Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:08,770
[Tape player clicks]
2
00:00:08,800 --> 00:00:11,770
Michel:
The Catastrophe.
3
00:00:11,800 --> 00:00:14,470
The War of 1948,
4
00:00:14,500 --> 00:00:16,930
if it can
be called a war,
5
00:00:16,967 --> 00:00:20,267
when your British
betrayed us
6
00:00:20,300 --> 00:00:24,030
and the Zionists drove us
out of our homeland.
7
00:00:24,067 --> 00:00:29,627
When I was 8,
I was driven from our land.
8
00:00:29,667 --> 00:00:33,167
When I was 10, I joined Ashbal
with my brothers.
9
00:00:33,200 --> 00:00:34,170
Kurtz:
"Brothers."
10
00:00:34,200 --> 00:00:35,370
[Tape player clicks]
11
00:00:35,400 --> 00:00:37,000
[Reel rewinding]
12
00:00:37,033 --> 00:00:39,173
[Tape player clicks]
13
00:00:39,200 --> 00:00:42,830
Michel: When I was 10, I joined
Ashbal with my brothers.
14
00:00:42,867 --> 00:00:44,367
See?
[Tape player clicks]
15
00:00:44,400 --> 00:00:46,170
Brothers.
16
00:00:46,200 --> 00:00:47,330
It's not enough.
17
00:00:47,367 --> 00:00:49,327
It sounds like Salim.
18
00:00:49,367 --> 00:00:51,827
**
19
00:00:51,867 --> 00:00:54,627
The revolutionary crowd.
20
00:00:54,667 --> 00:00:58,027
**
21
00:00:58,067 --> 00:01:01,327
Who is this?
22
00:01:01,367 --> 00:01:03,427
2312.
23
00:01:03,467 --> 00:01:04,967
Charmian Ross.
24
00:01:05,000 --> 00:01:06,130
She's an actress.
25
00:01:06,167 --> 00:01:07,727
An actress.
26
00:01:07,767 --> 00:01:09,297
No kidding?
27
00:01:09,333 --> 00:01:10,533
[Rattle]
28
00:01:10,567 --> 00:01:14,097
**
29
00:01:14,133 --> 00:01:16,303
Does she have a voice?
30
00:01:16,333 --> 00:01:20,203
[Tape player powers on,
clicking]
31
00:01:20,233 --> 00:01:22,203
Charlie: And we don't want
our lives laid down
32
00:01:22,233 --> 00:01:26,133
by a multinational corporation
registered in Liechtenstein
33
00:01:26,167 --> 00:01:28,327
and banking
in the Dutch bloody Antilles.
34
00:01:28,367 --> 00:01:30,767
[Chuckles]
What's more is
35
00:01:30,800 --> 00:01:32,600
I, for one, don't think
the Jewish state
36
00:01:32,633 --> 00:01:34,673
has to be an imperialist
American garrison
37
00:01:34,700 --> 00:01:37,100
that treats Arabs like dung.
38
00:01:37,133 --> 00:01:38,873
Well, she's got a point.
39
00:01:38,900 --> 00:01:43,500
Hi, I'm Charmian.
Charmian Ross.
40
00:01:43,533 --> 00:01:47,273
We're thrilled to meet you,
Miss Ross, believe me.
41
00:01:47,300 --> 00:01:48,700
Please.
42
00:01:51,300 --> 00:01:53,300
Shall we begin,
Miss Ross?
43
00:01:53,333 --> 00:01:56,833
-Okay.
-Shall we...
44
00:01:56,867 --> 00:01:58,897
Becker: I'm studying
architecture now.
45
00:01:58,933 --> 00:02:00,103
[Grunts]
46
00:02:00,133 --> 00:02:03,233
No Israeli soldier
can doubt
47
00:02:03,267 --> 00:02:05,527
the great Gadi Becker's
right to live in peace,
48
00:02:05,567 --> 00:02:09,167
but...is this peace?
49
00:02:11,200 --> 00:02:14,170
This is about truth.
50
00:02:14,200 --> 00:02:16,670
They need
to believe her.
51
00:02:16,700 --> 00:02:20,270
I've heard you speak
their truth before.
52
00:02:20,300 --> 00:02:22,430
Believed it, even.
53
00:02:22,467 --> 00:02:25,267
That truth cost
an innocent girl's life.
54
00:02:27,267 --> 00:02:29,027
Innocent,
but not clever.
55
00:02:29,067 --> 00:02:33,267
Charlie here could learn
from you, Gadi.
56
00:02:33,300 --> 00:02:35,200
Surpass you, perhaps.
57
00:02:35,233 --> 00:02:37,233
I thought Charlie
was a boy's name.
58
00:02:41,533 --> 00:02:44,473
We will do it right
this time.
59
00:02:53,233 --> 00:02:55,003
[Cracks knuckles]
60
00:02:55,033 --> 00:02:56,233
[Grunts]
61
00:02:58,233 --> 00:02:59,833
[Clears throat]
62
00:03:04,333 --> 00:03:06,473
[Television turns off]
63
00:03:06,500 --> 00:03:11,300
[Tape player rattling]
64
00:03:11,333 --> 00:03:13,803
Khalil.
65
00:03:14,933 --> 00:03:16,973
Who knows?
66
00:03:17,000 --> 00:03:19,400
Maybe an imitator.
67
00:03:19,433 --> 00:03:20,603
[Tape player clicks]
68
00:03:20,633 --> 00:03:24,273
[Children shouting in distance]
69
00:03:27,867 --> 00:03:29,627
No killing.
70
00:03:31,700 --> 00:03:33,200
Autonomy.
71
00:03:34,400 --> 00:03:35,600
[Door opens]
72
00:03:41,633 --> 00:03:43,573
I left my hat.
73
00:03:45,167 --> 00:03:52,167
**
74
00:03:52,833 --> 00:03:59,833
**
75
00:04:00,567 --> 00:04:07,567
**
76
00:04:08,200 --> 00:04:15,200
**
77
00:04:15,867 --> 00:04:22,867
**
78
00:04:23,533 --> 00:04:30,533
**
79
00:04:31,200 --> 00:04:38,200
**
80
00:04:38,933 --> 00:04:45,903
**
81
00:04:46,633 --> 00:04:49,803
[Insects chirping]
82
00:04:49,833 --> 00:04:51,673
Who are you people?
83
00:04:51,700 --> 00:04:56,200
Who are we?
Come.
84
00:04:56,233 --> 00:04:57,903
Who are we?
85
00:04:57,933 --> 00:05:02,203
We are friends.
