Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,910
Timing and Subtitles by The Minions @ Viki
2
00:00:08,270 --> 00:00:09,980
Don't go.
3
00:00:11,200 --> 00:00:13,600
Please don't go.
4
00:00:20,270 --> 00:00:24,970
♫ I am getting closer. Little by little ♫
5
00:00:24,970 --> 00:00:29,030
Ahjussi, you're not going to leave me behind and go to England, are you? Right? ♫ I am getting closer. ♫
6
00:00:29,770 --> 00:00:34,170
I'm sorry. It's already been decided. ♫ Even nearer, I am looking at you.♫
7
00:00:34,170 --> 00:00:38,290
No, it can't be. Don't go. ♫While looking at your two eyes that are as tender as mine♫
8
00:00:38,300 --> 00:00:40,300
Ahjussi, you like me too.
9
00:00:40,300 --> 00:00:45,270
That's why you were always around me. So please don't go. ♫Unaware, my heart was going toward you. ♫
10
00:00:45,800 --> 00:00:47,530
Don't be this way.
11
00:00:47,530 --> 00:00:51,790
Like you told me, we have different roads to travel on. ♫ I visualize. I visualize. ♫
12
00:00:51,790 --> 00:00:54,470
So what if the roads are different?
13
00:00:54,470 --> 00:00:56,470
We can meet at an intersection.
14
00:00:56,470 --> 00:01:01,190
In Yeong, you said you'd be bored of the world that I live in. ♫ What is this emotion ♫
15
00:01:01,200 --> 00:01:05,000
I also don't have the confidence to deal with the world that you live in.
16
00:01:05,000 --> 00:01:09,460
♫ My heart, which is trembling from thinking of you, is feeling? ♫
17
00:01:09,500 --> 00:01:11,660
I will go now.
18
00:01:13,430 --> 00:01:16,940
Then... how am I supposed to live?
19
00:01:16,940 --> 00:01:21,960
♫ For the first time, I know what love is ♫
20
00:01:21,960 --> 00:01:26,250
Bravely. Don't get sick. ♫ For the first time, I'm longing for someone ♫
21
00:01:27,060 --> 00:01:29,920
Like how you used to live before you met me.
22
00:01:29,920 --> 00:01:34,100
Live like that. That's how you live. ♫ The love that makes me smile just by looking at you♫
23
00:01:36,540 --> 00:01:39,780
Go in quickly. Sang Sik is probably waiting. ♫ That love is sweet ♫
24
00:01:42,030 --> 00:01:50,880
♫ You, who me thrilled for the very first time ♫
25
00:01:55,150 --> 00:01:55,780
Episode 11
26
00:01:55,780 --> 00:01:57,550
Careful.
27
00:01:57,550 --> 00:02:00,770
What are you doing? When the scandal just died down?
28
00:02:00,770 --> 00:02:03,140
Out in the open where everyone can see you?
29
00:02:03,140 --> 00:02:05,500
It won't happen again, so stop it.
30
00:02:05,500 --> 00:02:06,660
As if you did something right?
31
00:02:06,660 --> 00:02:09,680
I told you it won't happen again!
32
00:02:19,260 --> 00:02:22,870
She will be okay, right?
33
00:02:24,260 --> 00:02:29,750
Thank you. I'm glad at least you made a decision.
34
00:02:29,750 --> 00:02:35,470
Did you know that Merkel, the Chancellor of Germany, was a scientist?
35
00:02:35,470 --> 00:02:36,660
What?
36
00:02:36,660 --> 00:02:42,290
Like any scientist, if she wasn't 90% certain,
37
00:02:42,290 --> 00:02:44,930
she wouldn't say anything.
38
00:02:45,540 --> 00:02:49,660
Me too. I didn't have that certainty either.
39
00:02:49,660 --> 00:02:55,590
If sending In Yeong away is the right thing to do.
40
00:02:56,710 --> 00:02:58,250
Right.
41
00:02:59,090 --> 00:03:06,290
Like what you said, In Yeong shines the brightest when she is where she is.
42
00:03:07,410 --> 00:03:09,340
Not next to me.
43
00:03:09,340 --> 00:03:15,780
I don't want to keep her from shining.
44
00:03:15,780 --> 00:03:21,600
So that's why you're going to England? So you can stay away from In Yeong?
45
00:03:22,290 --> 00:03:27,060
Out of sight, out of mind.
46
00:03:28,070 --> 00:03:34,200
I am sure In Yeong too will give up on her heart and shine even brighter.
47
00:03:40,900 --> 00:03:45,960
We haven't considered breaking into the American market, but we will think about it.
48
00:03:45,960 --> 00:03:48,970
Yes. I will call you again.
49
00:03:50,270 --> 00:03:52,010
Are you okay now?
50
00:03:52,010 --> 00:03:55,150
Well, whether she's okay or not...
51
00:03:55,150 --> 00:03:56,810
I am okay now.
52
00:03:56,810 --> 00:04:00,840
I won't bother you with those kinds of things again. I'm sorry.
53
00:04:00,840 --> 00:04:03,190
You are really okay, right?
54
00:04:03,190 --> 00:04:04,840
I told you I'm fine.
55
00:04:04,840 --> 00:04:09,190
I am only going to focus on work from now on. Don't worry.
56
00:04:09,780 --> 00:04:13,110
Then, perhaps... Do you want to go to the States?
57
00:04:13,110 --> 00:04:15,120
An agent there called me.
58
00:04:15,120 --> 00:04:16,980
America?
59
00:04:18,450 --> 00:04:20,270
I will go.
60
00:04:20,270 --> 00:04:23,870
Really? You want to break into the American market?
61
00:04:23,870 --> 00:04:27,880
I told you I will. Just tell me what I have to do.
62
00:04:27,880 --> 00:04:30,800
First, get a demo tape ready to send to the agent over there and
63
00:04:30,800 --> 00:04:35,110
get some vocal training and English lessons. There's a lot to do.
64
00:04:35,110 --> 00:04:39,060
That's no problem. I will do whatever is necessary so just get it ready for me.
65
00:04:41,750 --> 00:04:49,380
♫Did you find me♫
66
00:04:49,380 --> 00:04:55,010
♫Did you love me♫
67
00:04:55,010 --> 00:04:59,570
♫Can you find. Did you find me♫
68
00:05:00,850 --> 00:05:06,900
♫You're special. And you're special.♫
69
00:05:08,400 --> 00:05:12,210
♫Because with you my life is beautiful♫
70
00:05:12,210 --> 00:05:18,390
♫Did you find me♫
71
00:05:19,820 --> 00:05:22,760
♫Did you love me♫
72
00:05:22,760 --> 00:05:24,520
I don't know.
73
00:05:24,520 --> 00:05:26,040
♫Find me. Ooh.♫
74
00:05:27,470 --> 00:05:31,510
♫Did you find me. Can you find♫
75
00:05:31,510 --> 00:05:35,480
Oh, I know absolutely means.
76
00:05:37,010 --> 00:05:40,910
Mother, I washed and cleaned the chives. What should I do now?
77
00:05:41,900 --> 00:05:43,430
I will do this.
78
00:05:43,430 --> 00:05:46,960
- It's okay. - No, let me do it.
79
00:05:50,060 --> 00:05:52,190
Why don't you put the gloves on?
80
00:05:52,190 --> 00:05:55,810
You always hated getting pepper flakes under your fingernails.
81
00:05:55,810 --> 00:05:59,570
You said that kimchi is made with the hand.
82
00:05:59,570 --> 00:06:01,770
That is true.
83
00:06:07,070 --> 00:06:10,740
Lady Yang, aren't you being too much?
84
00:06:10,740 --> 00:06:13,800
The second daughter-in-law is feeling down from being scammed.
85
00:06:13,800 --> 00:06:15,550
Are you going 'Good, I can use her now'?
86
00:06:15,550 --> 00:06:18,870
What do you mean use her? She wanted to help me.
87
00:06:18,870 --> 00:06:21,670
After seeing her happily going to work and
88
00:06:21,670 --> 00:06:24,770
now seeing her this way, I feel bad for her.
89
00:06:24,770 --> 00:06:27,960
She did it to herself so who are you blaming?
90
00:06:27,960 --> 00:06:32,110
Really this person... If our Yeong Ah was in that situation, would you say the same?
91
00:06:32,110 --> 00:06:35,140
Is Yeong Ah and San's mom the same?
92
00:06:35,140 --> 00:06:39,190
Our Yeong Ah is a very respected Team Leader at the community center.
93
00:06:39,190 --> 00:06:43,710
San's mom too was a very respected teacher at the academy.
94
00:06:43,710 --> 00:06:47,020
Yes, but she's different from our Yeong Ah.
95
00:06:47,020 --> 00:06:50,030
She might become a community chief so how can you compare the two?
96
00:06:50,030 --> 00:06:53,680
Mom, Mom, Mom, Mom! Big news.
97
00:06:53,680 --> 00:06:56,000
What's the matter with you now. What is it?
98
00:06:56,000 --> 00:07:01,400
Noona. Noona resigned from running for office.
99
00:07:01,400 --> 00:07:04,320
What? What do you mean?
100
00:07:04,320 --> 00:07:06,870
Did her mother-in-law force her to resign?
101
00:07:06,870 --> 00:07:11,330
No, that's not it. She resigned herself because she was involved in corruption.
102
00:07:11,330 --> 00:07:14,850
Corruption? What corruption would Yeong Ah be involved in?
103
00:07:14,850 --> 00:07:17,700
It's not just once or twice.
