All language subtitles for Ugly.Alert.E044.130719.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,730 --> 00:00:11,510 Starting from now we are no longer lovers. 2 00:00:11,850 --> 00:00:15,080 Thank you for coming back. 3 00:00:15,590 --> 00:00:17,800 As long as I don't let go, it will be enough. 4 00:00:17,970 --> 00:00:19,670 Don't let go of that coward's hand. 5 00:00:20,520 --> 00:00:25,790 I want to nurture you to become my perfect and able assistant. 6 00:00:25,960 --> 00:00:28,510 Good. I will work hard and learn. 7 00:00:28,680 --> 00:00:31,060 He has no potential at all? 8 00:00:31,400 --> 00:00:32,930 He does not. 9 00:00:39,560 --> 00:00:41,090 He does not have potential. 10 00:00:41,770 --> 00:00:43,980 In my opinion, he is talented. 11 00:00:44,150 --> 00:00:45,510 From what I have seen, I do think he really has the potential that's why I brought him to you. 12 00:00:45,680 --> 00:00:47,890 Making him your secretary would be the best. 13 00:00:51,120 --> 00:00:54,350 Teacher. I don't need a secretary. 14 00:00:54,520 --> 00:00:57,920 His nature doesn't have the potential to resist. 15 00:00:59,620 --> 00:01:01,150 Look at my studio. 16 00:01:05,060 --> 00:01:07,100 He cleaned up the studio even when I did not ask him to. 17 00:01:07,270 --> 00:01:09,480 If you ask him to draw a circle then he will draw a circle. 18 00:01:09,650 --> 00:01:12,710 If you ask him to paint a straight line then he will only paint straight lines. 19 00:01:12,880 --> 00:01:14,920 Because the teacher ask me to paint. 20 00:01:15,090 --> 00:01:17,130 I cleaned up the studio because it is too messy in here. 21 00:01:17,300 --> 00:01:24,270 That is why you dont have the potential. Because you don't have skepticism on anything. 22 00:01:24,610 --> 00:01:26,820 Why did I ask you to draw a circle? 23 00:01:27,160 --> 00:01:31,580 Why did I keep asking you to paint straight lines? 24 00:01:33,110 --> 00:01:39,740 Yes, that's right, Teacher. He doesn't have this type of potential. 25 00:01:40,080 --> 00:01:42,120 That's why I brought him to see you. 26 00:01:46,540 --> 00:01:48,920 Look at his foolish expression. 27 00:01:49,430 --> 00:01:55,380 He is born to be a fool. He will just do whatever he is told to do. 28 00:01:55,380 --> 00:01:56,060 Yes, that's right. 29 00:01:57,250 --> 00:02:01,500 Because we need to get rid of this right away, that is why he is here to see you. 30 00:02:01,670 --> 00:02:05,750 I really cannot understand what both of you are talking about? 31 00:02:05,920 --> 00:02:11,870 Designers, they don't make clothes for people. 32 00:02:15,950 --> 00:02:20,030 Designers ... are the ones who are able to draw the inspiration. 33 00:02:20,880 --> 00:02:22,410 Although you cannot immediately put it on. 34 00:02:22,580 --> 00:02:24,790 But it can let you see a whole new world. 35 00:02:26,320 --> 00:02:31,420 That is why a spiritual person is able to make these kind of clothes, you fool. 36 00:02:31,590 --> 00:02:32,950 You foolish melon. 37 00:02:34,650 --> 00:02:41,280 So you must have a skeptical mind... "Is it this world?" 38 00:02:41,450 --> 00:02:44,850 "Is the world I am seeing out there, the one I envisioned?" 39 00:02:45,020 --> 00:02:48,930 You have to be skeptical in everything that you do! 40 00:02:49,100 --> 00:02:53,180 Then you will be able to see a brand new world. 41 00:02:53,860 --> 00:02:59,640 Do you understand what I have said? You foolish melon. 42 00:03:00,490 --> 00:03:02,870 Yes. I understand. 