Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,796 --> 00:00:08,048
The most brilliant planet
in our solar system is Venus,
2
00:00:08,091 --> 00:00:09,591
named for the goddess
of love.
3
00:00:09,718 --> 00:00:12,344
It is closer to earth
than any other planet,
4
00:00:12,429 --> 00:00:14,805
28 million miles away.
5
00:00:14,848 --> 00:00:17,641
Until sometime in the last
half of the 20th century,
6
00:00:17,726 --> 00:00:20,144
it is still a planet
shrouded in mystery,
7
00:00:20,228 --> 00:00:23,689
enveloped in a heavy blanket
of clouds and steam.
8
00:00:23,773 --> 00:00:26,191
Because its surface
temperature was believed to be.
9
00:00:26,276 --> 00:00:28,152
Several times that of earth's,
10
00:00:28,236 --> 00:00:31,780
it was not thought possible for
man to reach Venus and come back,
11
00:00:31,823 --> 00:00:34,033
until one day somebody did it.
12
00:00:36,953 --> 00:00:38,662
This was the opportunity,
13
00:00:38,705 --> 00:00:41,957
5 days after his return
from orbiting Venus,
14
00:00:42,000 --> 00:00:44,168
for the world to see
col. Jeff Barton,
15
00:00:44,210 --> 00:00:46,003
the man of the hour.
16
00:00:48,381 --> 00:00:50,799
And, of course, hardly had he
returned to earth.
17
00:00:50,842 --> 00:00:52,509
From his brilliantly
successful.
18
00:00:52,552 --> 00:00:54,678
First step
in the overall project,
19
00:00:54,721 --> 00:00:58,390
when the combined minds of our
leading scientists and statesmen.
20
00:00:58,475 --> 00:01:00,726
Began to explore
the next step,
21
00:01:00,810 --> 00:01:04,563
namely, the ultimate
colonization of Mars.
22
00:01:04,647 --> 00:01:07,691
All of us who behold col.
Jeff Barton are impressed,
23
00:01:07,776 --> 00:01:10,486
I might say awed,
by the outer calm.
24
00:01:10,528 --> 00:01:12,696
And inner courage
of this man.
25
00:01:12,781 --> 00:01:14,364
Who will head up
and carry out.
26
00:01:14,449 --> 00:01:17,618
What is probably the greatest
adventure of all time.
27
00:01:21,539 --> 00:01:23,123
The next day,
28
00:01:23,208 --> 00:01:25,417
they had their opportunity
to hear this national hero.
29
00:01:25,502 --> 00:01:28,087
As he described
his epoch-making voyage.
30
00:01:28,171 --> 00:01:31,006
Now that we've been
able to orbit Venus,
31
00:01:31,049 --> 00:01:34,301
we're a lot closer
to our ultimate goal, Mars,
32
00:01:34,385 --> 00:01:36,470
the next stage
of project Vulcan.
33
00:01:36,554 --> 00:01:39,515
And none of us is gonna rest
very much until it is completed.
34
00:01:39,557 --> 00:01:42,059
In fact, I look forward
to a good, long rest
35
00:01:42,102 --> 00:01:44,186
in one of the houses
we'll be building
36
00:01:44,229 --> 00:01:46,438
on Mars as part
of the project.
37
00:01:48,066 --> 00:01:50,567
I wanna thank you
for your...
38
00:01:51,569 --> 00:01:54,071
Prayers,
your good thoughts,
39
00:01:55,406 --> 00:01:58,158
and your wonderful
down-to-earth welcome.
40
00:02:01,830 --> 00:02:04,164
I think they love you
as much as I do.
41
00:02:06,793 --> 00:02:09,419
Oh, it's good
to have you back again.
42
00:02:16,469 --> 00:02:18,971
I was getting awful tired
of my own cookies.
43
00:02:30,191 --> 00:02:32,651
All right,
I'll get the salad.
44
00:02:32,735 --> 00:02:34,069
My steaks.
45
00:03:09,689 --> 00:03:11,857
Jeff? Jeff!
46
00:03:20,074 --> 00:03:23,160
There is nothing
wrong with your television set.
47
00:03:23,203 --> 00:03:25,746
Do not attempt
to adjust the picture.
48
00:03:25,830 --> 00:03:28,624
We are controlling
transmission.
49
00:03:28,708 --> 00:03:31,168
We will control
the horizontal.
50
00:03:31,252 --> 00:03:33,378
We will control the vertical.
51
00:03:33,463 --> 00:03:36,131
We can change the focus
to a soft blur.
52
00:03:36,174 --> 00:03:38,508
Or sharpen it
to crystal clarity.
53
00:03:38,551 --> 00:03:40,552
For the next hour,
sit quietly.
54
00:03:40,637 --> 00:03:43,305
And we will control
all that you see and hear.
55
00:03:43,389 --> 00:03:46,850
You are about to participate
in a great adventure.
56
00:03:46,893 --> 00:03:50,437
You are about to experience
the awe and mystery.
57
00:03:50,521 --> 00:03:53,065
That reaches
from the inner mind to...
58
00:03:53,149 --> 00:03:55,442
The outer limits.
59
00:04:27,725 --> 00:04:29,768
Not here, Jeff,
over there.
60
00:05:11,269 --> 00:05:13,687
Here they are!
61
00:05:13,771 --> 00:05:15,647
How does it feel
to be a General, Colonel?
62
00:05:15,690 --> 00:05:16,982
Wrong question.
That should be,
63
00:05:17,025 --> 00:05:18,817
"how did it feel to
be a Colonel, General?"
64
00:05:18,860 --> 00:05:20,277
I'll sum it up
in 2 words: Way out.
65
00:05:20,361 --> 00:05:22,070
Can you tell us, General
Barton, who else
66
00:05:22,155 --> 00:05:23,947
is going to be involved
in project Vulcan?
67
00:05:23,990 --> 00:05:26,366
Several men, all specialists in
their own fields of science.
68
00:05:26,451 --> 00:05:28,285
You'll get a printed list
of their names.
69
00:05:28,328 --> 00:05:30,746
Is it definite that Venus
will not sustain human life?
70
00:05:30,830 --> 00:05:31,747
I can't
answer that yet.
71
00:05:31,831 --> 00:05:33,415
Well, isn't that why
you made the trip?
72
00:05:33,499 --> 00:05:35,500
Not entirely. Although
Venus is close to earth,
73
00:05:35,543 --> 00:05:37,002
it has always
been a mystery to us,
74
00:05:37,086 --> 00:05:38,837
and you can't take chances
with mysteries
75
00:05:38,921 --> 00:05:40,464
when you're planning
the colonization of Mars.
76
00:05:40,590 --> 00:05:42,049
Will you have the answer
in time
77
00:05:42,091 --> 00:05:44,092
for the appropriations
committee hearing next week?
78
00:05:44,093 --> 00:05:45,385
I intend to.
79
00:05:45,428 --> 00:05:47,387
He won't if he spends any more
time with you, gentlemen.
80
00:05:47,430 --> 00:05:49,222
Are you carrying the ball
to the committee?
81
00:05:49,265 --> 00:05:52,768
No, General Barton will do the talking. He
knows more about it than anyone else.
82
00:05:52,810 --> 00:05:54,770
Project Vulcan
is his baby.
