrassing me to death.
35
00:04:40,810 --> 00:04:43,150
Is it to rain? It's still sunny.
36
00:04:52,990 --> 00:04:54,660
Jeong Ja. Young Lady Jeong Ja.
37
00:04:58,660 --> 00:05:01,830
Why does it work for you?
When I do it, it doesn't work.
38
00:05:05,170 --> 00:05:07,370
Is it that the sunshine still is not strong enough?
39
00:05:10,540 --> 00:05:13,710
Don't want. Don't want. You want to kill me?
40
00:05:13,710 --> 00:05:17,050
Teacher. As of now if Jun Su
enters our company
41
00:05:17,210 --> 00:05:19,550
his abilities would limit him to
odd jobs and running errands.
42
00:05:19,880 --> 00:05:22,390
Then I also cannot just accept him because of him.
43
00:05:22,390 --> 00:05:23,390
I will guarantee you
44
00:05:23,890 --> 00:05:27,220
that you will have complete creative freedom
to create what you want.
45
00:05:27,390 --> 00:05:31,230
I already said. Please don't.
46
00:05:31,390 --> 00:05:35,570
He and I are really are not compatible.
47
00:05:36,900 --> 00:05:40,240
Jun Su is your only apprentice.
48
00:05:40,570 --> 00:05:44,570
You want to see him be able to stand up straight.
49
00:05:46,580 --> 00:05:49,410
Why must I be in charge of his life?
50
00:05:49,750 --> 00:05:53,920
If he is at the company's production room
doing odd jobs, that's good. Cleaning is also good.
51
00:05:54,080 --> 00:05:55,590
Why is this important to me?
52
00:05:55,750 --> 00:05:57,590
Really do you it would be all right?
53
00:05:58,420 --> 00:06:00,420
I have my own philosophy for life.
54
00:06:00,760 --> 00:06:03,930
Absolutely do not interfere in other people's lives.
55
00:06:20,440 --> 00:06:24,280
Mother already has spent time in reflection.
56
00:06:24,780 --> 00:06:28,450
So father, you should go home.
57
00:06:35,290 --> 00:06:36,960
I affixed a seal. Will that do?
58
00:06:37,130 --> 00:06:38,630
Mother what's wrong with you?
59
00:06:39,300 --> 00:06:42,130
He wants a divorce, what can I do?
60
00:06:42,470 --> 00:06:44,300
Leave just leave. You won't get a cent.
61
00:06:44,470 --> 00:06:45,970
I also never wanted anything.
62
00:06:47,640 --> 00:06:49,140
Both of you are really getting to be a bit much.
63
00:06:49,640 --> 00:06:52,140
Why aren't you two thinking even a bit about me?
64
00:06:59,480 --> 00:07:01,150
You caused this problem.
65
00:07:01,650 --> 00:07:04,650
If this encumbers our Ju Yeong's wedding,
then it is your doing.
66
00:07:14,830 --> 00:07:20,000
I've prepared a list of gifts,
Cheol Su's gifts are also listed.
67
00:07:26,840 --> 00:07:29,350
Mother I don't need a wrist watch.
There's no need to buy another one.
68
00:07:29,510 --> 00:07:31,850
Do you know how much that set of
pearls I gave her is worth?
69
00:07:32,010 --> 00:07:34,520
I give to her.
There must be reciprocation.
70
00:07:35,020 --> 00:07:39,420
Now if you possibly feel that this is difficult to bear.
71
00:07:39,590 --> 00:07:42,290
Remember in the future our Cheol Su will earn money.
72
00:07:42,460 --> 00:07:44,790
You then, should not feel distressed.
73
00:07:47,700 --> 00:07:50,530
The wrist watch, I'll go find a fake one,
it will do. Don't worry about it.
74
00:07:50,870 --> 00:07:53,370
Mother's bag, I will convinced her
to get another one.
75
00:07:54,200 --> 00:07:56,210
That bag, exactly how much does it cost?