43 00:03:04,060 --> 00:03:07,970 Later on I will know if you do or do not really understand. 44 00:03:30,070 --> 00:03:33,810 Thank you so much. For letting me learn from an excellent teacher. 45 00:03:33,980 --> 00:03:39,420 In fact, I can take you to find another teacher. 46 00:03:39,930 --> 00:03:43,330 But I really didn't have time. So I brought you here. 47 00:03:44,180 --> 00:03:48,090 If I have to be an expert in this, It will take me at least a few years. 48 00:03:48,940 --> 00:03:51,830 I have brought a few designers from my company here before. 49 00:03:52,850 --> 00:03:56,930 But she got irritated so she never took them in again. 50 00:03:57,100 --> 00:04:02,880 She has given you a lot of advice. That means you really have potential, Jun Su. 51 00:04:08,320 --> 00:04:10,700 Try your best to learn from that teacher. 52 00:04:11,890 --> 00:04:16,990 Learn to pursue your dreams. Rediscover the world around you. 53 00:04:18,010 --> 00:04:21,070 Create the world that you have in your heart. 54 00:04:41,300 --> 00:04:44,360 You don't have to do this every time. Thank you. 55 00:04:44,530 --> 00:04:45,890 Are you kidding? 56 00:04:46,230 --> 00:04:53,370 It's my pleasure to meet you in person this closely. 57 00:04:53,540 --> 00:04:56,600 You are not young anymore. It must be tiring for you as a manager. 58 00:04:56,770 --> 00:05:00,850 Not at all. As a manager, I don't have much to do. 59 00:05:01,020 --> 00:05:05,100 So I can even talk with you for a bit. 60 00:05:06,970 --> 00:05:08,500 Na Ri. Come here. 61 00:05:09,180 --> 00:05:10,030 Yes. 62 00:05:11,220 --> 00:05:12,750 Hold the umbrella. 63 00:05:18,190 --> 00:05:21,250 She still have a lot of inadequacies. But I hope you take good care of her. 64 00:05:21,420 --> 00:05:23,970 Is a newbie. But she is still doing ok. 65 00:05:29,070 --> 00:05:31,280 Teacher please take care of me. 66 00:05:34,170 --> 00:05:37,230 Is the scent of the hand-fan ok? 67 00:05:37,400 --> 00:05:38,250 Do you want me change to another one? 68 00:05:38,420 --> 00:05:41,480 No need, it smells pretty good. 69 00:05:42,160 --> 00:05:46,750 You really don't need to do this. I feel a bit of a burden. 70 00:05:46,750 --> 00:05:48,960 I want to do this. 71 00:05:49,300 --> 00:05:52,530 It feels like a dream for me everyday. 72 00:05:52,700 --> 00:05:55,760 That I can do these for you. 73 00:05:56,610 --> 00:05:57,460 Okay! 74 00:05:58,480 --> 00:06:00,180 Teacher Bang, are you ready? 75 00:06:00,350 --> 00:06:02,220 Yes, please wait a moment. 76 00:06:06,640 --> 00:06:09,020 Do you want to be scolded by the director again? 77 00:06:09,360 --> 00:06:10,890 She will be very hot. 78 00:06:10,890 --> 00:06:11,740 What about me? 79 00:06:12,080 --> 00:06:13,610 You are still young. 80 00:06:13,780 --> 00:06:15,310 Exactly who's manager are you? 81 00:06:15,480 --> 00:06:17,350 Mine or teacher Bang Yoon Jung's? 82 00:06:17,690 --> 00:06:21,600 I need to know who looks after Teacher Bang's bag. 83 00:06:21,770 --> 00:06:25,340 Why don't you make yourself the chairman of Ban Yoon Jung's Fan club? 84 00:06:25,520 --> 00:06:27,220 I have already joined. 85 00:06:35,720 --> 00:06:37,930 I am going out for lunch now. 86 00:06:39,120 --> 00:06:40,480 If you take too much time for lunch. 87 00:06:40,650 --> 00:06:42,690 I am going to tell the president to fire you. 88 00:06:56,800 --> 00:07:01,390 Excuse me, where is the previous patient here? 89 00:07:15,330 --> 00:07:17,370 What's this? 90 00:07:17,710 --> 00:07:19,580 They came here yesterday and did this. 91 00:07:25,190 --> 00:07:27,060 The floor is cold ... sit on the sofa. 92 00:07:33,010 --> 00:07:36,240 What do we do now? 93 00:07:36,750 --> 00:07:43,380 I put so much effort in maintaining our current status. 