104
00:07:20,790 --> 00:07:22,600
What is this about?
105
00:07:22,600 --> 00:07:24,530
Oh Soo Jung,
106
00:07:25,270 --> 00:07:30,170
I promised to bring by some helpful policies to the elders who are not mobile.
107
00:07:30,170 --> 00:07:34,340
Yes. I will be back at the office after I'm done.
108
00:07:37,850 --> 00:07:40,600
So why did you stand there?
109
00:07:40,600 --> 00:07:44,340
Oh, I thought since you are so great at avoiding things,
110
00:07:44,340 --> 00:07:47,110
I thought you would avoid the water too.
111
00:07:47,110 --> 00:07:50,520
I'm sorry. I am sorry.
112
00:08:01,090 --> 00:08:03,180
Mom, right now...
113
00:08:03,720 --> 00:08:05,870
I am okay.
114
00:08:06,580 --> 00:08:08,380
To the house?
115
00:08:08,380 --> 00:08:11,610
I am sorry, Grandfather, for making you worry about these things.
116
00:08:11,610 --> 00:08:14,300
I think you're the one who is more worried.
117
00:08:14,300 --> 00:08:16,550
How did you do such a thing?
118
00:08:16,550 --> 00:08:19,980
It doesn't make sense. She's not the type to do that.
119
00:08:19,980 --> 00:08:23,200
She would never even take something as tiny as a bean from someone else.
120
00:08:23,200 --> 00:08:28,780
She confessed to it herself and resigned, so it's pretty certain.
121
00:08:28,780 --> 00:08:32,530
Yeong Ah, did you really do it?
122
00:08:32,530 --> 00:08:34,350
I am sorry, Oppa.
123
00:08:34,840 --> 00:08:40,370
We didn't call you all the way here to ask about your involvement.
124
00:08:40,370 --> 00:08:45,790
If you resign, then your mother-in-law is the only candidate and becomes the community's chief.
125
00:08:45,790 --> 00:08:51,460
So then the global health center project will go on as planned.
126
00:08:52,090 --> 00:08:54,710
What happens to our house? Will it get sold?
127
00:08:54,710 --> 00:08:58,280
According to whom will it be sold? There's no way.
128
00:08:58,280 --> 00:09:00,180
Isn't there something we can do?
129
00:09:00,180 --> 00:09:03,810
First, I will ask Mother-in-law first.
130
00:09:03,810 --> 00:09:05,900
I am sorry to everyone.
131
00:09:08,770 --> 00:09:12,240
So what? What is it that you want to say?
132
00:09:12,240 --> 00:09:16,980
You know the reason that I took all the blame and resigned as a candidate, right?
133
00:09:16,980 --> 00:09:21,760
It was because you didn't want our Joon Su to be disappointed and hurt was what you said.
134
00:09:21,760 --> 00:09:23,820
You said it yourself.
135
00:09:23,820 --> 00:09:28,400
That is right and even now, I don't regret doing it.
136
00:09:28,400 --> 00:09:33,720
So in return, please give up on the global health center project.
137
00:09:33,720 --> 00:09:34,620
What?
138
00:09:34,620 --> 00:09:39,090
Get rid of your plans for the global health center. I am asking you.
139
00:09:39,090 --> 00:09:44,090
If I can't? Are you going to let everyone know that I was the one responsible for corruption?
140
00:09:44,090 --> 00:09:45,460
Mother.
141
00:09:45,460 --> 00:09:48,400
What is a pledge?
142
00:09:48,400 --> 00:09:52,150
It's a promise you make to the people about your plans.
143
00:09:52,150 --> 00:09:55,120
When individuals must also keep their promise,
144
00:09:55,120 --> 00:09:59,310
should I be breaking a promise I made with the people for your sake?
145
00:09:59,310 --> 00:10:03,780
How can I do that? Once I make a promise, I always follow through.
146
00:10:03,780 --> 00:10:06,440
So if you want to tell everyone the truth of my involvement and
147
00:10:06,440 --> 00:10:09,800
hurt Joon Su, then go ahead.
148
00:10:18,660 --> 00:10:21,410
I heard something weird from Mother.
149
00:10:21,410 --> 00:10:24,550
Did you really do that? It's a lie, right?
150
00:10:25,650 --> 00:10:29,180
You always had so much pride about being a civil servant,
151
00:10:29,180 --> 00:10:31,660
so how could you do something like that?
152
00:10:31,660 --> 00:10:32,970
I'm sorry.
153
00:10:32,970 --> 00:10:35,490
You shouldn't be sorry to me.
154
00:10:35,490 --> 00:10:38,490
I really can't believe you would do that.
155
00:10:38,490 --> 00:10:41,150
I'm tired. I'm going to go in.
156
00:10:48,170 --> 00:10:50,170
Come on in.
157
00:10:51,280 --> 00:10:54,400
- Ah try some! - Yes. Yes.
158
00:10:56,750 --> 00:10:59,420
Thanks to your family, the show was a hit.
159
00:10:59,420 --> 00:11:00,820
I wanted to say my thanks.
160
00:11:00,820 --> 00:11:03,050
We should be saying thanks.
161
00:11:03,050 --> 00:11:05,130
Thanks to you we sold more kimchi and
162
00:11:05,130 --> 00:11:08,690
we had a nice time with Daughter-in-law Ruby.
163
00:11:08,690 --> 00:11:12,160
Besides that, she seems to be doing very well these days,
164
00:11:12,160 --> 00:11:13,870
but she doesn't even come and say hello.
165
00:11:13,870 --> 00:11:17,300
She is a busy person. Why should she come?
166
00:11:17,300 --> 00:11:20,530
It's enough just to know that she is well.
167
00:11:20,530 --> 00:11:24,030
Oh, that's right. Oh In Yeong is supposed to go to America soon.
168
00:11:24,030 --> 00:11:25,530
Did you not hear about it?
169
00:11:25,530 --> 00:11:26,950
America?
170
00:11:26,950 --> 00:11:30,020
Our Daughter-In-Law Ruby is going to America?
171
00:11:30,020 --> 00:11:31,710
I heard from CEO Kang.
172
00:11:31,710 --> 00:11:34,020
She got contacted by someone in America.
173
00:11:34,020 --> 00:11:38,040
The true reason the show was a hit was Oh In Yeong.
174
00:11:41,870 --> 00:11:46,410
Was flat, was an error based on limited perception.
175
00:11:46,410 --> 00:11:49,790
- Very good, but this is based. - Based on...
176
00:11:49,790 --> 00:11:53,590
- Based! - Based. Ba-sed on...
177
00:11:53,590 --> 00:11:55,290
Oh In Yeong.
178
00:11:55,290 --> 00:11:57,460
I want a picture.
179
00:11:57,460 --> 00:11:59,600
Can you take just one picture, please?
180
00:11:59,600 --> 00:12:01,310
Take some with them.
181
00:12:03,150 --> 00:12:05,500
Professor, what are you doing here?
182
00:12:06,520 --> 00:12:08,380
Oh, Sang Sik,
183
00:12:17,180 --> 00:12:19,760
my friend is here.
184
00:12:23,420 --> 00:12:25,090
It's been a while.
185
00:12:25,090 --> 00:12:26,530
Yes...
186
00:12:34,450 --> 00:12:36,050
- Excuse me... - Excuse me...
187
00:12:37,480 --> 00:12:39,590
- You speak first. - No you go ahead.
188
00:12:39,590 --> 00:12:42,670
- No you speak first. -No you speak first.
189
00:12:42,670 --> 00:12:44,980
Let's solve it with rock, paper, scissors.
190
00:12:51,910 --> 00:12:53,650
You are doing okay, right?
191
00:12:53,650 --> 00:12:57,240
Of course! Did you not hear?
192
00:12:57,240 --> 00:12:59,510
Thanks to you, I'm doing very well these days.
193
00:12:59,510 --> 00:13:02,490
Oh that's right. You don't watch TV so you probably don't know.
194
00:13:02,490 --> 00:13:04,990
If you are ever curious about what's going on with me,
195
00:13:04,990 --> 00:13:08,360
if you go into my fanclub, you can see it all.
196
00:13:08,830 --> 00:13:11,490
Just as a fan,
197
00:13:11,490 --> 00:13:14,330
if you are curious, you can go in.
198
00:13:14,330 --> 00:13:16,560
Thanks. I'll do that.
199
00:13:17,130 --> 00:13:20,520
But, what are you doing at an English school?
200
00:13:20,520 --> 00:13:23,890
I came to study English at an English school, why else?
201
00:13:25,480 --> 00:13:28,720
You've become so humorous since I last saw you.
202
00:13:33,880 --> 00:13:36,050
You are doing okay too, right?
203
00:13:36,590 --> 00:13:38,410
Are you going to England soon?
204
00:13:38,410 --> 00:13:39,760
Yes.
205
00:13:40,440 --> 00:13:44,310
I have to go when their term starts, so I have some time.
206
00:13:44,310 --> 00:13:46,970
But I don't have anything like a fanclub,
207
00:13:46,970 --> 00:13:49,790
so I won't be able to let you know what's going on with me.
208
00:13:49,790 --> 00:13:52,540
You are saying because you don't have a fanclub?
209
00:13:54,260 --> 00:13:56,380
So funny. I don't have one either?
210
00:13:56,380 --> 00:13:58,660
Fanclub. Even though I said it, it's pretty funny.
211
00:14:00,250 --> 00:14:02,100
Excuse me. We're here now.
212
00:14:02,100 --> 00:14:05,190
Oh! I didn't know we made it.