76
00:07:56,370 --> 00:07:58,040
I'm afraid after you hear you will faint.
77
00:07:58,210 --> 00:07:59,540
Is it that expensive?
78
00:07:59,710 --> 00:08:02,210
So what are you doing wanting to get married to me?
79
00:08:02,380 --> 00:08:04,710
Be careful of me or I'll beat you up.
Shut up.
80
00:08:12,560 --> 00:08:16,390
Grandpa.
Could we go over my lines for a moment?
81
00:08:16,560 --> 00:08:17,890
Wait.
82
00:08:19,730 --> 00:08:24,070
Teacher. Teacher. Teacher.
83
00:08:30,570 --> 00:08:32,580
Chauffeur Pak. Chauffeur Pak.
84
00:08:34,580 --> 00:08:39,750
Looks like the chauffeur is not around.
Then you can go rest in my car.
85
00:08:39,920 --> 00:08:42,080
The air conditioning is wide open
it feels very comfortable.
86
00:08:42,590 --> 00:08:45,590
There's no need. Soon I will be filming.
87
00:08:48,420 --> 00:08:49,430
For you I brought this.
88
00:08:50,430 --> 00:08:52,430
What's this?
89
00:08:52,760 --> 00:08:55,260
This is not easy to get a hold of, bear gallbladder.
90
00:08:55,430 --> 00:08:56,100
No need.
91
00:08:56,270 --> 00:08:59,600
Last time you gave me the ginseng to eat,
it left me without strength for several days.
92
00:08:59,770 --> 00:09:02,100
That is because the results were good.
93
00:09:02,610 --> 00:09:05,110
Director Kim! It must be time for my scene.
94
00:09:07,280 --> 00:09:10,950
Teacher! Teacher! Teacher!
95
00:09:11,110 --> 00:09:15,280
Haven't you discovered that one look from
you makes teacher just want to run away.
96
00:09:15,450 --> 00:09:18,450
You are no different than a crazy stalking fan.
97
00:09:33,800 --> 00:09:34,970
You are drinking slowly.
98
00:09:35,640 --> 00:09:41,310
Eonni. Do you really want to let Department
Chief Gong get married to Cheol Su?
99
00:09:41,480 --> 00:09:46,480
Both of them are really made for each other.
Appears to be love at first sight.
100
00:09:47,650 --> 00:09:50,820
So recently I moved to a single family house.
101
00:09:50,990 --> 00:09:51,650
A bungalow?
102
00:09:51,990 --> 00:09:54,820
Department Chief Gong lives together
with her brother and sister.
103
00:09:55,490 --> 00:09:59,330
After getting married and having children
it's better than an apartment building.
104
00:09:59,500 --> 00:10:02,000
Having a courtyard with the bungalow is better.
105
00:10:02,170 --> 00:10:09,340
I never thought you would do that.
Eonni your heart is really big.
106
00:10:09,510 --> 00:10:12,340
Having chosen Department Chief Gong
as your daughter-in-law.
107
00:10:20,050 --> 00:10:23,890
Heavens. How can a bag like this
be as expensive as a car?
108
00:10:30,360 --> 00:10:36,200
Father. Your daughter must become a divorced female.
109
00:10:36,370 --> 00:10:39,700
How come you can still be so peaceful?
110
00:10:39,870 --> 00:10:41,540
It is not me who is divorced.
111
00:10:46,540 --> 00:10:49,710
I must divorce.
112
00:10:49,880 --> 00:10:56,390
Don't you consider me pitiful.
It shouldn't be like this.
113
00:10:56,550 --> 00:10:58,890
I am your daughter.
114
00:10:59,390 --> 00:11:01,060
About this matter do as you see fit.
115
00:11:01,390 --> 00:11:03,230
Child of this father. Quickly help me take her out.
116
00:11:03,390 --> 00:11:07,230
Good. Understand. Go out. Go out.
117
00:11:08,060 --> 00:11:11,070
Father. You should speak to him personally.