94 00:07:44,060 --> 00:07:47,290 God, how can you treat me like this? 95 00:07:47,460 --> 00:07:50,350 Mother, I know it sounds cruel, but listen to me. 96 00:07:51,370 --> 00:07:53,920 You asked for this. 97 00:07:56,640 --> 00:08:01,570 How can you even say such things to me? 98 00:08:01,740 --> 00:08:03,780 Who am I doing this for? 99 00:08:03,950 --> 00:08:08,370 After father passed away, we should have cleared our heads. 100 00:08:08,540 --> 00:08:11,090 We should have faced the facts. 101 00:08:12,110 --> 00:08:13,640 Although you are at fault, mother. 102 00:08:13,810 --> 00:08:16,020 But I am at fault too because I did not stop you. 103 00:08:17,550 --> 00:08:19,420 So let us accept it, mother. 104 00:08:19,760 --> 00:08:22,140 Tell me how I can accept this? 105 00:08:22,310 --> 00:08:24,180 We will be kicked out of this circle. 106 00:08:24,350 --> 00:08:30,980 How can I just accept it? What can we do, Cheol Su? 107 00:08:43,390 --> 00:08:44,920 I came to say goodbye to you. 108 00:08:45,600 --> 00:08:46,620 Say goodbye. 109 00:08:46,790 --> 00:08:48,660 You must live well. 110 00:08:57,840 --> 00:09:02,260 Having to deal with an idiot like me. It must be really hard for you. 111 00:09:03,790 --> 00:09:05,490 I have thought about it a lot. 112 00:09:06,170 --> 00:09:08,890 If let you become my mother's daughter-in-law. 113 00:09:09,400 --> 00:09:12,290 You will surely go crazy. 114 00:09:14,330 --> 00:09:19,090 So I better listen to what my mother say. And live like wooden puppet. 115 00:09:19,430 --> 00:09:22,150 It would be the best for both of us. 116 00:09:23,340 --> 00:09:28,610 Thank you for all this time. I am not going to say anything more. 117 00:09:29,800 --> 00:09:35,580 Jin Ju, you have to live well. Don't meet with someone like me. 118 00:09:36,430 --> 00:09:45,440 Meet with a really good and outstanding man. I'll get going. 119 00:09:46,630 --> 00:09:51,900 Is this the end? Between you and me? 120 00:09:53,090 --> 00:09:59,720 Yes. This is the end between us. 121 00:10:02,610 --> 00:10:05,500 I have done so much for you. 122 00:10:07,200 --> 00:10:08,220 I'm sorry. 123 00:10:42,900 --> 00:10:45,280 Is this the first time you met a woman with such persistence? 124 00:10:45,450 --> 00:10:48,510 This is not persistence, this is stubbornness. 125 00:10:49,190 --> 00:10:51,400 I scar on my chest. 126 00:10:51,570 --> 00:10:54,630 It will not heal and recover completely even if I have plastic surgery. 127 00:10:55,140 --> 00:10:58,370 So I do not plan to have surgery. 128 00:10:58,710 --> 00:10:59,730 And so? 129 00:10:59,900 --> 00:11:02,790 This scar occurred because of my own mistake. 130 00:11:02,790 --> 00:11:05,170 But it was all because I was trying to protect you, Gong Hyun Seok. 131 00:11:05,340 --> 00:11:09,080 So you are partly responsible for it. 132 00:11:09,250 --> 00:11:12,480 I came by and visited you every day. I think I have shown my sincerely. 133 00:11:12,820 --> 00:11:15,200 Those are your thoughts. 134 00:11:15,370 --> 00:11:18,260 You let a woman's body get a scar. 135 00:11:18,430 --> 00:11:21,660 Shouldn't you treat me a bit better. 136 00:11:25,060 --> 00:11:27,100 I won't ask you to buy me expensive things. 