Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,541 --> 00:01:31,375
Oh! That s Vovchyk.
2
00:01:31,875 --> 00:01:33,833
I won t go.
3
00:01:34,125 --> 00:01:37,833
The next solar eclipse
won t come anytime soon.
4
00:01:44,541 --> 00:01:45,916
There are mountains there.
5
00:01:46,958 --> 00:01:48,333
Heights.
6
00:01:53,916 --> 00:01:58,000
Once your dad dragged me
to the same mountains.
7
00:01:58,791 --> 00:02:02,291
Very high. I felt dizzy.
8
00:02:02,541 --> 00:02:04,000
Maybe that wasn t
because of heights.
9
00:02:04,000 --> 00:02:05,416
Maybe.
10
00:02:05,708 --> 00:02:08,000
But I used to be very
easily frightened.
11
00:02:08,041 --> 00:02:10,708
So your father
hugged me and said:
12
00:02:10,708 --> 00:02:15,583
Don t be afraid! I am here.
13
00:02:16,750 --> 00:02:19,750
You know, I feel
he s still here.
14
00:02:22,750 --> 00:02:24,666
Always.
15
00:02:26,791 --> 00:02:29,458
I know.
16
00:02:39,375 --> 00:02:41,666
Where are you? The bus
is already there.
17
00:02:41,666 --> 00:02:42,916
- I m almost out.
- Sandwiches!
18
00:02:42,916 --> 00:02:44,750
It s waiting only for you.
19
00:02:44,791 --> 00:02:46,000
I m coming, coming.
20
00:02:46,041 --> 00:02:47,333
- Okay, Vitya, we ve just left.
- Your plane!
21
00:02:47,333 --> 00:02:50,000
Vovchyk, I am outside.
22
00:03:10,083 --> 00:03:12,833
O, Ancient Spirits!
23
00:03:12,875 --> 00:03:15,250
The Stone of Power is near.
24
00:03:15,250 --> 00:03:17,958
I know.
25
00:03:21,125 --> 00:03:24,875
Help me to find it.
26
00:03:24,916 --> 00:03:29,500
And to put the whole
world on its knees.
27
00:03:54,458 --> 00:03:57,000
It s flying!
28
00:03:57,458 --> 00:03:59,958
Look! So cool...
29
00:03:59,958 --> 00:04:02,958
Nice stuff. Where
did you buy it?
30
00:04:02,958 --> 00:04:06,416
Dude, what do you mean, buy it?
Vitya made it himself.
31
00:04:06,416 --> 00:04:06,458
Dude, what do you mean, buy it?
Vitya made it himself.
Seriously?
32
00:04:06,458 --> 00:04:08,541
Seriously?
33
00:04:08,541 --> 00:04:09,625
Vitya, tell him.
34
00:04:09,625 --> 00:04:11,166
I made it myself.
35
00:04:12,125 --> 00:04:16,125
Good. Geniuses. Hah!
36
00:04:18,166 --> 00:04:20,250
Now up to the mountain,
without stops.
37
00:04:20,916 --> 00:04:24,166
Or somebody wants to miss
a cool solar eclipse
38
00:04:24,500 --> 00:04:26,916
happening once every one
hundred years? Huh?
39
00:04:26,958 --> 00:04:28,625
No! No...
40
00:04:28,625 --> 00:04:28,666
No! No...
So move it!
41
00:04:28,666 --> 00:04:30,000
So move it!
42
00:04:35,291 --> 00:04:37,333
Vitya, look at this thing.
43
00:04:37,333 --> 00:04:39,833
And I took my sunglasses.
44
00:04:39,833 --> 00:04:40,791
Let me...
45
00:04:40,791 --> 00:04:42,666
Here.
46
00:04:46,375 --> 00:04:47,416
Nah...
47
00:04:47,583 --> 00:04:51,208
When the sun hides,
that will be it!
48
00:04:51,208 --> 00:04:52,458
So why am I dragging all these
crackers with me?
49
00:04:52,458 --> 00:04:54,291
Quiet!
50
00:04:56,416 --> 00:05:01,541
When apocalypse comes
we ll put up some fireworks,
51
00:05:01,541 --> 00:05:04,708
that s gonna be a cool party!
52
00:05:05,541 --> 00:05:08,541
Zombie party! Zombie Vovchyk!
53
00:05:08,583 --> 00:05:11,750
This is real apocalypse.
54
00:05:16,208 --> 00:05:17,875
Hey, everyone! Attention!
55
00:05:18,416 --> 00:05:20,833
There is a hanging
bridge in front of us.
56
00:05:20,916 --> 00:05:24,833
There s nothing complicated,
but remember some rules:
57
00:05:24,833 --> 00:05:27,333
Follow me one by one, and don t
look down! Any questions?
58
00:05:27,333 --> 00:05:28,500
No!
59
00:05:28,541 --> 00:05:30,791
Let s go!
60
00:05:32,500 --> 00:05:33,708
Now you re gonna fall
down and get killed.
61
00:05:33,708 --> 00:05:35,208
Go then! I ll follow you.
62
00:05:35,208 --> 00:05:37,041
Careful!
63
00:05:40,250 --> 00:05:42,541
Oh, oh, oh! Don t do that!
64
00:05:42,583 --> 00:05:43,875
Follow me! It s not
scary, ho, ho, ho!
65
00:05:43,916 --> 00:05:46,041
I looked: the height
Oh, ohis ridiculous. that!
66
00:05:46,041 --> 00:05:47,500
I won t go I guess.
67
00:05:47,500 --> 00:05:50,833
What? Are you serious? I m
telling you, there s nothing to
be afraid of.
68
00:05:50,875 --> 00:05:53,625
Dude, you ll make it.
69
00:06:00,000 --> 00:06:01,750
Enough drinking!
70
00:06:01,750 --> 00:06:03,541
You go forward, and
I ll follow you.
71
00:06:03,541 --> 00:06:05,000
I ll be your lifeline
just in case.
72
00:06:05,000 --> 00:06:07,541
Hey! What s happening there?
73
00:06:07,583 --> 00:06:11,125
All cool! We re coming!
74
00:06:52,041 --> 00:06:55,625
Are you okay there?
75
00:06:55,666 --> 00:06:59,333
What happened? What happened?
76
00:06:59,416 --> 00:07:02,250
Phew. Okay then.
77
00:07:02,291 --> 00:07:08,000
The expedition is canceled:
our genius has wet himself!
78
00:07:09,708 --> 00:07:11,500
Are you stuck there or what?
79
00:07:11,541 --> 00:07:13,875
Are you gonna watch the
eclipse over there?
80
00:07:22,083 --> 00:07:24,708
Vitya! Where are you going?!
81
00:07:57,875 --> 00:08:01,083
Forget those idiots!
82
00:08:02,708 --> 00:08:05,041
Vitko! Roger!
83
00:08:05,083 --> 00:08:07,333
Base calling, roger.
84
00:08:07,375 --> 00:08:09,666
We are cool guys,
85
00:08:09,666 --> 00:08:13,500
and who doubts it
will get a punch in the face!
86
00:08:14,166 --> 00:08:16,208
Really!
87
00:08:16,666 --> 00:08:18,208
Let s beat those idiots up!
88
00:08:18,208 --> 00:08:20,541
I ll be holding them, and you...
89
00:08:27,916 --> 00:08:30,000
The sun...
90
00:08:35,000 --> 00:08:36,083
What is this?
91
00:08:36,291 --> 00:08:38,958
Looks like an earthquake.
92
00:08:43,500 --> 00:08:46,166
Help us please!
93
00:08:48,833 --> 00:08:52,291
Heeeeeelp!
94
00:08:56,791 --> 00:09:01,166
Your hand! Give me your hand!
95
00:09:15,625 --> 00:09:21,416
THE STRONGHOLD
96
00:09:40,333 --> 00:09:43,708
Vovchyk!
97
00:10:10,833 --> 00:10:13,208
Here.
98
00:10:16,750 --> 00:10:19,833
Heeeere!
99
00:10:25,291 --> 00:10:27,083
Rosanka...
100
00:10:29,208 --> 00:10:30,708
Here!
101
00:10:36,333 --> 00:10:38,666
Rosanka...
102
00:10:46,166 --> 00:10:50,166
Everyone follow me!
103
00:10:59,291 --> 00:11:00,666
Guys, come here.
104
00:11:00,708 --> 00:11:03,166
Don t be shy.
105
00:11:04,958 --> 00:11:07,583
Some to this one...
106
00:11:07,875 --> 00:11:10,458
To this one...
107
00:11:10,500 --> 00:11:12,958
And to this one...
108
00:11:12,958 --> 00:11:16,250
Now go quickly to your mom!
109
00:12:27,291 --> 00:12:32,291
Take him!
110
00:13:03,666 --> 00:13:06,000
Veles!
111
00:13:13,083 --> 00:13:15,166
Go, go!
112
00:13:22,333 --> 00:13:25,083
Halt!
113
00:13:32,458 --> 00:13:34,333
It s always like this
with these cumans.
114
00:13:34,333 --> 00:13:36,208
They see water, they
jump in to bathe.
115
00:13:37,083 --> 00:13:38,875
And you are tough!
116
00:13:38,916 --> 00:13:39,708
You didn t get scared.
117
00:13:39,750 --> 00:13:42,041
Go! Hop!
118
00:14:14,166 --> 00:14:16,083
Who is he?
119
00:14:16,083 --> 00:14:18,833
Well... He saved me
near the Gloomy Rock.
120
00:14:18,875 --> 00:14:22,250
What... have you
left the stronghold?
121
00:14:22,250 --> 00:14:24,791
Uncle Ilko...
122
00:14:24,791 --> 00:14:27,291
I forbid you to leave the
stronghold on your own. Heard
me?
123
00:14:27,333 --> 00:14:30,375
Well, I...
124
00:14:30,416 --> 00:14:34,125
Done something again,
you curly misfit?
125
00:14:34,166 --> 00:14:37,541
Tell me.
126
00:14:37,625 --> 00:14:42,875
Ah! Well, I rode out and went up
to the Gloomy Rock, just by
chance...
127
00:14:42,875 --> 00:14:45,250
Then I looked around and saw
such great flowers!
128
00:14:45,333 --> 00:14:47,541
Uh-huh. Flowers...
129
00:14:47,541 --> 00:14:50,375
Flowers! And the cumans were
trampling them.
130
00:14:50,416 --> 00:14:53,375
And I got so angry,
listen, so angry...
