All language subtitles for The.Waiter.2018.GREEK.WEBRip.x264-BulIT_SUB.ITA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,220 --> 00:00:40,000 {\pos(187.2,218.4)}Il CAMERIERE 2 00:00:45,000 --> 00:00:53,000 Sobrio Subber Productions www.facebook.com/sobriosubberp 3 00:00:55,000 --> 00:01:01,000 Sottotitoli a cura di ~ DeepWhite999{\i} ~ 4 00:03:23,620 --> 00:03:26,580 Vodka con due cubetti di ghiaccio per la signora. 5 00:03:26,820 --> 00:03:29,820 Vodka orange con molto succo, per il signore. 6 00:03:35,340 --> 00:03:37,900 Renos? Ho una scommessa sicura. 7 00:03:37,980 --> 00:03:39,550 Fulmine? 8 00:03:39,700 --> 00:03:41,340 Fulmine è stato eliminato. 9 00:03:41,420 --> 00:03:43,780 - Perchè? - Si è infortunato. 10 00:03:44,940 --> 00:03:47,060 Fulmine era unico. 11 00:03:47,180 --> 00:03:50,300 Nessuno avrà mai un talento come quello. 12 00:03:53,380 --> 00:03:57,980 I giocatori d'azzardo hanno una spiccata attività nel corpo striato. 13 00:04:01,500 --> 00:04:04,660 E anche nella corteccia prefrontale. 14 00:04:05,660 --> 00:04:08,380 Che intendi dire? 15 00:04:08,860 --> 00:04:12,140 Queste aree controllano gli impulsi umani. 16 00:04:12,220 --> 00:04:14,500 È per questo che mi chiamano Fulmine. 17 00:04:14,580 --> 00:04:16,510 Fulmine vince sempre, Renos. 18 00:04:16,660 --> 00:04:19,380 Se cerchi un vincente sicuro, chiedi a me. 19 00:04:28,300 --> 00:04:30,540 Quando ti stiri i pantaloni, gli fai la piega? 20 00:04:31,140 --> 00:04:32,460 Che c'entra? 21 00:04:32,540 --> 00:04:34,620 Gliela fai quando li stiri? 22 00:04:34,900 --> 00:04:37,380 - Sì, perchè? - Non dura. 23 00:04:38,500 --> 00:04:41,100 Se vuoi che duri, sai cosa devi fare? 24 00:04:41,740 --> 00:04:46,060 Devi spalmare all'interno della piega un po' di paraffina. 25 00:04:46,460 --> 00:04:48,460 Prova e vedrai. 26 00:05:15,540 --> 00:05:17,540 FUORI SERVIZIO 27 00:05:41,940 --> 00:05:44,020 - Salve, Milan. - Ciao. 28 00:10:01,340 --> 00:10:03,340 È tutto una merda. 29 00:10:04,380 --> 00:10:05,540 Che c'è? Che succede? 30 00:10:05,620 --> 00:10:07,310 Succede che... 31 00:10:07,460 --> 00:10:11,020 Non la trovo più. Non risponde neanche al telefono. 32 00:10:11,260 --> 00:10:13,030 È sparita. 33 00:10:13,180 --> 00:10:14,380 Abbi pazienza. 34 00:10:14,460 --> 00:10:15,900 Fanculo, se n'è andata. 35 00:10:15,980 --> 00:10:17,460 È finita, ecco cosa! 36 00:10:17,540 --> 00:10:19,470 Così. 37 00:10:19,620 --> 00:10:21,620 - Così? - Proprio così. 38 00:10:22,780 --> 00:10:25,700 Tutto nella vita succede "così"... 39 00:10:49,620 --> 00:10:51,620 - Buonasera. - Buonasera. 40 00:10:52,060 --> 00:10:55,220 - Hai visto Paola? - Paola? 41 00:10:55,660 --> 00:10:57,660 Non la sento da una vita. 42 00:10:58,140 --> 00:10:59,460 Cosa ti porto? 43 00:10:59,540 --> 00:11:01,030 Il solito. 44 00:11:01,180 --> 00:11:03,180 Whisky, bicchiere basso e uno di ghiaccio. 45 00:11:17,740 --> 00:11:19,740 Paola... 46 00:11:20,540 --> 00:11:22,540 Lei è un'oasi. 47 00:11:24,260 --> 00:11:27,420 Nessuno mi capisce, Renos. 