213
00:14:05,190 --> 00:14:06,420
Start talking.
214
00:14:06,420 --> 00:14:08,770
Yes, I didn't know either. Please say something.
215
00:14:08,770 --> 00:14:11,020
You're talking now.
216
00:14:11,020 --> 00:14:12,880
Please both of you get off.
217
00:14:28,720 --> 00:14:30,130
Our car is over there.
218
00:14:30,130 --> 00:14:33,960
Ah. I didn't remember where it was.
219
00:14:33,960 --> 00:14:37,160
But I don't remember where mine is, either.
220
00:14:37,160 --> 00:14:38,470
Where is it?
221
00:14:38,470 --> 00:14:40,660
Isn't that your car?
222
00:14:41,220 --> 00:14:43,850
Oh, that's right! My car...
223
00:14:44,420 --> 00:14:46,130
I will bring the car over.
224
00:14:53,930 --> 00:14:56,010
I'm going to get going.
225
00:14:56,010 --> 00:14:59,280
Yes. It was nice seeing you.
226
00:15:02,840 --> 00:15:05,890
Before we part, should we tell each other to be well
227
00:15:06,710 --> 00:15:08,870
and shake hands?
228
00:15:08,870 --> 00:15:10,550
Should we?
229
00:15:22,950 --> 00:15:24,560
I'm going to go.
230
00:15:30,260 --> 00:15:31,770
Goodbye.
231
00:16:06,670 --> 00:16:13,670
Timing and Subtitles by The Minions @ Viki
232
00:16:18,290 --> 00:16:22,230
I heard the disciplinary committee came to a decision. What happened?
233
00:16:23,720 --> 00:16:26,490
I am getting a reduction in salary for 6 months.
234
00:16:26,490 --> 00:16:28,190
Even so it's a relief.
235
00:16:28,190 --> 00:16:30,850
It wasn't even your fault... needlessly...
236
00:16:30,850 --> 00:16:33,890
Don't say that again. It's over now.
237
00:16:33,890 --> 00:16:36,210
Can I ask you for a favor?
238
00:16:36,210 --> 00:16:38,220
Of course. Anything.
239
00:16:38,220 --> 00:16:40,640
I want to apply for a transfer
240
00:16:40,640 --> 00:16:43,300
so could you look for a position in the outskirts of town,
241
00:16:43,300 --> 00:16:46,820
something further into the countryside? Please don't tell anyone else.
242
00:16:46,820 --> 00:16:48,200
Team Leader.
243
00:16:48,200 --> 00:16:50,260
I am asking you.
244
00:16:55,330 --> 00:16:59,370
Aigo. Someone is doing so well breaking into the American market,
245
00:16:59,370 --> 00:17:01,990
and someone is just peeling some garlic.
246
00:17:03,690 --> 00:17:05,640
Aigoo, the ground is going to sink (sighing is impolite).
247
00:17:05,640 --> 00:17:08,580
Why is a young person sighing so deep?
248
00:17:08,580 --> 00:17:10,060
I apologize.
249
00:17:10,060 --> 00:17:11,890
Maybe because Chuseok (Thanksgiving) is coming,
250
00:17:11,890 --> 00:17:15,510
- there are a lot of kimchi orders. - Yes.
251
00:17:15,510 --> 00:17:17,780
Ha Ji must have done a lot of work.
252
00:17:17,780 --> 00:17:21,010
Without her, there's so much to do.
253
00:17:21,010 --> 00:17:25,190
She worked hard and did so well, our Ha Ji.
254
00:17:25,190 --> 00:17:29,450
I wonder if she's not starving somewhere.
255
00:17:29,450 --> 00:17:33,040
Look. An invitation for the fair just came.
256
00:17:33,040 --> 00:17:37,150
I was wondering why the invitation wasn't coming.
257
00:17:37,150 --> 00:17:41,000
Food Competition for Traditional Households.
258
00:17:41,000 --> 00:17:44,840
At this fair is a food competition for households.
259
00:17:44,840 --> 00:17:46,240
Let me see.
260
00:17:47,280 --> 00:17:51,500
Wow. If you place first, you get to manage a nationally supported traditional food education center.
261
00:17:51,500 --> 00:17:53,620
This is what Noona always wanted to
262
00:17:53,620 --> 00:17:55,370
make happen for us.
263
00:17:55,370 --> 00:17:57,530
Mother, go and win first place.
264
00:17:57,530 --> 00:18:00,170
If it's nationally supported, there will be many benefits.
265
00:18:00,170 --> 00:18:03,810
Yes, place first and you can become the director of education and
266
00:18:03,810 --> 00:18:06,530
you can give San's mom a vice-president position.
267
00:18:06,530 --> 00:18:08,610
She's already dying to be a part of an academy.
268
00:18:08,610 --> 00:18:14,080
Aigoo, don't get ahead of yourself. Placing first is not that easy.
269
00:18:14,080 --> 00:18:17,650
Could we talk for a minute?
270
00:18:19,640 --> 00:18:21,440
Why did you being this back?
271
00:18:21,440 --> 00:18:24,110
You asked for it and wanted to do it yourself.
272
00:18:24,110 --> 00:18:25,580
I can't do it.
273
00:18:25,580 --> 00:18:27,900
I've always had just a small eatery business
274
00:18:27,900 --> 00:18:31,180
so how could I do the accounting for such a big household?
275
00:18:31,180 --> 00:18:33,830
You wanted to do the job of a mother-in-law.
276
00:18:33,830 --> 00:18:36,590
Take it and do it well.
277
00:18:37,350 --> 00:18:41,400
I wasn't trying to act like a mother-in-law to you.
278
00:18:41,400 --> 00:18:42,960
It's because you said I was just a woman from the eatery and
279
00:18:42,960 --> 00:18:46,120
looked down on me. It made me want to prove you wrong.
280
00:18:46,120 --> 00:18:49,850
From now on, I won't try to act like a mother-in-law to you,
281
00:18:49,850 --> 00:18:51,480
so don't look down on me anymore.
282
00:18:51,480 --> 00:18:54,160
Who looked down on you?
283
00:18:54,160 --> 00:18:57,480
No matter what, you married Father,
284
00:18:57,480 --> 00:19:00,340
so I will treat you as my Mother-in-law. Don't worry.
285
00:19:00,340 --> 00:19:03,540
We can be like friends when it's just the two of us.
286
00:19:03,540 --> 00:19:06,470
It's nice to be married to Teacher,
287
00:19:06,470 --> 00:19:09,780
but I'm a little sad because I feel like I lost a good friend.
288
00:19:09,780 --> 00:19:13,860
Aigoo. Our Mother-in-law is very greedy.
289
00:19:13,860 --> 00:19:17,590
Mothers-in-law are usually greedy.
290
00:19:18,900 --> 00:19:23,190
Mother, I think you should come out.
291
00:19:24,220 --> 00:19:27,110
I am sorry to have visited you without any notice.
292
00:19:27,110 --> 00:19:29,270
It's okay, but what is it about?
293
00:19:29,270 --> 00:19:32,230
I have something to tell you about Team Leader Cha.
294
00:19:32,230 --> 00:19:34,030
Our Yeong Ah?
295
00:19:34,030 --> 00:19:37,390
Team Leader Cha told me not to tell anyone,
296
00:19:37,390 --> 00:19:40,370
but I thought her family should know.
297
00:19:42,080 --> 00:19:43,720
Oh...
298
00:19:43,720 --> 00:19:46,570
Of course that's it. Our Yeong Ah would never do that.
299
00:19:46,570 --> 00:19:49,370
- I will go get this wench- - Wait.
300
00:19:49,370 --> 00:19:52,590
She said our Yeong Ah took the blame intentionally.
301
00:19:52,590 --> 00:19:55,660
Even so, if she has any conscience, she shouldn't have let it happen.
302
00:19:55,660 --> 00:19:59,080
It's not just anyone but her own daughter-in-law and she just let it be?
303
00:19:59,080 --> 00:20:03,400
Even if you go and argue, it might only make it hard for our Yeong Ah.
304
00:20:03,400 --> 00:20:06,440
Poor Noona. It must have been hard for her to deal with all by herself.
305
00:20:06,440 --> 00:20:09,040
And that's probably why she asked for a transfer to
306
00:20:09,040 --> 00:20:11,870
go work in the countryside.
307
00:20:11,870 --> 00:20:14,750
The problem right now is the pledge that the in-law has made.
308
00:20:14,750 --> 00:20:17,310
This all happened because Yeong Ah was trying to stop it from happening,
309
00:20:17,310 --> 00:20:20,510
but she's pushing ahead with her pledge anyway.
310
00:20:21,000 --> 00:20:25,510
How can she be so shameless and act like she's human?
311
00:20:25,510 --> 00:20:29,230
Her daughter-in-law took all of her blame,
312
00:20:29,230 --> 00:20:31,770
and she's still going to do everything she wants?
313
00:20:31,770 --> 00:20:35,060
Let's not talk anymore about it and find a solution.
314
00:20:35,060 --> 00:20:39,520
Even if for Noona's sake, we have to make sure nothing happens to this house.
315
00:20:39,520 --> 00:20:42,650
I don't think it's impossible to find a solution.
316
00:20:43,500 --> 00:20:46,060
If you compete at the traditional household food competition
317
00:20:46,060 --> 00:20:49,880
and win first place, you get to manage a traditional food academy, right?
318
00:20:49,880 --> 00:20:53,980
If it's nationally supported, you can't get rid of this house.
