Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,760 --> 00:00:12,600
Just don't think about anything.
2
00:00:12,930 --> 00:00:17,940
Don't ask why I will ask you such a question.
3
00:00:18,100 --> 00:00:22,670
You just say your true feelings now.
4
00:00:25,810 --> 00:00:30,480
Does it still hurt?
5
00:00:33,490 --> 00:00:36,190
Still painful!
6
00:00:36,860 --> 00:00:38,560
Does it still hurt?
7
00:00:39,390 --> 00:00:40,930
Yes!
8
00:00:42,930 --> 00:00:46,970
Does it always hurt?
9
00:00:47,130 --> 00:00:48,330
Yes!
10
00:00:49,670 --> 00:00:52,000
It is always painful.
11
00:00:53,510 --> 00:00:55,970
President, aren't you also like this?
12
00:00:56,480 --> 00:01:10,290
In here, you have always been painful.
13
00:01:18,730 --> 00:01:23,900
I am not as serious as you.
14
00:01:24,070 --> 00:01:29,370
Never, I can feel it.
15
00:01:30,180 --> 00:01:38,650
You and I are the same.
Always have been painful here.
16
00:01:58,940 --> 00:02:02,440
Today do you want or do not want to drink alcohol?
17
00:02:02,610 --> 00:02:05,210
Drink three cups of soju, how about it?
18
00:02:47,320 --> 00:02:53,990
Na Ri! Na Ri!
Wake up! Wake up!
19
00:02:59,000 --> 00:03:01,170
Are you having nightmares?
20
00:03:01,330 --> 00:03:08,670
I dreamed of a person I know.
21
00:03:08,840 --> 00:03:12,510
Who is the person in your dream?
22
00:03:12,680 --> 00:03:14,680
Surely it is a person I know.
23
00:03:14,850 --> 00:03:16,850
A person you know?
Who?
24
00:03:20,350 --> 00:03:23,860
I do not know who it is!
25
00:03:24,020 --> 00:03:27,860
But in the dreams it really seems like a person I know.
26
00:03:28,030 --> 00:03:31,360
It's like I'm especially familiar with this person.
27
00:03:31,530 --> 00:03:32,870
Exactly how scary is this dream?
28
00:03:33,200 --> 00:03:35,530
Every time you get scared like this.
29
00:03:38,870 --> 00:03:42,370
I also do not know.
I am very afraid.
30
00:03:42,710 --> 00:03:44,710
But you don't know why you are scared like this?
31
00:03:44,880 --> 00:03:46,380
I also do not know exactly who is it.
32
00:03:46,550 --> 00:03:48,550
But surely it's a person I know.
33
00:03:48,710 --> 00:03:52,220
For a long time I also had
nightmares like you.
34
00:03:52,380 --> 00:03:55,050
I don't know.
35
00:03:56,560 --> 00:03:59,390
Eonni.
I am very afraid!
36
00:03:59,560 --> 00:04:03,060
I have said you will grow out of it.
37
00:04:06,630 --> 00:04:10,370
I'm scared I recognize that person. But who is it?
38
00:04:10,870 --> 00:04:18,040
In the dreams I'm so scared I cry.
39
00:04:29,290 --> 00:04:34,790
To disinfect a wound.
Alcohol is the best.
40
00:04:38,960 --> 00:04:41,130
Alcohol is the best.
41
00:04:41,470 --> 00:04:44,300
Gong Jun Su
42
00:04:44,970 --> 00:04:47,470
You are a seriously ill patient.
43
00:04:47,640 --> 00:04:52,980
I'm a doctor. So you must certainly
listen to what the doctor says.
44
00:04:53,150 --> 00:04:54,980
Na Do Hee.
45
00:04:55,150 --> 00:04:57,650
You are a seriously ill patient.
46
00:04:58,150 --> 00:05:03,160
I'm a doctor. So you must certainly
listen to what the doctor says.
47
00:05:03,320 --> 00:05:06,660
You dare talk down towards the president?
48
00:05:06,990 --> 00:05:11,160
You dare talk down towards your staff?
49
00:05:13,670 --> 00:05:16,000
Looks like you really are really drunk.
50
00:05:16,340 --> 00:05:22,340
You stop drinking!
51
00:05:22,510 --> 00:05:25,010
If not done properly you will beat me up?
52
00:05:25,510 --> 00:05:32,680
Looks like you're really drunk.
No matter how much I drink I will not beat you up.
53
00:05:37,690 --> 00:05:42,190
Have you or have you never treat me as female?
54
00:05:47,530 --> 00:05:49,540
How can I regared you as a woman?
55
00:05:49,700 --> 00:05:51,700
Then, am I a man?
56
00:05:53,370 --> 00:05:57,210
You are a woman.