131
00:14:53,416 --> 00:14:56,041
I take one cuman like this,
132
00:14:56,041 --> 00:14:57,958
the second, the third one and
threw almost all of them away.
133
00:14:58,041 --> 00:14:59,791
But here suddenly...
134
00:14:59,791 --> 00:15:01,625
It s... Andak himself!
135
00:15:01,625 --> 00:15:03,000
Andak!
136
00:15:03,000 --> 00:15:04,958
Well, this cuman khan.
137
00:15:05,000 --> 00:15:07,833
And he s like this, and
I m almost, you know...
138
00:15:07,833 --> 00:15:11,708
And this one rolls down
from the mountain, hooch!
139
00:15:11,791 --> 00:15:14,916
Vovchyk?!
140
00:15:14,958 --> 00:15:15,666
Huh?
141
00:15:15,666 --> 00:15:16,500
Not Vovchyk.
142
00:15:16,500 --> 00:15:17,750
You, move away from him!
143
00:15:17,750 --> 00:15:19,916
Oh. Who are you?
144
00:15:19,958 --> 00:15:23,666
Where am I?
145
00:15:23,708 --> 00:15:25,916
Is this some kind of a joke?
146
00:15:25,958 --> 00:15:28,291
He s got a funny
way of speaking.
147
00:15:28,333 --> 00:15:31,875
Could he be a cuman spy?
148
00:15:31,916 --> 00:15:34,583
Spy! Beat him!
149
00:15:34,625 --> 00:15:37,708
That s enough talking.
150
00:15:37,750 --> 00:15:41,166
Veles will show
everything tomorrow.
151
00:15:41,208 --> 00:15:43,166
Aha. Get him to the marshes.
152
00:15:43,166 --> 00:15:48,458
Hey, hey... heyyy... Where
are you dragging me to? Hey!
153
00:16:00,083 --> 00:16:02,666
Great khan?
154
00:16:04,708 --> 00:16:06,708
Your spirits have let me down.
155
00:16:06,750 --> 00:16:08,791
What happened?
156
00:16:08,791 --> 00:16:12,375
Wasn t that Rymov guy in
the place I pointed out?
157
00:16:12,375 --> 00:16:15,750
He was. But a guy in strange
clothing prevented me from
killing him.
158
00:16:15,750 --> 00:16:17,708
A strange guy?
159
00:16:18,000 --> 00:16:23,375
Did he have a sign
like this on him?
160
00:16:29,375 --> 00:16:33,500
Yes. A dragon.
161
00:16:33,666 --> 00:16:35,833
He had the same one on his back.
162
00:16:35,875 --> 00:16:39,833
Great khan, he has finally come!
163
00:16:40,208 --> 00:16:45,000
This is the messenger from the
spirits to give us infinite
power.
164
00:16:58,833 --> 00:17:00,375
Hey!
165
00:17:02,041 --> 00:17:03,750
Why have you come?
166
00:17:04,250 --> 00:17:06,208
I brought you some milk.
167
00:17:06,250 --> 00:17:07,416
Who are you?
168
00:17:07,458 --> 00:17:09,166
Olenka.
169
00:17:09,583 --> 00:17:11,750
I saw Oleshko bring you,
170
00:17:11,791 --> 00:17:14,833
and grandfather told me to
check on you in the marshes.
171
00:17:15,166 --> 00:17:17,708
So... are you gonna
have milk or not?
172
00:17:18,916 --> 00:17:20,416
Where am I?
173
00:17:20,458 --> 00:17:22,458
Probably in the barn.
174
00:17:22,875 --> 00:17:24,666
What place is this?
175
00:17:24,666 --> 00:17:26,166
Rymiv.
176
00:17:26,708 --> 00:17:28,708
Rymiv?
177
00:17:29,000 --> 00:17:30,875
This is the name
of our stronghold
178
00:17:30,875 --> 00:17:32,541
defending Rus from the cumans.
179
00:17:32,541 --> 00:17:34,250
Rus?!
180
00:17:34,375 --> 00:17:35,958
Which year is this?
181
00:17:36,000 --> 00:17:37,333
You are weird.
182
00:17:37,375 --> 00:17:40,500
1120 AD.
183
00:17:40,541 --> 00:17:42,500
1120...
184
00:17:42,541 --> 00:17:43,916
Dang!
185
00:17:43,916 --> 00:17:45,958
What kind of spy are you?
186
00:17:45,958 --> 00:17:48,333
I am no spy!
187
00:17:48,333 --> 00:17:51,000
That s what I am saying,
you are a lousy spy.
188
00:17:51,041 --> 00:17:54,041
And I am saying I am not a spy.
189
00:17:54,041 --> 00:17:54,083
And I am saying I am not a spy.
Look at him: just arrived, and
he already has girls running
cirlces around him.
190
00:17:54,083 --> 00:17:57,250
Look at him: just arrived, and
he already has girls running
cirlces around him.
191
00:17:57,291 --> 00:17:59,333
- Hm!
- Hm!
192
00:18:00,416 --> 00:18:02,083
You are...
193
00:18:02,125 --> 00:18:03,375
I have...
194
00:18:03,375 --> 00:18:04,791
come to say thank you.
195
00:18:04,833 --> 00:18:06,625
I have to come back home.
196
00:18:06,625 --> 00:18:08,083
My friend might die there...
197
00:18:08,125 --> 00:18:10,625
You... Don t be sad!
198
00:18:11,041 --> 00:18:14,875
If you make Veles's check,
everything s gonna be alright!
199
00:19:16,750 --> 00:19:21,250
If Veles has let you go alive,
you re one of us.
200
00:19:23,000 --> 00:19:26,125
Here s your bag!
201
00:19:27,708 --> 00:19:30,083
What is your name?
202
00:19:31,458 --> 00:19:33,291
Vitya.
203
00:19:34,291 --> 00:19:37,083
And I am Illya,
204
00:19:37,125 --> 00:19:40,541
this is Dobrynya, and this is
our wise man, grandfather Ovsiy,
205
00:19:40,583 --> 00:19:43,208
and you already know Oleshko.
206
00:19:43,250 --> 00:19:45,791
Tell me your story.
207
00:19:46,875 --> 00:19:49,625
First I was flying somewhere in
the darkness, and then there was
a flash!
208
00:19:49,625 --> 00:19:52,541
Everything froze, as
if the time stopped.
209
00:19:52,541 --> 00:19:56,541
Suddenly something crashed
and I flew out of that rock.
210
00:19:56,833 --> 00:20:01,500
The guy got hit big time.
211
00:20:12,708 --> 00:20:14,875
This is called a megaphone.
212
00:20:14,916 --> 00:20:18,250
I brought it from my world:
from the future.
213
00:20:18,291 --> 00:20:21,375
Wh-what is it made of?
214
00:20:21,375 --> 00:20:23,833
This is plastic. Chinese
are making those.
215
00:20:23,875 --> 00:20:25,458
So you re saying you re
from the future?
216
00:20:25,458 --> 00:20:27,166
I live a thousand years ahead.
217
00:20:27,208 --> 00:20:29,791
And I really have to come back.
218
00:20:29,833 --> 00:20:32,208
To find a way how to do it.
219
00:20:32,250 --> 00:20:34,583
What will you say, grandfather?
220
00:20:34,625 --> 00:20:36,708
What is there to say?
221
00:20:36,750 --> 00:20:39,208
We have to think.
222
00:20:39,833 --> 00:20:41,583
For now you ll live
at Milanka s place,
223
00:20:41,625 --> 00:20:44,375
my sister s, and then we ll see.
224
00:20:44,375 --> 00:20:45,625
I ll take him there!
225
00:20:45,625 --> 00:20:48,708
Don t sneak around in my garden.
226
00:20:48,708 --> 00:20:50,333
What are you talking
about, grandfather?
227
00:20:50,333 --> 00:20:53,208
I know what, misfit.
Tread lightly.
228
00:20:53,250 --> 00:20:56,625
Well, let s go.
229
00:21:06,791 --> 00:21:08,666
Ah... Good day to you!
230
00:21:08,708 --> 00:21:12,791
Uncle Ilko sent him to you.
231
00:21:12,833 --> 00:21:16,208
To live here for a while.
232
00:21:16,250 --> 00:21:19,375
Come in, sonny.
233
00:21:19,458 --> 00:21:22,333
You ll call me aunt Milanka,
234
00:21:22,375 --> 00:21:24,125
and this is my daughter Rosanka.
235
00:21:24,125 --> 00:21:25,416
And what is your name?
236
00:21:25,458 --> 00:21:27,291
Vitya.
237
00:21:27,333 --> 00:21:30,500
Come on, let s eat
Rosanka s dumplings!
238
00:21:30,500 --> 00:21:32,125
She s made some good ones.
239
00:21:32,125 --> 00:21:33,500
Let s go, let s go!
240
00:21:33,500 --> 00:21:36,875
Oleshko! Call Illya and Dobrynya
and come for supper.
241
00:21:36,916 --> 00:21:41,000
We will!
242
00:21:43,708 --> 00:21:46,458
Well?
243
00:21:48,083 --> 00:21:50,250
Khm...
244
00:21:50,416 --> 00:21:54,916
this is for you...
245
00:21:58,291 --> 00:22:01,583
Rosanka!
246
00:22:01,625 --> 00:22:04,000
Stopping halfway again?
247
00:22:04,000 --> 00:22:07,916
Orlyk, looks like
you re always hungry!
248
00:22:12,208 --> 00:22:15,083
Well? Can the guests come in?
249
00:22:15,125 --> 00:22:18,000
Hush! Quiet, Vitko
is sleeping there!
250
00:22:18,041 --> 00:22:21,333
And I am eating instead of him!
251
00:22:24,500 --> 00:22:25,625
May I?
252
00:22:25,625 --> 00:22:27,916
Grandfather Ovsiy, come in!
253
00:22:27,916 --> 00:22:29,000
Here, I ve gathered some.
254
00:22:29,000 --> 00:22:30,791
Oh, look at them apples!
255
00:22:30,791 --> 00:22:33,041
I can take care of
the trees alright...
256
00:22:37,125 --> 00:22:39,416
Chinese make those...
257
00:22:39,458 --> 00:22:41,916
Put it back!
258
00:22:41,958 --> 00:22:43,958
Are you out of your
mind, grandfather?
259
00:22:44,000 --> 00:22:47,875
And who broke my
apple-tree, huh?
260
00:22:47,875 --> 00:22:50,541
He s been walking around my
garden for three nights in a
row, the filthy thief...