86
00:05:02,233 --> 00:05:06,673
Nonsectarian,
non-aligned friends
87
00:05:06,700 --> 00:05:10,870
deeply concerned, like you,
with the many wrong directions
88
00:05:10,900 --> 00:05:12,670
the world has taken.
89
00:05:12,700 --> 00:05:19,100
Yes, friends who must do the
unavoidable from time to time,
90
00:05:19,133 --> 00:05:21,173
but friends nonetheless.
91
00:05:24,167 --> 00:05:26,067
Beautiful, isn't it?
92
00:05:26,100 --> 00:05:28,400
Please come in.
[Claps hands]
93
00:05:30,300 --> 00:05:33,030
Yes, I'm sure you --
you must have
94
00:05:33,067 --> 00:05:34,897
a thousand questions
for us, Charlie.
95
00:05:34,933 --> 00:05:36,233
Of course
you do.
96
00:05:36,267 --> 00:05:38,027
You are
a curious mind.
97
00:05:38,067 --> 00:05:41,927
And we, too, also have
a thousands questions for you.
98
00:05:41,967 --> 00:05:44,897
**
99
00:05:44,933 --> 00:05:48,133
Make yourself comfortable.
Freshen up.
100
00:05:48,167 --> 00:05:52,667
And we shall go
through them all, okay?
101
00:05:52,700 --> 00:05:55,330
[Camera shutter clicks]
102
00:05:55,367 --> 00:05:58,197
Mm-hmm.
103
00:05:58,233 --> 00:06:00,003
[Camera shutter clicks,
metal rattling]
104
00:06:00,033 --> 00:06:07,003
**
105
00:06:07,033 --> 00:06:14,033
**
106
00:06:14,133 --> 00:06:15,703
It's an honor.
107
00:06:15,733 --> 00:06:18,433
I've heard a lot
about you.
108
00:06:18,467 --> 00:06:22,197
No, you haven't.
109
00:06:22,233 --> 00:06:24,373
The kids said
you made a fine couple
110
00:06:24,400 --> 00:06:27,170
up there on the Acropolis,
Gadi --
111
00:06:27,200 --> 00:06:31,370
like a pair
of movie stars.
112
00:06:31,400 --> 00:06:35,400
It was
a beautiful moment.
113
00:06:35,433 --> 00:06:37,873
[Water running]
114
00:06:41,800 --> 00:06:42,970
[Sniffs]
115
00:06:43,000 --> 00:06:44,230
[Water stops running]
116
00:06:46,033 --> 00:06:49,773
Sorry.
Protocol.
117
00:06:49,800 --> 00:06:51,800
[Clears throat]
118
00:06:51,833 --> 00:06:54,273
I need to go
for a number two.
119
00:06:58,300 --> 00:06:59,870
[Sighs]
120
00:06:59,900 --> 00:07:01,770
[Toilet lid slams]
121
00:07:02,867 --> 00:07:07,167
[Click, reels whirring]
122
00:07:07,200 --> 00:07:10,830
[Doors closing,
indistinct conversations
echoing in distance]
123
00:07:21,200 --> 00:07:24,430
[Lock clicks]
124
00:07:28,367 --> 00:07:30,197
[Door closes]
125
00:07:30,233 --> 00:07:33,873
[Doors closing,
indistinct conversations
echoing in distance]
126
00:07:48,267 --> 00:07:49,427
[Thud]
127
00:07:49,467 --> 00:07:51,127
[Briefcase hinges click]
128
00:08:02,133 --> 00:08:03,933
Charlie.
129
00:08:03,967 --> 00:08:06,867
You know what it cost me
to get you here?
130
00:08:06,900 --> 00:08:08,000
Your decency?
131
00:08:08,033 --> 00:08:09,733
Nothing so cheap.
132
00:08:09,767 --> 00:08:12,497
My career.
All for you.
133
00:08:15,100 --> 00:08:16,870
Didn't get what you needed
in London, then.
134
00:08:16,900 --> 00:08:20,500
Oh, I saw everything
I needed, Charlie.
135
00:08:20,533 --> 00:08:26,733
Everything to know that you
are worth this very moment.
136
00:08:26,767 --> 00:08:27,867
What did you say
your name was?
137
00:08:27,900 --> 00:08:29,100
I didn't.
138
00:08:29,133 --> 00:08:32,303
How about...Marty?
139
00:08:32,333 --> 00:08:34,533
Are you asking me
or telling me?
140
00:08:34,567 --> 00:08:36,697
And when God
finished making me,
141
00:08:36,733 --> 00:08:38,833
He had a few pieces of wire
left over,
142
00:08:38,867 --> 00:08:43,027
so He tied them up haphazardly
and put together Shimon.
143
00:08:43,067 --> 00:08:45,227
Say hello, Shimon.
144
00:08:45,267 --> 00:08:49,067
Mm.
Everyone else,
I think you know.
145
00:08:49,100 --> 00:08:50,730
[Footsteps approach]
146
00:08:53,333 --> 00:08:55,873
Ugh, you liar!
147
00:08:55,900 --> 00:08:57,230
I suggest you listen
to what they have --
148
00:08:57,267 --> 00:08:58,897
And I suggest
you go fuck yourself.
149
00:08:58,933 --> 00:09:00,103
Who are you?
150
00:09:00,133 --> 00:09:02,673
Do you have a problem
with Jews?
151
00:09:04,767 --> 00:09:07,827
Ethnically, culturally,
politically?
152
00:09:07,867 --> 00:09:09,227
We don't smell bad.
153
00:09:09,267 --> 00:09:11,497
Do you have
improper table manners?
154
00:09:11,533 --> 00:09:13,873
-No. Don't be stupid.
-Wonderful.
155
00:09:13,900 --> 00:09:15,600
Then I pray I can trust
156
00:09:15,633 --> 00:09:19,103
you won't jump out a window
or vomit
157
00:09:19,133 --> 00:09:22,433
if I say we are also
citizens of Israel.
158
00:09:22,467 --> 00:09:24,227
Do you have a bucket
just in case?
159
00:09:24,267 --> 00:09:26,227
[Scattered chuckles]
160
00:09:26,267 --> 00:09:30,827
Now, must all of us Jews
pack up our belongings,
161
00:09:30,867 --> 00:09:34,597
return to our former countries,
and begin again?
162
00:09:34,633 --> 00:09:36,433
Wait for
the next pogrom?
163
00:09:39,100 --> 00:09:41,030
[Sighs]
164
00:09:41,067 --> 00:09:43,427
I just want --
165
00:09:43,467 --> 00:09:46,227
Peace.
166
00:09:46,267 --> 00:09:49,427
Hmm?