319
00:20:53,980 --> 00:20:58,010
That's true. It's not the community center but the higher authority who makes the decision,
320
00:20:58,010 --> 00:21:00,510
so no one can go against it.
321
00:21:00,510 --> 00:21:04,080
Oh... then at the food competition,
322
00:21:04,080 --> 00:21:07,400
we have to win first place.
323
00:21:07,400 --> 00:21:09,430
It's not that easy.
324
00:21:09,430 --> 00:21:13,660
You've been chosen every year at the fair as the best traditional cook, so it's worth trying.
325
00:21:13,660 --> 00:21:15,940
I'll help out.
326
00:21:15,940 --> 00:21:16,940
You will?
327
00:21:16,940 --> 00:21:22,520
Every year, I was really envious when watching people cook in traditional wear at the fair.
328
00:21:22,520 --> 00:21:25,140
Couldn't you let me do some tedious job even?
329
00:21:25,140 --> 00:21:29,910
She wants to do it this much, so please take her along for my sake.
330
00:21:29,910 --> 00:21:34,190
Well, we do need two people anyway and Ha Ji isn't here.
331
00:21:34,200 --> 00:21:37,600
She'll probably be better than San's mom.
332
00:21:37,600 --> 00:21:41,020
Thank you. I'll work hard.
333
00:21:41,020 --> 00:21:42,980
I want to do that too.
334
00:21:42,980 --> 00:21:47,390
To be honest, I am a better cook than San's mom or Noona.
335
00:21:47,390 --> 00:21:50,290
I can't do it because you don't like me to.
336
00:21:50,290 --> 00:21:52,970
You really should train me as your student.
337
00:21:52,970 --> 00:21:54,930
What can you do?
338
00:21:54,930 --> 00:21:57,590
Don't be like that, Mother, and try Dong Seok once.
339
00:21:57,590 --> 00:21:59,700
He'll do better than you think.
340
00:21:59,700 --> 00:22:02,530
If our Professor Cha is asking me to then...
341
00:22:02,530 --> 00:22:06,510
You said two people have do the competition, so is it me or San's dad?
342
00:22:06,510 --> 00:22:11,690
Then you and I should do a cooking battle and the winner can go.
343
00:22:11,690 --> 00:22:13,110
Cooking battle?
344
00:22:13,110 --> 00:22:16,710
Oh, that's nice. The family can judge.
345
00:22:16,710 --> 00:22:18,310
Exactly.
346
00:22:18,310 --> 00:22:21,660
Fine. Let's have a fair competition.
347
00:22:21,660 --> 00:22:23,800
Okay!
348
00:22:26,580 --> 00:22:30,280
They're coming because they saw you in the music video we sent out so don't get insecure.
349
00:22:30,280 --> 00:22:32,930
Don't be nervous but be comfortable.
350
00:22:32,930 --> 00:22:35,420
Don't worry. I'm Oh In Yeong, after all.
351
00:22:35,420 --> 00:22:40,030
Right. You are Oh In Yeong. Confidently and comfortably.
352
00:22:41,170 --> 00:22:43,230
Please come this way.
353
00:22:47,770 --> 00:22:49,660
This is Oh In Yeong.
354
00:22:49,660 --> 00:22:52,440
Hello, I'm Oh In Yeong. It's nice to meet you.
355
00:22:52,440 --> 00:22:54,330
- Nice to meet you. - Nice to meet you.
356
00:22:54,330 --> 00:22:58,780
- I'm the CEO Oh In Yeong's company, Kang Joon Su. - Yes.
357
00:23:00,350 --> 00:23:02,680
- Please take a seat. - Yes.
358
00:23:05,420 --> 00:23:08,970
You were very attractive and impressive in the music video.
359
00:23:08,970 --> 00:23:11,340
They have a lot of interest in America as well.
360
00:23:11,340 --> 00:23:12,430
Thank you.
361
00:23:12,430 --> 00:23:15,860
Oh In Yeong, why do you want to be a singer?
362
00:23:17,210 --> 00:23:22,640
Up until now, I thought I was just an okay entertainer.
363
00:23:22,640 --> 00:23:27,200
I sang and danced just to make a living.
364
00:23:27,200 --> 00:23:32,640
On the outside I pretended to be an entertainer but on the inside I was empty.
365
00:23:32,640 --> 00:23:38,880
Then I met someone who gave me courage and cheered me on.
366
00:23:39,880 --> 00:23:43,410
That I wasn't just an okay entertainer and
367
00:23:43,410 --> 00:23:46,570
that I deserved to receive a lot of love.
368
00:23:46,570 --> 00:23:49,240
Perhaps, your boyfriend?
369
00:23:49,240 --> 00:23:53,770
We don't care if you have a boyfriend but he can't distract you from working.
370
00:23:53,770 --> 00:23:58,160
No, no, no. No, I don't have a boyfriend.
371
00:24:01,250 --> 00:24:04,390
I want to show that person
372
00:24:04,390 --> 00:24:09,490
how much I can change and grow.
373
00:24:09,490 --> 00:24:13,820
To someone who left me because he didn't want to be an obstacle in my life,
374
00:24:13,820 --> 00:24:17,470
I want to show how brave I am.
375
00:24:21,320 --> 00:24:23,580
I personally like you
376
00:24:23,580 --> 00:24:27,740
but it's too bad that you broke up with someone you love.
377
00:24:27,740 --> 00:24:30,930
If you truly love, you shouldn't leave.
378
00:24:30,930 --> 00:24:35,710
Saying that you are leaving because you love someone, that is the most cowardly reason.
379
00:24:36,700 --> 00:24:39,830
I agree with you.
380
00:24:39,830 --> 00:24:41,350
How do you feel?
381
00:24:41,350 --> 00:24:45,610
It was such a surprising offer, so at first,
382
00:24:45,610 --> 00:24:48,220
I was embarrassed and shocked
383
00:24:48,220 --> 00:24:53,390
She looks like she's doing okay. That's a relief.
384
00:24:53,390 --> 00:24:56,270
That's a relief. To show the world who Oh In Yeong is...
385
00:24:56,270 --> 00:24:58,590
This is a great chance and
386
00:24:58,590 --> 00:25:01,820
when I go to America, I want to show a new
387
00:25:01,820 --> 00:25:05,280
Going to America? She didn't say anything earlier when we met.
388
00:25:05,300 --> 00:25:08,490
- ... and to work hard. - Are there any last words you want to say?
389
00:25:08,490 --> 00:25:10,600
That's why she was at the English school.
390
00:25:10,600 --> 00:25:14,030
I will work hard there too so don't forget me,
391
00:25:14,030 --> 00:25:17,940
and I wish for everyone to be healthy and happy.
392
00:25:17,940 --> 00:25:20,310
Bye!
393
00:25:20,310 --> 00:25:22,760
I'll miss you.
394
00:25:23,980 --> 00:25:29,430
Timing and Subtitles by The Minions @ Viki
subtitles ripped by riri13
395
00:25:30,550 --> 00:25:32,100
Here.
396
00:25:36,130 --> 00:25:38,690
Why? Is it too hot?
397
00:25:38,690 --> 00:25:41,150
You want me to cool it down?
398
00:25:43,090 --> 00:25:46,680
Do I have to say this or not?
399
00:25:46,680 --> 00:25:49,460
Huh? What?
400
00:25:50,160 --> 00:25:53,200
Yeaong Ah asked for a transfer to the countryside
401
00:25:53,200 --> 00:25:57,420
but I don't know if I should tell Joon Su or not.
402
00:25:57,420 --> 00:26:02,830
Oh, that's what it's about? I'm sure his wife will tell him.
403
00:26:02,830 --> 00:26:06,560
Let them sort out their own problems,
404
00:26:06,560 --> 00:26:09,990
and let us figure out our problem.
405
00:26:10,670 --> 00:26:11,990
Our problem?
406
00:26:11,990 --> 00:26:15,960
I can't live even a day without you.
407
00:26:17,220 --> 00:26:22,930
If you will allow it, I will live my life treating you like a queen.
408
00:26:23,890 --> 00:26:28,290
If Joon Su finds out, he will be so angry.
409
00:26:32,500 --> 00:26:37,380
If you can make the decision, I will figure out the rest.
410
00:26:37,380 --> 00:26:42,690
I don't know. If Joon Su finds out, it will be a mess.
411
00:26:43,720 --> 00:26:46,220
Mom!
412
00:26:46,220 --> 00:26:49,590
Now you're letting him come and go as he pleases to your house?
413
00:26:49,590 --> 00:26:54,130
Not come and go. He was walking me back after having some coffee. That's all.
414
00:26:54,130 --> 00:26:57,370
What? You had coffee together?
415
00:26:57,370 --> 00:27:01,670
You want to do this with someone who abandoned his family?
416
00:27:01,670 --> 00:27:04,150
I'll go.
417
00:27:08,110 --> 00:27:11,370
Let's talk.
418
00:27:17,370 --> 00:27:19,130
Are you going to keep talking like that your father?
419
00:27:19,130 --> 00:27:20,660
I told you I don't have a father.
420
00:27:20,660 --> 00:27:24,380
If you don't have a father, did you fall out of the sky? Dislike is dislike but a father is a father.
421
00:27:24,380 --> 00:27:28,620
So, you want me to treat him like a father?
422
00:27:29,490 --> 00:27:32,920
You are not getting back together with that person, are you?
423
00:27:32,920 --> 00:27:34,710
Again, calling him 'that person'.
424
00:27:34,710 --> 00:27:36,240
You're really getting back together?