261
00:22:50,541 --> 00:22:54,083
Rosanka, tell him I didn't come
for apples, okay?
262
00:22:54,125 --> 00:22:56,416
Shut up, Oleshko.
263
00:22:56,458 --> 00:23:01,166
You re thick, that s
all I can say.
264
00:23:02,500 --> 00:23:08,250
In our sleep and waking hours
265
00:23:08,291 --> 00:23:14,500
we have to keep our land safe...
266
00:23:14,500 --> 00:23:20,750
And in the darkest times
267
00:23:20,791 --> 00:23:26,250
we won t fall down
under black rain...
268
00:23:26,291 --> 00:23:29,208
- We'll stand side...
- Great.
269
00:23:29,208 --> 00:23:32,416
- ...by side...
- This is our favorite.
270
00:23:32,458 --> 00:23:34,583
- ...with our swords and
shields. - We sing it when we
feel good.
271
00:23:34,583 --> 00:23:38,708
Or when it's really hard.
272
00:23:39,916 --> 00:23:43,666
I've been to see Veles today.
273
00:23:43,666 --> 00:23:46,750
I've found out something.
274
00:23:46,791 --> 00:23:49,500
When there's a sign on the sky,
275
00:23:49,541 --> 00:23:53,375
and night comes to visit day,
the hole will open up
276
00:23:53,375 --> 00:23:56,416
and take you to the same moment
you came from.
277
00:23:56,416 --> 00:23:59,333
When will this
eclipse happen then?
278
00:23:59,375 --> 00:24:05,208
Who knows: maybe tomorrow,
maybe in a hundred years.
279
00:24:05,250 --> 00:24:09,125
Veles also said you can open
the hole by force,
280
00:24:09,166 --> 00:24:13,541
but only the magi
know how to do it.
281
00:24:13,625 --> 00:24:16,791
It s hard to find these magi,
282
00:24:16,833 --> 00:24:19,541
and if you do, they ll check
you in and out.
283
00:24:19,583 --> 00:24:21,125
It s not hard to find them!
284
00:24:21,125 --> 00:24:23,708
I know a place...
With tons of magi...
285
00:24:23,708 --> 00:24:25,041
So... let s go there?!
286
00:24:25,041 --> 00:24:30,125
Now you can t leave Rymiv,
287
00:24:30,166 --> 00:24:33,916
because the steppe
is full of cumans...
288
00:24:57,375 --> 00:25:05,375
Cool...
289
00:25:28,375 --> 00:25:29,958
Boo!
290
00:25:30,000 --> 00:25:32,208
Oleshko!
291
00:25:32,208 --> 00:25:35,208
You told me you knew where
to look for a magus.
292
00:25:35,500 --> 00:25:37,750
Well... I did.
293
00:25:37,791 --> 00:25:39,291
I want to...
294
00:25:39,333 --> 00:25:41,583
I need to get there.
295
00:25:41,583 --> 00:25:44,541
You can get there, it s just...
296
00:25:44,583 --> 00:25:48,125
there s no point in doing it...
297
00:25:48,166 --> 00:25:50,250
Why?
298
00:25:51,208 --> 00:25:54,208
All people know the magus won t
say anything if you don t pass
his tests.
299
00:25:54,250 --> 00:25:56,541
Which tests?
300
00:25:56,583 --> 00:26:01,666
What do you mean?
Test of sword, arrow, mind...
301
00:26:01,666 --> 00:26:04,666
I would try.
302
00:26:04,875 --> 00:26:07,375
We can try.
303
00:26:11,291 --> 00:26:13,375
Gift!
304
00:26:13,916 --> 00:26:16,250
Don t be so scared!
305
00:26:16,958 --> 00:26:18,375
This is Tugaryn. He s a cuman.
306
00:26:18,375 --> 00:26:21,375
He s a bit... He-he.
307
00:26:21,791 --> 00:26:23,791
I caught him!
308
00:26:24,291 --> 00:26:26,375
Why are you standing there?
309
00:26:26,416 --> 00:26:30,083
Jump onto the horse! Go!
310
00:26:32,416 --> 00:26:35,125
Gift.
311
00:26:39,750 --> 00:26:43,166
You re a great rider!
How?... Oh!
312
00:26:43,208 --> 00:26:46,125
And now we have to aim here.
313
00:26:47,458 --> 00:26:48,625
Stronger...
314
00:26:48,666 --> 00:26:51,500
Hop!
315
00:26:58,583 --> 00:27:00,250
Oh!
316
00:27:03,958 --> 00:27:07,208
Well! As you can see,
317
00:27:07,333 --> 00:27:12,000
you haven t passed the test.
318
00:27:14,833 --> 00:27:18,125
Oleshko, can you teach me?
319
00:27:18,166 --> 00:27:20,791
I don t know...
320
00:27:21,083 --> 00:27:25,416
That meganome of yours, or what
you may call it, do you really
need it?
321
00:27:25,916 --> 00:27:28,041
If you help me with lessons,
322
00:27:28,625 --> 00:27:29,875
the megaphone is yours.
323
00:27:29,916 --> 00:27:30,708
So we ll start tomorrow!
324
00:27:30,708 --> 00:27:32,416
Okay.
325
00:27:32,916 --> 00:27:35,833
Okay means good.
326
00:27:35,833 --> 00:27:37,041
Everything is okay, dude!
327
00:27:37,083 --> 00:27:38,458
Dude?!
328
00:27:38,500 --> 00:27:40,500
Dude.
329
00:27:40,541 --> 00:27:41,958
Dude!
330
00:27:42,000 --> 00:27:43,583
Dude.
331
00:27:45,625 --> 00:27:48,125
One, two!
332
00:27:48,166 --> 00:27:52,208
One, two, three!
333
00:27:56,458 --> 00:28:00,291
Cool photography!
334
00:28:09,583 --> 00:28:11,458
Cool!
335
00:28:13,666 --> 00:28:15,166
Oooh yeah!
336
00:28:15,166 --> 00:28:17,708
Oooh yeah!
337
00:28:24,625 --> 00:28:28,708
It s burning! Can you see it?
338
00:28:38,791 --> 00:28:41,625
Wham! Wham! Wham!
339
00:28:43,541 --> 00:28:45,583
Hold tighter!
340
00:28:56,375 --> 00:28:57,375
Have you seen how
big this sword is?
341
00:28:57,416 --> 00:28:59,916
Wow!
342
00:29:01,250 --> 00:29:03,458
Here.
343
00:29:03,708 --> 00:29:04,916
Oh! You re...
344
00:29:04,916 --> 00:29:06,000
Sorry!
345
00:29:06,000 --> 00:29:08,166
Right onto my leg...
346
00:29:09,958 --> 00:29:12,791
So how do I wave this thing?
347
00:29:12,833 --> 00:29:14,625
Murovets likes it.
348
00:29:14,625 --> 00:29:17,000
Murovets? Who is Murovets?
349
00:29:17,041 --> 00:29:19,416
Our uncle Ilko.
350
00:29:19,458 --> 00:29:22,375
He was born in Moroviysk...
351
00:29:22,416 --> 00:29:25,166
Wait, wait... isn t Dobrynya
Mykytovych by any chance?
352
00:29:25,208 --> 00:29:28,083
Mykytovych, that s right.
353
00:29:28,125 --> 00:29:30,958
Are you kidding me?
Where s Alyosha Popovych then?
354
00:29:31,000 --> 00:29:33,416
Alyosha, Kalyosha!
355
00:29:33,458 --> 00:29:35,375
You can call yourself that.
356
00:29:35,416 --> 00:29:36,958
So it s you?
357
00:29:37,000 --> 00:29:40,083
I am Popovych, no Alyosha.
358
00:29:42,291 --> 00:29:45,958
Oleshko, you won t believe it:
everybody knows about you in our
world!
359
00:29:45,958 --> 00:29:47,291
They tell fairy tales about you
to children.
360
00:29:47,291 --> 00:29:49,250
So am I known in your world?
361
00:29:49,291 --> 00:29:53,166
You are! You are a knight
from a fairy tale!
362
00:29:53,750 --> 00:29:56,875
I am a fairytale knight!
363
00:29:56,916 --> 00:30:00,625
Cool! I should
tell Rosanka that.
364
00:30:00,958 --> 00:30:04,666
So that she knows who
she s dealing with.
365
00:30:08,041 --> 00:30:11,875
Looks like the guy has gotten
the hang of it...
366
00:30:19,916 --> 00:30:22,458
This was awesome!
367
00:30:25,000 --> 00:30:28,875
Dude! You hit it well!
368
00:30:31,625 --> 00:30:34,291
I told you I d teach
you, so I did.
369
00:30:34,333 --> 00:30:38,041
So where s my meganome?
370
00:30:42,791 --> 00:30:45,250
Orlyk. Orlyk.
371
00:30:45,250 --> 00:30:49,125
Turn it on. See?
It s written there.
372
00:30:49,625 --> 00:30:51,208
So are you gonna
show me the way?
373
00:30:51,250 --> 00:30:53,416
Hm...
374
00:30:55,708 --> 00:30:59,625
So this is Rymiv.
375
00:30:59,666 --> 00:31:03,250
Here s a field.
376
00:31:03,291 --> 00:31:06,916
There s a forest behind
the field. Here...
377
00:31:09,000 --> 00:31:10,875
That s all.
378
00:31:10,875 --> 00:31:12,625
Why do you...?
379
00:31:12,625 --> 00:31:14,333
I need a pen.
I use it to write in a notebook.
380
00:31:14,333 --> 00:31:17,000
Notebook?
381
00:31:17,041 --> 00:31:20,125
Forget it.
382
00:31:20,333 --> 00:31:25,666
But not a word about
this to Illya!
383
00:31:34,500 --> 00:31:38,375
Rosan... Rosanka...
384
00:31:38,416 --> 00:31:40,458
Turn it on...
385
00:31:40,500 --> 00:31:43,416
ROSAN...!
386
00:31:45,583 --> 00:31:48,833
Who s there? Come on!
387
00:31:48,875 --> 00:31:51,291
- Mom...
- Mhm?
388
00:31:51,333 --> 00:31:53,791
Probably grandfather Ovsiy came
up with something again.
389
00:31:53,833 --> 00:31:56,958
Go to bed...
390
00:31:59,458 --> 00:32:03,166
Hey! Rosanka!
391
00:32:08,041 --> 00:32:10,541
Are you crazy?
392
00:32:10,583 --> 00:32:11,416
Why are you shouting
all over Rymiv?
393
00:32:11,416 --> 00:32:13,166
Can you imagine?