83
00:05:54,812 --> 00:05:56,313
By "project Vulcan," you still
mean the colonization of Mars?
84
00:05:56,314 --> 00:05:57,272
Exactly.
85
00:05:57,315 --> 00:05:58,357
What if they
turn you down?
86
00:05:58,441 --> 00:06:00,525
Well, we might try
to raffle off General Barton.
87
00:06:32,433 --> 00:06:34,434
Hey, there's
the General.
88
00:06:34,477 --> 00:06:35,560
Hey!
89
00:06:41,818 --> 00:06:44,027
Well, congratulations,
General.
90
00:06:44,612 --> 00:06:45,737
Welcome home.
91
00:06:47,657 --> 00:06:49,366
Come here,
I wanna show you something.
92
00:06:49,450 --> 00:06:51,243
Well, there she is, Jeff.
93
00:06:51,327 --> 00:06:53,537
The new space environment
test chamber.
94
00:06:53,621 --> 00:06:56,998
We finished her while you were, uh,
cavorting around up there in outer space.
95
00:06:57,083 --> 00:06:58,333
What would she do?
96
00:06:58,376 --> 00:07:00,502
315 degrees below
zero, Fahrenheit,
97
00:07:00,545 --> 00:07:02,129
to, uh, 275 above.
98
00:07:02,171 --> 00:07:04,172
And create
a vacuum equivalent
99
00:07:04,257 --> 00:07:06,341
to 700,000 feet altitude.
100
00:07:06,384 --> 00:07:08,844
Jeff, I noticed something on
your report about vibration.
101
00:07:08,928 --> 00:07:10,971
I was wondering if it happened
again after orbiting.
102
00:07:11,013 --> 00:07:13,306
No, that's something I wanna
talk about with construction.
103
00:07:13,349 --> 00:07:15,475
I'll be curious to see
what kind of vegetation.
104
00:07:15,518 --> 00:07:17,018
Your cameras picked up.
105
00:07:17,103 --> 00:07:19,020
Did you notice
any equipment failure.
106
00:07:19,021 --> 00:07:21,106
During the 8 minutes
we lost contact with you?
107
00:07:21,190 --> 00:07:23,692
I'm afraid I wasn't paying
much attention at the time.
108
00:07:23,734 --> 00:07:25,402
Ah, chill.
109
00:07:27,822 --> 00:07:29,531
Maybe I'm allergic
to planet earth.
110
00:07:29,574 --> 00:07:31,533
Not until after
the committee meeting.
111
00:07:31,576 --> 00:07:33,118
Let's get to work.
112
00:07:34,912 --> 00:07:36,621
See you later.
113
00:08:11,574 --> 00:08:12,991
Coffee break!
114
00:08:13,075 --> 00:08:14,910
Pour it on.
115
00:08:14,952 --> 00:08:18,121
You mean in, not on.
116
00:08:18,206 --> 00:08:21,917
Do you know that your rate of
coffee consumption is astounding?
117
00:08:21,959 --> 00:08:24,461
Fuel, sweetie,
I've got a long way to go.
118
00:08:25,296 --> 00:08:26,588
How long?
119
00:08:26,672 --> 00:08:28,381
All the way till
next Tuesday.
120
00:08:32,470 --> 00:08:34,262
What're you doing?
121
00:08:34,305 --> 00:08:37,432
Well, I'm gonna figure out
how much coffee I have to buy.
122
00:08:37,475 --> 00:08:39,184
Let's see,
123
00:08:39,268 --> 00:08:41,394
your time of flight
is 6 days,
124
00:08:41,437 --> 00:08:44,272
and there are 24 hours
in a day,
125
00:08:44,315 --> 00:08:46,775
and your rate of
"fuel consumption"
126
00:08:46,859 --> 00:08:48,985
is about, oh,
a gallon an hour.
127
00:08:50,112 --> 00:08:52,822
Well, that would make
total fuel...
128
00:08:52,907 --> 00:08:53,949
Too much.
129
00:08:54,033 --> 00:08:55,075
Crazy.
130
00:08:55,117 --> 00:08:56,785
I love you anyway.
131
00:08:58,246 --> 00:09:00,247
Hey, watch it,
that's hot.
132
00:09:01,832 --> 00:09:03,625
It's lukewarm to me.
133
00:09:11,676 --> 00:09:14,052
Thanks, honey. Look, I've
got a lot of work to do.
134
00:09:14,136 --> 00:09:15,971
Good night.
Sleep well.
135
00:09:18,933 --> 00:09:20,058
Jeff!
136
00:09:21,310 --> 00:09:24,354
You gulped that down
as if it were iced coffee.
137
00:09:27,149 --> 00:09:29,025
You sound just like
my mother.
138
00:09:29,110 --> 00:09:30,860
I'm not your mother.
139
00:09:32,488 --> 00:09:34,990
You've been away
from me a long time.
140
00:09:36,158 --> 00:09:37,659
Terribly long.
141
00:09:38,286 --> 00:09:39,869
A lonesome time.
142
00:09:41,163 --> 00:09:43,331
You haven't come home
to me yet.
143
00:09:43,374 --> 00:09:44,499
Yeah.
144
00:09:45,626 --> 00:09:47,002
I love you.
145
00:09:50,923 --> 00:09:53,842
I love you more than
anything in this world.
146
00:09:56,178 --> 00:10:00,098
More than anything in all
those other worlds, too?
147
00:10:00,182 --> 00:10:03,685
You're the only world I can
discover over and over again,
148
00:10:05,354 --> 00:10:07,564
every time
I come home to you,
149
00:10:09,191 --> 00:10:11,276
every time
I'm close to you.
150
00:10:12,737 --> 00:10:15,363
You're the best
of all possible worlds.
151
00:10:27,084 --> 00:10:29,002
Did you say you have
to go back to work?
152
00:10:29,045 --> 00:10:30,253
Uh-huh.
153
00:10:30,338 --> 00:10:31,588
You're sure of that?
154
00:10:31,672 --> 00:10:32,881
Uh-huh.
155
00:10:34,050 --> 00:10:35,133
You think you can?
156
00:10:35,217 --> 00:10:36,217
Uh-uh.
157
00:10:36,302 --> 00:10:37,302
Mmm.
158
00:10:39,680 --> 00:10:42,057
Come on, get out
of here. Beat it.
159
00:10:56,405 --> 00:10:57,697
Mr. Moon,
160
00:10:58,282 --> 00:10:59,407
Mars,
161
00:11:00,451 --> 00:11:01,618
Arcturus,
162
00:11:02,745 --> 00:11:04,871
Saturn, Jupiter,
163
00:11:05,331 --> 00:11:06,539
Neptune,
164
00:11:08,918 --> 00:11:10,543
Venus,
165
00:11:10,586 --> 00:11:13,463
all of you planets and stars,
whatever you call yourselves,
166
00:11:13,547 --> 00:11:15,298
did you hear
what he said?
167
00:11:15,383 --> 00:11:17,759
Did you hear what
my husband said?
168
00:11:19,011 --> 00:11:21,096
He loves me
better than you!
169
00:11:23,099 --> 00:11:25,183
I'm his favorite world.
170
00:11:26,769 --> 00:11:28,728
You better remember that.