425
00:27:36,240 --> 00:27:39,470
He said that he realized his mistakes and wants to come back.
426
00:27:39,470 --> 00:27:43,990
How could you... I even lived separately from Yeong Ah because of you,
427
00:27:43,990 --> 00:27:47,630
but you want to get back together with that person?
428
00:27:47,630 --> 00:27:50,800
Yes. I want to.
429
00:27:50,800 --> 00:27:53,110
Your father isn't that bad of a person.
430
00:27:53,110 --> 00:27:57,290
He went crazy about another woman, but until that point, he was so good to me.
431
00:27:57,290 --> 00:28:00,210
He was a good father to you too.
432
00:28:00,210 --> 00:28:04,320
To be honest, we only got divorced because I told him I would never forgive him.
433
00:28:04,320 --> 00:28:05,980
It wasn't because he wanted it.
434
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
Who cares about that now?
435
00:28:08,000 --> 00:28:10,640
No matter what, it's true that he abandoned his family,
436
00:28:10,640 --> 00:28:12,870
but still you can forgive him?
437
00:28:12,870 --> 00:28:16,200
Yes. I can forgive him, and I want to get back together with him.
438
00:28:16,200 --> 00:28:19,170
No matter how good a child is, there is a place for a husband.
439
00:28:19,170 --> 00:28:22,690
Do you know how envious I was watching you live so happily with Yeong Ah?
440
00:28:22,690 --> 00:28:27,270
Now I want to live and be loved by a husband too.
441
00:28:27,270 --> 00:28:30,660
Is that so sinful to a son?
442
00:28:36,000 --> 00:28:39,830
If you want to drink, you should have come home and drank. What's the matter?
443
00:28:39,830 --> 00:28:45,550
Before our In Yeong leaves and becomes a world star, I wanted a drink with you.
444
00:28:45,550 --> 00:28:50,040
That's true. When that time comes, it'll be hard to have a drink with me.
445
00:28:51,600 --> 00:28:55,910
In your eyes too, am I a bad son?
446
00:28:58,000 --> 00:29:03,220
Not a bad son but you're definitely a bad husband.
447
00:29:03,220 --> 00:29:04,290
What?
448
00:29:04,290 --> 00:29:08,860
No matter what your mom says, how can you leave Unni Yeong Ah by herself like that?
449
00:29:08,860 --> 00:29:13,170
The only reason she's dealing with it is because she's nice but if it were me, I would have already been divorced.
450
00:29:13,170 --> 00:29:15,160
What, you punk?
451
00:29:16,000 --> 00:29:18,260
This kid.
452
00:29:18,260 --> 00:29:23,790
That's why I married such a nice person like Yeong Ah.
453
00:29:23,790 --> 00:29:27,060
Someone who can understand my mom.
454
00:29:27,060 --> 00:29:31,390
Thanks to her, Yeong Ah is having a really hard time.
455
00:29:32,510 --> 00:29:35,330
She looks like she's having a really hard time these days.
456
00:29:35,330 --> 00:29:40,220
Be nice to her. You and Yeong Ah love each other.
457
00:29:40,220 --> 00:29:44,200
If you love each other then you should comfort and depend on each other when things get hard.
458
00:29:44,200 --> 00:29:48,570
Come back home now and comfort her.
459
00:29:48,570 --> 00:29:51,390
She'll be so comforted if she has her husband next to her.
460
00:29:51,390 --> 00:29:54,930
What is with all the advice when you've never been married?
461
00:29:54,930 --> 00:29:57,860
I don't know either.
462
00:29:57,860 --> 00:30:01,200
What a married couple is, what a child is...
463
00:30:03,650 --> 00:30:05,760
I don't know about both.
464
00:30:05,760 --> 00:30:08,920
I haven't been married nor had parents.
465
00:30:10,010 --> 00:30:14,760
Still, whether it's a wife or a parent, you have to be good to them while they are still there.
466
00:30:16,730 --> 00:30:19,770
I should've done better when I still had them.
467
00:30:33,280 --> 00:30:35,750
I don't know.
468
00:30:35,750 --> 00:30:38,500
How will you treat me like a queen?
469
00:30:38,500 --> 00:30:41,820
Ah, not something like that.
470
00:30:42,380 --> 00:30:46,150
Washing my feet is treating me like a queen?
471
00:30:58,290 --> 00:31:00,920
San's father, why are you the one cleaning that?
472
00:31:00,920 --> 00:31:01,870
Oh?
473
00:31:01,870 --> 00:31:06,360
Maybe not a master but if I want to be your best pupil, this is the least I can do.
474
00:31:06,360 --> 00:31:07,460
What?!
475
00:31:07,460 --> 00:31:11,980
You said that from the start, you cleaned the pots so I should do it.
476
00:31:11,980 --> 00:31:15,220
After trying to do this, I realized that men should do this.
477
00:31:15,220 --> 00:31:16,970
It's not just normal work,
478
00:31:16,970 --> 00:31:20,040
but how did my mom do this for 40 years?
479
00:31:20,040 --> 00:31:22,090
You're amazing.
480
00:31:22,090 --> 00:31:26,100
Wow! Our Dong Seok is cleaning pots.
481
00:31:26,100 --> 00:31:27,450
Wow!
482
00:31:27,450 --> 00:31:29,390
Is it that exciting?
483
00:31:29,390 --> 00:31:33,440
Dong Seok always says that you only get one shot in life,
484
00:31:33,440 --> 00:31:37,720
and he's cleaning pots like this in the morning. Are you not happy?
485
00:31:37,720 --> 00:31:41,070
Seeing a son doing that is nothing to be happy about.
486
00:31:41,070 --> 00:31:44,980
Aigo, Lady Yang, you're starting to sound like a mother-in-law again.
487
00:31:44,980 --> 00:31:46,920
You're fine with your daughter-in-law cleaning the pots
488
00:31:46,920 --> 00:31:49,480
but not when your son is doing it?
489
00:31:49,480 --> 00:31:52,180
Did I say that?
490
00:31:52,180 --> 00:31:55,670
If he has your blood, Dong Seok will be very good at it.
491
00:31:55,670 --> 00:32:01,250
Yes, teach him well and make him your best pupil.
492
00:32:14,980 --> 00:32:18,820
I thought you'd be uncomfortable at the study dorm, so I called you to come here.
493
00:32:18,820 --> 00:32:21,230
I'm fine anywhere.
494
00:32:21,230 --> 00:32:24,480
If it's about us getting back together then, until you approve-
495
00:32:24,480 --> 00:32:26,420
Get back together.
496
00:32:26,980 --> 00:32:28,000
What?
497
00:32:28,000 --> 00:32:30,260
The two of you, get back together.
498
00:32:30,260 --> 00:32:32,000
Instead,
499
00:32:32,000 --> 00:32:36,380
don't act like a father to me.
500
00:32:36,380 --> 00:32:39,480
I will not acknowledge you as my father.
501
00:32:40,720 --> 00:32:43,480
Mom raised me by herself,
502
00:32:43,480 --> 00:32:46,520
and she really had a hard time,
503
00:32:46,520 --> 00:32:51,590
so if you really want to make up to both of us, just make Mom happy.
504
00:32:52,210 --> 00:32:56,710
If Mom is happy, I won't interfere.
505
00:32:56,710 --> 00:32:58,450
Thank you.
506
00:32:58,450 --> 00:33:03,640
Instead, never act like a father to me.
507
00:33:04,200 --> 00:33:07,300
I came to tell you that. Bye.
508
00:33:07,800 --> 00:33:09,210
Thank you.
509
00:33:09,990 --> 00:33:12,040
Thank you, Joon Su--
510
00:33:12,710 --> 00:33:15,090
That kid goes fast.
511
00:33:15,090 --> 00:33:18,790
I was going to tell him that his wife is leaving.
512
00:33:19,500 --> 00:33:22,960
What? Officer Heo did what?
513
00:33:23,810 --> 00:33:27,590
Mom, just wait. I'll go out and take the call.
514
00:33:31,240 --> 00:33:34,730
Mom, it's really not like that. I did it because I wanted to.
515
00:33:34,730 --> 00:33:37,600
Why would you take the blame for your mother-in-law?
516
00:33:37,600 --> 00:33:39,570
Weren't you chased out to the countryside because of that?
517
00:33:39,570 --> 00:33:43,110
It's not that. I wanted to go there so I applied.
518
00:33:43,110 --> 00:33:45,060
I wanted to have a rest.
519
00:33:45,060 --> 00:33:49,100
What did Son-in-law Kang say? Did he just tell you to just go?
520
00:33:49,100 --> 00:33:52,510
Could it be that Son-in-law Kang doesn't know?
521
00:33:52,510 --> 00:33:56,290
He doesn't even know that you took the fall for his mom?
522
00:33:56,290 --> 00:33:57,860
I will tell him later.
523
00:33:57,860 --> 00:34:02,010
So please keep it a secret until I tell him, okay?
524
00:34:02,010 --> 00:34:03,950
Is this something to hide?
525
00:34:03,950 --> 00:34:07,410
Mom, you really shouldn't tell him. I will tell him.
526
00:34:07,410 --> 00:34:09,130
Please. Okay?
527
00:34:09,130 --> 00:34:12,830
I understand so just make sure to eat your meals.
528
00:34:12,830 --> 00:34:14,540
Bye.
529
00:34:16,650 --> 00:34:20,140
Mother-in-law, everything is ready. You can come out.
530
00:34:25,590 --> 00:34:28,310
Since Mother-in-law is here, we will do the tasting.