394
00:32:13,208 --> 00:32:15,000
I am a fairytale knight! Huh?
395
00:32:15,000 --> 00:32:18,833
Uh-huh... Fairytale.
396
00:32:18,916 --> 00:32:20,583
When are you gonna
use your head?
397
00:32:20,583 --> 00:32:22,708
I do. I...
398
00:32:22,750 --> 00:32:24,666
I am...
399
00:32:24,708 --> 00:32:27,458
Look!
400
00:32:28,791 --> 00:32:32,625
Wait.
401
00:32:38,666 --> 00:32:41,666
How does it work like that?
402
00:32:42,666 --> 00:32:44,541
Shall we go to the
lake? I ll tell you.
403
00:32:44,541 --> 00:32:45,791
- To the lake...
- Ah! Ah!
404
00:32:45,791 --> 00:32:47,541
- Rosanka, where are you?
405
00:32:47,541 --> 00:32:50,333
- Coming! I m coming!
- Come back to the house!
406
00:32:51,750 --> 00:32:54,666
Let s go. I ll tell you.
407
00:32:55,083 --> 00:33:00,375
I won t wander around the lakes
with you, don t even bother to
ask me!
408
00:33:16,041 --> 00:33:23,791
You are our eyes. We ll see
when the time comes to act.
409
00:34:06,416 --> 00:34:08,958
What... what s up with you?
410
00:34:08,958 --> 00:34:12,916
I could shoot you!
411
00:34:12,958 --> 00:34:15,625
What s up? Nothing.
412
00:34:15,625 --> 00:34:18,833
I am gathering mushrooms,
what about you?
413
00:34:18,833 --> 00:34:24,833
I am going to the magus.
414
00:34:24,875 --> 00:34:31,916
I have to go home. Understand?
415
00:34:31,958 --> 00:34:38,250
By the way. Do you...
do you know where this is?
416
00:35:34,750 --> 00:35:38,583
Well... looks like
we ve arrived.
417
00:35:49,166 --> 00:35:55,708
Who?! Who?!
418
00:35:58,375 --> 00:36:00,833
This is...
419
00:36:00,833 --> 00:36:02,958
This is me.
420
00:36:03,000 --> 00:36:05,875
Are you the magus, mister?
421
00:36:05,916 --> 00:36:08,750
Why have you come?
422
00:36:08,791 --> 00:36:11,208
How do I get back home?
423
00:36:11,250 --> 00:36:13,250
To my time?
424
00:36:13,291 --> 00:36:16,500
Without waiting for the eclipse?
425
00:36:16,541 --> 00:36:21,083
Knowledge for free?!!! ...
426
00:36:21,125 --> 00:36:26,791
Then test me! I am ready!
427
00:36:34,500 --> 00:36:37,791
Reveal your fears!
428
00:36:37,875 --> 00:36:43,541
The most secret ones!
429
00:36:43,583 --> 00:36:48,583
If you tell me the wrong thing,
430
00:36:48,583 --> 00:36:52,958
you ll stay in my world forever!
431
00:36:53,000 --> 00:36:57,500
Your time has started...
432
00:37:04,708 --> 00:37:11,416
Once we went to the mountains
with my parents...
433
00:37:11,500 --> 00:37:15,958
There was a very
high bridge there...
434
00:37:16,000 --> 00:37:17,541
There was an accident and...
435
00:37:17,625 --> 00:37:21,958
our car fell down.
436
00:37:22,000 --> 00:37:26,083
And we were falling...
and I was screaming...
437
00:37:26,125 --> 00:37:31,500
screaming... screaming...
438
00:37:31,541 --> 00:37:35,500
I am still scared.
439
00:37:35,500 --> 00:37:40,166
I am very afraid of heights.
440
00:37:40,208 --> 00:37:44,833
And that is why I
didn t save my friend.
441
00:37:45,541 --> 00:37:49,875
There is a Perun
stone in the world.
442
00:37:49,875 --> 00:37:53,416
It is able to lead you
between centuries.
443
00:37:53,458 --> 00:37:59,125
But not every mortal human
is able to find it.
444
00:37:59,125 --> 00:38:01,208
And where do I look for it?
445
00:38:01,250 --> 00:38:05,833
Where the wingless
make their nests.
446
00:38:05,875 --> 00:38:10,666
You ll see it when you
straddle the wind.
447
00:38:10,708 --> 00:38:15,333
Only someone able to touch
another heart with his own
448
00:38:15,375 --> 00:38:19,541
can do it.
449
00:38:20,208 --> 00:38:23,958
But remember: that ancient force
450
00:38:24,000 --> 00:38:29,958
spreads misery and evil around.
451
00:38:34,125 --> 00:38:37,791
Where is he? Where did you go?
452
00:38:37,833 --> 00:38:41,333
What do you mean?
We are alone here.
453
00:38:41,375 --> 00:38:43,125
How much time have
I been absent?
454
00:38:43,166 --> 00:38:47,083
What? You are
standing next to me.
455
00:38:47,125 --> 00:38:50,333
Let s go. Let s go
away from here.
456
00:38:50,333 --> 00:38:55,375
He said I have to find
some Perun stone.
457
00:38:55,375 --> 00:39:01,166
And I am to look for it where
the wingless make their nests.
458
00:39:01,208 --> 00:39:05,750
And I ll see it when
I straddle the wind.
459
00:39:05,791 --> 00:39:09,916
What does this hodge-podge mean?
460
00:39:09,958 --> 00:39:13,666
Where the wingless
make their nests...
461
00:39:13,708 --> 00:39:19,791
We have a village! It s
called the Stork Village!
462
00:39:19,833 --> 00:39:22,625
Cool.
463
00:39:23,166 --> 00:39:27,375
And it seems it s warmer here.
464
00:39:32,125 --> 00:39:34,833
So this is Stork Village.
465
00:39:34,875 --> 00:39:38,083
People here are kind
and a bit weird.
466
00:39:38,083 --> 00:39:41,916
They cannot get angry or
jealous, they don t go to war.
467
00:39:41,958 --> 00:39:44,125
They are like children.
468
00:39:44,166 --> 00:39:46,541
They say they are
descended from storks.
469
00:39:46,583 --> 00:39:50,166
That was a very long time ago...
470
00:39:50,500 --> 00:39:53,541
But... how do we
find the stone here?
471
00:39:53,583 --> 00:39:54,833
We need to...
472
00:39:54,875 --> 00:39:56,125
What?
473
00:39:56,166 --> 00:39:59,583
Straddle the wind.
474
00:40:10,125 --> 00:40:12,916
Great.
475
00:40:12,958 --> 00:40:15,791
- Great.
- Follow it!
476
00:40:37,083 --> 00:40:38,916
Is it cold?
477
00:40:38,958 --> 00:40:41,916
It s not a Stork Village, it s
some kind of a Walrus Village.
478
00:40:43,708 --> 00:40:47,125
I ll try to go deeper.
479
00:41:05,041 --> 00:41:09,333
Got it!
480
00:41:23,375 --> 00:41:29,166
The little devil found
something we need!
481
00:41:37,750 --> 00:41:43,791
Cumans! CUMANS! Run
for your life!
482
00:42:13,083 --> 00:42:13,875
Stork Village is burning!
483
00:42:39,208 --> 00:42:41,500
Dobrynya and I will enter from
the other side.
484
00:42:41,500 --> 00:42:43,333
And you, Oleshko,
will stay here as a boss.
485
00:42:43,333 --> 00:42:47,125
Oh yeah!
486
00:42:47,541 --> 00:42:50,750
Follow me!
487
00:42:59,416 --> 00:43:00,666
Ho-ho!
488
00:43:00,708 --> 00:43:05,458
Just look how nicely we got in.
489
00:43:07,375 --> 00:43:10,250
Hot... I ll take this
piece of iron off.
490
00:43:10,291 --> 00:43:12,583
What is there s an arrow?
491
00:43:12,625 --> 00:43:14,833
If I get an arrow in
the head, so be it.
492
00:43:14,875 --> 00:43:18,458
These are ours.
493
00:43:23,166 --> 00:43:25,666
Boo!
494
00:43:30,166 --> 00:43:34,458
Oh yeah!
495
00:43:42,791 --> 00:43:45,541
Look!
496
00:44:10,250 --> 00:44:13,291
One, three, seven, twenty...
497
00:44:14,166 --> 00:44:17,583
Seventeen...
498
00:44:22,541 --> 00:44:26,500
There s gonna be a little scar.
499
00:44:28,375 --> 00:44:30,750
Eighteen.
500
00:44:32,208 --> 00:44:34,583
Dang!
501
00:44:34,583 --> 00:44:36,416
You were told not to!
Why have you come?
502
00:44:36,416 --> 00:44:38,000
Grandpa, we have, you know...
503
00:44:38,000 --> 00:44:40,708
I ll show you grandpa !
I ll show you!
504
00:44:40,750 --> 00:44:42,875
Okay, grandfather, let
the children eat.
505
00:44:42,916 --> 00:44:44,916
Eat and come back to the house.
506
00:44:44,916 --> 00:44:47,916
And you are not to leave it
for three days!
507
00:44:47,916 --> 00:44:50,791
Grandfather, we have to return
the guy to his place.
508
00:44:50,833 --> 00:44:53,750
You ll go to the Gloomy Rock
tomorrow at dawn.
509
00:44:53,791 --> 00:44:58,750
I hope Perun stone helps you.
510
00:45:16,083 --> 00:45:18,958
Lord, we haven t made it in
time. The Rymiv people arrived,
and the guy...
511
00:45:18,958 --> 00:45:19,000
Lord, we haven t made it in
time. The Rymiv people arrived,
and the guy...
Shut your face!
512
00:45:19,000 --> 00:45:21,250
Shut your face!
513
00:45:29,458 --> 00:45:32,791
Have you lured me into a
trap set by Rymiv people?!
514
00:45:34,208 --> 00:45:37,041
I don t know everything, lord,
515
00:45:37,041 --> 00:45:41,416
but Raven saw a guy
with a stone there...
516
00:45:41,416 --> 00:45:44,250
I lost a whole unit of my
warriors because of you!
517
00:45:51,875 --> 00:45:56,208
I am sick and tired
of your mistakes.
518
00:45:56,250 --> 00:46:00,625
Without me, the power won t come
into khan s hands.
519
00:46:00,666 --> 00:46:04,375
I ll bring the stone to you.
520
00:46:30,000 --> 00:46:34,000
Or maybe I...