57
00:06:00,050 --> 00:06:04,720
You really have no foresight.
58
00:06:07,390 --> 00:06:12,390
I, I, I am more sexy.
59
00:06:12,560 --> 00:06:16,060
So many men have liked me.
60
00:06:16,230 --> 00:06:18,230
Fine. You this fellow.
61
00:06:18,400 --> 00:06:26,570
You really.
You really have been drinking too much.
62
00:06:26,740 --> 00:06:30,740
If you do not think that I'm sexy,
63
00:06:30,910 --> 00:06:33,410
Then that means you have a problem.
64
00:06:33,580 --> 00:06:35,750
If I live again
65
00:06:36,080 --> 00:06:38,750
I will not treat you as a woman.
66
00:06:38,920 --> 00:06:41,420
You really.
Really frustrating.
67
00:06:41,590 --> 00:06:44,090
Then you need to stop provoking me.
68
00:06:44,260 --> 00:06:47,590
Why will you never treat me as female?
69
00:06:48,590 --> 00:06:51,100
You don't believe in that rumor
70
00:06:51,260 --> 00:06:58,270
that other people say I had a
sex change operation?
71
00:06:59,440 --> 00:07:02,610
You're an idiot.
72
00:07:02,770 --> 00:07:08,610
I can't let you become a woman in my eyes.
73
00:07:10,280 --> 00:07:14,450
Why?
Why can't you?
74
00:07:16,120 --> 00:07:19,460
If I allow myself to look upon you as a woman.
75
00:07:19,630 --> 00:07:22,900
Then I will be in greater pain.
76
00:07:28,370 --> 00:07:31,370
It absolutely cannot happen like this.
77
00:07:32,200 --> 00:07:34,540
Absolutely I cannot see you as a woman.
78
00:07:34,710 --> 00:07:38,540
I every day I grit my teeth and
bear the pain and I tell myself.
79
00:07:38,710 --> 00:07:43,880
You are not a woman.
You are only my president.
80
00:07:44,050 --> 00:07:46,390
The one I respect the most in this world.
81
00:07:46,550 --> 00:07:51,060
The president that trust me the most.
82
00:07:54,390 --> 00:07:55,890
Jun Su.
83
00:07:56,560 --> 00:08:00,070
Why do you suddenly call my name?
84
00:08:00,230 --> 00:08:03,240
Don't you miss that woman?
85
00:08:04,070 --> 00:08:06,910
If you see as a female.
86
00:08:07,410 --> 00:08:10,580
Then it means that you are forgetting that woman.
87
00:08:13,080 --> 00:08:15,910
What woman?
88
00:08:20,920 --> 00:08:31,400
Na Do Hui? The mind is confused.
Sober up, sober up.
89
00:08:37,900 --> 00:08:43,080
Don't hit me. You will get hurt.
90
00:08:44,410 --> 00:08:48,810
I do not want to see you in pain.
91
00:08:55,790 --> 00:09:06,300
Jun Su.
Let's sing a song.
We have to think about other things.
92
00:10:28,380 --> 00:10:32,050
You really want to sleep here?
93
00:10:32,550 --> 00:10:33,890
Yes.
94
00:10:35,050 --> 00:10:40,390
Tell me your address.
I will call a taxi to send you home.
95
00:10:40,890 --> 00:10:43,230
No need.
96
00:10:50,400 --> 00:10:56,580
I live here.
This is my home.
97
00:10:57,080 --> 00:11:01,250
How can you sleep here?
98
00:11:17,100 --> 00:11:20,930
I'll sleep here.
99
00:11:36,450 --> 00:11:38,280
President.
100
00:11:42,290 --> 00:11:44,790
Where does Jun Su live?
101
00:11:45,290 --> 00:11:46,460
What?
102
00:11:46,630 --> 00:11:51,130
He's drunk and cannot say.
103
00:11:51,300 --> 00:11:53,900
So I called you to come here.
104
00:11:54,070 --> 00:11:57,640
How can he sleep in this place.
105
00:11:57,800 --> 00:12:01,970
Then what do you plan to on
doing with this fellow?
106
00:12:02,140 --> 00:12:07,480
Ajussi, together we can support with
our arms and send him back.
107
00:12:07,650 --> 00:12:11,980
Sometimes he just sleeps right
here when he's tired.
108
00:12:12,150 --> 00:12:16,660
How is that possible?
Compared to outside it's hot in here.
109
00:12:16,990 --> 00:12:19,320
For people like us who live a difficult life
110
00:12:19,490 --> 00:12:21,660
this heat is nothing.
111
00:12:21,990 --> 00:12:23,660
Before when we had the street stall
we would set it up in all kinds of weather.