171
00:11:29,313 --> 00:11:31,064
I'm his best world.
172
00:11:37,154 --> 00:11:38,446
What're you doing?
173
00:11:42,493 --> 00:11:44,202
Why are you turning up
the heat?
174
00:11:44,286 --> 00:11:47,122
I'm cold, that's why.
Why else would I turn it up?
175
00:11:47,164 --> 00:11:49,207
I don't understand.
Why are you so cold?
176
00:11:49,291 --> 00:11:50,834
It's roasting in here.
177
00:11:53,504 --> 00:11:55,255
Why did you faint
the other night?
178
00:11:55,297 --> 00:11:56,965
How do I know?
Summer flu or something.
179
00:11:57,007 --> 00:11:58,591
I haven't got time
to worry about it.
180
00:11:58,634 --> 00:12:00,593
Now get out of here
and let me go to work.
181
00:12:00,636 --> 00:12:01,928
6 days before
the hearing,
182
00:12:01,971 --> 00:12:05,390
hardly enough time to get my
notes together. Good night!
183
00:12:27,496 --> 00:12:28,580
Well?
184
00:12:28,664 --> 00:12:30,373
Go on, get dressed.
185
00:12:33,502 --> 00:12:35,795
Your medics check you out
all the time, don't they?
186
00:12:35,838 --> 00:12:37,005
Affirmative.
187
00:12:37,047 --> 00:12:38,089
Come on,
answer in English.
188
00:12:38,174 --> 00:12:39,466
Yes.
189
00:12:39,508 --> 00:12:41,259
Why haven't you seen them
about this?
190
00:12:41,343 --> 00:12:43,136
Maybe I'm just sort
of used to you, Mike.
191
00:12:43,220 --> 00:12:44,929
We're old friends.
192
00:12:45,014 --> 00:12:46,306
I'm no specialist, Jeff.
193
00:12:46,348 --> 00:12:48,016
I'm tired.
194
00:12:48,100 --> 00:12:51,019
Maybe my brain is too small
for the big job we have to do.
195
00:12:51,061 --> 00:12:52,812
Maybe it's psychosomatic.
196
00:12:52,855 --> 00:12:55,023
Will you stop trying
to be your own doctor?
197
00:12:55,065 --> 00:12:56,483
Go to your medics!
198
00:12:56,525 --> 00:12:57,650
Give me something,
199
00:12:57,693 --> 00:12:59,444
anything,
it's just for a few days.
200
00:12:59,528 --> 00:13:01,488
It's too dangerous.
Go to your own medics.
201
00:13:01,530 --> 00:13:03,031
I will, later!
202
00:13:06,076 --> 00:13:07,619
Hey, hey, hey.
203
00:13:09,997 --> 00:13:12,290
Jeff, tell me,
204
00:13:12,374 --> 00:13:14,709
did something happen up there
that you don't want them to...
205
00:13:14,710 --> 00:13:15,835
Don't ask
so many questions.
206
00:13:15,878 --> 00:13:17,378
Just give me a pill,
207
00:13:17,463 --> 00:13:18,713
some kind of pill.
208
00:13:18,756 --> 00:13:21,341
I've got a job to do.
Keep me going.
209
00:13:21,425 --> 00:13:23,343
Not until we have
some lab work done first.
210
00:13:23,385 --> 00:13:24,511
Blood tests.
No blood!
211
00:13:24,553 --> 00:13:25,762
No pill!
212
00:13:28,390 --> 00:13:29,599
All right.
213
00:13:31,727 --> 00:13:34,562
And in the meantime, keep
warm and get plenty of rest.
214
00:13:49,620 --> 00:13:51,704
Look, I wouldn't ask
for any additional work,
215
00:13:51,747 --> 00:13:54,415
especially at this time, if I
didn't think it was necessary.
216
00:13:54,500 --> 00:13:55,917
Nothing in your
reports indicates
217
00:13:56,001 --> 00:13:57,585
faulty soundproofing
of the capsule.
218
00:13:57,628 --> 00:13:58,795
Give me something
to go on!
219
00:13:58,921 --> 00:14:00,296
Just do it!
220
00:14:00,381 --> 00:14:03,299
Are we working with each other
or against each other?
221
00:14:04,093 --> 00:14:06,010
Sorry, I didn't mean...
222
00:14:07,429 --> 00:14:10,598
I know you're under
a strain, Jeff.
223
00:14:10,683 --> 00:14:12,433
It's hot in here,
isn't it?
224
00:14:12,518 --> 00:14:13,935
Isn't that
air conditioner working?
225
00:14:14,019 --> 00:14:15,812
No.
226
00:14:15,938 --> 00:14:17,814
Give me some
good reason.
227
00:14:17,940 --> 00:14:21,109
I'll tear the capsule apart
with my bare hands.
228
00:14:21,193 --> 00:14:22,527
I know. I know.
229
00:14:22,611 --> 00:14:23,987
I'll talk to you later.
230
00:14:24,071 --> 00:14:25,405
All right.
231
00:14:27,366 --> 00:14:29,826
No wonder
it isn't working.
232
00:14:29,952 --> 00:14:31,911
It's turned off.
233
00:15:27,426 --> 00:15:29,052
Wake up, Jeff!
Wake up!
234
00:15:29,136 --> 00:15:30,720
Wake up!
You're all right!
235
00:15:30,804 --> 00:15:32,513
You're all right,
Jeff, you're home now.
236
00:15:32,598 --> 00:15:34,307
You're home now,
wake up. Wake up.
237
00:15:34,391 --> 00:15:35,391
What happened?
238
00:15:35,476 --> 00:15:36,643
You were having
a nightmare.
239
00:15:36,685 --> 00:15:38,561
Your hands are
as cold as ice.
240
00:15:38,646 --> 00:15:40,855
I'll get you
some warm milk.
241
00:15:40,898 --> 00:15:42,398
No, no,
never mind.
242
00:15:46,695 --> 00:15:48,071
What're you doing?
243
00:15:48,155 --> 00:15:49,405
I'm gonna take
your temperature.
244
00:15:49,490 --> 00:15:50,823
Who said?
245
00:15:50,908 --> 00:15:52,742
Mike said. Open.
246
00:15:59,875 --> 00:16:01,542
All right.
247
00:16:01,627 --> 00:16:02,919
All right.
248
00:16:03,712 --> 00:16:04,754
Better?
249
00:16:04,838 --> 00:16:05,755
Mmm.
250
00:16:05,839 --> 00:16:06,839
Good.
251
00:16:08,384 --> 00:16:09,384
It's OK.
252
00:16:12,721 --> 00:16:13,721
All right?
253
00:16:13,764 --> 00:16:14,764
Uh-huh.
254
00:16:18,852 --> 00:16:20,353
What's it say?
255
00:16:24,358 --> 00:16:25,733
91 degrees.
256
00:16:40,624 --> 00:16:42,625
These photos
don't show me a thing.
257
00:16:43,460 --> 00:16:44,544
Phil,
258
00:16:46,422 --> 00:16:49,549
what kind of vegetation would
you expect to find on Venus?
259
00:16:49,591 --> 00:16:51,676
From what
little we know, none.
260
00:16:51,760 --> 00:16:55,430
Considering the composition of
the surface, could there be a...