531
00:34:28,310 --> 00:34:32,660
Try both and whichever one you prefer, put a token on it.
532
00:34:32,660 --> 00:34:34,800
Here you go.
533
00:34:34,800 --> 00:34:37,040
Oh. Haha.
534
00:34:37,040 --> 00:34:38,590
That's right.
535
00:34:38,590 --> 00:34:40,190
Grandfather, please try it first.
536
00:34:40,190 --> 00:34:42,260
Shall I?
537
00:34:45,230 --> 00:34:47,600
Don't give him a hint, Mother.
538
00:34:47,600 --> 00:34:51,670
Don't let him know who made which so he can objectively judge.
539
00:34:51,670 --> 00:34:56,380
I didn't give him a hint. It's just that something went into my eye.
540
00:35:15,440 --> 00:35:17,880
Now, it's Father-in-law's turn.
541
00:35:30,230 --> 00:35:32,380
This time, I will...
542
00:35:41,160 --> 00:35:42,500
San.
543
00:35:47,700 --> 00:35:52,930
It's 2:2. Now, for the last, it's Mother-in-law's turn.
544
00:36:10,370 --> 00:36:13,200
Noodles get tough if you don't cook it well but
545
00:36:13,200 --> 00:36:16,280
because it was boiled just right, it's soft.
546
00:36:16,280 --> 00:36:21,960
The watercress and octopus go well together so it's delicious.
547
00:36:23,020 --> 00:36:24,980
The bulgogi...
548
00:36:24,980 --> 00:36:27,370
I think you got the cooking temperature wrong.
549
00:36:27,370 --> 00:36:30,850
Bulgogi is better cooked on a medium flame than on a high flame.
550
00:36:30,850 --> 00:36:34,290
No, that's not true. Since you don't use any oil with this,
551
00:36:34,290 --> 00:36:37,610
you have to cook it over medium heat and then on high.
552
00:36:37,610 --> 00:36:42,290
The outside is burnt and the inside isn't cooked well.
553
00:36:44,310 --> 00:36:45,780
Then it's been decided!
554
00:36:45,780 --> 00:36:50,380
Cha Dong Seok wins the cooking competition and becomes Lady Yang Choon Ja's apprentice.
555
00:36:50,950 --> 00:36:52,890
Thank you! I will work hard!
556
00:36:52,890 --> 00:36:54,450
Congratulations, Honey!
557
00:36:54,450 --> 00:36:57,550
Dad, congratulations! Dad is the best!
558
00:36:57,550 --> 00:37:00,630
Thank you, Honey. Thank you, my San.
559
00:37:00,630 --> 00:37:05,100
Oh, but if it's a cooking competition, they will have a main ingredient. Is there a way to find out ahead of time?
560
00:37:05,100 --> 00:37:08,470
They will let us know on the day of competition.
561
00:37:08,470 --> 00:37:12,010
In the end, the fair is being hosted by the sauce makers,
562
00:37:12,010 --> 00:37:14,860
so I guess a sauce will be the main ingredient.
563
00:37:14,860 --> 00:37:20,180
Wow! Looking at the food, I remember my daughter-in-law Ruby
564
00:37:20,180 --> 00:37:23,320
I wonder if she's eating her meals well.
565
00:37:23,320 --> 00:37:27,980
Before she goes to the US, shouldn't we call her and at least feed her one meal?
566
00:37:27,980 --> 00:37:30,280
That's right, Mom. Call Sister-in-law.
567
00:37:30,280 --> 00:37:34,020
I will make my octopus dish one more time.
568
00:37:42,760 --> 00:37:44,930
Yes, Mother-in-law?
569
00:37:44,930 --> 00:37:49,120
I'm sorry. I should've called you first.
570
00:37:50,130 --> 00:37:52,460
Are Grandfather and Father-in-law all doing well?
571
00:37:52,460 --> 00:37:55,520
We're all doing well.
572
00:37:55,520 --> 00:38:00,020
I won't be talking much because you're busy. Just listen to this.
573
00:38:00,020 --> 00:38:03,900
Before you go to the US, I wanted to feed you a meal.
574
00:38:04,650 --> 00:38:09,500
I know that you don't have the time but still, come and eat.
575
00:38:09,500 --> 00:38:11,670
Okay, bye.
576
00:38:11,670 --> 00:38:15,050
Did you call Sister-in-law? She answered?
577
00:38:15,050 --> 00:38:17,230
Stop saying Sister-in-law.
578
00:38:17,230 --> 00:38:19,250
I'm loyal.
579
00:38:19,250 --> 00:38:21,980
Once a sister-in-law, forever a sister-in-law.
580
00:38:21,980 --> 00:38:23,270
So? Is she coming?
581
00:38:23,270 --> 00:38:25,930
Don't tell your hyung that Squid is coming.
582
00:38:25,930 --> 00:38:29,960
I invited her on a day that your Hyung is at his seminar.
583
00:38:31,170 --> 00:38:35,600
Now that I talked to Mother-in-law, I keep on thinking of the food she cooks.
584
00:38:35,600 --> 00:38:38,330
I'm dying of hunger too.
585
00:38:40,820 --> 00:38:42,660
What is this?
586
00:38:42,660 --> 00:38:45,450
There's nothing to eat.
587
00:38:45,450 --> 00:38:48,490
When did they last go for groceries?
588
00:38:49,210 --> 00:38:51,420
There's pickled vegetables.
589
00:38:51,420 --> 00:38:53,980
It must be good with rice.
590
00:38:55,610 --> 00:38:58,960
I should be on a diet though.
591
00:39:28,550 --> 00:39:30,670
Ah, this looks good.
592
00:39:31,270 --> 00:39:34,180
-What smell is that? -Are you already off from work?
593
00:39:34,180 --> 00:39:38,080
No. I left some documents at home. Did you cook?
594
00:39:38,080 --> 00:39:41,790
Yes. I just tried making it. Eat with me.
595
00:39:41,790 --> 00:39:44,010
Can I do that?
596
00:39:49,210 --> 00:39:51,180
It's really delicious.
597
00:39:51,180 --> 00:39:53,150
What did you use to make it?
598
00:39:53,150 --> 00:39:55,150
Did you do it with soy sauce?
599
00:39:55,150 --> 00:39:57,390
It tastes a little different from soy sauce.
600
00:39:57,390 --> 00:40:01,500
I put in some pickled vegetable's soy sauce. Isn't the taste deeper than when you make it with basic soy sauce?
601
00:40:01,500 --> 00:40:05,390
Ah. That's why there's a deeper taste.
602
00:40:05,390 --> 00:40:09,030
There's a lot of old pickled vegetables at this house.
603
00:40:09,570 --> 00:40:15,050
You're really naturally talented. I didn't believe my mom's words.
604
00:40:15,050 --> 00:40:20,320
If it had worked out with Oppa, it would have been nice for you to inherit mom's skills.
605
00:40:20,320 --> 00:40:23,650
No. I'm not that great.
606
00:40:23,650 --> 00:40:26,560
I shouldn't have said it.
607
00:40:26,560 --> 00:40:31,770
Right. Mom invited you to dinner. You're going, right?
608
00:40:32,420 --> 00:40:34,130
I'm not sure.
609
00:40:34,130 --> 00:40:36,290
Why?
610
00:40:36,290 --> 00:40:38,220
Because of Oppa?
611
00:40:38,220 --> 00:40:42,510
Just... I can deal with it when I don't see him,
612
00:40:42,510 --> 00:40:45,730
but when I do, it's really hard for a while.
613
00:40:45,730 --> 00:40:50,460
Mom doesn't like it when you bump into each other, so she invited you on a day when he's off at a seminar.
614
00:40:50,460 --> 00:40:55,960
So go and eat. You missed her cooking too.
615
00:40:57,060 --> 00:41:00,230
I have a shoot so I should get ready.
616
00:41:05,190 --> 00:41:09,350
I thought she was doing well but maybe not.
617
00:41:11,040 --> 00:41:14,690
The smell. How much did you drink?
618
00:41:14,690 --> 00:41:17,120
Mom will get worried.
619
00:41:18,540 --> 00:41:22,520
Hurry up and sleep. I will cook you some soup tomorrow morning without Mom finding out.
620
00:41:22,520 --> 00:41:24,970
I've finally been discovered as Mom's star pupil.
621
00:41:24,970 --> 00:41:26,410
Congrats.
622
00:41:26,410 --> 00:41:28,510
Thanks. Rest up.
623
00:41:33,390 --> 00:41:37,890
I wish I could not have any thoughts at all.
624
00:41:39,560 --> 00:41:49,260
Timing and Subtitles by The Minions @ Viki
625
00:41:51,360 --> 00:41:53,710
In Yeong Bling
626
00:41:53,710 --> 00:41:55,970
You seem okay.
627
00:41:55,970 --> 00:42:01,580
That's right. Keep living well.
628
00:42:01,580 --> 00:42:03,360
That's the way.
629
00:42:09,700 --> 00:42:12,140
Interview video?
630
00:42:12,140 --> 00:42:14,090
I want to show him
631
00:42:14,090 --> 00:42:18,330
how much I've changed and how much I can grow.
632
00:42:18,330 --> 00:42:24,420
To the person who left saying that he didn't want to be an obstacle in my life, I want to show him.
633
00:42:24,420 --> 00:42:27,990
Leaving because of love is the most cowardly reason.
634
00:42:27,990 --> 00:42:30,520
I agree.