521
00:46:44,375 --> 00:46:46,875
Shucks. Doesn t work.
522
00:46:47,708 --> 00:46:50,750
There s some trick here.
523
00:46:50,750 --> 00:46:53,333
Magus was also saying
about some hearts.
524
00:46:53,416 --> 00:46:56,041
To release the power.
525
00:46:56,125 --> 00:47:00,125
But how?
526
00:47:00,125 --> 00:47:03,500
There is no power in it.
527
00:47:03,500 --> 00:47:07,000
There is an idea.
528
00:47:07,000 --> 00:47:07,041
There is an idea.
Perun is a master of thunder
and lightnings.
529
00:47:07,041 --> 00:47:10,750
Perun is a master of thunder
and lightnings.
530
00:47:10,791 --> 00:47:13,041
We have to wait for
a thunderstorm.
531
00:47:13,083 --> 00:47:16,375
Maybe it fills the Perun
stone with power.
532
00:47:20,083 --> 00:47:23,541
What about me..? Let me hold it.
533
00:47:23,583 --> 00:47:26,833
Okay, I ve changed my mind.
534
00:47:27,625 --> 00:47:31,291
The stone hasn t worked.
535
00:47:37,500 --> 00:47:39,666
Okay...
536
00:47:40,500 --> 00:47:44,708
Don t go there!
537
00:47:55,416 --> 00:47:58,833
There s no point in wandering
around until you re done
sorting!
538
00:47:58,875 --> 00:48:02,875
You ll know better next time
to disobey grandfather.
539
00:48:05,625 --> 00:48:08,291
Ah! It s you.
540
00:48:08,291 --> 00:48:11,541
I wanted to say that you
shouldn t have punished Olenka.
541
00:48:11,541 --> 00:48:14,125
I cajoled her into
showing me the way.
542
00:48:14,166 --> 00:48:15,833
Hah, you cajoled her
into showing the way,
543
00:48:15,833 --> 00:48:18,875
and I, into sorting beans!
Maybe that ll do her good!
544
00:48:18,875 --> 00:48:20,791
Can I look?
545
00:48:20,875 --> 00:48:23,583
There s nothing for
you to look at!
546
00:48:23,625 --> 00:48:25,166
But these wings
here are not right.
547
00:48:25,166 --> 00:48:27,750
You cannot fly using those.
548
00:48:29,083 --> 00:48:29,833
Why so?
549
00:48:42,375 --> 00:48:46,041
Here! Look.
550
00:48:51,791 --> 00:48:53,708
How did you manage it?
551
00:48:53,708 --> 00:48:56,041
Very simple: aerodynamics!
552
00:48:56,041 --> 00:48:57,416
Is this some kind of magic?
553
00:48:57,416 --> 00:48:59,791
No, this is science.
554
00:48:59,791 --> 00:49:02,958
I want to make wings
555
00:49:02,958 --> 00:49:07,291
so that our guys drop like
vultures on cumans heads.
556
00:49:07,291 --> 00:49:09,833
We can do that, but you ll have
to fly off the mountain.
557
00:49:09,875 --> 00:49:12,791
Off the mountain?
558
00:49:13,791 --> 00:49:17,583
The tower looks
different from here.
559
00:49:17,625 --> 00:49:20,500
Was it really named
in honor of a knight?
560
00:49:20,541 --> 00:49:23,041
There is a legend about it.
Do you believe in legends?
561
00:49:23,041 --> 00:49:26,000
I used not to, but now...
562
00:49:28,166 --> 00:49:30,791
It was a long time ago.
563
00:49:30,833 --> 00:49:33,875
There once lived in our land
a knight named Tverdynya.
564
00:49:34,791 --> 00:49:38,083
And there was a girl
who he loved, Zoryana.
565
00:49:38,125 --> 00:49:40,583
They decided to get married.
566
00:49:40,625 --> 00:49:44,583
But on the very same day
567
00:49:44,625 --> 00:49:48,875
Zoryana went to a dark
forest and never came back.
568
00:49:48,916 --> 00:49:51,041
Tverdynya looked for her in
the thicket for a long time
569
00:49:51,083 --> 00:49:53,708
but didn t find her.
570
00:49:53,750 --> 00:49:57,750
Pain and desperation
filled his heart.
571
00:49:57,750 --> 00:50:01,708
So he ripped it out from his
chest and threw it into the
wilds
572
00:50:01,750 --> 00:50:04,791
so that it was closer
to his loved one.
573
00:50:04,833 --> 00:50:08,833
And in the same moment he turned
into a stone fortress.
574
00:50:08,875 --> 00:50:13,791
And his heart also
turned into a stone.
575
00:50:13,791 --> 00:50:16,291
Who finds that stone heart
576
00:50:16,333 --> 00:50:18,291
will meet his true love.
577
00:50:18,333 --> 00:50:19,708
Or find a lost one.
578
00:50:19,750 --> 00:50:21,333
How?
579
00:50:21,375 --> 00:50:25,125
Well... Nobody knows.
580
00:50:26,125 --> 00:50:28,875
But I believe that it exists.
581
00:50:34,041 --> 00:50:35,708
This is for you.
582
00:50:38,000 --> 00:50:41,000
Vitya, you are...
583
00:50:41,250 --> 00:50:44,083
you are special.
584
00:50:53,625 --> 00:50:57,458
Stone of power, make
your way towards me.
585
00:51:00,500 --> 00:51:04,041
I am calling you! Come!
586
00:51:11,375 --> 00:51:15,500
If somebody told me I d be
making this stuff...
587
00:51:15,583 --> 00:51:16,916
This stuff meaning?
588
00:51:16,916 --> 00:51:21,083
This stuff! The
device for flying.
589
00:51:21,291 --> 00:51:24,291
Delta-delta-nape!
590
00:51:24,333 --> 00:51:25,916
Delta plane.
591
00:51:25,958 --> 00:51:27,625
Ah.
592
00:51:27,666 --> 00:51:32,875
Since childhood,
I ve wanted to see a human fly.
593
00:51:32,916 --> 00:51:36,291
First I tried it myself:
594
00:51:36,291 --> 00:51:40,333
I made wings from planks and
feathers and jumped from the
trees.
595
00:51:40,375 --> 00:51:43,375
- And how was it?
- How? Oh! See?
596
00:51:43,416 --> 00:51:46,916
Oh. Oh.
597
00:51:47,000 --> 00:51:50,083
Wow. So was this after the fall?
598
00:51:50,083 --> 00:51:52,500
Not after the fall,
after the flight!
599
00:51:52,541 --> 00:51:55,875
A short flight.
600
00:51:55,958 --> 00:51:57,541
Hello.
601
00:51:57,541 --> 00:51:59,208
Uncle Ilko has been calling you.
602
00:51:59,208 --> 00:52:01,083
He told you to come immediately.
603
00:52:01,125 --> 00:52:03,250
Why so quickly?
604
00:52:03,291 --> 00:52:05,166
I don t know...
605
00:52:23,666 --> 00:52:25,500
What happened?
606
00:52:27,000 --> 00:52:31,375
We took a hostage.
And we ve found out something.
607
00:52:31,458 --> 00:52:34,250
It turns out, they didn t attack
Stork Village by accident.
608
00:52:34,291 --> 00:52:36,333
They were looking for...
609
00:52:36,375 --> 00:52:39,791
a guy with a stone there.
610
00:52:40,000 --> 00:52:42,791
How do they know about me?
611
00:52:42,833 --> 00:52:45,500
This I don t know.
612
00:52:45,541 --> 00:52:48,541
But if Andak himself
is hunting the stone,
613
00:52:48,583 --> 00:52:52,125
he doesn t need it for good
deeds, that s for sure.
614
00:52:53,291 --> 00:52:55,958
We have to hide the
stone somewhere.
615
00:52:55,958 --> 00:52:58,250
Let me hide the stone!
616
00:52:58,291 --> 00:53:00,625
Or... I can go hide...
617
00:53:00,666 --> 00:53:03,791
Do so. Let s go.
618
00:53:03,875 --> 00:53:06,083
Guys! Come eat some nuts.
619
00:53:06,125 --> 00:53:07,416
No time.
620
00:53:07,458 --> 00:53:10,208
Ah. Whatever...
621
00:53:12,833 --> 00:53:14,750
It s not there.
622
00:53:15,291 --> 00:53:18,083
- How...?
- The stone has disappeared!
623
00:53:40,958 --> 00:53:44,333
Are you out of your mind, woman?
624
00:53:44,375 --> 00:53:46,833
This is a magic artefact.
625
00:53:46,833 --> 00:53:49,875
Heard it? A magic antiduck.
626
00:53:49,875 --> 00:53:52,041
And you crack nuts with it...
627
00:53:52,083 --> 00:53:53,875
Ah... Well...
628
00:53:59,833 --> 00:54:01,583
We have to hide it better.
629
00:54:01,625 --> 00:54:04,166
It should be a place
630
00:54:04,166 --> 00:54:07,625
so that Milanka, cumans
631
00:54:07,666 --> 00:54:10,791
or other wrongdoers
never get to it.
632
00:54:10,791 --> 00:54:13,000
There is a place like
that. Over there!
633
00:54:13,041 --> 00:54:16,250
Come with me.
634
00:54:19,333 --> 00:54:23,416
I won t go there.
635
00:54:27,208 --> 00:54:30,375
That place is the safest.
636
00:54:30,416 --> 00:54:33,750
So hide it yourself.
637
00:54:35,000 --> 00:54:39,250
Fear favors the lonely.
It overcomes them easily.
638
00:54:39,250 --> 00:54:40,958
And when you re
afraid of something,
639
00:54:41,000 --> 00:54:43,333
just imagine there are friends
next you, friends you love,
640
00:54:44,416 --> 00:54:47,041
and the fear will disappear!
641
00:54:51,416 --> 00:54:54,041
You are not alone here, sonny.
642
00:54:54,125 --> 00:54:59,458
The whole Rymiv is with you.
All of your land.
643
00:55:02,916 --> 00:55:08,208
Onwards!
644
00:55:44,250 --> 00:55:45,750
We are there!
645
00:55:45,791 --> 00:55:47,583
Hello, grandfather!
646
00:55:47,625 --> 00:55:50,500
What is it, stuck down there?
647
00:55:50,541 --> 00:55:52,625
Hush! Or you ll get stuck!
648
00:55:52,666 --> 00:55:56,083
My hand is still strong!
649
00:55:57,000 --> 00:55:59,833
Will you be able to come out?