167
00:09:49,467 --> 00:09:51,867
We're not here to attack
your politics, Charlie.
168
00:09:51,900 --> 00:09:55,400
In fact, we love
your crazy politics,
169
00:09:55,433 --> 00:10:02,103
every paradox and conflicted
spurt of anger or compassion.
170
00:10:02,133 --> 00:10:06,173
But we believe
in a bigger you --
171
00:10:06,200 --> 00:10:08,630
that you have talent
to waste,
172
00:10:08,667 --> 00:10:11,827
and you believe
it is being wasted.
173
00:10:11,867 --> 00:10:15,267
And if you decide to collaborate
with us on this performance,
174
00:10:15,300 --> 00:10:21,330
I swear to God, you will never
be wasted again.
175
00:10:21,367 --> 00:10:26,467
Put in its simplest form,
we are mounting a production.
176
00:10:26,500 --> 00:10:27,830
Hmm?
177
00:10:27,867 --> 00:10:32,127
Now, there will be no cut,
no curtain,
178
00:10:32,167 --> 00:10:34,227
constant improvisation.
179
00:10:36,967 --> 00:10:39,527
[Chuckling]
Well, shit.
180
00:10:39,567 --> 00:10:42,327
I've been kidnapped by an
experimental theater company.
181
00:10:42,367 --> 00:10:43,997
[Laughter]
182
00:10:44,033 --> 00:10:46,433
Experimental certainly.
183
00:10:46,467 --> 00:10:49,527
Your audience, they won't even
know they are watching.
184
00:10:49,567 --> 00:10:51,227
But they will be
grateful --
185
00:10:51,267 --> 00:10:53,697
kids, their parents,
186
00:10:53,733 --> 00:10:55,573
innocent bystanders
187
00:10:55,600 --> 00:10:59,000
who'd get a piece of shrapnel
in their throat
188
00:10:59,033 --> 00:11:02,103
when a bomb goes off
right beside them
189
00:11:02,133 --> 00:11:03,733
were it not for you.
190
00:11:05,733 --> 00:11:08,333
Should you want to go home,
of course,
191
00:11:08,367 --> 00:11:14,097
back to your, uh --
uh, pub theaters,
192
00:11:14,133 --> 00:11:16,333
your lonely brilliance,
193
00:11:16,367 --> 00:11:18,297
no one is stopping you.
194
00:11:18,333 --> 00:11:23,533
But if you are at all
intrigued by this role,
195
00:11:23,567 --> 00:11:30,527
we need to ask you a final round
of questions...tonight.
196
00:11:34,933 --> 00:11:38,133
What's the character?
197
00:11:38,167 --> 00:11:39,327
A terrorist.
198
00:11:39,367 --> 00:11:41,127
[Exhales deeply]
199
00:11:41,167 --> 00:11:46,727
**
200
00:11:46,767 --> 00:11:49,297
[Lock rattles, disengages]
201
00:11:49,333 --> 00:11:51,103
[Chain jingles]
202
00:11:51,133 --> 00:11:54,073
**
203
00:11:54,100 --> 00:11:55,730
No!
204
00:11:55,767 --> 00:11:58,527
**
205
00:11:58,567 --> 00:12:00,167
Go back.
206
00:12:00,200 --> 00:12:03,830
**
207
00:12:03,867 --> 00:12:08,027
[Doors closing,
echoing in distance]
208
00:12:08,067 --> 00:12:10,297
Are you okay?
209
00:12:10,333 --> 00:12:12,833
I'm here
to talk to you.
210
00:12:12,867 --> 00:12:14,667
I'll be fine.
211
00:12:19,933 --> 00:12:24,073
[Door closes, lock clicks]
212
00:12:24,100 --> 00:12:26,130
Dear God, Salim,
I'm so sorry.
213
00:12:29,100 --> 00:12:30,600
My name is Joanna.
214
00:12:30,633 --> 00:12:33,803
I'm an observer for
the International Aid Alliance,
215
00:12:33,833 --> 00:12:37,303
and it is our job to --
Where am I?
216
00:12:37,333 --> 00:12:39,073
I'm not allowed to say.
217
00:12:43,067 --> 00:12:45,327
Am I still in Greece?
218
00:12:45,367 --> 00:12:47,597
Have they mistreated you at all
since your arrival?
219
00:12:47,633 --> 00:12:49,833
[Chain jingles]
220
00:12:49,867 --> 00:12:51,597
Are you getting enough fruit
and vegetables?
221
00:12:51,633 --> 00:12:52,603
[Chuckles]
222
00:12:52,633 --> 00:12:56,273
[Door opens]
[Whistling]
223
00:13:01,267 --> 00:13:04,227
What is he, a puppy?
224
00:13:04,267 --> 00:13:07,767
We don't have time.
225
00:13:07,800 --> 00:13:09,500
This side is clean, yes?
226
00:13:11,733 --> 00:13:14,373
We've got to get
that drop-off location.
227
00:13:14,400 --> 00:13:17,170
[Door opens]
228
00:13:17,200 --> 00:13:18,930
Look what I have.
229
00:13:21,400 --> 00:13:23,370
[Door closes, lock clicks]
230
00:13:23,400 --> 00:13:25,870
Charlie:
Fire away, then, Mart.
231
00:13:25,900 --> 00:13:27,300
Ask me anything.
232
00:13:33,300 --> 00:13:34,570
[Tape recorder clicks]
233
00:13:34,600 --> 00:13:36,230
Kurtz: Let's begin
with your family.
234
00:13:36,267 --> 00:13:37,097
[Pen clicks]
235
00:13:43,800 --> 00:13:48,130
Israeli oranges
are the best in the world.
236
00:13:48,167 --> 00:13:52,067
[Chewing]
237
00:13:52,100 --> 00:13:55,530
Israeli?
238
00:13:55,567 --> 00:13:57,167
[Chuckles]
Mm.
239
00:13:57,200 --> 00:14:01,370
It's the only good thing
they have...
240
00:14:01,400 --> 00:14:06,730
because they were grown
on Palestinian soil.
241
00:14:06,767 --> 00:14:08,567
[Chewing]
242
00:14:08,600 --> 00:14:10,230
If you want to get out
of solitary,
243
00:14:10,267 --> 00:14:14,427
you have to pacify your enemies
without betraying your friends.
244
00:14:14,467 --> 00:14:16,497
I have no friends.
245
00:14:16,533 --> 00:14:18,303
No one does.
246
00:14:18,333 --> 00:14:19,903
Not at first.
247
00:14:19,933 --> 00:14:21,673
But they will find out.