48 00:11:28,620 --> 00:11:31,820 È la donna che ogni uomo vorrebbe. 49 00:12:04,060 --> 00:12:06,860 Hai mai amato davvero qualcuno? 50 00:12:12,740 --> 00:12:16,460 - Sì. - Che è successo? 51 00:12:17,860 --> 00:12:21,540 Non sono mai diventato l'uomo che avrebbe voluto. 52 00:12:28,380 --> 00:12:30,380 Mi dispiace. 53 00:12:40,860 --> 00:12:43,460 Ho qualcosa per te. 54 00:14:19,700 --> 00:14:23,140 Fanculo, oggi è una giornata sfigata... 55 00:14:23,220 --> 00:14:26,460 - Che è successo? - Ho pestato una gomma. 56 00:15:21,060 --> 00:15:23,060 Bel trucco! 57 00:15:28,780 --> 00:15:30,780 Renos... 58 00:15:32,140 --> 00:15:34,500 Ti piace fare il cameriere? 59 00:15:39,220 --> 00:15:41,860 È il mio lavoro. 60 00:15:42,260 --> 00:15:45,260 Sono un cameriere. Lo sono stato tutta la vita. 61 00:15:48,140 --> 00:15:50,300 Vuoi dire che non potresti fare nient'altro? 62 00:15:54,340 --> 00:15:56,340 Non ho detto questo. 63 00:15:58,020 --> 00:16:02,300 Ma è quello che sono adesso: un cameriere professionista. 64 00:18:37,900 --> 00:18:39,750 Podophyllum 65 00:18:39,900 --> 00:18:41,980 Pothos! 66 00:18:42,540 --> 00:18:46,340 Come pianta da interni, filtra e purifica l'aria. 67 00:18:46,420 --> 00:18:48,220 Le sue foglie sono fonoassorbenti. 68 00:18:48,300 --> 00:18:50,300 Golden Pothos. 69 00:18:51,220 --> 00:18:53,140 Anche nota come edera del diavolo. 70 00:18:53,220 --> 00:18:56,460 Originaria del sudest asiatico e delle Isole Salomone. 71 00:18:56,540 --> 00:18:59,860 Una delle piante d'appartamento più resistenti. 72 00:18:59,940 --> 00:19:04,420 Le pothos assorbono tutte le sostanze nocive... 73 00:19:07,460 --> 00:19:10,700 che si trovano in casa e ne purificano l'atmosfera. 74 00:19:30,180 --> 00:19:32,660 Vodka con due cubetti di ghiaccio. 75 00:19:34,700 --> 00:19:37,300 E una vodka orange, con molto succo. 76 00:19:57,100 --> 00:19:59,860 Scommetti che si mollano? 77 00:20:02,260 --> 00:20:04,300 Ci punto 20 euro. 78 00:20:07,220 --> 00:20:08,870 No. 79 00:20:09,020 --> 00:20:11,020 Cosa vuol dire "no"? 80 00:20:11,540 --> 00:20:13,580 No, non voglio scommettere. 81 00:20:57,100 --> 00:20:59,100 Buonasera. 82 00:20:59,500 --> 00:21:01,270 Buonasera. 83 00:21:01,420 --> 00:21:03,420 Milan si è trasferito? 84 00:21:04,020 --> 00:21:05,590 Lo conosci? 85 00:21:05,740 --> 00:21:08,980 Non bene, lo vedevo in giro ogni tanto. 86 00:21:09,380 --> 00:21:12,380 Sta facendo un viaggio. Io vengo a dar da mangiare al suo gatto. 87 00:26:36,660 --> 00:26:38,940 È un brutto momento? 88 00:26:39,620 --> 00:26:41,110 No. 89 00:26:41,260 --> 00:26:43,780 Hai degli antidolorifici? 90 00:26:44,260 --> 00:26:47,580 Quando mi viene il dolore al fianco, non posso quasi muovermi. 91 00:26:49,820 --> 00:26:51,820 Un minuto, vado a vedere. 92 00:27:44,660 --> 00:27:46,660 Un po' d'acqua? 93 00:28:17,180 --> 00:28:19,180 Grazie. 94 00:28:25,020 --> 00:28:27,020 Sei un pittore? 95 00:28:28,420 --> 00:28:31,500 È un passatempo. 