112
00:12:23,830 --> 00:12:29,170
On rainy days we would sleep under
the eaves at other people's homes.
113
00:12:30,670 --> 00:12:33,010
Don't need to worry. You go on back.
114
00:12:33,170 --> 00:12:36,070
Tomorrow morning I'll give
him some hangover soup.
115
00:12:36,240 --> 00:12:39,780
That will get him in high spirits,
trembling with excitement to do business.
116
00:12:45,120 --> 00:12:47,290
Looks like you drank a lot wine.
117
00:12:47,950 --> 00:12:50,120
Yes
118
00:12:50,290 --> 00:12:53,630
Tomorrow morning do you want to
have bean sprout soup or fish broth?
119
00:12:53,790 --> 00:12:55,130
Anyhow?
120
00:12:55,290 --> 00:12:57,130
Then I'll make fish broth for you.
121
00:12:57,300 --> 00:12:58,300
Fine
122
00:13:01,300 --> 00:13:03,300
It's late in the evening, you're
not sleeping, what are you doing?
123
00:13:03,640 --> 00:13:05,640
I'm taking a moment to prepare something.
124
00:13:05,800 --> 00:13:06,970
Why?
125
00:13:06,970 --> 00:13:08,640
Do Hui said she wanted to eat.
126
00:13:08,970 --> 00:13:12,480
Do Hui just now told you she
wanted to eat the food?
127
00:13:12,640 --> 00:13:14,650
Can't say for certain but maybe sometime
128
00:13:14,810 --> 00:13:19,320
Do Hui and I will be able to speak together happily.
129
00:13:19,480 --> 00:13:20,650
You plan on using the fish for what?
130
00:13:20,820 --> 00:13:22,650
She wants to have fish broth.
131
00:13:22,820 --> 00:13:25,320
I want to eat spicy fish soup.
132
00:13:25,490 --> 00:13:26,160
What?
133
00:13:26,330 --> 00:13:30,000
I want to eat spicy fish soup.
Tomorrow morning give me that.
134
00:13:31,160 --> 00:13:34,000
Just like this you quickly start to be jealous.
135
00:13:34,170 --> 00:13:35,500
Then later both of our relationships
will be better.
136
00:13:35,670 --> 00:13:36,670
What do you plan to do?
137
00:13:37,000 --> 00:13:43,510
Don't care. Anyway I want to eat spicy fish soup.
You have to make it for me.
138
00:13:49,180 --> 00:13:54,020
Looks like tomorrow morning I'll be busy.
I need another pot for the soup.
139
00:14:06,870 --> 00:14:12,840
I live here. This is my home.
140
00:14:33,930 --> 00:14:43,870
Do Hui, you are not a woman.
141
00:14:44,200 --> 00:14:47,540
You, exactly how much did you drink?
142
00:14:47,710 --> 00:14:51,880
When you were young you never
talked in your sleep.
143
00:14:52,040 --> 00:14:56,720
Do Hui.
You really are not a woman.
144
00:14:56,880 --> 00:14:59,120
Yes, that's right. Asura
145
00:14:59,450 --> 00:15:04,120
In your eyes how is it
possible she is a woman?
146
00:15:30,720 --> 00:15:35,720
It's crazy.
How can anyone sleep when it's hot like this?
147
00:15:38,060 --> 00:15:39,730
Turn on the air conditioning, Do Hui.
148
00:15:39,890 --> 00:15:42,900
Then turn it on for a little while.
149
00:15:44,400 --> 00:15:51,900
Can't. Do Hui.
People need to be loyal.
150
00:15:52,740 --> 00:15:57,410
I cannot see you as a woman.
151
00:15:57,740 --> 00:16:03,680
If I see you as a woman.
I will be in greater pain.
152
00:16:03,920 --> 00:16:07,420
Don't hit me. You will get hurt.
153
00:16:07,590 --> 00:16:10,460
I do not want to see you in pain.
154
00:16:17,600 --> 00:16:21,600
Gong Jun Su. What exactly is with you?
155
00:16:21,930 --> 00:16:26,270
You and I, what are we?
156
00:16:36,580 --> 00:16:37,780
Why are you having congee?
157
00:16:37,950 --> 00:16:41,090
Yesterday's ginseng chicken soup was so good.
158
00:16:41,590 --> 00:16:44,760
Didn't feel like wasting it, so I made congee.
159
00:16:45,590 --> 00:16:47,090
Then contrary to what one might expect,
why didn't you say yesterday
160
00:16:47,260 --> 00:16:48,430
that it was extremely delicious.
161
00:16:48,590 --> 00:16:50,930
If you said that oppa would have been thrilled.
162
00:16:51,100 --> 00:16:52,430
I just didn't want to say it.
163
00:16:52,600 --> 00:16:53,930
Why?