261
00:16:55,514 --> 00:16:58,266
A tall,
tall, lush growth?
262
00:16:58,350 --> 00:17:00,893
Thin leaves,
long and slender,
263
00:17:00,978 --> 00:17:02,562
immensely long...
264
00:17:02,646 --> 00:17:03,855
And waving.
265
00:17:04,773 --> 00:17:07,525
Reaching into the air.
266
00:17:07,609 --> 00:17:10,528
That's certainly different
from what I'd expect.
267
00:17:16,160 --> 00:17:17,869
What's the matter?
268
00:17:17,953 --> 00:17:19,871
Uh, short of breath.
These desk jobs,
269
00:17:19,955 --> 00:17:22,206
whenever I stand up,
the altitude gets me.
270
00:17:24,543 --> 00:17:26,294
Talked to the medics
about it?
271
00:17:26,378 --> 00:17:28,379
Oh, they keep
tabs on me.
272
00:17:28,464 --> 00:17:30,089
I just need rest.
273
00:17:37,598 --> 00:17:40,016
Jeff, Mike called.
274
00:17:40,100 --> 00:17:41,893
Does he want me
to call him back?
275
00:17:43,103 --> 00:17:45,104
No, he wants
to see you.
276
00:17:45,189 --> 00:17:47,190
Tomorrow morning
at 10:00.
277
00:17:51,779 --> 00:17:52,862
Jeff.
278
00:17:57,618 --> 00:17:59,243
Jeff, what is it?
279
00:18:01,163 --> 00:18:02,413
Nothing.
280
00:18:03,749 --> 00:18:05,541
Oh, it's not nothing!
281
00:18:06,627 --> 00:18:09,045
I'm not unconscious,
I'm not blind!
282
00:18:12,466 --> 00:18:14,425
Is it something serious?
283
00:18:16,845 --> 00:18:17,929
Ann.
284
00:18:19,640 --> 00:18:20,765
Honey.
285
00:18:22,142 --> 00:18:24,435
Remember my first
inter-orbital flight?
286
00:18:24,478 --> 00:18:26,729
The dizziness
when I came back?
287
00:18:27,606 --> 00:18:30,233
And then, satellite duty.
288
00:18:30,317 --> 00:18:32,485
The effects of that
lasted several months.
289
00:18:34,071 --> 00:18:37,156
My body adapts, Ann,
to... to weightlessness,
290
00:18:37,199 --> 00:18:40,785
conditions in space, and then it has
to re-adapt when I get back to earth.
291
00:18:40,869 --> 00:18:43,329
This was a much longer flight.
292
00:18:43,413 --> 00:18:46,749
It'll take me a little longer
to get over it, that's all.
293
00:18:46,834 --> 00:18:49,043
Why did you see Mike,
294
00:18:49,086 --> 00:18:50,837
instead of
these space doctors?
295
00:18:50,921 --> 00:18:53,089
Oh, they mess around too much.
Take too much time.
296
00:18:53,173 --> 00:18:55,633
I wanted something
to give me a lift, that's all.
297
00:18:57,261 --> 00:18:58,594
Well, I don't like it.
298
00:18:58,679 --> 00:19:01,597
You shouldn't be driving yourself
like that when you're sick.
299
00:19:02,516 --> 00:19:04,725
It's just for
a few more days.
300
00:19:07,187 --> 00:19:08,938
For what?
301
00:19:09,022 --> 00:19:10,648
Some wild scheme?
302
00:19:12,317 --> 00:19:14,360
It would be just
a headline to me,
303
00:19:14,444 --> 00:19:16,320
if I weren't
married to it.
304
00:19:16,363 --> 00:19:18,906
You married a man,
not a headline.
305
00:19:18,991 --> 00:19:19,991
But, uh...
306
00:19:21,660 --> 00:19:24,871
A man with certain...
Peculiarities.
307
00:19:24,955 --> 00:19:26,622
Even as a boy,
he'd spend hours
308
00:19:26,707 --> 00:19:28,666
watching the leaves
fall from the trees,
309
00:19:28,709 --> 00:19:30,084
studying how they fell.
310
00:19:30,127 --> 00:19:32,086
His head was always up
looking at the birds.
311
00:19:32,129 --> 00:19:33,671
He even made himself
a pair of wings
312
00:19:33,714 --> 00:19:37,133
and jumped off the barn.
It darned near broke his neck.
313
00:19:37,217 --> 00:19:40,136
That's how much
he wanted to be a bird.
314
00:19:40,220 --> 00:19:41,679
So...
315
00:19:41,763 --> 00:19:43,389
He became a bird.
316
00:19:45,434 --> 00:19:47,143
He started flying
317
00:19:47,227 --> 00:19:49,478
higher and higher...
318
00:19:51,899 --> 00:19:54,525
August 6, 1956, remember?
319
00:19:59,740 --> 00:20:01,657
And one day,
320
00:20:01,742 --> 00:20:04,493
he broke through
the troposphere,
321
00:20:04,578 --> 00:20:06,662
right into the stratosphere.
322
00:20:08,415 --> 00:20:09,874
And right then,
323
00:20:10,751 --> 00:20:13,085
for the first time,
324
00:20:13,170 --> 00:20:15,379
he understood the purpose
of his life.
325
00:20:15,422 --> 00:20:17,465
It was to lead the way to...
326
00:20:17,549 --> 00:20:19,717
To new worlds,
new life...
327
00:20:22,554 --> 00:20:24,055
New knowledge.
328
00:20:26,433 --> 00:20:28,434
That's the headline, Anne.
329
00:20:29,436 --> 00:20:31,604
That's project Vulcan.
330
00:20:34,608 --> 00:20:36,400
Just a few more days?
331
00:20:37,527 --> 00:20:38,903
That's all.
332
00:20:40,072 --> 00:20:41,906
And then a long rest.
333
00:20:42,574 --> 00:20:43,574
Mmm.
334
00:20:44,201 --> 00:20:45,493
Promise?
335
00:20:47,412 --> 00:20:48,663
Promise.
336
00:20:52,417 --> 00:20:53,960
Well, go on.
337
00:20:54,044 --> 00:20:56,087
Get back to work.
338
00:20:56,129 --> 00:20:57,630
Slave driver.
339
00:23:49,845 --> 00:23:51,929
Venus one to Vulcan control.
Do you read me? Over.
340
00:23:52,013 --> 00:23:56,100
Vulcan control to Venus one,
read you loud and clear. Over.
341
00:23:56,143 --> 00:23:59,061
Approaching moon,
moving to dark side. Over.
342
00:24:27,257 --> 00:24:30,509
Venus one to Vulcan control.
Do you read? Over.
343
00:24:30,552 --> 00:24:33,762
Vulcan control to Venus one,
read you loud and clear.
344
00:24:33,847 --> 00:24:36,348
We track your orbiting
objective at 40,000 feet.
345
00:24:36,433 --> 00:24:37,933
Confirm. Over.
346
00:24:39,811 --> 00:24:41,187
Right on the nose.
347
00:24:43,190 --> 00:24:44,857
Counting down, now.
348
00:24:47,110 --> 00:24:50,529
Altimeter reading 30,000 feet
and dropping. Confirm. Over.
349
00:24:50,614 --> 00:24:52,072
Affirmative.
