Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,730 --> 00:00:11,510
Starting from now we are no longer lovers.
2
00:00:11,850 --> 00:00:15,080
Thank you for coming back.
3
00:00:15,590 --> 00:00:17,800
As long as I don't let go, it will be enough.
4
00:00:17,970 --> 00:00:19,670
Don't let go of that coward's hand.
5
00:00:20,520 --> 00:00:25,790
I want to nurture you to become my perfect and able assistant.
6
00:00:25,960 --> 00:00:28,510
Good.
I will work hard and learn.
7
00:00:28,680 --> 00:00:31,060
He has no potential at all?
8
00:00:31,400 --> 00:00:32,930
He does not.
9
00:00:39,560 --> 00:00:41,090
He does not have potential.
10
00:00:41,770 --> 00:00:43,980
In my opinion, he is talented.
11
00:00:44,150 --> 00:00:45,510
From what I have seen, I do think he really has the potential that's why I brought him to you.
12
00:00:45,680 --> 00:00:47,890
Making him your secretary would be the best.
13
00:00:51,120 --> 00:00:54,350
Teacher.
I don't need a secretary.
14
00:00:54,520 --> 00:00:57,920
His nature doesn't have the potential to resist.
15
00:00:59,620 --> 00:01:01,150
Look at my studio.
16
00:01:05,060 --> 00:01:07,100
He cleaned up the studio even when I did not ask him to.
17
00:01:07,270 --> 00:01:09,480
If you ask him to draw a circle then he will draw a circle.
18
00:01:09,650 --> 00:01:12,710
If you ask him to paint a straight line then he will only paint straight lines.
19
00:01:12,880 --> 00:01:14,920
Because the teacher ask me to paint.
20
00:01:15,090 --> 00:01:17,130
I cleaned up the studio because it is too messy in here.
21
00:01:17,300 --> 00:01:24,270
That is why you dont have the potential.
Because you don't have skepticism on anything.
22
00:01:24,610 --> 00:01:26,820
Why did I ask you to draw a circle?
23
00:01:27,160 --> 00:01:31,580
Why did I keep asking you to paint straight lines?
24
00:01:33,110 --> 00:01:39,740
Yes, that's right, Teacher.
He doesn't have this type of potential.
25
00:01:40,080 --> 00:01:42,120
That's why I brought him to see you.
26
00:01:46,540 --> 00:01:48,920
Look at his foolish expression.
27
00:01:49,430 --> 00:01:55,380
He is born to be a fool.
He will just do whatever he is told to do.
28
00:01:55,380 --> 00:01:56,060
Yes, that's right.
29
00:01:57,250 --> 00:02:01,500
Because we need to get rid of this right away, that is why he is here to see you.
30
00:02:01,670 --> 00:02:05,750
I really cannot understand what both of you are talking about?
31
00:02:05,920 --> 00:02:11,870
Designers, they don't make clothes for people.
32
00:02:15,950 --> 00:02:20,030
Designers ... are the ones who are able to draw the inspiration.
33
00:02:20,880 --> 00:02:22,410
Although you cannot immediately put it on.
34
00:02:22,580 --> 00:02:24,790
But it can let you see a whole new world.
35
00:02:26,320 --> 00:02:31,420
That is why a spiritual person is able to make these kind of clothes, you fool.
36
00:02:31,590 --> 00:02:32,950
You foolish melon.
37
00:02:34,650 --> 00:02:41,280
So you must have a skeptical mind...
"Is it this world?"
38
00:02:41,450 --> 00:02:44,850
"Is the world I am seeing out there, the one I envisioned?"
39
00:02:45,020 --> 00:02:48,930
You have to be skeptical in everything that you do!
40
00:02:49,100 --> 00:02:53,180
Then you will be able to see a brand new world.
41
00:02:53,860 --> 00:02:59,640
Do you understand what I have said?
You foolish melon.
42
00:03:00,490 --> 00:03:02,870
Yes.
I understand.
43
00:03:04,060 --> 00:03:07,970
Later on I will know if you do or do not really understand.
44
00:03:30,070 --> 00:03:33,810
Thank you so much.
For letting me learn from an excellent teacher.
45
00:03:33,980 --> 00:03:39,420
In fact, I can take you to find another teacher.