96 00:28:33,140 --> 00:28:35,140 Il mio è la cucina. 97 00:28:37,980 --> 00:28:40,100 Ti piace la carne? 98 00:28:42,660 --> 00:28:44,660 Certo. 99 00:28:46,700 --> 00:28:50,980 Ti preparo una specialità francese. 100 00:28:51,500 --> 00:28:53,230 Vieni a cena. 101 00:28:53,380 --> 00:28:56,820 Ti faccio provare qualcosa che non hai mai profato fino ad ora. 102 00:28:59,220 --> 00:29:01,620 Sono un ottimo cuoco. 103 00:29:03,460 --> 00:29:05,460 Non pensarci troppo. 104 00:29:07,140 --> 00:29:09,140 Ti aspetto. 105 00:29:10,500 --> 00:29:12,500 Grazie per la medicina. 106 00:31:45,020 --> 00:31:47,540 Allora, stai venendo? 107 00:31:48,580 --> 00:31:52,820 - Mi dispiace, ma... - Dai, non fare complimenti. Forza! 108 00:32:44,620 --> 00:32:47,580 - Che carne è? - Manzo. 109 00:32:50,420 --> 00:32:52,420 Cosa ne pensi? 110 00:32:52,660 --> 00:32:54,310 Ti piace? 111 00:32:54,460 --> 00:32:56,460 È particolare. 112 00:32:58,060 --> 00:33:00,060 Esattamente. 113 00:33:05,100 --> 00:33:07,100 Pronto per la portata principale? 114 00:33:30,340 --> 00:33:32,940 Bourguignon di manzo! 115 00:33:33,820 --> 00:33:36,340 Ha cotto per sei ore. 116 00:33:38,540 --> 00:33:44,100 È un procedimento molto lungo, ma quando lo assaggi, vedrai che ne vale la pena. 117 00:33:57,940 --> 00:34:00,540 Il tocco finale. 118 00:34:07,500 --> 00:34:09,820 Buon appetito. 119 00:34:30,980 --> 00:34:32,980 Dove lavori? 120 00:34:38,940 --> 00:34:40,940 Sono un cameriere. 121 00:34:42,900 --> 00:34:45,020 Sempre in piedi? 122 00:34:52,620 --> 00:34:55,140 Ci sono abituato. Lo faccio da anni. 123 00:35:00,980 --> 00:35:02,980 Tu cosa fai? 124 00:35:03,300 --> 00:35:04,740 Varie cose. 125 00:35:04,820 --> 00:35:09,300 Import, export. Un tempo lavoravo con Milan. 126 00:35:11,220 --> 00:35:13,220 Un tempo? 127 00:35:14,300 --> 00:35:17,700 Ci lavoro ancora, solo che adesso è in viaggio. 128 00:35:25,540 --> 00:35:27,540 Ti piace? 129 00:35:30,140 --> 00:35:32,260 È davvero molto buono. 130 00:35:34,140 --> 00:35:36,140 Sei un ottimo cuoco. 131 00:35:45,980 --> 00:35:47,980 Ti dispiace se fumo? 132 00:36:04,020 --> 00:36:06,620 Me ne offri uno? 133 00:36:10,140 --> 00:36:12,140 Sono molto forti. 134 00:36:40,300 --> 00:36:42,340 Perchè non usciamo? 135 00:36:43,380 --> 00:36:46,180 No, non posso. Devo stirarmi i vestiti. 136 00:36:46,460 --> 00:36:48,820 Stirerai domani. 137 00:36:50,220 --> 00:36:52,780 Avanti, andiamo. Non te ne pentirai. 138 00:37:36,140 --> 00:37:38,140 Buonasera, Gina. 139 00:37:38,380 --> 00:37:42,500 Lui è Renos. Renos, lei è Gina. 140 00:37:42,820 --> 00:37:44,790 Buonasera. 141 00:37:44,940 --> 00:37:46,940 Buonasera. 142 00:37:50,420 --> 00:37:53,220 - Sei già stato qui? - No. 143 00:37:56,180 --> 00:37:58,580 Ti piacerà. 144 00:38:00,180 --> 00:38:02,180 Seguimi. 145 00:38:22,380 --> 00:38:24,820 Sono anni che mi tortura. 146 00:38:26,540 --> 00:38:30,220 Di notte, quando sono a letto, il dolore è insopportabile. 