248
00:14:24,200 --> 00:14:27,570
Do you have family
you can write to?
249
00:14:27,600 --> 00:14:30,900
I will only write
to my lawyers.
250
00:14:30,933 --> 00:14:34,103
Of course, but family
plays better with the press.
251
00:14:34,133 --> 00:14:39,173
[Exhaling sharply]
252
00:14:41,533 --> 00:14:42,603
What about your mother?
253
00:14:42,633 --> 00:14:44,473
Jane Ashcroft.
254
00:14:44,500 --> 00:14:46,000
-Dead?
-Drunk.
255
00:14:46,033 --> 00:14:48,333
Because of your father.
256
00:14:48,367 --> 00:14:50,467
Because my father
was a criminal, yes.
257
00:14:50,500 --> 00:14:53,300
Did the school ask you to leave
because of these problems?
258
00:14:53,333 --> 00:14:54,703
Yeah.
259
00:14:54,733 --> 00:14:56,103
It was heartless,
but we didn't have money
260
00:14:56,133 --> 00:14:57,473
to pay
the school fees.
261
00:14:57,500 --> 00:14:59,130
So, after that
fall from grace --
262
00:14:59,167 --> 00:15:00,997
He went to prison,
and we lost everything.
263
00:15:01,033 --> 00:15:02,333
Mm.
264
00:15:02,367 --> 00:15:04,097
I've been fending for myself
since I was 15,
265
00:15:04,133 --> 00:15:06,773
but it was the best thing
that ever happened to me.
266
00:15:06,800 --> 00:15:08,070
Hmm.
267
00:15:08,100 --> 00:15:09,470
So, as soon as you could,
you rebelled
268
00:15:09,500 --> 00:15:11,970
to the stage
and radical politics.
269
00:15:12,000 --> 00:15:15,070
Oh, there are other ways of
rebelling than radical politics.
270
00:15:15,100 --> 00:15:16,370
Such as?
271
00:15:16,400 --> 00:15:19,030
-Sex, of course.
-Hmm.
272
00:15:19,067 --> 00:15:21,967
The essential basis
to any revolt.
273
00:15:22,000 --> 00:15:26,730
We are not interested
in all those failures, Charlie.
274
00:15:26,767 --> 00:15:29,967
Was it your father
who made you feel so angry?
275
00:15:34,900 --> 00:15:36,630
Can we take a break?
In a moment.
276
00:15:36,667 --> 00:15:40,027
It must have upset you,
his going to prison like that,
277
00:15:40,067 --> 00:15:41,627
conning people
out of their money.
278
00:15:41,667 --> 00:15:44,627
It was humiliation.
279
00:15:44,667 --> 00:15:46,667
The bailiffs coming in,
ransacking the place,
280
00:15:46,700 --> 00:15:49,700
Mum having to apply for benefits
just to put food on the table.
281
00:15:49,733 --> 00:15:52,633
That sort of thing didn't
happen to people like us.
282
00:15:55,700 --> 00:15:59,030
Kurtz:
So, what did happen?
283
00:15:59,067 --> 00:16:01,627
They took it all.
284
00:16:01,667 --> 00:16:04,397
Everything.
285
00:16:04,433 --> 00:16:07,233
My childhood,
our home...
286
00:16:07,267 --> 00:16:08,227
Hmm.
287
00:16:08,267 --> 00:16:09,597
...our happiness.
288
00:16:09,633 --> 00:16:13,803
And where were you
when your father died?
289
00:16:13,833 --> 00:16:17,903
Standing
in a bus shelter...
290
00:16:17,933 --> 00:16:22,503
outside the prison,
waiting for the gates to open.
291
00:16:22,533 --> 00:16:24,033
Standing
in the pissing rain.
292
00:16:24,067 --> 00:16:25,267
The date?
293
00:16:25,300 --> 00:16:27,970
15th of July, 1975.
294
00:16:28,000 --> 00:16:30,400
Rain in July?
295
00:16:30,433 --> 00:16:32,603
You've never been to England,
I take it.
296
00:16:32,633 --> 00:16:37,403
Was your mother there with you,
Charlie, when he died?
297
00:16:37,433 --> 00:16:39,803
**
298
00:16:39,833 --> 00:16:43,603
[Crying]
299
00:16:43,633 --> 00:16:49,303
**
300
00:16:51,600 --> 00:16:54,400
[Claps hands]
Let's take that break now.
301
00:16:56,000 --> 00:16:59,630
[Michel singing
Palestinian folk song]
302
00:17:07,300 --> 00:17:09,270
[Door opens]
303
00:17:09,300 --> 00:17:14,770
[Singing continues]
304
00:17:21,967 --> 00:17:25,327
[Song trailing off]
305
00:17:25,367 --> 00:17:26,527
[Light clicks]
306
00:17:26,567 --> 00:17:28,127
[Lighter clicks]
307
00:17:28,167 --> 00:17:30,597
**
308
00:17:30,633 --> 00:17:31,803
[Lighter clicks]
309
00:17:31,833 --> 00:17:38,733
**
310
00:17:38,767 --> 00:17:45,697
**
311
00:17:45,733 --> 00:17:52,603
**
312
00:17:52,633 --> 00:17:55,203
[Lighter clicks]
313
00:17:55,233 --> 00:18:01,533
**
314
00:18:01,567 --> 00:18:07,867
**
315
00:18:07,900 --> 00:18:10,870
Who gives her
the home truth?
316
00:18:10,900 --> 00:18:12,500
It should come from me.
317
00:18:12,533 --> 00:18:18,103
**
318
00:18:18,133 --> 00:18:19,873
Thank you, Gadi.
319
00:18:19,900 --> 00:18:24,370
Miss Bach: [Echoing]
Here you go, like you asked.
320
00:18:24,400 --> 00:18:27,100
You'll have to write
in English.
321
00:18:27,133 --> 00:18:30,903
Otherwise, they won't let
your sister read it.
322
00:18:30,933 --> 00:18:33,973
These people
don't allow Arabic.
323
00:18:34,000 --> 00:18:35,900
My lawyers?
324
00:18:35,933 --> 00:18:39,703
They responded already, dear.
Last week.
325
00:18:39,733 --> 00:18:41,103
Last week?
326
00:18:41,133 --> 00:18:43,873
Your lawyers told you
to write to Fatmeh.
327
00:18:43,900 --> 00:18:46,830
I-I don't remember.
Really?
328
00:18:46,867 --> 00:18:51,027
You don't remember me giving you
an orange last week, either?
329
00:18:51,067 --> 00:18:52,467
I remember that.
330
00:18:52,500 --> 00:18:54,370
That's good.