46
00:03:39,930 --> 00:03:43,330
But I really didn't have time.
So I brought you here.
47
00:03:44,180 --> 00:03:48,090
If I have to be an expert in this,
It will take me at least a few years.
48
00:03:48,940 --> 00:03:51,830
I have brought a few designers from my company here before.
49
00:03:52,850 --> 00:03:56,930
But she got irritated so she never took them in again.
50
00:03:57,100 --> 00:04:02,880
She has given you a lot of advice.
That means you really have potential, Jun Su.
51
00:04:08,320 --> 00:04:10,700
Try your best to learn from that teacher.
52
00:04:11,890 --> 00:04:16,990
Learn to pursue your dreams.
Rediscover the world around you.
53
00:04:18,010 --> 00:04:21,070
Create the world that you have in your heart.
54
00:04:41,300 --> 00:04:44,360
You don't have to do this every time.
Thank you.
55
00:04:44,530 --> 00:04:45,890
Are you kidding?
56
00:04:46,230 --> 00:04:53,370
It's my pleasure to meet you in person this closely.
57
00:04:53,540 --> 00:04:56,600
You are not young anymore.
It must be tiring for you as a manager.
58
00:04:56,770 --> 00:05:00,850
Not at all.
As a manager, I don't have much to do.
59
00:05:01,020 --> 00:05:05,100
So I can even talk with you for a bit.
60
00:05:06,970 --> 00:05:08,500
Na Ri.
Come here.
61
00:05:09,180 --> 00:05:10,030
Yes.
62
00:05:11,220 --> 00:05:12,750
Hold the umbrella.
63
00:05:18,190 --> 00:05:21,250
She still have a lot of inadequacies.
But I hope you take good care of her.
64
00:05:21,420 --> 00:05:23,970
Is a newbie.
But she is still doing ok.
65
00:05:29,070 --> 00:05:31,280
Teacher please take care of me.
66
00:05:34,170 --> 00:05:37,230
Is the scent of the hand-fan ok?
67
00:05:37,400 --> 00:05:38,250
Do you want me change to another one?
68
00:05:38,420 --> 00:05:41,480
No need, it smells pretty good.
69
00:05:42,160 --> 00:05:46,750
You really don't need to do this.
I feel a bit of a burden.
70
00:05:46,750 --> 00:05:48,960
I want to do this.
71
00:05:49,300 --> 00:05:52,530
It feels like a dream for me everyday.
72
00:05:52,700 --> 00:05:55,760
That I can do these for you.
73
00:05:56,610 --> 00:05:57,460
Okay!
74
00:05:58,480 --> 00:06:00,180
Teacher Bang, are you ready?
75
00:06:00,350 --> 00:06:02,220
Yes, please wait a moment.
76
00:06:06,640 --> 00:06:09,020
Do you want to be scolded by the director again?
77
00:06:09,360 --> 00:06:10,890
She will be very hot.
78
00:06:10,890 --> 00:06:11,740
What about me?
79
00:06:12,080 --> 00:06:13,610
You are still young.
80
00:06:13,780 --> 00:06:15,310
Exactly who's manager are you?
81
00:06:15,480 --> 00:06:17,350
Mine or teacher Bang Yoon Jung's?
82
00:06:17,690 --> 00:06:21,600
I need to know who looks after Teacher Bang's bag.
83
00:06:21,770 --> 00:06:25,340
Why don't you make yourself the chairman of Ban Yoon Jung's Fan club?
84
00:06:25,520 --> 00:06:27,220
I have already joined.
85
00:06:35,720 --> 00:06:37,930
I am going out for lunch now.
86
00:06:39,120 --> 00:06:40,480
If you take too much time for lunch.
87
00:06:40,650 --> 00:06:42,690
I am going to tell the president to fire you.
88
00:06:56,800 --> 00:07:01,390
Excuse me, where is the previous patient here?
89
00:07:15,330 --> 00:07:17,370
What's this?
90
00:07:17,710 --> 00:07:19,580
They came here yesterday and did this.
91
00:07:25,190 --> 00:07:27,060
The floor is cold ... sit on the sofa.
92
00:07:33,010 --> 00:07:36,240
What do we do now?