118
00:11:11,400 --> 00:11:16,070
Why are you aloof?
Shouldn't you help me find a solution?
119
00:11:16,240 --> 00:11:17,910
Go out. Go out.
120
00:11:18,910 --> 00:11:21,410
Father.
You never stand at my side.
121
00:11:21,580 --> 00:11:23,750
You be quiet.
122
00:11:27,420 --> 00:11:30,250
Hyeong you also could help.
123
00:11:30,590 --> 00:11:32,920
Donsaeng wants a divorce?
124
00:11:33,090 --> 00:11:35,420
Then you go begging to Son-in-law Sin.
125
00:11:35,590 --> 00:11:38,760
What am I begging for?
I also have never done anything wrong.
126
00:11:38,760 --> 00:11:40,930
Then you will directly get divorced.
127
00:11:46,200 --> 00:11:48,540
He just came here to work on his dongsaeng's
wedding dress design, so why are you here?
128
00:11:48,700 --> 00:11:50,210
What did you come for?
129
00:11:50,370 --> 00:11:53,210
I'm afraid teacher you will eat him up.
130
00:11:53,380 --> 00:11:56,880
I can never eat a person that I hate.
131
00:11:57,050 --> 00:11:59,050
Teacher. I do not hate you.
132
00:11:59,880 --> 00:12:04,720
Then I can eat you.
133
00:12:09,730 --> 00:12:13,060
Teacher. You can't make this type of jokes to him.
134
00:12:13,400 --> 00:12:15,570
I just cured him of his dizziness towards
women illness not too long ago.
135
00:12:15,730 --> 00:12:18,230
If you act like this he will be scared.
136
00:12:18,730 --> 00:12:19,900
What dizziness?
137
00:12:41,820 --> 00:12:43,330
What am I doing?
138
00:12:44,160 --> 00:12:46,000
Sin Ju Yeong how did you become like this?
139
00:12:47,160 --> 00:12:50,700
What am I doing just to steal a look at him?
140
00:13:01,880 --> 00:13:04,550
Anyway it's just like this.
I can't do worse than I have before.
141
00:13:05,380 --> 00:13:08,720
Fine. Your sister's wedding dress
you do as you see fit.
142
00:13:09,050 --> 00:13:09,890
Then the material.
143
00:13:15,890 --> 00:13:18,760
What material would be good to use?
144
00:13:20,000 --> 00:13:22,500
Don't you want to use the black
material for the wedding dress?
145
00:13:23,330 --> 00:13:24,330
What's wrong? Teacher.
146
00:13:25,170 --> 00:13:28,100
You're tired, go back to sleep.
147
00:13:28,440 --> 00:13:29,940
I'm not one bit tired.
148
00:13:31,610 --> 00:13:36,110
Quickly leave.
Really don't want to see this anymore.
149
00:13:36,610 --> 00:13:41,950
Exactly what are the two of you doing?
I'm really speechless.
150
00:13:56,300 --> 00:14:00,140
I will drive carefully.
You nap while I drive.
151
00:14:28,460 --> 00:14:33,800
It's raining. Stop the car.
152
00:15:04,330 --> 00:15:06,340
I didn't bring the umbrella. Why did you come out?
153
00:15:14,840 --> 00:15:16,180
I was thinking of the past.
154
00:15:18,180 --> 00:15:21,450
That day you helped block the sunshine from me.
155
00:15:48,140 --> 00:15:52,320
My heart is really heavy
156
00:15:52,650 --> 00:15:54,050
so I want to do something a bit crazy.
157
00:15:55,450 --> 00:15:59,320
Whether you want to be together with
me or not, it's up to you.
158
00:16:14,670 --> 00:16:20,180
I really must have been depressed to death.
Now I feel a little more comfortable.
159
00:16:55,140 --> 00:16:58,980
You there, don't you not depressed?
160
00:17:03,050 --> 00:17:05,050
Don't you want to loudly yell out?