147 00:38:31,380 --> 00:38:33,940 Solo qui riesco ad avere un po' di sollievo. 148 00:38:54,580 --> 00:38:57,220 C'è qualche problema? 149 00:38:58,260 --> 00:39:00,260 Sembri preoccupata. 150 00:39:02,020 --> 00:39:04,260 Chi è quel tipo? 151 00:39:05,740 --> 00:39:07,740 Un tipo. 152 00:39:13,580 --> 00:39:15,900 Il vicino di Milan. 153 00:39:21,780 --> 00:39:24,340 Perchè lo hai portato qui? 154 00:39:25,460 --> 00:39:27,460 Voglio conoscerlo meglio. 155 00:39:31,220 --> 00:39:32,750 Lui lo sa? 156 00:39:32,900 --> 00:39:34,900 Non aver paura. 157 00:40:52,220 --> 00:40:54,460 Hai una sigaretta? 158 00:41:04,460 --> 00:41:06,460 Che ti è successo? 159 00:41:06,740 --> 00:41:08,740 Hai qualche problema? 160 00:41:15,220 --> 00:41:17,460 Sì, ho un problema. 161 00:41:18,420 --> 00:41:20,420 Qualcosa che ti preoccupa. 162 00:41:22,420 --> 00:41:23,820 Sì, qualcosa che mi preoccupa. 163 00:41:23,900 --> 00:41:25,900 Me lo vuoi dire? 164 00:41:29,540 --> 00:41:33,580 - Dire cosa? - Quello che ti preoccupa. 165 00:41:41,260 --> 00:41:43,580 Me ne vado. Ne ho abbastanza. 166 00:41:43,860 --> 00:41:45,860 Vado via da questo posto. 167 00:41:51,340 --> 00:41:52,980 Perchè te ne vai? 168 00:41:53,100 --> 00:41:55,100 Non ho niente qui. 169 00:41:55,180 --> 00:41:57,180 Niente moglie, figli, cani o gatti. 170 00:41:57,260 --> 00:41:59,260 Anche questo posto è niente. 171 00:42:02,940 --> 00:42:06,980 Ehi Renos, tu non ci pensi mai ad andartene? 172 00:42:08,020 --> 00:42:10,380 Non ti senti soffocare? 173 00:42:12,460 --> 00:42:14,460 Sì. 174 00:42:15,700 --> 00:42:17,550 Ma non è abbastanza. 175 00:42:17,700 --> 00:42:20,980 Serve solo una decisione. È tutto nella mente. 176 00:42:21,140 --> 00:42:22,740 Ovunque andrai non cambia nulla. 177 00:42:22,820 --> 00:42:24,820 Perchè? 178 00:42:26,260 --> 00:42:28,460 Perchè ti porti dietro te stesso. 179 00:43:01,100 --> 00:43:04,580 Facciamo festa stanotte. Unisciti a noi. 180 00:44:06,980 --> 00:44:08,980 Mettiti comodo. 181 00:44:09,180 --> 00:44:11,620 Vi preparo un piatto speciale. 182 00:44:47,060 --> 00:44:49,220 Conosci Milan? 183 00:44:52,980 --> 00:44:56,740 Lo incontravo ogni tanto in lavanderia. 184 00:44:59,620 --> 00:45:01,620 È da un po' che non lo vedo. 185 00:45:01,980 --> 00:45:04,260 Il piatto del giorno è pronto. 186 00:45:07,380 --> 00:45:09,500 Che ve ne pare? 187 00:45:42,740 --> 00:45:44,740 Brindiamo! 188 00:49:24,820 --> 00:49:26,710 Scusate, devo andare. 189 00:49:26,860 --> 00:49:30,420 Di già? Il divertimento stava per cominciare! 190 00:49:32,260 --> 00:49:34,150 Mi dispiace. 191 00:49:34,300 --> 00:49:35,910 Buona serata. 192 00:49:36,060 --> 00:49:38,060 Che peccato! 193 00:49:39,900 --> 00:49:42,140 - Buonanotte, Renos. - Buonanotte. 194 00:53:03,420 --> 00:53:06,340 Non dirgli che ci siamo incontrati. 195 00:53:12,620 --> 00:53:14,980 Non preoccuparti. 196 00:53:23,220 --> 00:53:25,220 Hai il singhiozzo. 197 00:53:26,980 --> 00:53:30,300 Il singhiozzo è un processo complicato. 