93
00:07:36,750 --> 00:07:43,380
I put so much effort in maintaining our current status.
94
00:07:44,060 --> 00:07:47,290
God, how can you treat me like this?
95
00:07:47,460 --> 00:07:50,350
Mother, I know it sounds cruel, but listen to me.
96
00:07:51,370 --> 00:07:53,920
You asked for this.
97
00:07:56,640 --> 00:08:01,570
How can you even say such things to me?
98
00:08:01,740 --> 00:08:03,780
Who am I doing this for?
99
00:08:03,950 --> 00:08:08,370
After father passed away, we should have cleared our heads.
100
00:08:08,540 --> 00:08:11,090
We should have faced the facts.
101
00:08:12,110 --> 00:08:13,640
Although you are at fault, mother.
102
00:08:13,810 --> 00:08:16,020
But I am at fault too because I did not stop you.
103
00:08:17,550 --> 00:08:19,420
So let us accept it, mother.
104
00:08:19,760 --> 00:08:22,140
Tell me how I can accept this?
105
00:08:22,310 --> 00:08:24,180
We will be kicked out of this circle.
106
00:08:24,350 --> 00:08:30,980
How can I just accept it?
What can we do, Cheol Su?
107
00:08:43,390 --> 00:08:44,920
I came to say goodbye to you.
108
00:08:45,600 --> 00:08:46,620
Say goodbye.
109
00:08:46,790 --> 00:08:48,660
You must live well.
110
00:08:57,840 --> 00:09:02,260
Having to deal with an idiot like me.
It must be really hard for you.
111
00:09:03,790 --> 00:09:05,490
I have thought about it a lot.
112
00:09:06,170 --> 00:09:08,890
If let you become my mother's daughter-in-law.
113
00:09:09,400 --> 00:09:12,290
You will surely go crazy.
114
00:09:14,330 --> 00:09:19,090
So I better listen to what my mother say.
And live like wooden puppet.
115
00:09:19,430 --> 00:09:22,150
It would be the best for both of us.
116
00:09:23,340 --> 00:09:28,610
Thank you for all this time.
I am not going to say anything more.
117
00:09:29,800 --> 00:09:35,580
Jin Ju, you have to live well.
Don't meet with someone like me.
118
00:09:36,430 --> 00:09:45,440
Meet with a really good and outstanding man.
I'll get going.
119
00:09:46,630 --> 00:09:51,900
Is this the end?
Between you and me?
120
00:09:53,090 --> 00:09:59,720
Yes. This is the end between us.
121
00:10:02,610 --> 00:10:05,500
I have done so much for you.
122
00:10:07,200 --> 00:10:08,220
I'm sorry.
123
00:10:42,900 --> 00:10:45,280
Is this the first time you met a woman with such persistence?
124
00:10:45,450 --> 00:10:48,510
This is not persistence, this is stubbornness.
125
00:10:49,190 --> 00:10:51,400
I scar on my chest.
126
00:10:51,570 --> 00:10:54,630
It will not heal and recover completely even if I have plastic surgery.
127
00:10:55,140 --> 00:10:58,370
So I do not plan to have surgery.
128
00:10:58,710 --> 00:10:59,730
And so?
129
00:10:59,900 --> 00:11:02,790
This scar occurred because of my own mistake.
130
00:11:02,790 --> 00:11:05,170
But it was all because I was trying to protect you, Gong Hyun Seok.
131
00:11:05,340 --> 00:11:09,080
So you are partly responsible for it.
132
00:11:09,250 --> 00:11:12,480
I came by and visited you every day.
I think I have shown my sincerely.
133
00:11:12,820 --> 00:11:15,200
Those are your thoughts.
134
00:11:15,370 --> 00:11:18,260
You let a woman's body get a scar.
135
00:11:18,430 --> 00:11:21,660
Shouldn't you treat me a bit better.
136
00:11:25,060 --> 00:11:27,100
I won't ask you to buy me expensive things.
137
00:11:27,780 --> 00:11:29,310
Buying me instant noodles will do.
138
00:11:46,990 --> 00:11:48,350
Should I buy you some kimbap?
139
00:11:49,030 --> 00:11:51,580
No need.
Eating other people's food is more delicious.