331
00:18:54,400 --> 00:18:55,830
But I'm telling you,
332
00:18:55,867 --> 00:18:58,667
your lawyers told you
to write to Fatmeh.
333
00:18:58,700 --> 00:19:00,530
That's your sister's name,
isn't it?
334
00:19:00,567 --> 00:19:02,127
Fatmeh.
335
00:19:02,167 --> 00:19:06,867
You'll have to tell her
you're missing, at least.
336
00:19:06,900 --> 00:19:09,430
Sh-She...
337
00:19:09,467 --> 00:19:11,867
She already knows
338
00:19:11,900 --> 00:19:18,870
if -- if I have been here
a week.
339
00:19:19,433 --> 00:19:21,003
Oh?
340
00:19:21,033 --> 00:19:23,133
I...
341
00:19:23,167 --> 00:19:28,567
I call in
every three days.
342
00:19:29,467 --> 00:19:30,997
[Door closes, lock clicks]
343
00:19:31,033 --> 00:19:32,633
Daniel:
Contact every three days.
344
00:19:32,667 --> 00:19:34,227
But never
the same way twice.
345
00:19:34,267 --> 00:19:35,467
We need to tell Marty.
346
00:19:35,500 --> 00:19:37,270
[Birds chirping]
347
00:19:37,300 --> 00:19:39,000
Kurtz:
Now, I'm afraid we found
348
00:19:39,033 --> 00:19:41,073
some rather worrying
contradictions
349
00:19:41,100 --> 00:19:43,830
in what you told us,
Charlie.
350
00:19:43,867 --> 00:19:45,767
Charlie: I thought
we weren't talking politics.
351
00:19:45,800 --> 00:19:48,570
We're not.
We're talking beliefs.
352
00:19:48,600 --> 00:19:52,970
The reasoning behind every one
of your political choices --
353
00:19:53,000 --> 00:19:54,400
Look, I don't want
the world wiped out
354
00:19:54,433 --> 00:19:56,103
in some
dick-swinging contest
355
00:19:56,133 --> 00:19:57,503
between some
fascist demagogues
356
00:19:57,533 --> 00:19:59,433
we've never heard of --
Yes, yes, yes, yes.
357
00:19:59,467 --> 00:20:02,967
We've -- We've heard all
your rehearsed quotations.
358
00:20:03,000 --> 00:20:04,600
Oh, piss off.
359
00:20:06,100 --> 00:20:09,170
You say you're the radical soul
here, Charlie.
360
00:20:09,200 --> 00:20:11,600
But when are
you going to go out
361
00:20:11,633 --> 00:20:15,833
and do something
about all this talk?
362
00:20:15,867 --> 00:20:19,797
Have you not the courage
to steal,
363
00:20:19,833 --> 00:20:22,133
to kill for
these hearts and minds
364
00:20:22,167 --> 00:20:24,527
enslaved by
your capitalist overlords?
365
00:20:24,567 --> 00:20:26,227
Is that what you want --
stealing and killing?
366
00:20:26,267 --> 00:20:28,527
I want to know you stand
by your promise.
367
00:20:28,567 --> 00:20:29,867
Then stop
twisting my words.
368
00:20:29,900 --> 00:20:31,330
Are you recanting
your stated position?
369
00:20:31,367 --> 00:20:32,867
I don't have
a stated position!
370
00:20:32,900 --> 00:20:35,400
Oh. No commitment
to activism,
371
00:20:35,433 --> 00:20:36,733
except that
you are unaligned.
372
00:20:36,767 --> 00:20:39,927
-Yes!
-Peacefully unaligned, too.
373
00:20:39,967 --> 00:20:41,997
You belong
to the extreme center.
374
00:20:42,033 --> 00:20:45,733
Just like you're
a peace-loving Israeli.
375
00:20:45,767 --> 00:20:47,397
[Laughs sarcastically]
376
00:20:49,567 --> 00:20:52,127
Hmm.
377
00:20:55,133 --> 00:20:58,503
-That was nothing.
-Yes.
378
00:20:58,533 --> 00:21:01,103
Quite
an illegal nothing
379
00:21:01,133 --> 00:21:03,503
for someone
who is anti-violence.
380
00:21:03,533 --> 00:21:05,633
Weapons training.
With dummy guns, look!
381
00:21:05,667 --> 00:21:08,727
Sabotage techniques.
Combat skills.
382
00:21:08,767 --> 00:21:10,727
It was Al's scene.
I didn't really get --
383
00:21:10,767 --> 00:21:12,967
I thought it was just
some cheap weekend away.
384
00:21:13,000 --> 00:21:14,500
You can get 10 years
for this.
385
00:21:14,533 --> 00:21:17,203
What?!
No, it wasn't like that!
386
00:21:17,233 --> 00:21:19,203
I was playing.
I go with the flow.
387
00:21:19,233 --> 00:21:21,903
I take whatever role
that is on offer, okay?
388
00:21:21,933 --> 00:21:24,303
Playing.
389
00:21:25,833 --> 00:21:31,173
Now, do you remember
the last session,
390
00:21:31,200 --> 00:21:36,670
devoted to the lamentable
expansion of Zionism?
391
00:21:36,700 --> 00:21:41,470
The leading performer was
a Palestinian revolutionary.
392
00:21:41,500 --> 00:21:43,530
Do you not recall
this speaker?
393
00:21:43,567 --> 00:21:48,097
I -- I mean --
"The gun is my passport
to my homeland.
394
00:21:48,133 --> 00:21:51,303
We are no longer refugees.
We are revolutionary people."
395
00:21:51,333 --> 00:21:53,673
All right, I'm superficial.
I get it.
396
00:21:53,700 --> 00:21:56,270
But I didn't
do anything.
397
00:21:56,300 --> 00:21:57,600
Didn't do anything?
398
00:22:00,867 --> 00:22:03,067
No more lies, Charlie.
399
00:22:07,067 --> 00:22:10,627
You say you went to this forum
a couple of times.
400
00:22:10,667 --> 00:22:12,467
That correct?
-It was a couple of times.
401
00:22:12,500 --> 00:22:15,500
Couple is two.
Oh, my God.
402
00:22:15,533 --> 00:22:17,473
Two or three.
What the hell?
403
00:22:17,500 --> 00:22:20,070
I went to visit my aunt
in the country
404
00:22:20,100 --> 00:22:21,700
a couple of times
last year.
405
00:22:21,733 --> 00:22:23,903
That could be three.
Four is possible.
406
00:22:23,933 --> 00:22:25,103
Five, I guess.
Five.
407
00:22:25,133 --> 00:22:26,833
Oh, with five,
it's half a dozen.