137 00:11:27,780 --> 00:11:29,310 Buying me instant noodles will do. 138 00:11:46,990 --> 00:11:48,350 Should I buy you some kimbap? 139 00:11:49,030 --> 00:11:51,580 No need. Eating other people's food is more delicious. 140 00:11:52,430 --> 00:11:53,960 Do you want to eat some ramen? 141 00:11:54,470 --> 00:11:58,890 Do you think you are cute doing things like these? 142 00:11:59,060 --> 00:12:02,120 It seems like you think I'm cute. 143 00:12:03,650 --> 00:12:06,030 If you think you are cute. 144 00:12:06,200 --> 00:12:08,410 Then I will give you an advice, Please don't do this anymore. 145 00:12:11,300 --> 00:12:13,000 In fact, I never eat instant noodles. 146 00:12:14,870 --> 00:12:16,910 In a while you will understand. 147 00:12:16,910 --> 00:12:22,010 I am allergic to instant noodle soup. I get rashes all over my body. 148 00:12:23,370 --> 00:12:26,430 But I was thinking what is the cheapest thing? 149 00:12:26,600 --> 00:12:28,130 All I can think of is only instant noodles. 150 00:12:28,300 --> 00:12:30,170 What exactly were you thinking? 151 00:12:35,440 --> 00:12:36,970 Go to the hospital. 152 00:12:38,160 --> 00:12:41,220 I will be ok after one hour. 153 00:12:42,240 --> 00:12:47,340 Have you gone crazy? Why must you do this to yourself? 154 00:12:47,510 --> 00:12:50,580 I'm only like this so you will then pay attention to me. 155 00:12:52,450 --> 00:12:57,380 I don't care if you think that I am an idiot, that's good. Madman, also good. 156 00:12:58,400 --> 00:13:01,460 If only this will make you remember me. 157 00:13:01,630 --> 00:13:06,560 I can then leave behind a mark in your heart. 158 00:13:20,160 --> 00:13:24,240 Endure a bit more. Don't scratch it. 159 00:13:34,440 --> 00:13:39,710 Looks like I have another reason to see you again. 160 00:13:42,260 --> 00:13:45,830 Just stay here and I'll go buy you medicine. 161 00:13:47,870 --> 00:13:51,780 I have medicine at my house. When I return home I'll take it then. 162 00:13:53,480 --> 00:13:57,900 Your face really looks bad. In the future, don't be like this again. 163 00:13:58,580 --> 00:14:09,630 In future, is it? Then we can still eat food together. Right. 164 00:14:51,960 --> 00:14:57,060 We even have held hands. It's really itchy. 165 00:15:02,500 --> 00:15:04,200 You should have come home earlier. 166 00:15:05,220 --> 00:15:07,940 I've been occupied with a planning meeting. Don't upset me. 167 00:15:09,470 --> 00:15:10,660 Planning meeting? 168 00:15:11,170 --> 00:15:13,380 Which investment went down the drain? 169 00:15:13,380 --> 00:15:15,590 They're holding a meeting to catch the mastermind. 170 00:15:15,930 --> 00:15:19,160 How did she know how to do such a thing? 171 00:15:19,670 --> 00:15:22,900 Yes, that's right. They call it a social gathering. 172 00:15:23,070 --> 00:15:26,640 Wife. Don't listen if my friend's wife tries to advise you. 173 00:15:26,640 --> 00:15:27,830 You also absolutely cannot do like. 174 00:15:29,190 --> 00:15:30,890 I have been living with you for 8 years. 175 00:15:31,230 --> 00:15:33,100 You really don't understand me. 176 00:15:58,770 --> 00:15:59,790 Did you just come back? 177 00:16:00,810 --> 00:16:01,490 Yes. 178 00:16:03,870 --> 00:16:05,060 Come with me. 179 00:16:18,490 --> 00:16:22,910 This is information on the largest fashion show held in the last 5 years. 180 00:16:23,930 --> 00:16:25,290 Take it away with you and study it properly. 181 00:16:25,630 --> 00:16:26,480 I understand. 