650
00:56:18,208 --> 00:56:21,708
Well? Not so scared anymore?
651
00:56:21,833 --> 00:56:25,333
Scared, but not that much!
652
00:56:26,875 --> 00:56:30,375
I hope the stone gets
filled with power.
653
00:56:30,416 --> 00:56:33,916
It needs a thunderstorm.
654
00:56:46,708 --> 00:56:51,666
The time has come.
655
00:56:57,333 --> 00:57:00,375
The thunderstorm comes, finally!
656
00:57:09,041 --> 00:57:11,083
Vitya, remember grandfather
didn t let me leave the house
657
00:57:11,083 --> 00:57:13,833
and told me to sort
beans from peas?
658
00:57:13,875 --> 00:57:15,958
Uh-huh...
659
00:57:17,000 --> 00:57:19,125
Maybe they are
better off together?
660
00:57:19,125 --> 00:57:21,458
And I am dividing them apart.
661
00:57:21,500 --> 00:57:26,083
Yes, Olenka, that s some real
tragedy: the parting of beans
and peas.
662
00:57:26,125 --> 00:57:29,333
You re a cold, rude and
disgusting creature!
663
00:57:30,916 --> 00:57:34,375
I used to be special
not that long ago...
664
00:57:43,958 --> 00:57:47,083
Hail...
665
00:57:59,416 --> 00:58:02,291
Wait a second...
666
00:58:24,041 --> 00:58:26,583
You re very brave.
667
00:59:05,583 --> 00:59:13,500
Halt! Halt, or I ll shoot!
668
00:59:15,541 --> 00:59:17,958
Tugarkan!
669
00:59:21,500 --> 00:59:25,125
A gift.
670
00:59:45,791 --> 00:59:46,875
Alive?
671
00:59:46,916 --> 00:59:49,000
Brother!
672
00:59:51,333 --> 00:59:55,125
I see you haven t changed.
673
00:59:55,125 --> 00:59:57,583
Get your hands off me.
674
00:59:57,625 --> 00:59:59,708
Brother!
675
01:00:07,041 --> 01:00:09,125
These are gifts for you.
676
01:00:09,916 --> 01:00:12,416
Enough! Go away.
677
01:00:12,458 --> 01:00:14,625
Servant!
678
01:00:15,250 --> 01:00:17,916
Take him away, I don t
want to see him.
679
01:00:21,833 --> 01:00:23,833
And change his clothes!
680
01:00:29,333 --> 01:00:31,791
The gods have turned
their backs on me.
681
01:00:34,208 --> 01:00:36,166
No, great khan.
682
01:00:37,875 --> 01:00:39,833
Gods are with us.
683
01:00:47,083 --> 01:00:49,291
With us, my lord!
684
01:00:52,125 --> 01:00:55,041
Uh-huh. Now!
685
01:00:57,041 --> 01:00:58,500
What happened?
686
01:00:59,250 --> 01:01:00,833
Perun stone has disappeared.
687
01:01:00,833 --> 01:01:02,708
How?!
688
01:01:02,916 --> 01:01:04,541
Looks like Tugaryn
has stolen it.
689
01:01:04,583 --> 01:01:06,250
So cumans have the stone?!
690
01:01:06,291 --> 01:01:08,000
And how do we take it back?
691
01:01:08,041 --> 01:01:09,750
What do you mean, how?
We steal it by night.
692
01:01:09,791 --> 01:01:11,833
Oleshko, I m not into
jokes at the moment!
693
01:01:11,875 --> 01:01:14,375
Spread some mud over
your face and steal it.
694
01:01:14,416 --> 01:01:15,833
Oleshko is right, though
he s still a misfit.
695
01:01:15,833 --> 01:01:17,500
Right?
696
01:01:17,541 --> 01:01:19,750
You can t really make it
to cumans camp...
697
01:01:19,791 --> 01:01:21,750
But if you use a delta plane...!
698
01:01:22,291 --> 01:01:23,416
What about the face?
699
01:01:23,458 --> 01:01:26,166
We ll fix your face!
700
01:01:26,166 --> 01:01:28,375
We have to finish the delta
plane as soon as possible.
701
01:01:29,250 --> 01:01:30,791
Okay! What do I do?
702
01:01:30,833 --> 01:01:33,000
Don t get in the way.
703
01:01:34,208 --> 01:01:36,666
I can do that.
704
01:01:56,041 --> 01:01:59,416
That s some delta plane!
705
01:01:59,458 --> 01:02:01,125
Cool...
706
01:02:01,125 --> 01:02:03,833
We only have to paint it black,
707
01:02:03,833 --> 01:02:07,041
so that it s not
visible by night.
708
01:02:07,083 --> 01:02:10,625
Tomorrow Olenka and I will bring
some mud from the marshes,
709
01:02:10,625 --> 01:02:13,041
and you and Oleshko should take
the flyer to Tverdynya.
710
01:02:13,041 --> 01:02:15,375
We ll paint it there.
711
01:02:15,416 --> 01:02:20,875
And that s all for today.
712
01:02:43,333 --> 01:02:47,958
So where s the promised power?
713
01:02:48,041 --> 01:02:52,416
Oh great khan, power has to be
breathed into the stone.
714
01:02:52,500 --> 01:02:56,416
And only the one who found it is
able to do it.
715
01:03:03,125 --> 01:03:06,750
Oleshko, all covered in mud
716
01:03:06,791 --> 01:03:12,166
will fly right into the tent
and steal the stone.
717
01:03:12,166 --> 01:03:15,833
So will Vitya come
back home then?
718
01:03:15,833 --> 01:03:18,375
He will...
719
01:03:18,416 --> 01:03:20,875
Should I gather some berries
for him, for the road?
720
01:03:20,916 --> 01:03:24,208
Go ahead.
721
01:03:40,833 --> 01:03:44,583
Hey!
722
01:03:52,333 --> 01:03:59,125
Well, misfits, are you tired?
723
01:04:03,166 --> 01:04:08,458
Oh, you misfits!
724
01:04:15,500 --> 01:04:21,041
Stooop!
725
01:04:32,333 --> 01:04:34,333
Faster.
726
01:04:34,333 --> 01:04:37,666
Grandfather is there!
They brought him, he s wounded!
727
01:04:37,750 --> 01:04:38,833
Grandfather!
728
01:04:38,875 --> 01:04:40,125
She was taken away.
729
01:04:40,166 --> 01:04:41,583
Who was taken away, grandfather?
730
01:04:41,583 --> 01:04:43,416
Olenka?
731
01:04:43,416 --> 01:04:44,916
Yes.
732
01:04:47,708 --> 01:04:49,083
Now we...
733
01:04:49,083 --> 01:04:51,583
Guys, come on!
734
01:04:51,583 --> 01:04:53,166
Grandfather, we ll take you
to Milanka: she ll heal you!
735
01:04:53,166 --> 01:04:55,000
Don t!
736
01:04:55,083 --> 01:04:56,625
Leave me be.
737
01:04:56,666 --> 01:04:57,875
This is...
738
01:04:57,875 --> 01:05:00,041
this is my time.
739
01:05:01,208 --> 01:05:04,500
Save Olenka!
740
01:05:04,541 --> 01:05:07,208
I couldn t. I didn t manage.
741
01:05:07,250 --> 01:05:10,083
Save her,
742
01:05:10,083 --> 01:05:14,875
so that I could sleep better
on the other side...
743
01:05:14,916 --> 01:05:18,041
Vitya!
744
01:05:18,083 --> 01:05:22,250
Too bad I won t see
745
01:05:22,291 --> 01:05:26,666
how our guys fly like vultures.
746
01:05:26,666 --> 01:05:31,125
And you have to
overcome your fear.
747
01:05:31,125 --> 01:05:36,166
It s no good dragging it after
you for your whole life.
748
01:05:37,708 --> 01:05:41,833
Grandfather, grandfather...
749
01:05:42,416 --> 01:05:44,708
forgive me:
750
01:05:44,708 --> 01:05:49,250
I took your apples...
751
01:05:51,708 --> 01:05:57,000
You son of a bitch.
752
01:05:57,083 --> 01:06:03,416
When are you gonna
grow up, misfits?
753
01:06:03,458 --> 01:06:06,708
I forgive you...
754
01:06:08,083 --> 01:06:11,375
Grandfather...
755
01:06:11,833 --> 01:06:15,291
Grandfather?..
756
01:06:18,166 --> 01:06:21,625
Grandfather!
757
01:06:45,458 --> 01:06:49,583
We ve caught him!..
758
01:06:53,541 --> 01:06:56,166
Who are you?
759
01:06:56,208 --> 01:07:01,666
Me?.. Olenka.
760
01:07:01,666 --> 01:07:08,333
Lord, she had a sign...
761
01:07:24,750 --> 01:07:26,250
Don t!
762
01:07:29,125 --> 01:07:30,833
Take him away!
763
01:07:41,875 --> 01:07:45,458
Don t! Don t.
764
01:08:32,416 --> 01:08:37,166
What?
765
01:09:54,500 --> 01:09:57,875
Vitya?!
766
01:09:59,458 --> 01:10:03,208
Vitya!
767
01:10:03,208 --> 01:10:05,250
I ve got a plan.
768
01:10:05,250 --> 01:10:07,041
And grandfather? Grandfather?!
769
01:10:07,041 --> 01:10:09,291
Where is grandfather?
770
01:10:10,541 --> 01:10:11,791
No!
771
01:10:11,833 --> 01:10:16,291
This can t be! No!
772
01:10:28,041 --> 01:10:31,375
The human dragon did
the right thing!
773
01:10:35,583 --> 01:10:38,291
Hold it!
774
01:10:38,375 --> 01:10:41,750
Little devil,
775
01:10:41,750 --> 01:10:46,333
fill the stone with power!
776
01:10:48,666 --> 01:10:51,583
Do it!
777
01:10:51,625 --> 01:10:53,125
Okay, okay...
778
01:10:53,125 --> 01:10:55,791
But I need my backpack...
779
01:10:56,916 --> 01:11:02,041
Bag. I need my bag.
780
01:11:12,000 --> 01:11:16,000
Give it back.
781
01:11:23,875 --> 01:11:27,875
Now I m gonna do magic...
782
01:11:37,333 --> 01:11:39,541
What does he have in mind?
783
01:11:39,583 --> 01:11:43,208
This is some sorcery...
784
01:11:59,500 --> 01:12:11,250
London is the captial of
Great Britain
785
01:12:11,250 --> 01:12:17,125
Who is absent today?