408
00:22:26,867 --> 00:22:30,127
You want to revise
"couple," Charlie?
409
00:22:30,167 --> 00:22:33,267
I said "a couple."
I mean a couple.
410
00:22:33,300 --> 00:22:35,100
And what do we
make it out to be?
411
00:22:35,133 --> 00:22:37,603
Six times,
all documented.
412
00:22:37,633 --> 00:22:39,503
Well, where does
she get two from?
413
00:22:39,533 --> 00:22:40,903
She's lying.
414
00:22:40,933 --> 00:22:43,333
[Chuckles sarcastically]
415
00:22:43,367 --> 00:22:45,527
Charlie deceived us.
416
00:22:45,567 --> 00:22:46,827
That's
so disappointing.
417
00:22:46,867 --> 00:22:49,997
-That sure is.
-It's a phrase.
418
00:22:50,033 --> 00:22:52,303
I -- I was just acting.
419
00:22:52,333 --> 00:22:54,503
-Like you've been acting here.
-Yes!
420
00:22:54,533 --> 00:22:56,803
All your politics,
all your claims.
Yes.
421
00:22:56,833 --> 00:22:58,633
Like you've acted
every day
422
00:22:58,667 --> 00:23:02,497
since the great fall
of your criminal father!
Yes. Oh, my God!
423
00:23:02,533 --> 00:23:06,873
Joseph, please tell me
why any of this matters.
424
00:23:09,467 --> 00:23:13,167
We know your father never
went to prison, Charlie.
425
00:23:13,200 --> 00:23:15,300
**
426
00:23:15,333 --> 00:23:17,703
You never had
the bailiffs in.
427
00:23:17,733 --> 00:23:20,903
There was no rain
on the 15th of July.
428
00:23:20,933 --> 00:23:23,203
You were expelled
from St. Floras
429
00:23:23,233 --> 00:23:26,203
after you were caught
sleeping with a local boy.
430
00:23:26,233 --> 00:23:33,003
Your parents forgave you,
as they always did everything.
431
00:23:33,033 --> 00:23:36,473
Then, one day, your father died
of a stroke in his home.
432
00:23:36,500 --> 00:23:38,930
**
433
00:23:38,967 --> 00:23:41,927
And you were heartbroken...
434
00:23:41,967 --> 00:23:47,567
because, in fact, you adored
your bourgeois father.
435
00:23:47,600 --> 00:23:50,270
We understand how you've spun
a more dramatic fiction
436
00:23:50,300 --> 00:23:52,330
for your life,
437
00:23:52,367 --> 00:23:55,397
one that plays in interviews
and auditions,
438
00:23:55,433 --> 00:23:58,933
at political forums
with your so-called friends --
439
00:23:58,967 --> 00:24:03,367
one that
feels more like you
440
00:24:03,400 --> 00:24:07,330
than the ordinary
suburban reality.
441
00:24:07,367 --> 00:24:10,597
**
442
00:24:10,633 --> 00:24:14,803
And we love you for it,
because we are just the same.
443
00:24:14,833 --> 00:24:20,903
**
444
00:24:20,933 --> 00:24:26,973
**
445
00:24:27,000 --> 00:24:28,170
[Screams]
446
00:24:28,200 --> 00:24:30,370
[Whimpers]
Let me go!
447
00:24:30,400 --> 00:24:32,000
Hey, hey, hey.
448
00:24:32,033 --> 00:24:35,973
[Sobbing]
449
00:24:39,033 --> 00:24:42,003
Kurtz:
Did great, kid.
450
00:24:42,033 --> 00:24:43,303
You just
got the part.
451
00:24:43,333 --> 00:24:46,903
[Breathing shakily]
452
00:24:48,100 --> 00:24:49,900
[Equipment rattles]
453
00:24:55,833 --> 00:24:57,403
[Doors slide open]
454
00:24:57,433 --> 00:25:01,433
[Moaning]
455
00:25:05,933 --> 00:25:07,473
Every three days?
456
00:25:07,500 --> 00:25:08,700
Litvak:
That's what she said.
457
00:25:08,733 --> 00:25:11,473
His last contact
was two days ago.
458
00:25:11,500 --> 00:25:13,300
We need to march
double time.
459
00:25:13,333 --> 00:25:16,973
[Teleprinter clacking]
460
00:25:24,900 --> 00:25:26,470
Message from
Noah Gavron.
461
00:25:26,500 --> 00:25:28,130
Mm-hmm.
462
00:25:28,167 --> 00:25:30,067
"On no account
will you admit to her
463
00:25:30,100 --> 00:25:32,230
that you are
Israeli subjects.
464
00:25:32,267 --> 00:25:34,797
Insist that you pose
as Americans."
465
00:25:36,667 --> 00:25:39,227
[Both laugh]
466
00:25:39,267 --> 00:25:41,327
I love it.
467
00:25:41,367 --> 00:25:45,127
Cable back, "Yes.
Repeat, no."
468
00:25:45,167 --> 00:25:47,467
[Both chuckle]
469
00:25:47,500 --> 00:25:50,830
[Kurtz whistling]
470
00:25:54,767 --> 00:25:56,527
He's happy
since you came back.
471
00:25:58,633 --> 00:26:00,373
It's not good
for him.
472
00:26:14,300 --> 00:26:15,670
[Grunts]
473
00:26:17,433 --> 00:26:20,033
He's lost his stomach,
I can tell.
474
00:26:20,067 --> 00:26:23,867
When the moment comes,
Gadi will do what is necessary.
475
00:26:29,267 --> 00:26:31,867
You haven't told him
about the Mercedes?
476
00:26:31,900 --> 00:26:36,630
**
477
00:26:36,667 --> 00:26:39,967
Timing is everything,
Shimon.
478
00:26:40,000 --> 00:26:41,200
Hmm?
479
00:26:41,233 --> 00:26:47,773
**
480
00:26:47,800 --> 00:26:50,770
I wonder how the weather is
in Munich.
481
00:26:50,800 --> 00:26:53,570
[Tape player clicks]
482
00:26:53,600 --> 00:26:56,600
Michel: We fled their tanks
on the West Bank...
483
00:26:56,633 --> 00:26:59,933
Becker: We fled their tanks
on the West Bank across Jordan.
484
00:26:59,967 --> 00:27:01,527
Michel: I asked my mother
what was happening...
485
00:27:01,567 --> 00:27:02,927
I asked my mother
what was happening...
486
00:27:02,967 --> 00:27:04,627
...and she said to me...
...and she said to me...
487
00:27:04,667 --> 00:27:06,327
...to me, the youngest...