182 00:16:33,280 --> 00:16:34,640 Go rest. 183 00:16:42,970 --> 00:16:44,500 Don't you miss it. 184 00:16:52,660 --> 00:16:57,760 Those days when we were in love. 185 00:17:15,950 --> 00:17:20,370 Son. We are family members no matter what happens. 186 00:17:20,540 --> 00:17:23,260 Also we cannot let go each others hands. 187 00:17:49,440 --> 00:18:02,020 I will miss it. That's all. You don't need to feel burdened. 188 00:18:47,410 --> 00:18:49,110 So, it's you. 189 00:18:54,380 --> 00:18:55,910 I am Do Hui's grandfather. 190 00:18:58,630 --> 00:19:02,540 Hello. I apologize if I never said my greetings when I arrived. I am sorry. 191 00:19:02,880 --> 00:19:06,790 You don't have to be like this. Every day are you eating your rice on time? 192 00:19:06,960 --> 00:19:10,190 Ok, elderly. No I meant, chairman. 193 00:19:11,040 --> 00:19:13,590 It has been a while since I heard other people call me elderly. 194 00:19:14,440 --> 00:19:17,680 I am unable to sleep properly so I came to look. 195 00:19:17,850 --> 00:19:20,740 I apologize if I have disturbed you. 196 00:19:21,080 --> 00:19:22,100 No, you did not. 197 00:19:23,460 --> 00:19:27,030 I like to look at the stars in the sky. So does Do Hui. 198 00:19:28,220 --> 00:19:30,260 Do you know how to view the stars? 199 00:19:30,430 --> 00:19:31,450 No, I don't. 200 00:19:31,620 --> 00:19:35,870 You have been here for several days. Do Hui hasn't shown you? 201 00:19:36,890 --> 00:19:37,910 Maybe it's because I am in that room. 202 00:19:38,080 --> 00:19:39,440 She would not come and enjoy seeing the stars in the sky. 203 00:19:39,610 --> 00:19:42,500 No, it's not. She would not bother about other people's disapproval. 204 00:19:42,670 --> 00:19:43,690 I see. 205 00:19:44,200 --> 00:19:47,090 Then come and I will teach you. 206 00:19:47,430 --> 00:19:50,150 If I'm not disturbing your rest time. 207 00:19:50,320 --> 00:19:53,380 Good. Please teach me. I usually sleep very little. 208 00:19:55,250 --> 00:19:58,650 I know why Do Hui chose you. 209 00:19:59,840 --> 00:20:04,260 All people are like this. They like people who are similar to themselves. 210 00:20:04,430 --> 00:20:06,300 Do Hui also doesn't sleep a lot. 211 00:20:08,850 --> 00:20:14,120 Come, look through the telescope. See the stars in the sky. Try to first find the North Star. 212 00:20:15,990 --> 00:20:18,200 Come sit down and take a look. 213 00:20:18,540 --> 00:20:19,560 Okay. 214 00:20:24,660 --> 00:20:26,870 Come. Take a look. 215 00:20:57,470 --> 00:20:59,510 Aren't you coming back to eat this week as well? 216 00:21:01,040 --> 00:21:04,950 It has been really busy at the shop lately. I also have to study. 217 00:21:05,120 --> 00:21:05,970 Studying? 218 00:21:06,140 --> 00:21:10,050 I want my small nephew to see an outstanding uncle. 219 00:21:10,220 --> 00:21:12,770 So I will be changing. 220 00:21:13,110 --> 00:21:14,640 Why do you have to change? 221 00:21:14,810 --> 00:21:19,060 I will tell you later. I can't tell you anything right now. 222 00:21:21,610 --> 00:21:22,460 Oppa 223 00:21:22,630 --> 00:21:23,480 Yes. 224 00:21:25,520 --> 00:21:31,470 Today I heard my child's heartbeat. 225 00:21:32,320 --> 00:21:39,630 The doctor said that my baby is extremely healthy. 226 00:21:41,840 --> 00:21:44,390 He said that the heartbeat is strong. 227 00:21:44,730 --> 00:21:47,450 I'm really looking forward to your baby's birth. 228 00:21:49,830 --> 00:21:55,610 So oppa. I will need to work even harder, put in the effort. 