350
00:24:52,157 --> 00:24:55,701
We track you at 30,000
over Venus and dropping.
351
00:24:55,785 --> 00:24:57,536
What is your external...
352
00:24:59,789 --> 00:25:00,998
Say again, General.
353
00:25:01,082 --> 00:25:02,625
What happened?
354
00:25:02,709 --> 00:25:04,502
Radio failure.
Please go ahead.
355
00:25:04,586 --> 00:25:06,462
We read your
external temperature.
356
00:25:06,546 --> 00:25:08,422
At 440 degrees.
Is that correct?
357
00:25:08,465 --> 00:25:10,841
Affirmative.
358
00:25:10,926 --> 00:25:13,219
It's getting
pretty dim in here.
359
00:25:13,303 --> 00:25:15,679
I wish somebody would
put on the streetlights.
360
00:25:15,764 --> 00:25:17,848
You're not going
much further.
361
00:25:17,933 --> 00:25:20,851
You'll pull out
at 20,000 feet.
362
00:25:20,894 --> 00:25:22,895
Repeat, 20,000 feet.
363
00:25:29,069 --> 00:25:31,695
Make certain you're recording
carbon dioxide.
364
00:25:31,780 --> 00:25:34,114
And oxygen content
in atmosphere.
365
00:25:47,420 --> 00:25:50,881
No, Jeff. No!
You're too close!
366
00:25:50,966 --> 00:25:52,883
Climb out now!
367
00:25:54,261 --> 00:25:56,512
Climb out! Climb...
368
00:27:49,709 --> 00:27:51,919
Man, it's damn solid!
369
00:27:52,003 --> 00:27:54,838
Yeah, if we don't get in there
soon, he's going to fry.
370
00:27:54,923 --> 00:27:56,757
I'm going to call
the fire department.
371
00:27:56,841 --> 00:27:59,718
Wait, maybe it's coming. Come
on, pull, let's give it a yank.
372
00:28:30,875 --> 00:28:33,502
Well, I guess he must've passed
out before he could turn it down.
373
00:28:33,503 --> 00:28:34,962
Maybe a heart attack,
or something.
374
00:28:42,470 --> 00:28:44,471
It's the steam valve.
Turn it off!
375
00:28:59,863 --> 00:29:00,988
What happened?
376
00:29:01,030 --> 00:29:02,531
Are you all right?
377
00:29:12,292 --> 00:29:14,042
I've just come
from a steam bath.
378
00:29:14,085 --> 00:29:16,336
I had the temperature
up past 150 degrees.
379
00:29:16,379 --> 00:29:19,047
Didn't bother me.
Didn't bother me a bit.
380
00:29:19,132 --> 00:29:20,716
I didn't even perspire.
381
00:29:20,800 --> 00:29:21,800
Go on.
382
00:29:21,843 --> 00:29:23,510
My mind seemed to wander.
383
00:29:23,553 --> 00:29:25,053
I had a horrible dream.
384
00:29:25,096 --> 00:29:26,346
What about?
385
00:29:26,389 --> 00:29:29,433
I don't remember.
I just know it was horrible.
386
00:29:29,517 --> 00:29:33,228
What's happening to me, Mike?
Why am I so jittery, so weak?
387
00:29:33,271 --> 00:29:34,730
I don't know.
388
00:29:36,232 --> 00:29:38,817
But I can tell you this:
389
00:29:38,902 --> 00:29:41,862
Your blood count shows there are
hardly any white cells left,
390
00:29:41,905 --> 00:29:45,699
and the red corpuscles are distorted.
So are the platelets.
391
00:29:45,742 --> 00:29:48,076
The whole chemistry
of your body is changing.
392
00:29:49,204 --> 00:29:51,622
Something's happening to you.
393
00:29:51,706 --> 00:29:55,250
Something I can't explain. I've
never seen anything like it before.
394
00:29:56,294 --> 00:29:57,920
What about this?
395
00:30:00,590 --> 00:30:03,383
What is it, Mike?
Look at it.
396
00:30:05,428 --> 00:30:08,305
Look at it.
397
00:30:08,389 --> 00:30:12,267
Touch it, scrape it, do something!
You're a doctor, do something!
398
00:30:20,401 --> 00:30:22,402
You better see
your people, Jeff.
399
00:30:22,445 --> 00:30:25,280
Your space medics. I suggest
you go to them right away.
400
00:30:25,365 --> 00:30:27,783
Don't waste a minute.
Let's go together.
401
00:30:27,867 --> 00:30:29,535
I don't need you for that.
402
00:30:29,619 --> 00:30:31,161
I can go myself.
403
00:30:31,246 --> 00:30:32,746
OK, OK.
404
00:30:32,789 --> 00:30:36,750
You'll
see them right away, right now.
405
00:30:36,793 --> 00:30:38,710
And take this with you.
406
00:30:41,756 --> 00:30:43,215
Thanks, Mike.
407
00:31:04,320 --> 00:31:06,780
I realize this is
a great sum of money.
408
00:31:06,823 --> 00:31:08,323
That we're asking for.
409
00:31:09,993 --> 00:31:12,327
I also realize
410
00:31:12,370 --> 00:31:15,414
that it your responsibility
to the people
411
00:31:15,498 --> 00:31:17,583
to determine whether or not
412
00:31:17,667 --> 00:31:20,168
the money we're asking
for will be wasted
413
00:31:20,879 --> 00:31:22,838
on an impractical dream.
414
00:31:24,465 --> 00:31:26,508
It will not be wasted,
415
00:31:27,844 --> 00:31:32,014
unless you consider
knowledge wasteful.
416
00:31:32,849 --> 00:31:35,893
Knowledge is progress!
417
00:31:35,977 --> 00:31:39,813
Without progress, we would still
be in some prehistoric darkness,
418
00:31:39,856 --> 00:31:42,024
shambling about like animals.
419
00:31:42,108 --> 00:31:43,984
Struggling only for...
420
00:31:46,654 --> 00:31:48,196
Struggling only f...
421
00:31:49,073 --> 00:31:50,532
For survival,
422
00:31:52,243 --> 00:31:53,285
and...
423
00:31:57,373 --> 00:31:58,624
Fighting...
424
00:31:59,626 --> 00:32:01,084
Like animals...
425
00:32:02,170 --> 00:32:04,463
Against anything
that threatens our survival.
426
00:32:05,882 --> 00:32:08,216
We cannot put a price
427
00:32:08,259 --> 00:32:11,470
on the knowledge that has moved
us this far from the jungle.
428
00:32:12,931 --> 00:32:16,391
Many men have risked
their lives to gather and...
429
00:32:18,561 --> 00:32:19,561
And...
430
00:32:21,105 --> 00:32:24,066
Test this knowledge.
Many men have died.
431
00:32:25,318 --> 00:32:26,860
They did not...
432
00:32:27,528 --> 00:32:28,862
Evaluate...
433
00:32:29,781 --> 00:32:32,574
Their lives in terms of money.
434
00:32:32,659 --> 00:32:35,285
They spent what
they had themselves,
435
00:32:36,746 --> 00:32:38,246
their lives...
436
00:32:38,915 --> 00:32:40,582
Willingly,
437
00:32:40,667 --> 00:32:41,875
eagerly.
438
00:32:42,543 --> 00:32:43,585
Why?