140
00:11:52,430 --> 00:11:53,960
Do you want to eat some ramen?
141
00:11:54,470 --> 00:11:58,890
Do you think you are cute doing things like these?
142
00:11:59,060 --> 00:12:02,120
It seems like you think I'm cute.
143
00:12:03,650 --> 00:12:06,030
If you think you are cute.
144
00:12:06,200 --> 00:12:08,410
Then I will give you an advice,
Please don't do this anymore.
145
00:12:11,300 --> 00:12:13,000
In fact, I never eat instant noodles.
146
00:12:14,870 --> 00:12:16,910
In a while you will understand.
147
00:12:16,910 --> 00:12:22,010
I am allergic to instant noodle soup.
I get rashes all over my body.
148
00:12:23,370 --> 00:12:26,430
But I was thinking what is the cheapest thing?
149
00:12:26,600 --> 00:12:28,130
All I can think of is only instant noodles.
150
00:12:28,300 --> 00:12:30,170
What exactly were you thinking?
151
00:12:35,440 --> 00:12:36,970
Go to the hospital.
152
00:12:38,160 --> 00:12:41,220
I will be ok after one hour.
153
00:12:42,240 --> 00:12:47,340
Have you gone crazy?
Why must you do this to yourself?
154
00:12:47,510 --> 00:12:50,580
I'm only like this so you will then
pay attention to me.
155
00:12:52,450 --> 00:12:57,380
I don't care if you think that I am an idiot,
that's good. Madman, also good.
156
00:12:58,400 --> 00:13:01,460
If only this will make you remember me.
157
00:13:01,630 --> 00:13:06,560
I can then leave behind a mark in your heart.
158
00:13:20,160 --> 00:13:24,240
Endure a bit more.
Don't scratch it.
159
00:13:34,440 --> 00:13:39,710
Looks like I have another reason to see you again.
160
00:13:42,260 --> 00:13:45,830
Just stay here and I'll go buy you medicine.
161
00:13:47,870 --> 00:13:51,780
I have medicine at my house.
When I return home I'll take it then.
162
00:13:53,480 --> 00:13:57,900
Your face really looks bad.
In the future, don't be like this again.
163
00:13:58,580 --> 00:14:09,630
In future, is it?
Then we can still eat food together. Right.
164
00:14:51,960 --> 00:14:57,060
We even have held hands. It's really itchy.
165
00:15:02,500 --> 00:15:04,200
You should have come home earlier.
166
00:15:05,220 --> 00:15:07,940
I've been occupied with a planning meeting.
Don't upset me.
167
00:15:09,470 --> 00:15:10,660
Planning meeting?
168
00:15:11,170 --> 00:15:13,380
Which investment went down the drain?
169
00:15:13,380 --> 00:15:15,590
They're holding a meeting to catch the mastermind.
170
00:15:15,930 --> 00:15:19,160
How did she know how to do such a thing?
171
00:15:19,670 --> 00:15:22,900
Yes, that's right. They call it a social gathering.
172
00:15:23,070 --> 00:15:26,640
Wife. Don't listen if my friend's wife tries to advise you.
173
00:15:26,640 --> 00:15:27,830
You also absolutely cannot do like.
174
00:15:29,190 --> 00:15:30,890
I have been living with you for 8 years.
175
00:15:31,230 --> 00:15:33,100
You really don't understand me.
176
00:15:58,770 --> 00:15:59,790
Did you just come back?
177
00:16:00,810 --> 00:16:01,490
Yes.
178
00:16:03,870 --> 00:16:05,060
Come with me.
179
00:16:18,490 --> 00:16:22,910
This is information on the largest
fashion show held in the last 5 years.
180
00:16:23,930 --> 00:16:25,290
Take it away with you and study it properly.
181
00:16:25,630 --> 00:16:26,480
I understand.
182
00:16:33,280 --> 00:16:34,640
Go rest.
183
00:16:42,970 --> 00:16:44,500
Don't you miss it.
184
00:16:52,660 --> 00:16:57,760
Those days when we were in love.
185
00:17:15,950 --> 00:17:20,370
Son. We are family members no
matter what happens.
186
00:17:20,540 --> 00:17:23,260
Also we cannot let go each others hands.