161
00:17:09,560 --> 00:17:10,390
I don't have to.
162
00:17:12,400 --> 00:17:13,900
I have to.
163
00:17:17,570 --> 00:17:22,510
I need to, but I won't yell out loud now.
164
00:17:26,580 --> 00:17:29,280
I can hear her crying out.
165
00:17:30,250 --> 00:17:36,150
But I know I should not be allowed
to hear that sound.
166
00:18:35,980 --> 00:18:37,650
Each one of these you must fill.
167
00:18:38,650 --> 00:18:40,320
You want all of these?
168
00:18:40,980 --> 00:18:43,490
Only cover them. What's so difficult?
169
00:18:44,650 --> 00:18:47,660
My friends and I are going out. Start up.
170
00:18:48,660 --> 00:18:50,490
Teacher don't you want to watch me?
171
00:18:53,000 --> 00:18:56,670
Are you a primary school student?
I am leaving.
172
00:19:33,400 --> 00:19:38,910
His physical strength surprisingly is not bad.
Running errands and cleaning is useful enough.
173
00:19:39,080 --> 00:19:39,910
Teacher
174
00:19:40,580 --> 00:19:43,410
You don't care what I say to you.
You also won't listen.
175
00:19:43,580 --> 00:19:44,750
So I'd rather not argue needlessly.
176
00:20:04,430 --> 00:20:08,370
What's wrong? Feel distressed?
After you put your heart into painting them.
177
00:20:09,570 --> 00:20:13,840
Climbing uphill is not that difficult.
But going down the mountain is really hard work.
178
00:20:14,680 --> 00:20:18,350
Can you understand the words I've said?
179
00:20:23,850 --> 00:20:30,430
Teacher. I seem to have understood.
180
00:20:30,590 --> 00:20:31,760
Don't feel so proud of yourself.
181
00:20:31,930 --> 00:20:35,460
If you understood then it seems like you
understand. Not exceptional.
182
00:20:45,710 --> 00:20:48,040
You have really understood?
183
00:20:49,380 --> 00:20:53,720
I feel that she is especially strict in
what she asks of you.
184
00:20:56,050 --> 00:20:58,220
This is a dialog between geniuses.
185
00:20:58,390 --> 00:20:59,220
What are you doing?
186
00:20:59,890 --> 00:21:01,890
Just because you are learning from a genius teacher
187
00:21:01,890 --> 00:21:03,230
does that make you feel like a genius?
188
00:21:04,430 --> 00:21:08,030
Gong Jun Su. This is the first time I have
ever seen you this confident.
189
00:21:16,910 --> 00:21:18,670
Thank you
190
00:21:19,680 --> 00:21:24,410
You accepted me.
Showed me clearly the road I should take.
191
00:21:27,350 --> 00:21:31,620
I will become the person you need to rely upon.
192
00:21:48,340 --> 00:21:52,010
Ajussi. Ajussi what exactly do you want?
193
00:21:52,180 --> 00:21:54,180
I never ask you to do these things.
194
00:21:54,340 --> 00:21:56,680
It's me taking the initiative thinking
of what need to be done.
195
00:21:57,010 --> 00:21:59,350
Even if you do this you still cannot work here.
196
00:21:59,520 --> 00:22:00,850
I know.
197
00:22:07,520 --> 00:22:10,190
How come I still have this type of annoying person?
198
00:22:10,530 --> 00:22:11,360
Auntie.
199
00:22:12,860 --> 00:22:15,360
Mmm. Please come in.
200
00:22:16,870 --> 00:22:20,870
With all my efforts. I really don't have the
ability to buy that bag for you.
201
00:22:21,200 --> 00:22:22,540
Sorry. Auntie.
202
00:22:22,870 --> 00:22:26,210
Then do you plan to give me a gift from my list?
203
00:22:26,380 --> 00:22:29,280
One set of blankets, how is that?
204
00:22:30,110 --> 00:22:31,780
You just will give me one set of blankets.