786
01:12:17,125 --> 01:12:22,750
Don't worry, be happy
787
01:13:20,291 --> 01:13:22,666
Either you do what
is to be done,
788
01:13:22,666 --> 01:13:24,875
or she dies.
789
01:13:26,458 --> 01:13:31,291
I grant you another attempt...
the last one.
790
01:13:35,208 --> 01:13:38,625
I ll do it.
791
01:13:40,791 --> 01:13:43,541
But promise you won t kill us.
792
01:13:44,666 --> 01:13:46,958
If you bring the stone to life,
793
01:13:47,000 --> 01:13:49,958
I won t kill either
you or the girl.
794
01:13:50,000 --> 01:13:51,291
I give khan s word.
795
01:13:51,291 --> 01:13:53,125
Happy now?
796
01:14:11,083 --> 01:14:13,375
How...
797
01:14:13,791 --> 01:14:15,791
How do I bring you to life?
798
01:14:15,833 --> 01:14:18,125
Quick!
799
01:14:18,166 --> 01:14:20,125
Magus.
800
01:14:20,125 --> 01:14:22,458
What was he saying?
801
01:14:28,083 --> 01:14:30,333
That s it! Time is up!
802
01:14:30,375 --> 01:14:32,000
Vitya, come on...
803
01:14:32,000 --> 01:14:34,958
Heart to heart...
804
01:14:35,000 --> 01:14:36,916
Stop!
805
01:14:58,250 --> 01:15:00,416
Heart to heart.
806
01:15:00,458 --> 01:15:02,583
Heart to heart.
807
01:15:18,000 --> 01:15:25,291
Power is in the stone.
808
01:15:28,166 --> 01:15:32,875
Finally.
809
01:15:33,708 --> 01:15:38,041
We only have to
thank our guests.
810
01:15:38,166 --> 01:15:42,416
You gave khan s word
you won t kill us.
811
01:15:42,541 --> 01:15:45,750
I won t kill you.
812
01:15:45,833 --> 01:15:50,750
Call Tugarkan!
813
01:16:01,250 --> 01:16:04,458
Greetings, brother!
Can you help me?
814
01:16:04,500 --> 01:16:08,666
Tugarkan help.
815
01:16:08,708 --> 01:16:12,958
I gave my word
816
01:16:13,000 --> 01:16:16,541
not to kill these two ones.
817
01:16:16,583 --> 01:16:19,208
And khan s word is the law!
818
01:16:19,250 --> 01:16:22,958
So do it for me...
819
01:16:24,916 --> 01:16:26,750
Kill them!
820
01:16:26,791 --> 01:16:28,791
Tugarkan no kill.
821
01:16:28,791 --> 01:16:31,791
Tugarkan...
822
01:16:31,833 --> 01:16:34,833
You don t want to make
your brother sad, right?
823
01:16:36,791 --> 01:16:40,500
This will be your
gift for me, brother.
824
01:16:43,583 --> 01:16:45,416
Gift...
825
01:16:45,458 --> 01:16:48,500
Yes. Gift.
826
01:16:52,541 --> 01:16:55,958
Don t let me down.
827
01:16:56,583 --> 01:16:59,583
Gift...
828
01:17:31,833 --> 01:17:36,375
Now the whole world
will be at my feet!
829
01:17:47,875 --> 01:17:50,333
Vitya!
830
01:18:09,500 --> 01:18:12,541
Tugarkan!
831
01:18:20,583 --> 01:18:23,166
Forgive me!
832
01:18:23,291 --> 01:18:25,500
Quick!
833
01:18:25,500 --> 01:18:29,833
Quick!
834
01:18:29,958 --> 01:18:32,333
Quick! Quick!
835
01:18:32,333 --> 01:18:35,125
Quick!
836
01:18:35,166 --> 01:18:36,458
This is for you...
837
01:18:36,500 --> 01:18:41,208
A gift.
838
01:18:46,041 --> 01:18:48,125
Gift...
839
01:18:48,375 --> 01:18:50,500
Gift...
840
01:18:53,375 --> 01:18:54,958
How did you dare?!
841
01:18:54,958 --> 01:18:56,666
Brother!
842
01:18:56,708 --> 01:18:58,875
Gift, look, gift!
843
01:19:01,083 --> 01:19:04,083
You ve betrayed me!
844
01:19:13,833 --> 01:19:19,125
Gift.
845
01:19:27,083 --> 01:19:31,125
Looks like we ve run away.
846
01:19:31,125 --> 01:19:35,500
We can have a rest...
847
01:19:35,541 --> 01:19:39,166
Come on.
848
01:19:42,041 --> 01:19:45,833
How are you?
849
01:19:45,875 --> 01:19:53,458
Thanks for coming to get me.
850
01:19:55,416 --> 01:19:59,791
I couldn t leave you there.
851
01:20:20,375 --> 01:20:23,625
Oleshko?
852
01:20:24,875 --> 01:20:27,833
And we were just on
the way to save you!
853
01:20:27,875 --> 01:20:32,166
I wanted to do it
like this hop!
854
01:20:34,833 --> 01:20:37,000
I don t know what it was,
855
01:20:37,041 --> 01:20:39,166
but the noise was spectacular.
856
01:20:39,208 --> 01:20:42,083
That was something big.
857
01:20:42,083 --> 01:20:45,291
Then we ll have to fight
not only cumans...
858
01:20:45,333 --> 01:20:48,416
We ll prepare serious weapons.
859
01:20:48,458 --> 01:20:52,875
We ve got little time.
Let s get to work.
860
01:21:08,958 --> 01:21:11,500
Holy mother...
861
01:21:55,083 --> 01:21:58,416
The time has come!
862
01:22:18,291 --> 01:22:20,916
What is this monster?
863
01:22:21,708 --> 01:22:23,666
This is a golem.
864
01:22:23,666 --> 01:22:27,375
A huge stone warrior.
865
01:22:33,208 --> 01:22:39,250
Onwards!
866
01:22:52,333 --> 01:22:54,583
Where do we hit it?
867
01:22:54,666 --> 01:22:59,750
Keep calm. We know
how to greet it.
868
01:23:04,541 --> 01:23:08,416
Fire!
869
01:23:19,375 --> 01:23:22,541
A fiery dude alright!
870
01:23:31,500 --> 01:23:35,666
More!
871
01:23:53,791 --> 01:23:58,375
Got you, skyscraper?!
872
01:24:12,208 --> 01:24:16,916
To the hiding place!
Everyone to the hiding place!
873
01:24:44,625 --> 01:24:48,958
Can you swim, you
piece of stone?
874
01:24:49,333 --> 01:24:51,833
We have to get people out.
875
01:24:51,875 --> 01:24:54,083
No need to get anyone out:
I ll do everything.
876
01:24:54,083 --> 01:24:57,791
Oleshko! What are
you going to do?
877
01:24:57,791 --> 01:24:57,833
Oleshko! What are
you going to do?
Oleshko!
878
01:24:57,833 --> 01:25:00,166
Oleshko!
879
01:25:15,583 --> 01:25:17,750
I ll go on my own now, Orlyk.
880
01:25:17,750 --> 01:25:20,583
And you, if I don t manage...
881
01:25:20,625 --> 01:25:25,458
tell Rosanka I love her!
882
01:25:25,666 --> 01:25:27,583
You ll tell her in some
horse language of yours.
883
01:25:27,583 --> 01:25:30,666
And now go to the stronghold.
884
01:25:31,916 --> 01:25:34,416
The fairytaile knight
885
01:25:34,458 --> 01:25:36,791
from Rymiv
886
01:25:36,791 --> 01:25:41,458
goes into battle!
887
01:25:43,166 --> 01:25:46,000
Against...
888
01:25:48,125 --> 01:25:52,083
Are you a boy or a girl?
889
01:25:59,416 --> 01:26:01,000
Missed!
890
01:26:01,041 --> 01:26:03,541
I am here!
891
01:26:09,291 --> 01:26:12,416
What if I do this?
892
01:26:17,541 --> 01:26:20,458
Dude! You are not
trying hard enough.
893
01:26:21,541 --> 01:26:23,250
Friend, maybe we should
come for his rescue?
894
01:26:23,291 --> 01:26:25,375
No, wait...
895
01:26:25,416 --> 01:26:29,125
I think I understand what
he s trying to do.
896
01:26:29,166 --> 01:26:32,125
Hey there!
897
01:26:32,166 --> 01:26:36,250
Move your stones!
898
01:26:39,333 --> 01:26:41,875
Veles, are you here?!
899
01:27:47,458 --> 01:27:51,458
Golem is done.
900
01:27:56,666 --> 01:27:59,833
Daughter!
901
01:28:17,958 --> 01:28:20,250
Oleshko...
902
01:28:20,291 --> 01:28:22,958
I ve come.
903
01:28:23,000 --> 01:28:26,125
You called me to
come to the lake...
904
01:28:27,375 --> 01:28:31,708
and I did...
905
01:28:42,583 --> 01:28:47,125
He died like a real knight.
906
01:28:49,833 --> 01:28:53,666
Somebody died?!
907
01:28:53,708 --> 01:28:56,041
Oleshko?
908
01:28:56,125 --> 01:28:58,916
Oleshko!
909
01:28:58,958 --> 01:29:01,166
Alive! Alive, thank God!
910
01:29:01,208 --> 01:29:04,666
A cool one, for sure!
911
01:29:04,750 --> 01:29:08,458
Fairytale knights don t die!
912
01:29:08,458 --> 01:29:12,208
And stone idiots do!
913
01:29:14,291 --> 01:29:18,333
Look, a flower!
914
01:29:30,458 --> 01:29:31,666
Vitya!
915
01:29:33,750 --> 01:29:35,291
The sun...
916
01:29:35,291 --> 01:29:37,083
This is a celestial sign!
917
01:29:37,083 --> 01:29:37,541
Yes! This is the eclipse!
918
01:29:38,291 --> 01:29:39,333
You have to come back!
919
01:29:40,541 --> 01:29:41,791
Hurry to the horse!
920
01:29:50,416 --> 01:29:53,500
This is a good sign. Get ready.
921
01:30:01,208 --> 01:30:04,291
Olenka,
922
01:30:04,375 --> 01:30:08,750
I wanted to tell you...
923
01:30:10,375 --> 01:30:14,083
Here, take it.
924
01:30:14,375 --> 01:30:16,500
Well... this is it.
925
01:30:16,500 --> 01:30:18,541
What about the cumans?
926
01:30:18,541 --> 01:30:22,000
We ll deal with them. At least
we brought the giant down.