164
00:16:54,100 --> 00:16:55,770
What else?
165
00:16:55,930 --> 00:16:58,640
Eonni prepares a meal just as good as mother.
166
00:16:58,800 --> 00:17:02,170
Hyeon Seok. You. This is a state secret.
167
00:17:02,340 --> 00:17:05,180
Can I say...
168
00:17:05,840 --> 00:17:07,350
Jin Ju is pretty good at everything
169
00:17:07,510 --> 00:17:08,850
except cooking a meal.
170
00:17:10,020 --> 00:17:10,850
You can stop eating.
171
00:17:11,020 --> 00:17:12,520
He is especially great at cooking a meal.
172
00:17:12,680 --> 00:17:14,190
Oppa said before
173
00:17:14,350 --> 00:17:16,360
that you are better at cooking food than mother was.
174
00:17:16,520 --> 00:17:17,860
You still don't understand hyeong's character.
175
00:17:18,190 --> 00:17:20,690
If it doesn't taste good?
He will say the food is delicious.
176
00:17:21,030 --> 00:17:22,530
Also
177
00:17:26,700 --> 00:17:29,200
Today we have two kinds of soup.
178
00:17:29,370 --> 00:17:32,540
One kind is spicy fish soup.
The other is fish broth.
179
00:17:32,700 --> 00:17:35,710
Why are you working so hard
cooking two kinds of soup?
180
00:17:35,870 --> 00:17:37,210
I want to have spicy fish soup.
181
00:17:37,380 --> 00:17:39,210
Oppa, why do you want to eat spicy
fish soup early in the morning?
182
00:17:39,380 --> 00:17:42,050
In my family. I think I can decide
what and when to eat.
183
00:17:42,210 --> 00:17:43,380
Sister-in-law I want to eat fish broth.
184
00:17:43,550 --> 00:17:45,220
Me also.
185
00:17:45,380 --> 00:17:46,890
I want spicy fish soup.
186
00:17:47,220 --> 00:17:48,550
Do Hui.
You want to eat fish broth.
187
00:17:48,720 --> 00:17:50,220
Give me spicy fish soup.
188
00:17:50,720 --> 00:17:52,560
Didn't you want to eat the broth?
189
00:17:52,890 --> 00:17:53,730
What?
190
00:17:53,890 --> 00:17:56,730
Are you trying to deliberately
embarrassed your mother?
191
00:17:56,900 --> 00:17:58,900
Have I said before that I wanted the broth?
192
00:17:59,060 --> 00:18:01,570
Yes, that's right. So I specially made it for you.
193
00:18:01,730 --> 00:18:03,270
Then fine. Give me the broth.
194
00:18:03,440 --> 00:18:04,440
What's wrong?
195
00:18:04,600 --> 00:18:05,270
What's wrong?
196
00:18:05,440 --> 00:18:08,610
Just now you finished bathing
but you forgot to turn off the water.
197
00:18:08,940 --> 00:18:12,280
Possibly yesterday I had too much
to drink, still haven't woken up.
198
00:18:12,440 --> 00:18:14,610
You're young, this is the time to
properly take care of your body.
199
00:18:14,780 --> 00:18:17,120
How can drink so much wine?
200
00:18:17,280 --> 00:18:19,280
Good. I will take note of that.
201
00:18:19,950 --> 00:18:21,290
Eat this.
202
00:18:30,230 --> 00:18:31,730
What are you saying?
203
00:18:31,900 --> 00:18:35,400
Except for the lost love I had to make up lies.
204
00:18:35,400 --> 00:18:38,100
She asked me how come you
never joined the army?
205
00:18:38,440 --> 00:18:40,440
I say you had tuberculosis so never enlisted.
206
00:18:40,610 --> 00:18:42,110
Why did I have to get tuberculosis?
207
00:18:42,440 --> 00:18:44,110
Because the pain of the lost love caused it.
208
00:18:44,280 --> 00:18:45,610
Exactly who did I love?
209
00:18:45,780 --> 00:18:46,780
These lies are going to kill me.
210
00:18:46,950 --> 00:18:48,950
If I said that you feel attached to your previously love.
211
00:18:49,110 --> 00:18:51,120
Then your sensitivity to women doesn't make sense.
212
00:18:51,280 --> 00:18:53,290
That's why I said you were secretly
in love with another person.
213
00:18:53,950 --> 00:18:55,620
So President was looking
at you kind of pitifully.
214
00:18:55,790 --> 00:18:58,120
Then she brought you alcohol to drink.
215
00:18:58,290 --> 00:19:00,130
Yesterday you never said what was wrong.
216
00:19:00,290 --> 00:19:01,290
I don't know.