439
00:32:44,963 --> 00:32:47,339
They can't tell you why.
440
00:32:47,423 --> 00:32:48,507
Jeff!
441
00:32:50,385 --> 00:32:51,718
Jeff!
442
00:32:53,638 --> 00:32:55,681
What's happening to you?
443
00:32:58,142 --> 00:32:59,142
Jeff!
444
00:33:02,021 --> 00:33:03,897
Oh, oh, Jeff.
445
00:33:05,984 --> 00:33:09,194
Something terrible's happening to
your hand. Oh, Jeff, come back to me.
446
00:33:09,278 --> 00:33:11,238
Come back to me!
447
00:33:13,533 --> 00:33:15,158
Oh, come on!
448
00:33:23,292 --> 00:33:24,292
Jeff!
449
00:33:27,547 --> 00:33:28,547
Oh, Jeff!
450
00:34:17,055 --> 00:34:19,806
One moment, General.
451
00:34:19,891 --> 00:34:23,185
I'm sorry, sir, but my orders
are to allow no...
452
00:34:34,363 --> 00:34:36,531
Give me security,
quick, on the double!
453
00:35:02,391 --> 00:35:05,227
Looks like he tried to destroy
everything in his files.
454
00:35:11,067 --> 00:35:13,819
Easy now, Jeff, easy now. It's just
a tranquilizer. It won't hurt you.
455
00:35:18,950 --> 00:35:20,325
What is it, doctor?
456
00:35:22,286 --> 00:35:24,079
I haven't
the slightest idea.
457
00:35:24,163 --> 00:35:27,374
I must ask you both to keep
absolutely quiet about what happened.
458
00:35:27,959 --> 00:35:29,334
Of course.
459
00:35:29,418 --> 00:35:32,420
Do you suppose something
happened to his mind?
460
00:35:32,463 --> 00:35:34,798
How should I know?
461
00:35:34,882 --> 00:35:37,425
The man comes to me,
a friend,
462
00:35:37,510 --> 00:35:39,803
and he says, "please, Mike, help me.
Give me a pill."
463
00:35:39,887 --> 00:35:41,346
You should've
sent him to us.
464
00:35:41,430 --> 00:35:42,931
I did.
He wouldn't go.
465
00:35:43,015 --> 00:35:44,766
He said there
wasn't enough time.
466
00:35:44,851 --> 00:35:46,518
He had to
finish a job first.
467
00:35:47,687 --> 00:35:49,563
What did you find out?
468
00:35:53,526 --> 00:35:55,861
More than I know
anything about.
469
00:35:57,446 --> 00:35:59,906
Lab report,
blood analysis,
470
00:35:59,991 --> 00:36:02,784
one human being
named Jeff Barton.
471
00:36:02,869 --> 00:36:05,495
Only, the test says
his blood isn't human.
472
00:36:06,789 --> 00:36:09,499
Nor is it animal,
fish or reptile.
473
00:36:09,584 --> 00:36:12,794
It doesn't fit into any
blood type known to exist.
474
00:36:12,879 --> 00:36:14,671
Fantastic.
475
00:36:14,755 --> 00:36:17,632
I sent him over
to you earlier today.
476
00:36:17,717 --> 00:36:19,801
I even telephoned,
but you were all out.
477
00:36:21,012 --> 00:36:22,470
What will you
do to him?
478
00:36:23,598 --> 00:36:26,766
I don't know.
Start making tests.
479
00:36:26,809 --> 00:36:28,018
What kind of tests?
480
00:36:28,102 --> 00:36:29,561
I'm not sure.
481
00:36:29,645 --> 00:36:32,189
I have nothing
to go on, no precedent.
482
00:36:33,983 --> 00:36:38,111
Do you mean you don't know
how to stop this thing?
483
00:36:38,154 --> 00:36:40,906
We don't know what
it is, Mrs. Barton.
484
00:36:40,990 --> 00:36:42,949
We'll need to start
at the beginning.
485
00:36:42,992 --> 00:36:44,201
What beginning?
486
00:36:44,285 --> 00:36:46,620
I'm afraid we
don't even know that.
487
00:36:49,081 --> 00:36:51,416
Will you go back to Venus?
488
00:36:51,500 --> 00:36:53,084
Will you do what he did?
489
00:36:53,169 --> 00:36:54,878
We don't know
what he did.
490
00:36:54,962 --> 00:36:58,089
He left the prescribed flight
pattern, disregarded procedure.
491
00:36:58,174 --> 00:37:01,384
We lost contact with him
for 8 minutes, 12 seconds.
492
00:37:01,469 --> 00:37:03,345
Well then, talk to him!
493
00:37:04,180 --> 00:37:05,430
Find out!
494
00:37:07,141 --> 00:37:08,808
What do you think?
495
00:37:10,061 --> 00:37:11,603
We might try.
496
00:37:11,687 --> 00:37:13,980
He's under
heavy sedation now,
497
00:37:14,023 --> 00:37:16,566
shot full
of barbiturates.
498
00:37:16,651 --> 00:37:19,236
Yes, yes, he...
He may answer questions.
499
00:37:20,863 --> 00:37:22,447
Venus one.
500
00:37:22,531 --> 00:37:24,783
Do you read me, Venus one?
501
00:37:24,867 --> 00:37:27,285
This is Vulcan control.
502
00:37:27,370 --> 00:37:30,247
Jeff, come in, Jeff.
503
00:37:37,004 --> 00:37:39,339
This is
General Claiborne, Jeff.
504
00:37:39,382 --> 00:37:42,509
We read that you've gone
under that cloud cover.
505
00:37:42,551 --> 00:37:45,011
You're not going
much further, Jeff.
506
00:37:45,054 --> 00:37:47,389
You'll climb out
at 20,000 feet.
507
00:37:47,431 --> 00:37:49,641
Repeat, 20,000 feet.
508
00:37:56,399 --> 00:37:58,400
Come in, Venus one.
509
00:37:58,442 --> 00:38:00,026
Jeff, what's happening?
510
00:38:00,069 --> 00:38:03,446
We do not receive you.
What's happening?
511
00:38:08,411 --> 00:38:11,162
Jeff. Jeff, you're home.
512
00:38:11,247 --> 00:38:14,666
You're home.
Darling, you're home.
513
00:38:14,750 --> 00:38:16,960
Oh, Jeff, I was so happy
when you came home.
514
00:38:17,044 --> 00:38:20,422
Remember? And you said to me,
"you're my best world."
515
00:38:20,464 --> 00:38:23,174
I looked up at all those
shining things in the sky
516
00:38:23,259 --> 00:38:26,469
and I said, I said, "he loves
me more than he loves you."
517
00:38:26,554 --> 00:38:29,180
I am his favorite world."
518
00:38:29,265 --> 00:38:30,849
Oh, Jeff!
519
00:38:30,933 --> 00:38:34,019
Jeff, come back to me now.
Don't let them take you away.
520
00:38:35,354 --> 00:38:36,563
Ann...
521
00:38:37,189 --> 00:38:38,732
Ann.
522
00:38:38,774 --> 00:38:40,275
Where are you?
523
00:38:40,359 --> 00:38:41,860
I'm here, darling.
524
00:38:46,532 --> 00:38:47,782
Strange.