187
00:17:49,440 --> 00:18:02,020
I will miss it. That's all.
You don't need to feel burdened.
188
00:18:47,410 --> 00:18:49,110
So, it's you.
189
00:18:54,380 --> 00:18:55,910
I am Do Hui's grandfather.
190
00:18:58,630 --> 00:19:02,540
Hello. I apologize if I never said
my greetings when I arrived.
I am sorry.
191
00:19:02,880 --> 00:19:06,790
You don't have to be like this.
Every day are you eating your rice on time?
192
00:19:06,960 --> 00:19:10,190
Ok, elderly.
No I meant, chairman.
193
00:19:11,040 --> 00:19:13,590
It has been a while since I heard other people call me elderly.
194
00:19:14,440 --> 00:19:17,680
I am unable to sleep properly so I came to look.
195
00:19:17,850 --> 00:19:20,740
I apologize if I have disturbed you.
196
00:19:21,080 --> 00:19:22,100
No, you did not.
197
00:19:23,460 --> 00:19:27,030
I like to look at the stars in the sky.
So does Do Hui.
198
00:19:28,220 --> 00:19:30,260
Do you know how to view the stars?
199
00:19:30,430 --> 00:19:31,450
No, I don't.
200
00:19:31,620 --> 00:19:35,870
You have been here for several days.
Do Hui hasn't shown you?
201
00:19:36,890 --> 00:19:37,910
Maybe it's because I am in that room.
202
00:19:38,080 --> 00:19:39,440
She would not come and enjoy seeing the stars in the sky.
203
00:19:39,610 --> 00:19:42,500
No, it's not. She would not bother
about other people's disapproval.
204
00:19:42,670 --> 00:19:43,690
I see.
205
00:19:44,200 --> 00:19:47,090
Then come and I will teach you.
206
00:19:47,430 --> 00:19:50,150
If I'm not disturbing your rest time.
207
00:19:50,320 --> 00:19:53,380
Good.
Please teach me.
I usually sleep very little.
208
00:19:55,250 --> 00:19:58,650
I know why Do Hui chose you.
209
00:19:59,840 --> 00:20:04,260
All people are like this. They like people
who are similar to themselves.
210
00:20:04,430 --> 00:20:06,300
Do Hui also doesn't sleep a lot.
211
00:20:08,850 --> 00:20:14,120
Come, look through the telescope.
See the stars in the sky.
Try to first find the North Star.
212
00:20:15,990 --> 00:20:18,200
Come sit down and take a look.
213
00:20:18,540 --> 00:20:19,560
Okay.
214
00:20:24,660 --> 00:20:26,870
Come.
Take a look.
215
00:20:57,470 --> 00:20:59,510
Aren't you coming back to eat this week as well?
216
00:21:01,040 --> 00:21:04,950
It has been really busy at the shop lately.
I also have to study.
217
00:21:05,120 --> 00:21:05,970
Studying?
218
00:21:06,140 --> 00:21:10,050
I want my small nephew to see an outstanding uncle.
219
00:21:10,220 --> 00:21:12,770
So I will be changing.
220
00:21:13,110 --> 00:21:14,640
Why do you have to change?
221
00:21:14,810 --> 00:21:19,060
I will tell you later.
I can't tell you anything right now.
222
00:21:21,610 --> 00:21:22,460
Oppa
223
00:21:22,630 --> 00:21:23,480
Yes.
224
00:21:25,520 --> 00:21:31,470
Today I heard my child's heartbeat.
225
00:21:32,320 --> 00:21:39,630
The doctor said that my baby is extremely healthy.
226
00:21:41,840 --> 00:21:44,390
He said that the heartbeat is strong.
227
00:21:44,730 --> 00:21:47,450
I'm really looking forward to your baby's birth.
228
00:21:49,830 --> 00:21:55,610
So oppa. I will need to work even
harder, put in the effort.
229
00:21:57,140 --> 00:21:59,350
Later I'll be able to tell my baby
230
00:21:59,860 --> 00:22:03,260
that I really put everything into it and did my best.
231
00:22:05,640 --> 00:22:07,510
I will honorably tell her these.
232
00:22:10,060 --> 00:22:16,520
Humiliation, self-respect.