635
00:42:40,180 --> 00:42:43,480
Please don't hang up and listen to me.
636
00:42:44,920 --> 00:42:48,860
In Yeong, you're more than brave enough right now.
637
00:42:48,860 --> 00:42:54,460
The In Yeong whom I love is not the one who is successful in America.
638
00:42:54,460 --> 00:42:57,490
I love Oh In Yeong just as she is.
639
00:42:57,490 --> 00:43:02,170
I thought that my leaving was going to be
640
00:43:02,170 --> 00:43:05,100
helpful to you.
641
00:43:05,100 --> 00:43:07,110
But,
642
00:43:08,250 --> 00:43:10,360
I was stupid.
643
00:43:11,900 --> 00:43:13,690
I'm sorry.
644
00:43:17,150 --> 00:43:19,260
In Yeong.
645
00:43:19,260 --> 00:43:23,090
Are you listening? In Yeong.
646
00:43:24,510 --> 00:43:27,220
Numbers Pervert
647
00:43:38,340 --> 00:43:41,110
Delete
648
00:43:41,110 --> 00:43:42,960
Delete
649
00:43:45,150 --> 00:43:47,350
Let's take a break.
650
00:43:49,960 --> 00:43:52,630
What? Did I get a call?
651
00:43:52,630 --> 00:43:54,230
No.
652
00:43:55,140 --> 00:43:57,250
What crazy person would call at this hour?
653
00:43:57,250 --> 00:43:58,930
I guess.
654
00:44:09,520 --> 00:44:12,380
She must really be okay now.
655
00:44:13,140 --> 00:44:16,180
I should hurry up and get better too.
656
00:44:21,010 --> 00:44:25,580
I want to go to England as soon as the new semester starts. If they say yes,
657
00:44:25,580 --> 00:44:29,260
I want to leave as soon as possible.
658
00:44:29,260 --> 00:44:32,480
Okay. Call me back. Bye.
659
00:44:35,160 --> 00:44:37,160
Yes?
660
00:44:37,160 --> 00:44:38,870
Oppa.
661
00:44:40,260 --> 00:44:42,060
Ha Ji.
662
00:44:42,850 --> 00:44:44,530
How have you been?
663
00:44:44,530 --> 00:44:46,960
Mother and the elders were really worried.
664
00:44:46,960 --> 00:44:51,340
What about you? You didn't worry about me?
665
00:44:51,340 --> 00:44:53,200
Of course I did.
666
00:44:53,200 --> 00:44:56,330
Then I still have hope? You worried about me.
667
00:44:56,330 --> 00:44:59,890
- Ha Ji. - I really like you.
668
00:44:59,890 --> 00:45:02,250
Ever since I was little, I only liked you.
669
00:45:02,250 --> 00:45:06,960
I told you before but I think of you as my little sister. I still feel the same.
670
00:45:06,960 --> 00:45:11,560
It didn't work out with Oh In Yeong. Doesn't that mean you can give me a chance now?
671
00:45:11,560 --> 00:45:15,630
I will be good to you. If you agree, I will bring back the aged soy sauce.
672
00:45:15,630 --> 00:45:20,050
That aged soy sauce should be returned to Mother anyway.
673
00:45:20,050 --> 00:45:22,510
But I won't change my mind.
674
00:45:22,510 --> 00:45:25,480
Oppa, you will regret it. Is that okay?
675
00:45:25,480 --> 00:45:27,430
Ha Ji.
676
00:45:31,250 --> 00:45:33,410
I will be back after seeing his face.
677
00:45:33,410 --> 00:45:35,630
I don't know when I will see him again once I go to the States.
678
00:45:35,630 --> 00:45:39,820
I am only letting you because we have a departure date. You have to come back after seeing his face only, okay?
679
00:45:39,820 --> 00:45:43,640
I said I got it. Thanks, Oppa.
680
00:45:45,380 --> 00:45:48,360
Do I tell her that he called?
681
00:45:48,360 --> 00:45:52,680
No, I can't. She will refuse to go to the States.
682
00:45:52,680 --> 00:45:55,450
She still likes him and is acting like that.
683
00:45:58,410 --> 00:46:02,410
It's the last time. I will just see his face.
684
00:46:02,410 --> 00:46:05,620
I won't be able to see him forever once I go to America.
685
00:46:06,290 --> 00:46:07,710
Assistant Professor, Cha Myeong Seok
686
00:46:26,150 --> 00:46:28,560
Ahjussi and Ha Ji? Why?
687
00:46:31,120 --> 00:46:33,420
They had something going on?
688
00:46:39,990 --> 00:46:41,320
What are you doing right now?
689
00:46:41,320 --> 00:46:45,260
If it's because you're worried about Mother, I will come with you to England.
690
00:46:45,260 --> 00:46:48,680
If we go and live together, Mother will approve.
691
00:46:48,680 --> 00:46:52,270
You need me, Oppa. There's no one else that suits you better.
692
00:46:52,270 --> 00:46:55,260
I told you how I feel already.
693
00:46:55,260 --> 00:46:56,910
That's enough. Leave.
694
00:46:57,660 --> 00:47:01,130
You'll really regret it. Just watch.
695
00:47:09,920 --> 00:47:11,930
That's true.
696
00:47:11,930 --> 00:47:15,720
Ha Ji was a better fit than me.
697
00:47:15,720 --> 00:47:20,010
She inherited Mother's skills and will be great at taking care of the household.
698
00:47:20,010 --> 00:47:22,480
She knows him well too.
699
00:47:24,120 --> 00:47:27,220
Mother will like Ha Ji too.
700
00:47:28,810 --> 00:47:31,490
They will just be happy together.
701
00:47:31,490 --> 00:47:33,880
Are you okay?
702
00:47:33,880 --> 00:47:36,150
I'm okay.
703
00:47:36,150 --> 00:47:38,620
I want to sincerely congratulate the two of them.
704
00:47:38,620 --> 00:47:40,360
Ah, what a shame.
705
00:47:40,360 --> 00:47:44,900
If I were staying here, I would have sang at their wedding.
706
00:47:44,900 --> 00:47:46,780
You're really okay, right?
707
00:47:46,780 --> 00:47:48,770
I said I'm okay!
708
00:47:48,770 --> 00:47:52,350
Ah, I really wish I could congratulate them.
709
00:47:54,690 --> 00:47:57,770
See if we can make the departure date sooner.
710
00:47:58,710 --> 00:48:00,420
Okay.
711
00:48:04,350 --> 00:48:06,430
Excuse me.
712
00:48:06,430 --> 00:48:08,970
- You may leave. - Yes.
713
00:48:15,260 --> 00:48:16,970
I warned you.
714
00:48:16,970 --> 00:48:22,660
I won't interfere with you getting together with Mom, but don't try to be a father to me.
715
00:48:22,660 --> 00:48:26,030
There's something you need to know.
716
00:48:26,030 --> 00:48:30,500
If not, you might regret it all your life.
717
00:48:30,500 --> 00:48:32,110
Please tell me.
718
00:48:32,110 --> 00:48:35,820
You will get back together with your wife, right?
719
00:48:35,820 --> 00:48:40,760
Of course. In Yeong is leaving so I am going back home.
720
00:48:40,760 --> 00:48:44,010
So live with Mom or whatever you want.
721
00:48:44,010 --> 00:48:47,160
Then go and hold onto your wife.
722
00:48:47,160 --> 00:48:48,870
What do you mean?
723
00:48:48,870 --> 00:48:54,510
She asked to be transferred to the countryside. Quickly grasp her before she leaves.
724
00:48:54,510 --> 00:48:56,720
What did you say?
725
00:49:09,390 --> 00:49:11,790
You came? Did you eat?
726
00:49:11,790 --> 00:49:13,920
We need to talk.
727
00:49:17,260 --> 00:49:21,780
Cha Yeong Ah, what am I to you? Am I not your husband?
728
00:49:21,780 --> 00:49:23,280
What's going on?
729
00:49:23,280 --> 00:49:28,170
How can you try and leave without a word to me?
730
00:49:28,170 --> 00:49:31,450
- How did you know? - Is that important right now?
731
00:49:31,450 --> 00:49:33,550
Do you think of me as your husband or not?
732
00:49:33,550 --> 00:49:37,050
Before you make that kind of a decision, you should have discussed it with me.
733
00:49:37,050 --> 00:49:39,430
If I told you, you would have stopped me from going.
734
00:49:39,430 --> 00:49:43,380
So knowing that, you asked to be transferred?
735
00:49:43,380 --> 00:49:46,630
You want to separate?
736
00:49:47,330 --> 00:49:51,330
Yeah. Let's get a divorce.
737
00:49:51,330 --> 00:49:53,190
What?
738
00:49:53,190 --> 00:49:56,100
You really want to separate?
739
00:49:56,100 --> 00:49:58,960
That's why you want to transfer to the countryside?
740
00:49:58,960 --> 00:50:01,790
I can't deal with being between you and your mother.
741
00:50:02,300 --> 00:50:04,460
Just let me go.
742
00:50:04,460 --> 00:50:06,550
Cha Yeong Ah!
743
00:50:14,630 --> 00:50:16,880
It's really delicious.
744
00:50:16,880 --> 00:50:19,860
I missed your home cooking so much.
745
00:50:19,860 --> 00:50:24,900
Wow, thanks to our daughter-in-law Ruby, we all get such a treat.
746
00:50:24,900 --> 00:50:27,750
That man. You keep calling her daughter-in-law even now.
747
00:50:27,750 --> 00:50:32,420
Once a daughter-in-law, forever daughter-in-law. Of course.