217
00:19:01,460 --> 00:19:04,300
Drank too much.
Really cannot remember what I said before.
218
00:19:04,460 --> 00:19:05,800
Yesterday, what were you
talking about in your dreams?
219
00:19:05,960 --> 00:19:10,970
Do Hui. You are a woman.
Or something like that.
220
00:19:12,640 --> 00:19:15,140
Really. Exactly said that bit?
221
00:19:15,310 --> 00:19:16,310
What happens to the lost love?
222
00:19:17,140 --> 00:19:19,480
Beside this I really didn't
need to make up more.
223
00:19:19,650 --> 00:19:22,980
Simply keep up with the story I already told.
224
00:19:23,150 --> 00:19:25,480
What's wrong? I said you were heartbroken.
225
00:19:25,650 --> 00:19:27,150
You feel that you let down President?
226
00:19:27,320 --> 00:19:29,490
She will surely feel that I'm very weird.
227
00:19:29,660 --> 00:19:32,320
You do seem very weird.
228
00:19:32,490 --> 00:19:33,830
Ajussi!
229
00:19:36,760 --> 00:19:37,930
Yes
230
00:19:38,260 --> 00:19:39,600
Can I come inside?
231
00:19:43,100 --> 00:19:45,270
Wife why did you come to the office?
232
00:19:45,440 --> 00:19:46,940
I came to look around your office.
233
00:19:47,270 --> 00:19:48,610
What is the matter?
234
00:19:48,770 --> 00:19:53,450
I always wanted to take you out to lunch,
but you were not willing to come in to visit the company.
235
00:19:53,610 --> 00:19:57,750
Anyway I have come.
I would like to see someone.
236
00:20:02,590 --> 00:20:03,260
Did you call for me?
237
00:20:03,420 --> 00:20:04,260
Yes
238
00:20:04,920 --> 00:20:07,590
This is my wife.
239
00:20:08,760 --> 00:20:10,760
I'm very pleased to meet you.
240
00:20:10,930 --> 00:20:13,930
I say. You are so polite.
241
00:20:14,100 --> 00:20:17,600
Recently I have spent some time
reviewing a case.
242
00:20:17,770 --> 00:20:20,440
What? I had already followed
through with your instructions.
243
00:20:20,610 --> 00:20:21,770
Matters have all been settled.
244
00:20:21,940 --> 00:20:26,450
That's right. I had forgotten.
245
00:20:27,110 --> 00:20:30,120
Very sorry. You're busy go on.
246
00:20:30,280 --> 00:20:33,450
Good. Then I'll see you next time.
247
00:20:33,950 --> 00:20:35,620
Good
248
00:20:42,960 --> 00:20:44,130
Well?
249
00:20:44,300 --> 00:20:47,300
Strange. Cool, cold as silk feeling.
250
00:20:47,470 --> 00:20:48,630
What cool cold silk?
251
00:20:48,800 --> 00:20:53,140
I'm trying to picture the two of them together.
252
00:20:53,470 --> 00:20:54,810
And
253
00:20:55,140 --> 00:20:57,640
I don't see our Do Hui smiling.
254
00:20:57,810 --> 00:21:03,650
Then it is because you have
never seen Do Hui smiling.
255
00:21:30,010 --> 00:21:31,380
Is your stomach okay?
256
00:21:31,540 --> 00:21:34,910
That place was hot to sleep in.
Are you still alive?
257
00:21:39,690 --> 00:21:45,890
I am properly alive.
President are you okay?
258
00:21:46,060 --> 00:21:51,030
Yesterday evening.
Did I forget my manners?
259
00:21:56,000 --> 00:21:57,170
I have a good capacity for liquor.
260
00:21:57,340 --> 00:22:01,110
You have not forgotten your manners.
We only sang a song.
261
00:22:01,770 --> 00:22:06,040
Sing a song. What song?
262
00:22:08,080 --> 00:22:11,080
Exactly what song did we sing?
263
00:22:11,250 --> 00:22:14,920
Really cannot drink wine again.
264
00:22:16,760 --> 00:22:18,260
Yes
265
00:22:22,930 --> 00:22:25,100
Surprised?
266
00:22:34,110 --> 00:22:35,940
This morning you didn't eat very much.
267
00:22:36,110 --> 00:22:38,280
We are going to eat a bit of delicious food.
To relax.
268
00:22:38,440 --> 00:22:40,610
I'm not hungry.
269
00:22:40,610 --> 00:22:43,950
If you get off work early we can have a
light breakfast, okay? Let's return home.
270
00:22:44,120 --> 00:22:45,950
You face looks especially bad.
271
00:22:46,120 --> 00:22:48,120
Have not had any Chinese medicine yet.
272
00:22:48,290 --> 00:22:50,120
Why are you going to personally
prepare it at home?