I don't care about those anymore.
233
00:22:26,380 --> 00:22:28,250
Our Jin Ju is really great.
234
00:22:29,780 --> 00:22:32,500
I just wanted to listen to you say that,
that's why I'm here to see you.
235
00:22:39,640 --> 00:22:41,340
What should I do?
236
00:22:41,510 --> 00:22:45,250
The President has not been feeling well recently and does not come to the shop.
237
00:22:45,420 --> 00:22:46,440
I see.
238
00:22:50,690 --> 00:22:52,900
You have passed the judicial exam.
239
00:22:53,070 --> 00:22:54,260
So we can use your prospects to take out a loan.
240
00:22:54,430 --> 00:22:56,470
We can rent s bigger apartment.
241
00:22:56,640 --> 00:22:59,190
After that mother can start preparing
suitable arrangements for you.
242
00:22:59,190 --> 00:23:01,230
Mother, what exactly do you want?
243
00:23:01,400 --> 00:23:03,610
A loan will also not solve the problem.
244
00:23:04,290 --> 00:23:10,070
In that case. Mother will work
hard to raise the money.
245
00:23:11,090 --> 00:23:13,640
Mother, that's enough.
246
00:23:13,810 --> 00:23:16,020
Already we've become like this,
why can't you ever think of changing?
247
00:23:16,190 --> 00:23:17,720
We don't have any other means
of solving our problems.
248
00:23:18,230 --> 00:23:22,140
Ah, I know one daughter of a pharmacy family.
249
00:23:22,310 --> 00:23:25,880
She just graduated from collage.
Although she is not very pretty, but their house has land.
250
00:23:27,070 --> 00:23:28,430
Mother please.
251
00:23:40,500 --> 00:23:41,350
It' s Jin Ju.
252
00:23:41,860 --> 00:23:43,050
Why is she coming here?
253
00:23:43,220 --> 00:23:44,240
You came just in time.
254
00:23:44,920 --> 00:23:49,850
Let her see our condition.
It will be easier for her to give up.
255
00:23:55,290 --> 00:23:59,710
I heard that auntie is not feeling well.
So I bought some congee and came over.
256
00:24:00,560 --> 00:24:01,580
Please come in.
257
00:24:14,670 --> 00:24:15,690
You see it.
258
00:24:16,710 --> 00:24:20,280
Our home is gone.
So you should give up.
259
00:24:20,450 --> 00:24:21,640
Although this thing has happened
260
00:24:21,810 --> 00:24:23,680
but it is unlikely to change. You can leave.
261
00:24:25,040 --> 00:24:27,080
I'll heat up the congee for you .
262
00:24:27,080 --> 00:24:30,140
I don't have time to acknowledge you.
You can hurry up and go.
263
00:24:32,180 --> 00:24:35,920
You go ahead.
Hurry and leave, Jin Ju.
264
00:24:36,430 --> 00:24:38,810
I don't want you to see our miserable condition.
265
00:24:38,980 --> 00:24:40,000
You feel that this is miserable?
266
00:24:42,550 --> 00:24:45,780
Being at this level cannot be said as miserable.
267
00:24:50,880 --> 00:24:52,750
These are the items I recommend to you Chairman.
268
00:24:52,920 --> 00:24:54,790
I feel that it is not the suitable place.
269
00:24:54,960 --> 00:25:00,740
Aren't these people useful to society?
270
00:25:00,910 --> 00:25:03,630
I don't have any solutions to help you.
271
00:25:04,650 --> 00:25:07,200
Then, let me ask you.
272
00:25:09,750 --> 00:25:11,620
If you were me...
273
00:25:11,960 --> 00:25:14,850
What do you want to do?
274
00:25:15,700 --> 00:25:17,400
What things would you want to do?
275
00:25:18,080 --> 00:25:21,650
I have never thought about having
the financial resources as you.
276
00:25:21,820 --> 00:25:23,520
So I can't really say what I would want.
277
00:25:23,690 --> 00:25:24,540
Is that so?
278
00:25:25,390 --> 00:25:31,340
Then just pretend that you are me and think about it properly.
279
00:25:38,650 --> 00:25:40,360
Auntie.
Please accept me.