205
00:22:32,450 --> 00:22:33,950
Sorry. Auntie.
206
00:22:34,620 --> 00:22:37,790
If you are like this then I also cannot give you my jewelry.
207
00:22:37,950 --> 00:22:42,630
Good. Auntie.
I really do not need that jewelry.
208
00:22:42,790 --> 00:22:46,530
Cheol Su and I will buy a pair of
rings that will be enough.
209
00:22:47,360 --> 00:22:49,030
You are a woman.
210
00:22:49,530 --> 00:22:50,200
What?
211
00:22:50,370 --> 00:22:52,700
What woman doesn't love jewelry?
212
00:22:53,370 --> 00:22:55,200
Yes, that's right. But in that I am not interested.
213
00:22:55,370 --> 00:22:59,540
So I don't care how much money Cheol Su earns.
I will not foolishly spend it.
214
00:23:00,540 --> 00:23:02,550
Auntie. You better relax.
215
00:23:08,080 --> 00:23:10,420
You and Lawyer Lee, how is that developing?
216
00:23:10,590 --> 00:23:12,090
Mother, is now the time to worry about this?
217
00:23:12,260 --> 00:23:13,420
Father already wants to divorce you.
218
00:23:13,590 --> 00:23:14,760
Leave it.
219
00:23:14,920 --> 00:23:17,760
Mother, just for me, don't divorce.
220
00:23:17,930 --> 00:23:22,770
I cannot do it. Until I die I cannot beg
your father not to divorce me.
221
00:23:23,600 --> 00:23:27,440
Both of you are really getting too be all too much.
222
00:23:34,480 --> 00:23:36,650
Did something happen? I already affixed the seal.
223
00:23:36,810 --> 00:23:39,320
I thought I could on my own complete the process.
224
00:23:39,480 --> 00:23:40,820
But the two people must go together.
225
00:23:40,980 --> 00:23:41,980
Do you have time now?
226
00:23:42,150 --> 00:23:44,320
I need to go to the retail store.
227
00:23:44,990 --> 00:23:47,160
Understand. Then tomorrow we can go.
228
00:23:47,320 --> 00:23:49,660
Tomorrow will be my last day of work.
229
00:23:58,500 --> 00:24:03,010
Cannot. Cannot. You have no self-respect.
230
00:24:04,510 --> 00:24:10,180
Both of us are not getting married.
So I cannot call.
231
00:24:12,680 --> 00:24:16,190
Why? I want to go to Jin Ju's shop
to have my hair cut.
232
00:24:16,350 --> 00:24:18,190
Why do you want me to go to a nearby salon?
233
00:24:18,350 --> 00:24:21,860
I also cannot have just anyone cut my hair.
234
00:24:22,860 --> 00:24:26,030
No matter how much effort you put into it.
Also it will be useless.
235
00:24:26,530 --> 00:24:28,030
This you need not bother with.
236
00:24:28,700 --> 00:24:30,870
Eonni is about to get married.
237
00:24:33,200 --> 00:24:35,710
What did you say? Our Jin Ju.
238
00:24:36,870 --> 00:24:37,710
With whom?
239
00:24:39,310 --> 00:24:41,140
Investigating Officer Cha.
Really is not to be trusted.
240
00:24:43,810 --> 00:24:46,980
With whom is she to get married?
241
00:24:49,820 --> 00:24:50,490
Hey.
242
00:24:51,150 --> 00:24:52,320
Prosecutor.
243
00:25:00,300 --> 00:25:03,370
For the last time, I'm sorry.
244
00:25:04,030 --> 00:25:07,200
Hope next time you won't make a similar mistake.
245
00:25:08,670 --> 00:25:12,010
It's very strange, how frequently with
you I need to say such a thing.
246
00:25:13,340 --> 00:25:16,850
I was quite drunk.
247
00:25:17,510 --> 00:25:22,080
Anyway I have already forgotten.
You also should forget.