229 00:21:57,140 --> 00:21:59,350 Later I'll be able to tell my baby 230 00:21:59,860 --> 00:22:03,260 that I really put everything into it and did my best. 231 00:22:05,640 --> 00:22:07,510 I will honorably tell her these. 232 00:22:10,060 --> 00:22:16,520 Humiliation, self-respect. I don't care about those anymore. 233 00:22:26,380 --> 00:22:28,250 Our Jin Ju is really great. 234 00:22:29,780 --> 00:22:32,500 I just wanted to listen to you say that, that's why I'm here to see you. 235 00:22:39,640 --> 00:22:41,340 What should I do? 236 00:22:41,510 --> 00:22:45,250 The President has not been feeling well recently and does not come to the shop. 237 00:22:45,420 --> 00:22:46,440 I see. 238 00:22:50,690 --> 00:22:52,900 You have passed the judicial exam. 239 00:22:53,070 --> 00:22:54,260 So we can use your prospects to take out a loan. 240 00:22:54,430 --> 00:22:56,470 We can rent s bigger apartment. 241 00:22:56,640 --> 00:22:59,190 After that mother can start preparing suitable arrangements for you. 242 00:22:59,190 --> 00:23:01,230 Mother, what exactly do you want? 243 00:23:01,400 --> 00:23:03,610 A loan will also not solve the problem. 244 00:23:04,290 --> 00:23:10,070 In that case. Mother will work hard to raise the money. 245 00:23:11,090 --> 00:23:13,640 Mother, that's enough. 246 00:23:13,810 --> 00:23:16,020 Already we've become like this, why can't you ever think of changing? 247 00:23:16,190 --> 00:23:17,720 We don't have any other means of solving our problems. 248 00:23:18,230 --> 00:23:22,140 Ah, I know one daughter of a pharmacy family. 249 00:23:22,310 --> 00:23:25,880 She just graduated from collage. Although she is not very pretty, but their house has land. 250 00:23:27,070 --> 00:23:28,430 Mother please. 251 00:23:40,500 --> 00:23:41,350 It' s Jin Ju. 252 00:23:41,860 --> 00:23:43,050 Why is she coming here? 253 00:23:43,220 --> 00:23:44,240 You came just in time. 254 00:23:44,920 --> 00:23:49,850 Let her see our condition. It will be easier for her to give up. 255 00:23:55,290 --> 00:23:59,710 I heard that auntie is not feeling well. So I bought some congee and came over. 256 00:24:00,560 --> 00:24:01,580 Please come in. 257 00:24:14,670 --> 00:24:15,690 You see it. 258 00:24:16,710 --> 00:24:20,280 Our home is gone. So you should give up. 259 00:24:20,450 --> 00:24:21,640 Although this thing has happened 260 00:24:21,810 --> 00:24:23,680 but it is unlikely to change. You can leave. 261 00:24:25,040 --> 00:24:27,080 I'll heat up the congee for you . 262 00:24:27,080 --> 00:24:30,140 I don't have time to acknowledge you. You can hurry up and go. 263 00:24:32,180 --> 00:24:35,920 You go ahead. Hurry and leave, Jin Ju. 264 00:24:36,430 --> 00:24:38,810 I don't want you to see our miserable condition. 265 00:24:38,980 --> 00:24:40,000 You feel that this is miserable? 266 00:24:42,550 --> 00:24:45,780 Being at this level cannot be said as miserable. 267 00:24:50,880 --> 00:24:52,750 These are the items I recommend to you Chairman. 268 00:24:52,920 --> 00:24:54,790 I feel that it is not the suitable place. 269 00:24:54,960 --> 00:25:00,740 Aren't these people useful to society? 270 00:25:00,910 --> 00:25:03,630 I don't have any solutions to help you. 271 00:25:04,650 --> 00:25:07,200 Then, let me ask you. 272 00:25:09,750 --> 00:25:11,620 If you were me... 273 00:25:11,960 --> 00:25:14,850 What do you want to do? 274 00:25:15,700 --> 00:25:17,400 What things would you want to do? 275 00:25:18,080 --> 00:25:21,650 I have never thought about having the financial resources as you. 276 00:25:21,820 --> 00:25:23,520 So I can't really say what I would want. 277 00:25:23,690 --> 00:25:24,540 Is that so? 278 00:25:25,390 --> 00:25:31,340 Then just pretend that you are me and think about it properly. 