198 00:53:30,900 --> 00:53:34,740 È provocato da una contrazione involontaria dei muscoli respiratori. 199 00:53:36,020 --> 00:53:40,860 Molteplici stimoli possono innescare questo riflesso. 200 00:53:42,060 --> 00:53:44,100 Nel tuo caso direi uno stress emotivo. 201 00:53:51,380 --> 00:53:53,580 Vuoi una caramella? 202 00:54:29,340 --> 00:54:31,340 Sei sempre così calmo? 203 00:54:33,700 --> 00:54:36,220 Non so se sono calmo o se sembro calmo. 204 00:54:43,340 --> 00:54:45,340 Hai mai paura? 205 00:54:45,780 --> 00:54:47,780 Certo. 206 00:54:50,260 --> 00:54:52,380 Ma la paura interferisce con la volontà. 207 00:56:18,100 --> 00:56:20,020 Un profiterole. 208 00:56:20,140 --> 00:56:22,980 Renos, c'è un tizio che ti cerca. 209 00:56:23,180 --> 00:56:25,180 Quello in beige. 210 00:56:29,900 --> 00:56:32,020 Dice che vuole vederti. 211 00:56:47,100 --> 00:56:49,100 Buonasera. 212 00:56:50,900 --> 00:56:53,300 Lavori in un bel posto. 213 00:56:56,620 --> 00:57:00,060 Una delle più antiche pasticcerie di Atene. 214 00:57:01,260 --> 00:57:03,500 Un posto di classe. 215 00:57:11,940 --> 00:57:13,940 E questo profiterole? 216 00:57:14,300 --> 00:57:16,780 È la specialità della casa. 217 00:57:17,500 --> 00:57:19,700 Facciamo tutto noi. 218 00:57:20,180 --> 00:57:22,220 Il segreto è la pasta choux. 219 00:57:22,300 --> 00:57:25,900 E la densa ganache al cioccolato, servita appena tiepida. 220 00:57:28,460 --> 00:57:32,060 Andiamo a fare una scampagnata, domani. Vuoi venire? 221 00:57:33,820 --> 00:57:36,620 È un posto molto speciale. 222 00:57:36,860 --> 00:57:41,300 Viene anche la nostra amica. Sei abbastanza attratto da lei, non è vero? 223 00:57:43,620 --> 00:57:45,900 Chiedo scusa, devo tornare al lavoro. 224 00:57:46,500 --> 00:57:48,500 Nessun problema. 225 00:58:01,140 --> 00:58:03,140 Che c'è? 226 00:58:05,820 --> 00:58:07,820 Qualcosa non va? 227 00:58:09,380 --> 00:58:11,380 No. 228 01:04:06,180 --> 01:04:09,140 Ti piace disegnare? 229 01:04:10,340 --> 01:04:14,100 Sì, mi rilassa. 230 01:04:23,820 --> 01:04:26,580 La natura aiuta ad evadere da sè stessi. 231 01:04:28,260 --> 01:04:31,100 La natura ha il suo ritmo. 232 01:04:33,380 --> 01:04:37,700 "La natura non ha fretta, perchè tutto è già compiuto." 233 01:04:40,220 --> 01:04:42,700 Lao-Tze. 234 01:06:59,980 --> 01:07:04,180 Dev'essere difficile tagliare a pezzi un cadavere. 235 01:07:06,060 --> 01:07:08,180 Ci vuole molto impegno. 236 01:07:10,820 --> 01:07:13,340 Ci vuole l'attrezzatura giusta. 237 01:07:13,860 --> 01:07:15,980 Tutto ben affilato. 238 01:07:17,900 --> 01:07:21,620 L'hai prima strangolato o accoltellato? 239 01:07:21,860 --> 01:07:23,860 Gli hai tolto i vestiti? 240 01:07:24,180 --> 01:07:27,220 O hai fatto i tagli attraverso il tessuto? 241 01:07:28,340 --> 01:07:31,980 La cosa migliore è drenare tutto il sangue 242 01:07:32,340 --> 01:07:37,140 incidendo lungo le arterie principali. 243 01:07:39,420 --> 01:07:42,340 L'odore è molto intenso? 