248
00:25:25,920 --> 00:25:27,790
You say you have forgotten?
249
00:25:28,460 --> 00:25:29,490
Yes.
250
00:25:49,010 --> 00:25:50,180
You are crying again.
251
00:25:50,350 --> 00:25:52,010
How can you forget something like that?
252
00:25:52,350 --> 00:25:53,020
What?
253
00:25:53,020 --> 00:25:54,350
Say something that sounds rational!
254
00:25:54,520 --> 00:25:55,850
You forget just because you want to forget.
255
00:25:55,850 --> 00:25:57,520
Asking you doesn't make any sense.
256
00:25:57,850 --> 00:26:02,190
Can you so easily dictate to your own heart.
257
00:26:03,690 --> 00:26:07,530
If I could not follow my feelings
258
00:26:07,700 --> 00:26:11,370
then I really could forget everything
and I wouldn't come looking for you.
259
00:26:11,700 --> 00:26:16,710
But I really cannot do it.
You don't know.
260
00:26:19,210 --> 00:26:22,080
I understand your mood.
261
00:26:23,580 --> 00:26:25,750
But I won't like you like this.
262
00:26:26,420 --> 00:26:30,090
You always do whatever you please, don't you?
263
00:26:30,250 --> 00:26:33,920
I'm also really very annoyed of myself like this.
264
00:26:34,090 --> 00:26:36,960
It is me and I can do nothing about it.
You want me to do what?
265
00:26:38,530 --> 00:26:40,360
You again want to sit down and cry.
266
00:26:41,200 --> 00:26:44,700
Then, I will just not bother with you.
I will leave alone.
267
00:26:50,240 --> 00:26:54,610
Then I'll not sit on the ground and cry,
won't that be enough?
268
00:27:04,920 --> 00:27:08,590
I have completed a sketch of a shirt.
Can you take a look and tell me how it is?
269
00:27:16,600 --> 00:27:17,600
It's still good.
270
00:27:17,770 --> 00:27:21,100
Then make a sample and send it to the factory.
271
00:27:21,440 --> 00:27:22,610
It's up to you.
272
00:27:30,450 --> 00:27:31,280
What's wrong?
273
00:27:32,450 --> 00:27:34,120
I thought you would praise me.
274
00:27:34,950 --> 00:27:36,620
Just because of one shirt.
275
00:27:36,950 --> 00:27:40,790
That is also. This is the first time I've
designed clothes that I want to produce.
276
00:27:40,960 --> 00:27:42,960
You thought I just wanted you to design clothes?
277
00:27:43,130 --> 00:27:47,130
Would that by why I have teacher instructing you?
278
00:27:47,460 --> 00:27:48,300
Don't you?
279
00:27:49,130 --> 00:27:50,970
My dream is much bigger.
280
00:27:51,470 --> 00:27:53,970
Compared to your thoughts it's a lot bigger.
281
00:27:54,300 --> 00:27:56,140
What are you thinking about?
282
00:27:56,470 --> 00:27:59,480
I won't tell you all of my thoughts.
283
00:28:00,480 --> 00:28:03,980
Just like you have some hidden thoughts.
284
00:28:04,150 --> 00:28:05,650
I also will be like this, isn't that fair?
285
00:28:07,820 --> 00:28:10,990
Take that a sketch to teacher and have her take a look.
286
00:28:11,320 --> 00:28:13,820
I still see it as good.
287
00:28:13,990 --> 00:28:16,160
But I don't know how teacher will evaluate it.
288
00:28:23,830 --> 00:28:25,170
So it's really bad.
289
00:28:26,340 --> 00:28:29,670
People's energy is the same.
290
00:28:30,170 --> 00:28:32,680
Do you know what the difference is between
geniuses and ordinary people?
291
00:28:33,340 --> 00:28:36,850
It is when to release the energy.
292
00:28:37,010 --> 00:28:39,520
I wish to become Na Do Hui's right hand man.
293
00:28:39,680 --> 00:28:44,020
So you want to use your ability on making a shirt?