273
00:22:50,290 --> 00:22:52,120
They can prepare it here and deliver the goods.
274
00:22:52,290 --> 00:22:53,960
That way of preparing it lacks sincerity.
275
00:22:54,130 --> 00:22:57,300
I still must buy a medicine jar.
I'm just old-fashioned.
276
00:22:57,630 --> 00:22:59,970
You really are asking for trouble.
277
00:23:00,130 --> 00:23:03,470
I am willing. Want or not I need to buy a sieve.
278
00:23:03,640 --> 00:23:04,640
I can prepare it in the yard.
279
00:23:04,800 --> 00:23:08,140
Too extreme. Do not be like this.
280
00:23:08,310 --> 00:23:09,310
Really too extreme?
281
00:23:10,140 --> 00:23:11,310
Yes
282
00:23:12,310 --> 00:23:15,810
Understood. Today I'll let you.
283
00:23:39,200 --> 00:23:40,870
Mmm
Na Ri
284
00:23:41,040 --> 00:23:43,040
Don't be too amazed.
285
00:23:43,540 --> 00:23:44,710
What do you want?
286
00:23:44,880 --> 00:23:48,550
They asked me to participate in an audition.
287
00:23:48,880 --> 00:23:50,550
Saw the advertisement I shot.
288
00:23:50,720 --> 00:23:52,220
The production company personally
called on the phone.
289
00:23:52,380 --> 00:23:57,390
Wow. Really. Really great.
290
00:23:57,560 --> 00:23:58,720
What did I say?
291
00:23:58,890 --> 00:24:02,890
I have the natural material to become a superstar.
292
00:24:03,900 --> 00:24:05,060
When?
293
00:24:05,230 --> 00:24:06,570
When will you participate?
294
00:24:06,900 --> 00:24:10,700
Morning 8 o'clock.
Why is the audition so early?
295
00:24:10,900 --> 00:24:12,640
It's not a scam?
296
00:24:12,800 --> 00:24:15,170
Is it really a regular production company?
297
00:24:15,510 --> 00:24:21,880
Tomorrow morning oppa will accompany you.
OK?
298
00:24:22,050 --> 00:24:25,120
Are you afraid oppa will be a
bad management agent?
299
00:24:25,280 --> 00:24:29,790
Understand. Return home to practice,
won't that be enough.
300
00:24:32,460 --> 00:24:33,790
Who must go to participate in an audition?
301
00:24:33,960 --> 00:24:37,300
It's your sister. Newspaper advertisement,
that one?
302
00:24:37,800 --> 00:24:41,470
Yes, that's right. Already a production
company has contacted her.
303
00:24:41,630 --> 00:24:43,470
Let her go participate in the audition.
304
00:24:43,640 --> 00:24:46,810
Will they let you participate in the audition?
305
00:24:46,970 --> 00:24:49,140
Is that why you are so boastful?
306
00:24:49,640 --> 00:24:53,150
I am so very modest.
307
00:24:59,820 --> 00:25:01,490
Be sure to sign your signature...
308
00:25:01,650 --> 00:25:03,160
Whose signature?
309
00:25:03,490 --> 00:25:06,330
Of course it's Department
Chief Gong's dongsaeng.
310
00:25:06,490 --> 00:25:08,660
Possibly she never said before
so you still do not know.
311
00:25:08,990 --> 00:25:09,660
but since it's gotten this far...
312
00:25:10,000 --> 00:25:11,660
She is only a little child.
No need for customers to hear.
313
00:25:11,830 --> 00:25:15,670
This school girl has been
in a newspaper advertisement.
314
00:25:15,830 --> 00:25:19,840
She is BY group's student model.
315
00:25:20,010 --> 00:25:23,680
Department Chief Gong your
dongsaeng is really promising.
316
00:25:25,510 --> 00:25:29,510
Her. Really bad news.
317
00:25:29,680 --> 00:25:31,520
You say things properly.
318
00:25:31,680 --> 00:25:35,350
You have the best eyes in seeing through people.
319
00:25:35,520 --> 00:25:38,860
Don't give her a big head.
You hurry go back to work.
320
00:25:39,020 --> 00:25:40,690
Stop standing around.
321
00:25:40,860 --> 00:25:42,360
Okay.
322
00:25:42,360 --> 00:25:45,700
Pull back my hair straight,
I want to stop them in their tracks.
323
00:25:45,860 --> 00:25:47,870
Like this then I can express my freshness
and purity. Pitiful but distinct.
324
00:25:48,030 --> 00:25:49,530
Do they only want a pure and pitiful type?
325
00:25:49,700 --> 00:25:51,700
Mmm. It's the male leads first love.