525
00:38:49,368 --> 00:38:51,244
Darkness.
526
00:38:51,329 --> 00:38:53,330
Had to go closer, had to.
527
00:38:55,624 --> 00:38:57,584
Then the sounds began,
528
00:38:59,628 --> 00:39:02,172
and the thing stared at me
through the porthole.
529
00:39:04,425 --> 00:39:07,385
The sound.
It's doing something to me.
530
00:39:09,305 --> 00:39:11,222
It's gotten inside me.
531
00:39:12,767 --> 00:39:13,975
Ann!
532
00:39:15,519 --> 00:39:16,519
Ann!
533
00:39:19,273 --> 00:39:20,273
Ann.
534
00:39:24,695 --> 00:39:26,654
I'm so cold.
535
00:39:27,907 --> 00:39:29,908
I'm holding you, darling.
536
00:39:30,951 --> 00:39:32,452
Your hands...
537
00:39:33,579 --> 00:39:35,914
Feel so good, dearest.
538
00:39:40,086 --> 00:39:42,253
What now?
539
00:39:42,338 --> 00:39:44,798
Well, the sedative
seems effective.
540
00:39:44,882 --> 00:39:46,800
Gentlemen, I've got a problem.
541
00:39:46,884 --> 00:39:50,595
The appropriations committee meets
tomorrow. What do I tell them?
542
00:39:50,679 --> 00:39:52,138
Is that all
you care about?
543
00:39:52,223 --> 00:39:54,140
I care about him,
544
00:39:54,225 --> 00:39:57,769
but we both care
about project Vulcan.
545
00:39:57,853 --> 00:40:01,606
It's his baby, his dream. He
made you feel it could be done.
546
00:40:01,649 --> 00:40:03,775
That's what the congress
needs, confidence.
547
00:40:03,859 --> 00:40:06,611
The feeling that
it could be done.
548
00:40:06,695 --> 00:40:09,239
Without him,
project Vulcan is dead.
549
00:40:11,283 --> 00:40:12,951
Or maybe
it should be.
550
00:40:15,746 --> 00:40:19,082
Are you saying, then,
that Jeff is dead?
551
00:40:19,166 --> 00:40:22,335
I know better than you what
project Vulcan meant to him.
552
00:40:22,378 --> 00:40:24,212
I shared it with him.
553
00:40:24,296 --> 00:40:26,673
He wasn't as afraid
of the unknown as you are.
554
00:40:26,757 --> 00:40:28,299
He didn't give up
when he thought
555
00:40:28,384 --> 00:40:31,136
that there was no one that could
follow him. He did something.
556
00:40:31,220 --> 00:40:33,346
He went ahead, he tried.
557
00:40:33,389 --> 00:40:35,515
Why aren't you helping him,
558
00:40:35,558 --> 00:40:37,684
instead of burying him?
559
00:40:41,772 --> 00:40:44,941
Doctor, when Jeff came into my
office after the steam bath,
560
00:40:45,025 --> 00:40:47,193
his temperature
was almost normal.
561
00:40:47,278 --> 00:40:50,155
How do we know the heat didn't
cause the skin transmutation?
562
00:40:50,239 --> 00:40:52,699
We don't
know anything.
563
00:40:52,783 --> 00:40:55,368
If you want to experiment
with the skin, OK,
564
00:40:55,411 --> 00:40:57,787
but I want
to work with the mind.
565
00:40:57,872 --> 00:41:00,206
First, I'll need whole
blood for a transfusion,
566
00:41:00,291 --> 00:41:03,751
and then we'll have to put him under
heavy sedation, and in lots of heat.
567
00:41:07,590 --> 00:41:11,342
And you, you should be near him
all the time, talking to him,
568
00:41:11,427 --> 00:41:15,388
pulling him back from whatever it
is that's gotten into his mind.
569
00:41:15,431 --> 00:41:17,056
Where's the nearest
steam bath?
570
00:41:17,141 --> 00:41:20,310
What about the space environment
chamber downstairs?
571
00:41:20,394 --> 00:41:21,686
Excellent.
572
00:41:31,113 --> 00:41:32,489
Get ready, Ann.
573
00:42:14,073 --> 00:42:15,114
Speak.
574
00:42:15,157 --> 00:42:16,616
I'm here with you, darling.
575
00:42:16,659 --> 00:42:18,326
I'm waiting for you.
576
00:42:18,410 --> 00:42:21,496
Jeff, I'm thinking
of something you once told me.
577
00:42:21,539 --> 00:42:24,958
I see you as a boy, Jeff,
watching the leaves falling,
578
00:42:25,000 --> 00:42:27,627
always looking
up at the birds.
579
00:42:27,670 --> 00:42:30,505
I wish I could've
been with you then, Jeff.
580
00:42:33,467 --> 00:42:35,552
I would've helped you
to make those wings.
581
00:42:35,636 --> 00:42:37,428
That you used to
fly off the barn.
582
00:42:37,513 --> 00:42:38,846
It must've been fun.
583
00:42:38,931 --> 00:42:41,099
I wish I could've helped pick
you up when you fell down.
584
00:42:41,141 --> 00:42:42,475
I wish...
585
00:42:42,518 --> 00:42:44,018
Mike, let me go
in there with him.
586
00:42:44,103 --> 00:42:45,436
It's too hot in there.
587
00:42:45,521 --> 00:42:47,647
You couldn't stand it.
It's 205 degrees in there.
588
00:42:47,690 --> 00:42:49,732
Are we getting
anywhere, doctor?
589
00:42:49,817 --> 00:42:51,693
I haven't the
slightest idea.
590
00:42:51,777 --> 00:42:54,320
The committee meets
in exactly 10 hours.
591
00:42:54,363 --> 00:42:56,698
What about the postponement?
Indefinite?
592
00:42:56,740 --> 00:43:00,243
General Claiborne, don't do anything
about that postponement yet.
593
00:43:00,327 --> 00:43:02,203
We owe him every
minute until then.
594
00:43:02,288 --> 00:43:03,746
All right.
595
00:43:03,831 --> 00:43:06,457
It's midnight now.
We have until 8:00.
596
00:43:25,019 --> 00:43:26,185
Ann?
597
00:43:27,688 --> 00:43:30,064
Talk, Ann, talk.
598
00:43:30,149 --> 00:43:32,567
I heard you
dictating your speech.
599
00:43:36,196 --> 00:43:39,032
I heard you
dictating your speech, Jeff,
600
00:43:39,783 --> 00:43:41,534
and it was wonderful.
601
00:43:41,577 --> 00:43:43,703
And I was so proud of you!
602
00:43:43,746 --> 00:43:48,625
And... and I thought, this is no ordinary
man, this is a man who had a dream,
603
00:43:48,709 --> 00:43:51,461
and he's making
that dream come true.
604
00:43:51,545 --> 00:43:53,212
Don't stop, Ann.
Go on, go on.
605
00:43:53,255 --> 00:43:55,340
I thought...
606
00:43:55,382 --> 00:43:57,634
This is a man who
has made himself.
607
00:43:57,718 --> 00:43:59,886
A part of the history
of all people.
608
00:44:00,471 --> 00:44:02,055
And of all time.
609
00:44:03,223 --> 00:44:05,266
A man who...