294
00:28:44,190 --> 00:28:46,520
Do you use your energy here for me?
295
00:28:48,360 --> 00:28:52,030
You are a rigid person. Understand.
296
00:28:53,530 --> 00:28:55,800
Aren't you understanding what I have said?
297
00:28:56,130 --> 00:28:59,140
Obviously you never understood, actually
you just pretended to understand. Is that so?
298
00:28:59,800 --> 00:29:01,470
Then you have to accept the punishment.
299
00:29:13,180 --> 00:29:17,250
I am not crying. Why aren't you saying anything?
300
00:29:18,490 --> 00:29:22,260
Anyway since you are unable to remain
lonely you say something first.
301
00:29:23,260 --> 00:29:25,430
You seem to understand me.
302
00:29:25,760 --> 00:29:28,000
Why can't you ever understand my feelings for you?
303
00:29:31,300 --> 00:29:37,040
You said you love me.
Your so-called love, what kind is it?
304
00:29:39,040 --> 00:29:41,880
I'm thinking it is the "because I haven't gotten" kind.
305
00:29:42,550 --> 00:29:45,580
So this is why you must become angry and loud.
306
00:29:48,650 --> 00:29:51,590
In my opinion it's just like that.
307
00:29:52,890 --> 00:29:59,830
Contact me again when you determine
exactly which type of love it is.
308
00:30:03,870 --> 00:30:05,200
After that?
309
00:30:06,040 --> 00:30:07,370
I will listen to what you have to say.
310
00:30:26,720 --> 00:30:27,890
What are you doing?
311
00:30:27,890 --> 00:30:30,060
Cannot understand what is going on?
I'm punishing him.
312
00:30:30,730 --> 00:30:32,400
It's been over an hour.
313
00:30:32,730 --> 00:30:37,900
Gong Jun Su. Just this bit of physical
strength, you still want to do what art?
314
00:30:38,070 --> 00:30:40,240
Teacher I didn't say before that I wanted to do art.
315
00:30:41,740 --> 00:30:44,910
What did you say? Never wanted to do art. Teacher.
316
00:30:45,740 --> 00:30:48,810
I get a person like you to keep as my apprentice.
317
00:30:50,010 --> 00:30:52,050
This is the type of person who insults art.
318
00:30:52,220 --> 00:30:54,050
I don't want to take you for my apprentice.
319
00:30:57,220 --> 00:30:59,560
Na Do Hui. You take him away.
320
00:30:59,890 --> 00:31:02,560
I don't have time to waste on this type of person.
321
00:31:05,830 --> 00:31:06,830
Teacher
322
00:31:27,720 --> 00:31:28,890
You go back first.
323
00:31:29,050 --> 00:31:30,050
What will you do?
324
00:31:31,050 --> 00:31:33,890
She is currently in a fit of anger.
She will not forgive you.
325
00:31:33,890 --> 00:31:35,260
I will settle this problem.
326
00:32:38,190 --> 00:32:43,530
You weren't like this the whole night?
No.
327
00:32:54,970 --> 00:33:00,480
You are this madman. Get up.
328
00:33:02,310 --> 00:33:03,150
Yes.
329
00:33:12,990 --> 00:33:13,660
Jun Su.
330
00:33:16,490 --> 00:33:18,330
This is a madman.
331
00:33:25,840 --> 00:33:45,090
-=Next Episode Preview=-
332
00:33:45,760 --> 00:33:47,760
I want to take him to Paris.
333
00:33:47,920 --> 00:33:50,090
Bring him to learn professional things.
334
00:33:50,430 --> 00:33:53,090
Anyhow, I would not be allowed to die.
335
00:33:53,260 --> 00:33:55,770
Compared to what we first thought,
the situation is much worse.
336
00:33:56,100 --> 00:33:57,770
Do you know?
337
00:33:57,930 --> 00:34:03,770
Already like a thread lightly cross over the heart.
27354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.