326
00:25:51,870 --> 00:25:54,370
During high school she died of leukemia.
327
00:25:54,540 --> 00:25:58,210
Oh right. Second brother wants to accompany me tomorrow.
328
00:25:58,540 --> 00:26:01,050
What? Did you say to Hyun Seok?
329
00:26:06,550 --> 00:26:07,890
Welcome.
330
00:26:08,050 --> 00:26:10,560
Looks like your family very much
likes to eat the food here.
331
00:26:10,720 --> 00:26:14,060
Last time I also met the Chairman here.
332
00:26:14,230 --> 00:26:16,730
It's comfortable and quiet.
333
00:26:16,900 --> 00:26:18,400
Sit here.
334
00:26:26,000 --> 00:26:30,040
I want to eat abalone congee.
I will take care of my own meal.
335
00:26:30,210 --> 00:26:33,210
Okay, I will also eat abalone congee.
336
00:26:33,380 --> 00:26:35,880
And I will pay for myself.
337
00:26:41,720 --> 00:26:42,890
Welcome.
338
00:26:50,060 --> 00:26:52,060
You came early today.
339
00:26:57,570 --> 00:26:59,570
This is medicine to help sober up.
340
00:27:02,070 --> 00:27:05,080
I'm already sober.
341
00:27:05,240 --> 00:27:11,420
Even so just drink it.
Yesterday you passed out after drinking.
342
00:27:11,580 --> 00:27:13,590
So I plan to become a teetotaler.
343
00:27:13,750 --> 00:27:16,760
My body can't handle alcohol.
344
00:27:17,920 --> 00:27:20,930
Tea is for free here.
Do you want to drink?
345
00:27:21,090 --> 00:27:24,100
Okay. I won't refuse a free drink.
346
00:27:24,760 --> 00:27:26,600
Be careful of your boldness.
347
00:27:26,770 --> 00:27:28,770
From a genetics standpoint,
the probability is very small.
348
00:27:28,930 --> 00:27:30,600
Then drink as much as you want as it is free.
349
00:27:30,770 --> 00:27:32,770
Do you want a pot of the Il Dae green tea?
350
00:27:32,940 --> 00:27:36,610
We haven't eaten our congee yet.
Do you want to get full on tea?
351
00:27:39,780 --> 00:27:43,780
Are you okay?
You've never worked before.
352
00:27:44,120 --> 00:27:46,120
That's enough.
353
00:27:46,290 --> 00:27:48,950
But it's possible that I don't have
sit at the counter the entire day.
354
00:27:49,120 --> 00:27:50,960
My body is aching all over.
355
00:27:51,120 --> 00:27:54,460
Mother. Are you planning on working other days?
356
00:27:54,630 --> 00:27:57,300
Mmm. That we will have to wait, wait.
357
00:27:57,460 --> 00:28:00,130
This is one way I am able to earn cash.
358
00:28:00,300 --> 00:28:02,130
Today's earnings came from this.
359
00:28:02,300 --> 00:28:04,800
I only took one half.
360
00:28:05,300 --> 00:28:08,140
Mother you can't do this.
361
00:28:08,310 --> 00:28:13,150
Son. Believe in your mother.
I will do as I see fit.
362
00:28:13,480 --> 00:28:15,150
Massage my shoulders.
363
00:28:22,020 --> 00:28:23,860
How many cups do you plan to drink?
364
00:28:24,690 --> 00:28:25,690
What's wrong?
365
00:28:25,860 --> 00:28:29,700
I didn't feel full after eating the abalone congee.
That's why I'm drinking until I'm full.
366
00:28:29,860 --> 00:28:31,030
Are you bored?
367
00:28:31,200 --> 00:28:34,400
Yes. I've drunk enough.
368
00:28:35,230 --> 00:28:37,440
You are different from before.
369
00:28:37,600 --> 00:28:40,140
At least compared to before.
370
00:28:41,470 --> 00:28:43,980
We've finished eating, lets leave.
371
00:28:44,480 --> 00:28:51,950
I'm still hungry.
Can you accompany me for a while.
372
00:29:06,470 --> 00:29:08,470
How pretty.
373
00:29:10,140 --> 00:29:11,640
What?
374
00:29:13,640 --> 00:29:14,810
How pretty.
375
00:29:14,970 --> 00:29:17,710
That you were a seaman for 10 years.
376
00:29:17,880 --> 00:29:20,150
Still had gotten tuberculosis.
377
00:29:28,220 --> 00:29:32,720
I really can't understand why men can never forget their first love.
378
00:29:32,890 --> 00:29:36,060
In fact, all these are just like floating clouds.
379
00:29:36,230 --> 00:29:39,900
In the movie, Legends of the Fall.
380
00:29:40,070 --> 00:29:42,900
After seeing his brother marry his first love.