610
00:44:05,351 --> 00:44:08,227
A boy who learned
to fly into the future.
611
00:44:09,730 --> 00:44:11,189
My husband.
612
00:44:12,399 --> 00:44:13,733
My love.
613
00:44:39,176 --> 00:44:41,052
He hasn't stirred yet.
614
00:44:46,266 --> 00:44:48,601
Just normal sleep.
615
00:44:48,644 --> 00:44:50,269
There's not much time left.
616
00:44:50,896 --> 00:44:52,397
Normal, Mike?
617
00:44:53,440 --> 00:44:55,525
What does that mean?
618
00:44:55,609 --> 00:44:57,527
Don't build yourself up, Ann.
619
00:44:57,611 --> 00:44:59,278
We knew Jeff's
body craved heat,
620
00:44:59,363 --> 00:45:01,155
so he's getting
what he needed.
621
00:45:01,240 --> 00:45:04,492
After he wakes up, the General
may get what he needs,
622
00:45:04,576 --> 00:45:06,953
or he may not.
623
00:45:06,995 --> 00:45:10,456
But Jeff's body can't maintain
normal human temperature.
624
00:45:10,541 --> 00:45:13,251
Even now, he's not perspiring.
625
00:45:13,293 --> 00:45:16,045
After he's out of
there awhile, well...
626
00:45:51,165 --> 00:45:53,541
Anybody got any
coffee out there?
627
00:45:54,418 --> 00:45:56,461
Hello, my darling husband.
628
00:45:57,588 --> 00:45:59,005
Hello, wife.
629
00:45:59,715 --> 00:46:01,632
Oh, how good you sound.
630
00:46:04,136 --> 00:46:05,762
I heard you, Ann.
631
00:46:06,847 --> 00:46:08,598
I heard every word.
632
00:46:19,193 --> 00:46:21,444
I join with the other
members of this committee
633
00:46:21,528 --> 00:46:24,071
in giving you
our most Sincere welcome.
634
00:46:24,156 --> 00:46:26,699
This country has much for
which to be thankful to you.
635
00:46:26,784 --> 00:46:30,203
Well, I have much for which
to be thankful to my country.
636
00:46:30,287 --> 00:46:32,038
Don't you want
to hear the speech?
637
00:46:32,080 --> 00:46:33,372
I've heard it.
638
00:46:33,457 --> 00:46:35,166
Think he'll get the money?
639
00:46:35,209 --> 00:46:37,043
Well, didn't you
see their faces?
640
00:46:37,085 --> 00:46:39,128
The way they
smiled at him?
641
00:46:39,213 --> 00:46:40,922
They love him.
642
00:46:41,006 --> 00:46:44,801
He's so brave and
handsome, and so right.
643
00:46:46,804 --> 00:46:50,014
Yes, I think they'll give
him everything he wants,
644
00:46:51,725 --> 00:46:53,059
except...
645
00:46:54,186 --> 00:46:55,436
Doctor,
646
00:46:56,897 --> 00:46:59,398
is this the way
it will always be?
647
00:46:59,441 --> 00:47:02,193
Heat, and more heat
for strength, and then,
648
00:47:02,236 --> 00:47:04,987
heavy sedation
to hold back this thing?
649
00:47:05,072 --> 00:47:07,198
For the rest
of his life?
650
00:47:07,241 --> 00:47:08,783
Who knows, Ann.
651
00:47:09,993 --> 00:47:12,745
Oh! My poor Jeff.
652
00:47:25,592 --> 00:47:27,301
What's wrong?
653
00:47:27,386 --> 00:47:28,761
Did you hear
them laughing?
654
00:47:32,182 --> 00:47:33,766
Why?
655
00:47:33,809 --> 00:47:37,603
He held up his... his hands
for everybody to see.
656
00:47:37,688 --> 00:47:40,857
He asked them if they were wondering
why he was wearing gloves.
657
00:47:40,941 --> 00:47:44,569
He said, there he'd been all these
years, flying airplanes, spaceships,
658
00:47:44,611 --> 00:47:46,529
taking all kinds of risks,
659
00:47:46,613 --> 00:47:49,156
and the first night
he's home, safe on earth,
660
00:47:49,241 --> 00:47:52,785
he spills a whole pot of
boiling hot soup on his hands.
661
00:48:01,461 --> 00:48:03,629
They listened to
every word, General.
662
00:48:03,672 --> 00:48:05,339
They didn't ask
a question.
663
00:48:08,677 --> 00:48:10,636
I think we made it.
664
00:48:10,679 --> 00:48:13,514
I think they're going
to give us the money,
665
00:48:14,641 --> 00:48:16,642
every penny we asked for.
666
00:48:26,320 --> 00:48:28,070
I love you so much.
667
00:48:29,573 --> 00:48:31,741
I love you so much.
668
00:48:31,825 --> 00:48:33,743
Say it again, baby.
669
00:48:33,827 --> 00:48:38,539
Again and again, and I'll repeat
it back to you every time.
670
00:48:38,624 --> 00:48:41,000
But you ought to have
the proper respect for me,
671
00:48:41,043 --> 00:48:43,961
it's not every husband who can
loosen a zillion billion.
672
00:48:49,801 --> 00:48:50,843
Jeff?
673
00:48:50,928 --> 00:48:51,928
What?
674
00:48:53,764 --> 00:48:56,265
You... you
wiped your face.
675
00:48:56,350 --> 00:48:57,683
Perspiration.
676
00:49:04,191 --> 00:49:06,734
Is it warm in here,
Jeff? Very warm?
677
00:49:08,028 --> 00:49:09,820
Yes, it is warm,
isn't it?
678
00:49:09,863 --> 00:49:11,364
He's coming around.
679
00:49:12,491 --> 00:49:14,700
He's coming around
by himself.
680
00:49:18,830 --> 00:49:20,706
Hello? Col. Hunt, fast.
681
00:49:22,501 --> 00:49:24,919
Hello, this is... yeah, that's right.
Now, look.
682
00:49:25,003 --> 00:49:28,172
I want 2 private rooms on
the 4th floor, right away.
683
00:49:28,215 --> 00:49:30,883
Call the air surgeon General's
office and tell him I want
684
00:49:30,968 --> 00:49:33,386
the top men
in pathology, etiology,
685
00:49:33,470 --> 00:49:35,554
toxicology, semiology...
686
00:49:48,068 --> 00:49:50,903
The eternal,
never-ceasing search for knowledge.
687
00:49:50,988 --> 00:49:53,739
Often leads to dark
and dangerous places.
688
00:49:53,824 --> 00:49:57,827
Sometimes it demands risks, not
only of those who are searching,
689
00:49:57,911 --> 00:49:59,870
but of others who love them.
690
00:49:59,913 --> 00:50:02,123
These,
in their own special way,
691
00:50:02,207 --> 00:50:04,667
know that
knowledge is never wasted,
692
00:50:04,751 --> 00:50:06,210
nor is love.
693
00:50:09,006 --> 00:50:12,299
We now return control
of your television set to you.
694
00:50:12,384 --> 00:50:14,802
Until next week,
at the same time,
695
00:50:14,886 --> 00:50:17,722
when the control voice
will take you to...
696
00:50:17,764 --> 00:50:20,391
The outer limits.
49268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.