...to me, the youngest...
488
00:27:06,367 --> 00:27:07,727
..."What the Westerners
did to the Jews..."
489
00:27:07,767 --> 00:27:09,327
..."What the Westerners
did to the Jews..."
490
00:27:09,367 --> 00:27:10,727
"...the Zionists
now do to us."
491
00:27:10,767 --> 00:27:11,967
"...the Zionists
now do to us."
492
00:27:12,000 --> 00:27:12,930
I'm finished.
493
00:27:12,967 --> 00:27:15,127
When I was 8...
When I was 8...
494
00:27:15,167 --> 00:27:16,327
...I was driven
from our land.
[Door closes]
495
00:27:16,367 --> 00:27:17,427
...I was driven
from our land.
496
00:27:17,467 --> 00:27:20,127
The Gun
and the Return...
497
00:27:20,167 --> 00:27:23,567
[Exhales deeply]
The Gun
and the Return,
498
00:27:23,600 --> 00:27:25,470
they are one for us.
499
00:27:27,367 --> 00:27:29,427
[Tape player clicks]
500
00:27:29,467 --> 00:27:31,067
[Groans]
501
00:27:34,033 --> 00:27:36,573
How's the lip?
502
00:27:36,600 --> 00:27:39,000
Well, I'll never play
the trumpet again.
503
00:27:39,033 --> 00:27:40,333
[Chuckles]
504
00:27:42,467 --> 00:27:44,727
[Sighs]
505
00:27:47,600 --> 00:27:48,900
If I'm going
to do this,
506
00:27:48,933 --> 00:27:52,333
I have to know what it is
I'm deciding to do.
507
00:27:52,367 --> 00:27:56,797
And in order to know,
you first have to decide.
508
00:27:56,833 --> 00:27:59,103
Well, that's
just marvelous.
509
00:27:59,133 --> 00:28:03,173
[Birds chirping in distance]
510
00:28:03,200 --> 00:28:05,000
This job,
is it dangerous?
511
00:28:05,033 --> 00:28:06,633
Incredibly.
512
00:28:10,933 --> 00:28:13,103
This is the secret world,
Charlie.
513
00:28:17,100 --> 00:28:18,830
Are you in or out?
514
00:28:24,500 --> 00:28:25,670
Who am I?
515
00:28:25,700 --> 00:28:28,570
You.
516
00:28:28,600 --> 00:28:31,330
And who are you?
517
00:28:31,367 --> 00:28:34,267
You know me as Michel.
518
00:28:34,300 --> 00:28:40,230
**
519
00:28:40,267 --> 00:28:42,697
And...
520
00:28:42,733 --> 00:28:44,373
are we in love?
521
00:28:44,400 --> 00:28:46,130
Infatuated.
522
00:28:46,167 --> 00:28:49,627
**
523
00:28:49,667 --> 00:28:51,627
Promise me
something.
524
00:28:51,667 --> 00:28:54,467
If I go along with this,
I want complete honesty.
525
00:28:54,500 --> 00:28:57,870
So,
for everything I do,
526
00:28:57,900 --> 00:29:02,330
you answer a question
for me in return.
527
00:29:02,367 --> 00:29:05,127
So we're even.
528
00:29:05,167 --> 00:29:06,327
Okay?
529
00:29:06,367 --> 00:29:12,067
**
530
00:29:12,100 --> 00:29:14,600
Wear this today.
531
00:29:14,633 --> 00:29:16,833
Your hair up.
532
00:29:16,867 --> 00:29:18,797
There's underwear
in the bathroom.
533
00:29:18,833 --> 00:29:24,203
**
534
00:29:24,233 --> 00:29:27,403
Michel likes it
when you wear bold colors.
535
00:29:27,433 --> 00:29:31,703
[Exhales] Hmm.
536
00:29:31,733 --> 00:29:34,033
That's from our lovemaking
last night.
537
00:29:34,067 --> 00:29:36,597
How memorable.
538
00:29:36,633 --> 00:29:42,433
**
539
00:29:42,467 --> 00:29:48,227
**
540
00:29:48,267 --> 00:29:51,567
If the Israelis bomb our
villages with fighter jets...
541
00:29:51,600 --> 00:29:55,170
[Michel speaking indistinctly
through headphones]
542
00:29:55,200 --> 00:29:57,170
**
543
00:29:57,200 --> 00:29:58,370
[Tape player clicks]
544
00:29:58,400 --> 00:30:02,630
**
545
00:30:02,667 --> 00:30:04,367
Very good.
546
00:30:04,400 --> 00:30:09,630
**
547
00:30:09,667 --> 00:30:11,797
Rachel: They're still working
on a drop-off location,
548
00:30:11,833 --> 00:30:13,573
but we need to make a stop.
549
00:30:13,600 --> 00:30:20,570
**
550
00:30:23,100 --> 00:30:27,170
Becker: From now on, everything
I say and do is crucial.
551
00:30:27,200 --> 00:30:29,170
We're building
a fiction,
552
00:30:29,200 --> 00:30:31,430
and our audience is everywhere
all the time.
553
00:30:45,467 --> 00:30:48,997
Our love affair
has been secret.
554
00:30:49,033 --> 00:30:50,433
Last night
was our first together
555
00:30:50,467 --> 00:30:53,027
after weeks
of waiting.
556
00:30:53,067 --> 00:30:54,227
The whole time
you were in Greece,
557
00:30:54,267 --> 00:30:56,367
you were aching
to join me.
558
00:30:56,400 --> 00:31:00,130
That's why you gave Alistair
and the others the slip.
559
00:31:00,167 --> 00:31:02,997
And what about
Joseph?
560
00:31:03,033 --> 00:31:05,503
The creepy businessman
who tried to chat you up?
561
00:31:05,533 --> 00:31:06,533
Mm-hmm.
562
00:31:06,567 --> 00:31:09,897
[Scoffs]
He was nothing.
563
00:31:09,933 --> 00:31:12,533
The moment you got
in this car in Athens,
564
00:31:12,567 --> 00:31:16,097
you were with me --
Michel.
565
00:31:16,133 --> 00:31:17,333
Ah.
566
00:31:17,367 --> 00:31:19,697
I took you to the Acropolis
at night
567
00:31:19,733 --> 00:31:21,573
to celebrate
our reunion.
568
00:31:21,600 --> 00:31:26,670
**
569
00:31:26,700 --> 00:31:30,300
We kissed
in the ruins.
570
00:31:30,333 --> 00:31:31,703
I'm romantic
that way.
571
00:31:31,733 --> 00:31:34,373
[Chuckles] Hmm.