279 00:25:38,650 --> 00:25:40,360 Auntie. Please accept me. 280 00:25:46,310 --> 00:25:49,370 Enough. Enough. I don't want to. 281 00:25:49,710 --> 00:25:51,750 I do not want to let you become the wife of someone like me. 282 00:25:51,920 --> 00:25:53,790 To let you become my mother's daughter-in-law. 283 00:25:53,790 --> 00:25:55,830 I feel that is really painful. I don't want it. 284 00:25:56,000 --> 00:25:57,360 Be quiet. 285 00:25:58,040 --> 00:25:59,570 Go. Let's go out. 286 00:26:00,760 --> 00:26:02,970 I will come again. Auntie. 287 00:26:13,000 --> 00:26:14,020 Give me the red color. 288 00:26:14,190 --> 00:26:14,870 Okay. 289 00:26:28,810 --> 00:26:30,170 You did well! 290 00:26:31,530 --> 00:26:32,550 How about these? 291 00:26:33,230 --> 00:26:34,760 Department Chief Na, you're here. 292 00:26:36,290 --> 00:26:37,140 Yes, that's right. 293 00:26:38,330 --> 00:26:42,580 President Na. He's very interesting. Really knows how to play. 294 00:26:43,600 --> 00:26:44,620 What? 295 00:26:44,790 --> 00:26:47,680 Please sit down. We must continue to play again. 296 00:26:48,530 --> 00:26:49,550 Okay. 297 00:26:57,370 --> 00:26:58,050 Do this side. 298 00:26:58,730 --> 00:26:59,750 Ah... 299 00:27:17,430 --> 00:27:18,620 Teacher. 300 00:27:24,740 --> 00:27:27,970 You laugh like an idiot. 301 00:27:28,480 --> 00:27:29,330 Yes, that's right. 302 00:27:31,370 --> 00:27:32,390 You are already an adult. 303 00:27:32,560 --> 00:27:34,090 Why do you still laugh like a child? 304 00:27:42,250 --> 00:27:43,100 Jun Su 305 00:27:44,120 --> 00:27:45,140 Yes, Teacher. 306 00:27:45,820 --> 00:27:47,010 Let's get married. 307 00:27:48,370 --> 00:27:50,580 After we get married, let's go and live in Paris. 308 00:27:50,750 --> 00:27:53,980 There you will meet many more interesting people. 309 00:27:54,490 --> 00:27:57,210 Teacher, are you not a celibatarian? 310 00:27:57,380 --> 00:27:59,250 Me? No. 311 00:27:59,930 --> 00:28:03,670 Men bore me so I'm not interested in them. 312 00:28:04,180 --> 00:28:06,390 I only have two requests for the man I want. 313 00:28:06,560 --> 00:28:10,300 He makes delicious coffee. He doesn't make me feel bored. 314 00:28:11,320 --> 00:28:14,380 I think he is a suitable candidate. 315 00:28:16,760 --> 00:28:20,670 Sorry, teacher. The fact is, I am a celibatarian. 316 00:28:21,180 --> 00:28:24,920 Why? Are you rejecting me or not? 317 00:28:25,090 --> 00:28:29,850 No, I'm not. I never really thought about getting married. 318 00:28:30,020 --> 00:28:31,550 Then you should start to thinking now. 319 00:28:31,890 --> 00:28:36,650 If we get married. You will discover how extremely interesting it could be. 320 00:28:36,990 --> 00:28:38,180 I'm sorry. 321 00:28:38,520 --> 00:28:41,580 Really? Okay then. 322 00:28:53,480 --> 00:28:57,560 It has been a while since I have seen you laugh so happily. 323 00:28:58,920 --> 00:29:02,150 Why do you want to be a celibatarian? 324 00:29:04,190 --> 00:29:07,930 Is it because of that woman in your heart? 325 00:29:09,970 --> 00:29:13,710 Or do you have another reason. 326 00:29:14,390 --> 00:29:15,240 Yes. 327 00:29:17,790 --> 00:29:18,810 Why? 328 00:29:24,760 --> 00:29:26,290 I want to marry with my career. 329 00:29:39,380 --> 00:29:41,590 This is my the true face. 330 00:29:43,630 --> 00:29:47,880 Jin Ju wants to marry me out of compassion. 