381
00:29:43,240 --> 00:29:47,410
The lead actor then drifts out to sea in a boat.
382
00:29:49,070 --> 00:29:50,910
I cannot hear.
383
00:29:51,080 --> 00:29:56,420
I feel that Indiana Jones' relationship
to his first love was better.
384
00:29:56,920 --> 00:30:00,250
I need to go to the bathroom for a moment.
385
00:30:02,420 --> 00:30:05,760
It's cowardly to escape.
386
00:30:06,090 --> 00:30:09,260
You must struggle with the pain and prevail.
Then you can.
387
00:30:09,260 --> 00:30:13,600
I don't have anything I want prevail against.
388
00:30:13,770 --> 00:30:18,270
Yesterday after you drank so much.
389
00:30:18,600 --> 00:30:21,440
"Na Do Hui, are you really a woman?"
390
00:30:21,610 --> 00:30:23,440
"Do you understand true love?"
391
00:30:23,610 --> 00:30:25,780
After that you start shouting and screaming.
392
00:30:25,940 --> 00:30:29,950
I would never have called you by your first name.
393
00:30:30,120 --> 00:30:33,120
I'm just saying.
394
00:30:33,950 --> 00:30:36,960
Jun Su you haven't been able to
395
00:30:37,120 --> 00:30:42,290
get over the pain of losing your first love.
396
00:30:42,960 --> 00:30:46,300
I really want to become a teetotaler.
397
00:30:46,470 --> 00:30:53,110
Say everything out loud.
Otherwise, it'll become more and more painful.
398
00:30:53,840 --> 00:30:56,170
Tell me what kind of woman you fell in love with.
399
00:30:56,510 --> 00:31:00,310
Let everything out.
400
00:31:00,480 --> 00:31:04,520
I must be crazy.
What should I tell her?
401
00:31:04,680 --> 00:31:06,720
Looking at this person's face.
402
00:31:06,920 --> 00:31:10,660
Think about the story to tell her.
403
00:31:10,820 --> 00:31:15,330
It seems like before I did have a first love.
404
00:31:16,190 --> 00:31:19,970
But why can't I picture that person's face?
405
00:31:21,070 --> 00:31:25,840
I only hope that it's not because of her.
406
00:31:30,510 --> 00:31:36,350
Don't you ever feel frustrated?
You're not going to talk.
407
00:31:37,850 --> 00:31:43,690
Haven't you thought to throw caution to
the wind and say everything to someone?
408
00:31:44,520 --> 00:31:50,530
I am like this.
Sometimes to anyone I will say everything.
409
00:31:51,530 --> 00:31:53,370
Then do you feel better?
410
00:31:53,530 --> 00:31:56,870
No I don't. I only feel more frustrated.
411
00:31:57,040 --> 00:31:59,040
What exactly am I doing?
412
00:31:59,370 --> 00:32:01,540
What exactly did I say?
413
00:32:01,710 --> 00:32:04,210
I must be crazy.
414
00:32:04,380 --> 00:32:11,380
I will go home first. I am getting bored of walking. I shall leave first.
415
00:32:11,550 --> 00:32:22,090
Hypothetically, hypothetically.. is it okay for me to cry?
416
00:32:27,900 --> 00:32:34,270
I often will cry.
417
00:32:34,440 --> 00:32:37,780
But it's strange. In front of you
418
00:32:37,940 --> 00:32:41,780
I felt the happiest sitting down howling in tears.
419
00:32:43,120 --> 00:32:49,190
I could do that several times.
420
00:32:53,230 --> 00:32:56,600
You tell me. As a man.
421
00:32:56,760 --> 00:32:59,600
Let it all out and start over again.
422
00:32:59,770 --> 00:33:02,770
I've already cured you.
423
00:33:02,940 --> 00:33:05,840
This can also be another treatment.
424
00:33:08,840 --> 00:33:16,050
Patient. Please cooperate while I give you a treatment.
425
00:33:22,150 --> 00:33:24,020
Okay.
426
00:33:32,730 --> 00:33:45,640
-=Next Episode Preview.=-
427
00:33:50,980 --> 00:33:54,150
What should I do if I have come across a strong opponent?
428
00:33:54,320 --> 00:33:57,490
What should I do if I can't win?
429
00:33:57,660 --> 00:34:01,660
From what I can see.
You always waver in front of President.
430
00:34:01,990 --> 00:34:04,330
It's too dangerous Jun Su.
431
00:34:04,660 --> 00:34:06,500
I betrayed my brother and sister.
432
00:34:06,670 --> 00:34:07,670
So you don't need to worry.
433
00:34:07,830 --> 00:34:10,000
I will not give out everything because of certain people.
33074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.