280
00:25:46,310 --> 00:25:49,370
Enough.
Enough.
I don't want to.
281
00:25:49,710 --> 00:25:51,750
I do not want to let you become
the wife of someone like me.
282
00:25:51,920 --> 00:25:53,790
To let you become my mother's daughter-in-law.
283
00:25:53,790 --> 00:25:55,830
I feel that is really painful. I don't want it.
284
00:25:56,000 --> 00:25:57,360
Be quiet.
285
00:25:58,040 --> 00:25:59,570
Go. Let's go out.
286
00:26:00,760 --> 00:26:02,970
I will come again.
Auntie.
287
00:26:13,000 --> 00:26:14,020
Give me the red color.
288
00:26:14,190 --> 00:26:14,870
Okay.
289
00:26:28,810 --> 00:26:30,170
You did well!
290
00:26:31,530 --> 00:26:32,550
How about these?
291
00:26:33,230 --> 00:26:34,760
Department Chief Na, you're here.
292
00:26:36,290 --> 00:26:37,140
Yes, that's right.
293
00:26:38,330 --> 00:26:42,580
President Na. He's very interesting.
Really knows how to play.
294
00:26:43,600 --> 00:26:44,620
What?
295
00:26:44,790 --> 00:26:47,680
Please sit down. We must continue to play again.
296
00:26:48,530 --> 00:26:49,550
Okay.
297
00:26:57,370 --> 00:26:58,050
Do this side.
298
00:26:58,730 --> 00:26:59,750
Ah...
299
00:27:17,430 --> 00:27:18,620
Teacher.
300
00:27:24,740 --> 00:27:27,970
You laugh like an idiot.
301
00:27:28,480 --> 00:27:29,330
Yes, that's right.
302
00:27:31,370 --> 00:27:32,390
You are already an adult.
303
00:27:32,560 --> 00:27:34,090
Why do you still laugh like a child?
304
00:27:42,250 --> 00:27:43,100
Jun Su
305
00:27:44,120 --> 00:27:45,140
Yes, Teacher.
306
00:27:45,820 --> 00:27:47,010
Let's get married.
307
00:27:48,370 --> 00:27:50,580
After we get married, let's go and live in Paris.
308
00:27:50,750 --> 00:27:53,980
There you will meet many more interesting people.
309
00:27:54,490 --> 00:27:57,210
Teacher, are you not a celibatarian?
310
00:27:57,380 --> 00:27:59,250
Me? No.
311
00:27:59,930 --> 00:28:03,670
Men bore me so I'm not interested in them.
312
00:28:04,180 --> 00:28:06,390
I only have two requests for the man I want.
313
00:28:06,560 --> 00:28:10,300
He makes delicious coffee.
He doesn't make me feel bored.
314
00:28:11,320 --> 00:28:14,380
I think he is a suitable candidate.
315
00:28:16,760 --> 00:28:20,670
Sorry, teacher.
The fact is, I am a celibatarian.
316
00:28:21,180 --> 00:28:24,920
Why?
Are you rejecting me or not?
317
00:28:25,090 --> 00:28:29,850
No, I'm not.
I never really thought about getting married.
318
00:28:30,020 --> 00:28:31,550
Then you should start to thinking now.
319
00:28:31,890 --> 00:28:36,650
If we get married. You will discover how
extremely interesting it could be.
320
00:28:36,990 --> 00:28:38,180
I'm sorry.
321
00:28:38,520 --> 00:28:41,580
Really? Okay then.
322
00:28:53,480 --> 00:28:57,560
It has been a while since I have seen you laugh so happily.
323
00:28:58,920 --> 00:29:02,150
Why do you want to be a celibatarian?
324
00:29:04,190 --> 00:29:07,930
Is it because of that woman in your heart?
325
00:29:09,970 --> 00:29:13,710
Or do you have another reason.
326
00:29:14,390 --> 00:29:15,240
Yes.
327
00:29:17,790 --> 00:29:18,810
Why?
328
00:29:24,760 --> 00:29:26,290
I want to marry with my career.
329
00:29:39,380 --> 00:29:41,590
This is my the true face.
330
00:29:43,630 --> 00:29:47,880
Jin Ju wants to marry me out of compassion.