331 00:29:48,220 --> 00:29:49,410 Please help me persuade her. 332 00:29:50,430 --> 00:29:51,960 I am relying on you, Hyeon Seok. 333 00:29:55,870 --> 00:29:57,060 Then what are you thinking about all this? 334 00:29:59,270 --> 00:30:03,180 Without taking your mother's opposition into account. What exactly do you think? 335 00:30:04,370 --> 00:30:08,110 I really love Jin Ju, so I cannot marry her. 336 00:30:08,620 --> 00:30:11,850 I cannot drag Jin Ju into my life of hell. 337 00:30:20,350 --> 00:30:21,030 I'm leaving. 338 00:30:22,560 --> 00:30:26,640 Why aren't you insisting on sleeping here today? 339 00:30:26,810 --> 00:30:28,850 Na Ri, be good. 340 00:30:29,190 --> 00:30:31,400 Why do you have to suddenly say such a thing? 341 00:30:43,640 --> 00:30:44,490 Eonni. 342 00:30:45,510 --> 00:30:46,190 What? 343 00:30:46,530 --> 00:30:47,380 Let's talk for awhile. 344 00:30:48,910 --> 00:30:51,970 Sit. I have something I want to say to both of you. 345 00:30:52,820 --> 00:30:55,200 Today, what is this all about? 346 00:30:55,370 --> 00:30:56,220 Have a seat. 347 00:31:03,530 --> 00:31:04,720 Eonni is about to get married. 348 00:31:05,740 --> 00:31:11,350 Wow. Heavens. Who is it? What kind of job does he have? 349 00:31:11,520 --> 00:31:16,790 Gang Cheol Su and I are getting married. 350 00:31:19,340 --> 00:31:20,360 Who? 351 00:31:24,780 --> 00:31:27,160 Eonni, please reconsider. 352 00:31:27,500 --> 00:31:28,520 Yes that's right, Eonni. 353 00:31:28,690 --> 00:31:32,430 How can you marry Cheol Su older brother? 354 00:31:32,430 --> 00:31:35,150 Then you have to suffer for the rest of your life. 355 00:31:35,490 --> 00:31:38,210 I want to marry Gang Cheol Su. 356 00:31:56,230 --> 00:31:58,270 Today, you have worked hard. 357 00:31:58,440 --> 00:32:00,480 I hope I am not disturbing you. 358 00:32:00,990 --> 00:32:02,350 No, you're not. 359 00:32:15,960 --> 00:32:17,660 I want to get married with my career. 360 00:32:32,790 --> 00:32:36,190 I want to ask you, if you had the money I have, how would you spend it? 361 00:32:36,360 --> 00:32:38,570 Why are you looking at me with that foolish expression? 362 00:32:40,100 --> 00:32:42,310 I have never thought about such a problem. 363 00:32:42,650 --> 00:32:48,940 I have never had the money you have. So I never even thought about it. 364 00:32:49,960 --> 00:32:52,170 How come all the answers are the same? 365 00:32:52,510 --> 00:32:53,360 What? 366 00:32:54,380 --> 00:32:55,400 Nothing 367 00:32:55,740 --> 00:32:59,140 I know of another young person who answered exactly the same. 368 00:33:02,030 --> 00:33:03,730 But if in case. 369 00:33:03,900 --> 00:33:04,920 In case what? 370 00:33:05,940 --> 00:33:11,210 If I had control of so much wealth. 371 00:33:14,440 --> 00:33:16,820 I would spend the money on bad people. 372 00:33:17,840 --> 00:33:19,370 What did you say? 373 00:33:26,680 --> 00:33:46,230 -=Next Episode Preview.=- 374 00:33:46,570 --> 00:33:47,760 Regarding the Japan design infringement rights case. 375 00:33:47,930 --> 00:33:51,500 I think someone in BY group is competing with you. 376 00:33:52,010 --> 00:33:55,580 Na Ri you have to share the room with Cheol Su's mother. 377 00:33:55,750 --> 00:33:56,940 I want to start going on a hunger strike. 378 00:33:57,110 --> 00:33:59,830 That person living in our house. We have treated him as if he were transparent. 379 00:34:00,000 --> 00:34:01,870 I'm sorry. 29895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.