244 01:07:43,940 --> 01:07:46,420 Hai usato una sega? 245 01:11:01,380 --> 01:11:04,980 Sott'acqua un cadavere si riempie di gas. 246 01:11:05,620 --> 01:11:09,140 Torna in superficie e galleggia. 247 01:11:09,580 --> 01:11:13,980 Per tenerlo a fondo serve tre volte il peso corporeo. 248 01:15:23,020 --> 01:15:25,020 È da solo oggi? 249 01:15:25,300 --> 01:15:27,300 Sì, Renos. sono solo. 250 01:15:30,940 --> 01:15:33,460 Una vodka orange. 251 01:15:33,940 --> 01:15:37,380 Abbondante di vodka, questa volta. 252 01:15:38,380 --> 01:15:40,380 Subito. 253 01:15:44,900 --> 01:15:46,900 Che succede? 254 01:15:48,060 --> 01:15:52,620 Hai cambiato uniforme? Un dolcevita, invece della camicia? Come mai? 255 01:15:56,460 --> 01:15:58,780 Non lo indosso dai tempi della scuola. 256 01:15:59,220 --> 01:16:03,100 Nascondeva i succhiotti delle ragazze. 257 01:16:40,340 --> 01:16:43,220 STAZIONE DI POLIZIA 258 01:18:10,180 --> 01:18:12,220 Volevo vedere se stavi bene. 259 01:18:15,700 --> 01:18:17,700 Sto bene. 260 01:18:18,340 --> 01:18:20,340 Tu? 261 01:18:41,060 --> 01:18:43,060 Accomodati. 262 01:19:23,220 --> 01:19:25,700 Posso prendere la tua giacca? 263 01:19:46,620 --> 01:19:48,940 Vuoi qualcosa da bere? 264 01:19:49,020 --> 01:19:52,340 - Sì. - Birra? 265 01:20:12,300 --> 01:20:14,860 Renos, me ne devo andare. 266 01:20:21,220 --> 01:20:23,940 Non posso più stare qui, dopo quello che è successo. 267 01:20:32,900 --> 01:20:34,900 Ma voglio vederti ancora. 268 01:20:40,180 --> 01:20:42,180 Anch'io. 269 01:20:44,140 --> 01:20:46,140 Voglio vederti ancora. 270 01:20:48,900 --> 01:20:51,220 Non ho mai avuto aspettative su nessuno, Gina. 271 01:20:59,020 --> 01:21:01,020 Hai detto il mio nome. 272 01:21:02,860 --> 01:21:04,860 Per la prima volta. 273 01:23:22,540 --> 01:23:25,060 Le arance sono migliori quando sono amare. 274 01:23:27,300 --> 01:23:29,300 Così gustosa... 275 01:24:13,620 --> 01:24:16,580 Domani mattina attraverseremo la frontiera. 276 01:25:20,140 --> 01:25:23,580 Mi scusi, dov'è il bagno? 277 01:25:23,820 --> 01:25:25,860 Fuori, sulla destra. 278 01:30:54,780 --> 01:30:56,940 Il mio nome è Irineos Kaldis. 279 01:30:58,620 --> 01:31:01,580 Vivo al numero 7 di Eastern Rumelia. 280 01:31:05,300 --> 01:31:07,300 Il galleggiamento... 281 01:31:09,060 --> 01:31:11,300 si ha quando un fluido esercita una spinta 282 01:31:12,020 --> 01:31:15,020 pari al peso del corpo immerso. 283 01:31:19,220 --> 01:31:22,940 Ma sott'acqua un cadavere si riempie di gas. 284 01:31:24,980 --> 01:31:27,620 Torna in superficie... 285 01:31:28,950 --> 01:31:30,750 e galleggia. 286 01:31:33,620 --> 01:31:38,900 Per tenerlo a fondo serve tre volte il peso corporeo. 287 01:31:47,000 --> 01:31:55,000 Sobrio Subber Productions www.facebook.com/sobriosubberp 288 01:31:55,000 --> 01:32:03,000 Sottotitoli a cura di ~ DeepWhite999{\i} ~ 289 01:32:06,000 --> 01:32:16,000 Sobrio Subber Productions http://sobriosubber.blogspot.com 290 01:33:09,780 --> 01:33:15,140 IL CAMERIERE19450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.