331
00:29:48,220 --> 00:29:49,410
Please help me persuade her.
332
00:29:50,430 --> 00:29:51,960
I am relying on you, Hyeon Seok.
333
00:29:55,870 --> 00:29:57,060
Then what are you thinking about all this?
334
00:29:59,270 --> 00:30:03,180
Without taking your mother's opposition into account.
What exactly do you think?
335
00:30:04,370 --> 00:30:08,110
I really love Jin Ju, so I cannot marry her.
336
00:30:08,620 --> 00:30:11,850
I cannot drag Jin Ju into my life of hell.
337
00:30:20,350 --> 00:30:21,030
I'm leaving.
338
00:30:22,560 --> 00:30:26,640
Why aren't you insisting on sleeping here today?
339
00:30:26,810 --> 00:30:28,850
Na Ri, be good.
340
00:30:29,190 --> 00:30:31,400
Why do you have to suddenly say such a thing?
341
00:30:43,640 --> 00:30:44,490
Eonni.
342
00:30:45,510 --> 00:30:46,190
What?
343
00:30:46,530 --> 00:30:47,380
Let's talk for awhile.
344
00:30:48,910 --> 00:30:51,970
Sit.
I have something I want to say to both of you.
345
00:30:52,820 --> 00:30:55,200
Today, what is this all about?
346
00:30:55,370 --> 00:30:56,220
Have a seat.
347
00:31:03,530 --> 00:31:04,720
Eonni is about to get married.
348
00:31:05,740 --> 00:31:11,350
Wow. Heavens.
Who is it? What kind of job does he have?
349
00:31:11,520 --> 00:31:16,790
Gang Cheol Su and I are getting married.
350
00:31:19,340 --> 00:31:20,360
Who?
351
00:31:24,780 --> 00:31:27,160
Eonni, please reconsider.
352
00:31:27,500 --> 00:31:28,520
Yes that's right, Eonni.
353
00:31:28,690 --> 00:31:32,430
How can you marry Cheol Su older brother?
354
00:31:32,430 --> 00:31:35,150
Then you have to suffer for the rest of your life.
355
00:31:35,490 --> 00:31:38,210
I want to marry Gang Cheol Su.
356
00:31:56,230 --> 00:31:58,270
Today, you have worked hard.
357
00:31:58,440 --> 00:32:00,480
I hope I am not disturbing you.
358
00:32:00,990 --> 00:32:02,350
No, you're not.
359
00:32:15,960 --> 00:32:17,660
I want to get married with my career.
360
00:32:32,790 --> 00:32:36,190
I want to ask you, if you had the money I have,
how would you spend it?
361
00:32:36,360 --> 00:32:38,570
Why are you looking at me with that foolish expression?
362
00:32:40,100 --> 00:32:42,310
I have never thought about such a problem.
363
00:32:42,650 --> 00:32:48,940
I have never had the money you have.
So I never even thought about it.
364
00:32:49,960 --> 00:32:52,170
How come all the answers are the same?
365
00:32:52,510 --> 00:32:53,360
What?
366
00:32:54,380 --> 00:32:55,400
Nothing
367
00:32:55,740 --> 00:32:59,140
I know of another young person who answered exactly the same.
368
00:33:02,030 --> 00:33:03,730
But if in case.
369
00:33:03,900 --> 00:33:04,920
In case what?
370
00:33:05,940 --> 00:33:11,210
If I had control of so much wealth.
371
00:33:14,440 --> 00:33:16,820
I would spend the money on bad people.
372
00:33:17,840 --> 00:33:19,370
What did you say?
373
00:33:26,680 --> 00:33:46,230
-=Next Episode Preview.=-
374
00:33:46,570 --> 00:33:47,760
Regarding the Japan design infringement rights case.
375
00:33:47,930 --> 00:33:51,500
I think someone in BY group is competing with you.
376
00:33:52,010 --> 00:33:55,580
Na Ri you have to share the room with Cheol Su's mother.
377
00:33:55,750 --> 00:33:56,940
I want to start going on a hunger strike.
378
00:33:57,110 --> 00:33:59,830
That person living in our house.
We have treated him as if he were transparent.
379
00:34:00,000 --> 00:34:01,870
I'm sorry.
29895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.