927
01:30:22,041 --> 01:30:24,208
Goodbye...
928
01:30:24,208 --> 01:30:26,625
Come on, hey, hey, hey!
929
01:30:30,541 --> 01:30:32,875
Don t be sad, child...
930
01:30:32,875 --> 01:30:36,333
It has to be so.
931
01:30:38,916 --> 01:30:42,291
Goodbye...
932
01:30:54,208 --> 01:30:56,000
They noticed there was no gate!
933
01:30:56,041 --> 01:31:00,250
To the stronghold!
934
01:31:43,583 --> 01:31:47,166
Oleshko! To the mountain!
935
01:32:12,208 --> 01:32:13,708
Shields!
936
01:32:25,458 --> 01:32:28,708
Brothers, truth is behind us!
937
01:32:28,708 --> 01:32:30,458
Yeees!
938
01:32:35,458 --> 01:32:37,958
Power is behind us!
939
01:32:37,958 --> 01:32:40,375
Yeees!
940
01:32:42,500 --> 01:32:44,916
God is with us!
941
01:32:44,916 --> 01:32:46,666
Yeees!
942
01:32:49,458 --> 01:32:52,583
Because we re on our own land!
We ll stand!
943
01:32:52,583 --> 01:32:55,375
Yeees!
944
01:33:07,625 --> 01:33:08,625
Here!
945
01:33:17,000 --> 01:33:19,375
Oh, that one flew out alright.
946
01:33:25,958 --> 01:33:28,166
Go back.
947
01:33:28,208 --> 01:33:30,416
Go back. Go back!
948
01:33:32,000 --> 01:33:34,333
What, have you torn
up their saddles?
949
01:33:34,375 --> 01:33:36,333
Yeees!
950
01:33:49,500 --> 01:33:53,125
Golem.
951
01:33:57,291 --> 01:33:59,291
He has risen!
952
01:33:59,333 --> 01:34:02,083
He has risen!
953
01:34:12,750 --> 01:34:17,625
Oleshko, take children and women
to grandfather s cellar:
954
01:34:17,666 --> 01:34:22,791
that stone won t reach
them there for sure.
955
01:34:22,833 --> 01:34:25,500
So, friend,
956
01:34:25,583 --> 01:34:28,125
have we served Rymiv well?
957
01:34:28,208 --> 01:34:31,208
We have, friend.
958
01:34:31,291 --> 01:34:34,583
God has seen everything.
959
01:34:34,583 --> 01:34:37,250
We ll serve it for
the last time.
960
01:34:38,041 --> 01:34:38,750
Everyone to grandfather s
cellar! Here...
961
01:34:38,750 --> 01:34:40,250
Quick, quick.
962
01:34:40,250 --> 01:34:43,958
Come on, girls, come on, ladies.
963
01:34:43,958 --> 01:34:45,416
- Everyone there... everyone
will fit... - What s gonna
happen now?
964
01:34:45,500 --> 01:34:47,791
Vitko?
965
01:34:50,458 --> 01:34:53,458
Stop! I ve got an idea!
966
01:34:54,666 --> 01:34:57,791
Oleshko, help me.
967
01:35:19,416 --> 01:35:23,000
I m not here alone.
968
01:35:25,416 --> 01:35:27,916
I am not here alone!
969
01:35:29,333 --> 01:35:32,291
All of Rymiv is with me!
970
01:35:33,333 --> 01:35:36,833
I am not here alone!
971
01:35:36,833 --> 01:35:40,250
I am not... here... alone!
972
01:35:52,750 --> 01:35:55,000
- Go, go, go...
- Oh my God, look!
973
01:35:57,125 --> 01:35:59,875
This can t be!
974
01:36:03,375 --> 01:36:05,791
I am flying!
975
01:36:07,875 --> 01:36:10,583
Cool!
976
01:36:11,833 --> 01:36:15,583
Oh dear God...
977
01:36:19,791 --> 01:36:23,375
Careful!
978
01:36:27,166 --> 01:36:31,583
On this land, which
has always been ours,
979
01:36:31,625 --> 01:36:35,708
We live and love.
980
01:36:37,125 --> 01:36:42,166
Give it, my God,
981
01:36:42,166 --> 01:36:48,041
An angel with powerful wings.
982
01:36:48,083 --> 01:36:53,541
And when the hard times come,
983
01:36:53,541 --> 01:36:58,500
We won t fall down
under black rain.
984
01:36:58,541 --> 01:37:03,791
We will stand side by side
985
01:37:03,791 --> 01:37:09,875
With our shields and swords.
986
01:37:24,541 --> 01:37:29,666
Olenka!
987
01:38:04,916 --> 01:38:10,208
That was cool, right?
988
01:38:38,708 --> 01:38:42,125
Give me the stone back.
989
01:38:44,166 --> 01:38:48,333
Give it back and
I ll let you go.
990
01:38:49,708 --> 01:38:54,166
Come on.
991
01:38:58,333 --> 01:39:04,958
Fetch!
992
01:39:35,666 --> 01:39:38,833
You!
993
01:39:51,708 --> 01:39:54,000
I ve hardly managed
to climb here.
994
01:39:54,041 --> 01:39:57,708
Almost fell twice.
995
01:40:01,916 --> 01:40:04,916
Andachyk!
996
01:40:05,000 --> 01:40:07,166
Listen, your Golem went all
to pieces there.
997
01:40:07,208 --> 01:40:09,000
Go assemble it back.
998
01:40:09,000 --> 01:40:12,375
I ll kill you.
999
01:40:12,375 --> 01:40:17,875
I agree. That stone
was loads of fun.
1000
01:40:56,958 --> 01:41:00,958
Rosanka said, Use your head.
1001
01:41:01,083 --> 01:41:03,708
Oh! That was good advice!
1002
01:41:06,666 --> 01:41:09,958
You re done, skyscraper!
1003
01:41:15,541 --> 01:41:19,541
Oleshko...
1004
01:41:19,541 --> 01:41:20,958
I need to get to the
Gloomy Rock immediately.
1005
01:41:20,958 --> 01:41:22,500
No problem, dude!
1006
01:41:22,500 --> 01:41:26,250
I am a fairytale knight! Yo!
1007
01:41:43,000 --> 01:41:47,500
Come on, Vitko...
1008
01:41:47,541 --> 01:41:49,500
Hop!
1009
01:41:49,541 --> 01:41:51,583
Swinging dude!
1010
01:41:51,583 --> 01:41:53,541
Bye, Oleshko.
1011
01:41:53,541 --> 01:41:55,833
The coolest one among
fairytale knights.
1012
01:41:55,875 --> 01:41:58,750
True that.
1013
01:41:59,416 --> 01:42:02,791
Well, take care.
1014
01:42:08,666 --> 01:42:12,583
And you know what,
1015
01:42:12,625 --> 01:42:14,291
tell Olenka...
1016
01:42:14,291 --> 01:42:16,541
Vitya!
1017
01:42:49,750 --> 01:42:53,708
Vitko, the hole, Vitko!
1018
01:42:59,458 --> 01:43:01,583
I ll be waiting for you.
1019
01:43:01,583 --> 01:43:03,250
Even if you never come back.
1020
01:43:03,250 --> 01:43:07,041
I will.
1021
01:43:29,375 --> 01:43:31,958
Look, he s gonna fall now!
1022
01:43:32,625 --> 01:43:35,875
Someone! Help!
1023
01:43:41,208 --> 01:43:43,875
Come on!
1024
01:43:50,875 --> 01:43:54,333
I thought you got
scared and I m done in.
1025
01:43:54,333 --> 01:43:56,791
First I was scared...
1026
01:43:58,250 --> 01:44:00,875
And then I was sucked in...
1027
01:44:00,916 --> 01:44:03,375
And it started...
1028
01:44:03,416 --> 01:44:05,666
I met the knights...
1029
01:44:05,666 --> 01:44:07,458
I was checked in the marshes.
1030
01:44:07,500 --> 01:44:10,583
We found Perun stone.
1031
01:44:10,583 --> 01:44:14,750
Then cumans burned
Stork Village down.
1032
01:44:14,750 --> 01:44:18,458
We barely escaped.
1033
01:44:18,500 --> 01:44:20,291
Grandfather was killed,
1034
01:44:20,333 --> 01:44:22,958
Olenka kidnapped,
1035
01:44:23,000 --> 01:44:25,583
we brought the stone to life,
1036
01:44:25,625 --> 01:44:28,166
and golem appeared.
1037
01:44:28,166 --> 01:44:30,958
We burned it,
1038
01:44:31,041 --> 01:44:34,083
drowned it, but it
still got out of the marshes.
1039
01:44:34,083 --> 01:44:35,750
And then I jumped
from the tower...
1040
01:44:35,750 --> 01:44:38,000
on a deltaplane.
1041
01:44:38,000 --> 01:44:40,083
I threw the stone
into the water,
1042
01:44:40,166 --> 01:44:42,416
ran into the hole,
1043
01:44:42,416 --> 01:44:46,916
and you are here.
1044
01:44:46,916 --> 01:44:50,958
What about me?
1045
01:44:53,291 --> 01:44:56,375
Help me! Save me! Quick!
1046
01:44:56,375 --> 01:44:59,041
Eh, Vovchyk.
1047
01:44:59,125 --> 01:45:01,833
What s up with you?!
1048
01:45:10,500 --> 01:45:12,250
We did it!
1049
01:45:12,250 --> 01:45:13,875
Cool!
1050
01:45:13,875 --> 01:45:15,958
Great job!
1051
01:45:23,250 --> 01:45:26,458
One year later.
1052
01:45:31,375 --> 01:45:34,125
Mom, not now.
1053
01:45:37,958 --> 01:45:40,416
Mom!
1054
01:45:40,833 --> 01:45:43,291
But you have to return it
tomorrow morning.
1055
01:45:43,333 --> 01:45:45,166
I...
1056
01:45:45,166 --> 01:45:46,541
I ll manage in a
couple of hours!
1057
01:45:46,541 --> 01:45:47,500
And don t forget to have dinner.
1058
01:45:47,541 --> 01:45:49,666
Mother, you re cool!
1059
01:46:32,875 --> 01:46:35,041
Who finds that stone heart
1060
01:46:35,083 --> 01:46:37,708
will meet his true love.
1061
01:46:37,750 --> 01:46:42,375
Or find the lost one.
1062
01:46:44,458 --> 01:46:48,458
Olenka...
1063
01:46:53,500 --> 01:46:56,666
Vitko...
65142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.