748
00:50:32,420 --> 00:50:36,130
Eat a lot. If there's something else you want to eat, tell me.
749
00:50:36,130 --> 00:50:39,340
I will make it and send it through Son-in-Law Kang.
750
00:50:39,340 --> 00:50:41,890
Okay, thank you,
751
00:50:41,890 --> 00:50:44,750
but I am leaving for the US in two days.
752
00:50:44,750 --> 00:50:51,060
Oh, really? Well, if you're going to leave, it's better to go quickly.
753
00:50:51,060 --> 00:50:53,730
Be successful when you get there.
754
00:50:53,730 --> 00:50:58,370
Yes. Everyone, thank you so much.
755
00:50:58,370 --> 00:51:02,050
It's really sad. I wasn't able to be good to you.
756
00:51:02,050 --> 00:51:04,690
It's okay. I am sorry.
757
00:51:04,690 --> 00:51:07,940
I spoke informally to you because I am older.
758
00:51:07,940 --> 00:51:09,750
But... where is Ha Ji?
759
00:51:09,750 --> 00:51:13,360
She ran away with the aged soy sauce.
760
00:51:13,360 --> 00:51:14,740
Speaking nonsense.
761
00:51:14,740 --> 00:51:16,700
Nonsense?
762
00:51:16,700 --> 00:51:20,760
It's the cooking competition in a few days, and you have to go without the aged soy sauce.
763
00:51:20,760 --> 00:51:23,300
I said that's enough.
764
00:51:23,300 --> 00:51:27,810
Eat a lot. If you want more, let me know.
765
00:51:27,810 --> 00:51:29,970
Okay.
766
00:51:42,420 --> 00:51:44,880
In Yeong.
767
00:51:44,880 --> 00:51:49,000
Professor Cha, it's been a while.
768
00:51:49,900 --> 00:51:51,800
Professor Cha...
769
00:51:52,860 --> 00:51:57,850
We're really strangers now, so it's good to be proper.
770
00:51:57,850 --> 00:52:00,420
Okay, Miss Oh In Yeong.
771
00:52:01,300 --> 00:52:06,970
Thank you for everything all this time. Then...
772
00:52:09,130 --> 00:52:11,460
Goodbye, Miss Oh In Yeong.
773
00:52:11,460 --> 00:52:16,250
Oh right. I have to go to the States,
774
00:52:16,250 --> 00:52:19,550
so I should congratulate you a bit early.
775
00:52:19,550 --> 00:52:23,290
Congratulations. You have to be happy.
776
00:52:24,670 --> 00:52:28,920
Congratulate? What is she talking about?
777
00:52:30,880 --> 00:52:33,650
Oh In Yeong, you have to be happy too.
778
00:52:36,880 --> 00:52:43,450
♫ While looking at your two eyes that are as tender as mine ♫
779
00:52:43,450 --> 00:52:45,270
Look straight ahead.
780
00:52:45,270 --> 00:52:50,210
♫ Without being aware of it, my heart is going toward you ♫
781
00:52:50,210 --> 00:52:52,940
It's really over now.
782
00:52:53,710 --> 00:52:56,050
It's really over.
783
00:52:57,620 --> 00:53:04,240
♫ I visualize my heart going toward you. ♫
784
00:53:04,240 --> 00:53:11,250
♫ What is this emotion my heart, ♫
785
00:53:11,250 --> 00:53:18,000
♫ Which is trembling from thinking of you, is feeling? ♫
786
00:53:18,000 --> 00:53:24,920
♫ For the first time, I know what love is ♫
787
00:53:24,920 --> 00:53:31,300
♫ For the first time, I'm longing for someone ♫
788
00:53:31,300 --> 00:53:38,610
♫ The love that makes me smile just by looking at you ♫
789
00:53:38,610 --> 00:53:45,500
♫ That love is sweet ♫
790
00:53:45,500 --> 00:53:52,370
♫ For the first time, I know what love is ♫
791
00:53:52,370 --> 00:53:58,460
♫ For the first time, I'm longing for someone ♫
792
00:53:58,460 --> 00:54:06,170
♫ The love that makes me smile just by looking at you ♫
793
00:54:06,170 --> 00:54:12,490
♫ That love is sweet ♫
794
00:54:12,490 --> 00:54:21,610
♫ For the first time, I can visualize the love that thrills me ♫
795
00:54:26,400 --> 00:54:29,950
Traditional Household Cooking Competition
796
00:54:34,550 --> 00:54:37,190
"Icheon Cha" Household
797
00:54:39,140 --> 00:54:42,800
All the other household are just so-so,
798
00:54:42,800 --> 00:54:46,610
but we are going up against them. Junsu Song Household
799
00:54:46,610 --> 00:54:48,880
It won't be easy.
800
00:54:48,880 --> 00:54:51,360
Our daughter-in-law is not easy to go up against either.
801
00:54:51,360 --> 00:54:55,770
Of course. She has the look of a winner.
802
00:54:55,770 --> 00:54:59,630
But why am I so nervous?
803
00:54:59,630 --> 00:55:00,950
Oh... really...
804
00:55:00,950 --> 00:55:03,120
I will be going now.
805
00:55:04,650 --> 00:55:09,050
Okay. Do well there okay?
806
00:55:09,050 --> 00:55:11,780
Don't worry. I'm Oh In Yeong.
807
00:55:11,780 --> 00:55:16,210
Okay. Let's tell the whole world that name, Oh In Yeong.
808
00:55:16,210 --> 00:55:20,290
I have something at home so I can't take you to the airport. Sang Sik, you see her off.
809
00:55:20,290 --> 00:55:22,170
Okay, don't worry.
810
00:55:22,170 --> 00:55:25,460
Don't worry about me and work out everything with Unni Yeong Ah.
811
00:55:25,460 --> 00:55:28,630
You should have been nice while she was around.
812
00:55:28,630 --> 00:55:33,020
Anyway, I will be going. I will miss you.
813
00:55:39,720 --> 00:55:43,460
Stay alert. We have to win today.
814
00:55:43,460 --> 00:55:46,060
I am suddenly nervous, Mom.
815
00:55:46,060 --> 00:55:49,710
You just have to help me, so just don't make a mistake.
816
00:55:49,710 --> 00:55:51,660
I understand.
817
00:55:51,660 --> 00:55:55,090
But why aren't the Songs here?
818
00:55:55,090 --> 00:55:58,580
I heard they're really good. Grandfather said that they are our rivals.
819
00:55:58,580 --> 00:56:03,000
What rivals? Nonsense. They are pretty good.
820
00:56:05,420 --> 00:56:10,290
Finally, the last team has arrived.
821
00:56:14,750 --> 00:56:17,300
Why is she there?
822
00:56:22,100 --> 00:56:24,790
Why is Ha Ji coming out of there?
823
00:56:24,790 --> 00:56:29,100
I asked you. Did she get married into that family?
824
00:56:33,800 --> 00:56:35,340
How is Ha Ji...
825
00:56:35,340 --> 00:56:38,010
Isn't that Ha Ji?
826
00:56:38,010 --> 00:56:40,800
Why is she here?
827
00:56:42,460 --> 00:56:45,650
- The cooking competition is today, right? - Yes.
828
00:56:45,650 --> 00:56:48,490
Mother has to win.
829
00:56:50,490 --> 00:56:53,180
But then again, it has nothing to do with me anymore.
830
00:56:54,800 --> 00:56:57,790
There is something strange.
831
00:56:57,790 --> 00:57:01,150
When I went to eat there, Brother-in-Law said that.
832
00:57:01,150 --> 00:57:05,500
She ran away with the aged soy sauce.
833
00:57:05,500 --> 00:57:08,590
Then how was Ha Ji and Ahjussi...
834
00:57:21,670 --> 00:57:23,580
Is she saying hello to us?
835
00:57:23,580 --> 00:57:26,740
- If she knows us, it is Ha Ji, right? - That wench.
836
00:57:26,740 --> 00:57:32,580
We will announce today's main ingredient.
837
00:57:32,580 --> 00:57:34,360
Soy Sauce
838
00:57:35,000 --> 00:57:36,530
Soy sauce.
839
00:57:36,530 --> 00:57:39,050
Soy sauce.
840
00:57:39,050 --> 00:57:42,750
Mom, what do we do? We don't even have the aged soy sauce.
841
00:57:45,500 --> 00:57:48,950
If it's soy sauce from a traditional household, it won't be the plain one but a special one in a jar.
842
00:57:48,950 --> 00:57:53,420
Since everyone should have their own special soy sauce, they want you to cook with that.
843
00:57:53,420 --> 00:57:55,710
That's why Ha Ji said...
844
00:57:55,710 --> 00:57:59,420
You will regret it. Just wait and see.
845
00:58:13,370 --> 00:58:15,670
I will go and park the car, so go up to the lounge.
846
00:58:15,670 --> 00:58:17,750
Okay.
847
00:58:21,960 --> 00:58:23,770
It doesn't make sense.
848
00:58:23,770 --> 00:58:28,380
Ha Ji ran off with the aged soy sauce and Ahjussi...
849
00:58:28,380 --> 00:58:35,460
Timing and Subtitles by The Minions @ Viki
850
00:58:35,460 --> 00:58:42,380
♫ For the first time, I know what love is ♫
851
00:58:42,380 --> 00:58:48,460
♫ For the first time, I'm longing for someone ♫
852
00:58:48,500 --> 00:58:55,400
♫ The love that makes me smile just by looking at you ♫
68997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.