Gestural.
572
00:31:34,400 --> 00:31:37,470
Not terribly into that,
I'm afraid.
573
00:31:37,500 --> 00:31:39,200
You've never felt
like this before.
574
00:31:39,233 --> 00:31:41,873
[Chuckles]
Have I not?
575
00:31:41,900 --> 00:31:43,070
Okay.
576
00:31:43,100 --> 00:31:45,070
No.
Oh.
577
00:31:45,100 --> 00:31:47,100
I disapprove
of women smoking.
578
00:31:47,133 --> 00:31:50,733
And I disapprove of
men who disapprove of
women smoking, mush.
579
00:31:50,767 --> 00:31:53,267
It -- It is your pleasure to
obey me in these small matters.
580
00:31:53,300 --> 00:31:56,300
Jose, love --
Michel!
581
00:31:56,333 --> 00:32:01,033
Mickey, love, I don't really see
how this is gonna work.
582
00:32:01,067 --> 00:32:02,967
I mean, I'm still meant
to be myself
583
00:32:03,000 --> 00:32:05,070
or a credible version,
right?
584
00:32:05,100 --> 00:32:06,430
Exactly credible.
585
00:32:06,467 --> 00:32:07,827
Hmm.
Well, then.
586
00:32:07,867 --> 00:32:09,067
[Lighter clicks]
587
00:32:11,600 --> 00:32:13,430
[Inhales]
588
00:32:13,467 --> 00:32:14,897
[Exhales]
589
00:32:14,933 --> 00:32:16,773
[Window cranks down]
590
00:32:18,933 --> 00:32:22,533
Chauvinist, then,
this Michel?
591
00:32:22,567 --> 00:32:25,327
[Exhales]
592
00:32:25,367 --> 00:32:28,427
Or some sort of
wicked stereotype
593
00:32:28,467 --> 00:32:30,167
you lot
have cooked up?
594
00:32:32,700 --> 00:32:34,600
Well he is,
isn't he?
595
00:32:34,633 --> 00:32:38,403
There is nothing stereotypical
about me, Charlie.
596
00:32:38,433 --> 00:32:42,103
One day you'll meet my sister,
Fatmeh, our inspiration,
597
00:32:42,133 --> 00:32:43,833
and then
you will understand.
598
00:32:43,867 --> 00:32:45,627
Our Palestinian women
have a dignity
599
00:32:45,667 --> 00:32:47,827
you can't even
begin to imagine.
600
00:32:47,867 --> 00:32:52,297
Ah. Palestinian.
601
00:32:52,333 --> 00:32:55,233
[Exhales] I see.
602
00:32:55,267 --> 00:32:57,027
Tricky.
603
00:33:01,233 --> 00:33:02,403
[Schwilli blows]
604
00:33:02,433 --> 00:33:04,373
I've checked
the law firm.
605
00:33:04,400 --> 00:33:05,970
Zurich, legitimate.
606
00:33:06,000 --> 00:33:08,500
Schwilli:
Just as well.
607
00:33:08,533 --> 00:33:11,203
How close are you
on Fatmeh's reply?
608
00:33:11,233 --> 00:33:13,603
Just an envelope
to go.
609
00:33:13,633 --> 00:33:16,173
I hope I got
Fatmeh's tone right.
610
00:33:16,200 --> 00:33:19,370
We need to know
where he was taking that car.
611
00:33:19,400 --> 00:33:23,400
[Birds chirping]
612
00:33:23,433 --> 00:33:25,173
Miss Bach:
"No words can tell how much
613
00:33:25,200 --> 00:33:28,170
I admire the sacrifice
you are making.
614
00:33:28,200 --> 00:33:33,830
But we must leave you now
for the good of our cause.
615
00:33:33,867 --> 00:33:38,827
No one will forget your name
or the pride we all feel in you.
616
00:33:38,867 --> 00:33:41,797
Fatmeh and Miss Bach: You will
become a blessed martyr,
617
00:33:41,833 --> 00:33:45,633
like your brothers
Fawaz and Abed.
618
00:33:45,667 --> 00:33:48,927
Fatmeh:
This I swear as your sister.
619
00:33:48,967 --> 00:33:53,767
And so, I pray that
you are given courage
620
00:33:53,800 --> 00:33:57,430
when your time comes.
621
00:33:57,467 --> 00:33:59,027
Your Fatmeh."
622
00:33:59,067 --> 00:34:01,927
[Paper rustles]
623
00:34:01,967 --> 00:34:04,767
**
624
00:34:04,800 --> 00:34:07,000
Salim?
625
00:34:07,033 --> 00:34:09,033
Is Fatmeh going
to help you?
626
00:34:09,067 --> 00:34:10,627
**
627
00:34:10,667 --> 00:34:14,967
I've tried everything,
but it's beyond me now.
628
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
They're sending an expert
to talk to you.
629
00:34:17,033 --> 00:34:18,603
[Door opens]
630
00:34:18,633 --> 00:34:20,103
[Voices echoing in distance]
631
00:34:20,133 --> 00:34:21,403
All right.
632
00:34:21,433 --> 00:34:22,933
It's time.
633
00:34:22,967 --> 00:34:26,027
-I'm sorry.
-Hey, hey, hey, hey, hey!
634
00:34:26,067 --> 00:34:27,397
Let go.
Let go.
635
00:34:31,967 --> 00:34:33,297
It's good
that you're eating.
636
00:34:33,333 --> 00:34:36,003
You'll need
your strength.
637
00:34:36,033 --> 00:34:39,903
[Screams]
638
00:34:39,933 --> 00:34:43,133
[Screaming, thud]
639
00:34:43,167 --> 00:34:45,127
Very good.
640
00:34:45,167 --> 00:34:47,727
[Volume lowers]
What did you say?
641
00:34:47,767 --> 00:34:50,467
I said you did a very good job
in there, Miss Bach.
642
00:34:50,500 --> 00:34:53,500
Thank you.
This is also
equally impressive.
643
00:34:53,533 --> 00:34:55,873
Tell me the details.
644
00:34:55,900 --> 00:34:59,270
So...
645
00:34:59,300 --> 00:35:03,370
that's Charlie's timeline,
and here's Michel's.
646
00:35:03,400 --> 00:35:04,370
Hmm.
647
00:35:04,400 --> 00:35:05,670
We've tracked
his movements
648
00:35:05,700 --> 00:35:08,530
using his receipts
and matchbooks.
649
00:35:08,567 --> 00:35:11,927
They coincide
in London and Greece.
650
00:35:11,967 --> 00:35:13,267
And while they're apart,
651
00:35:13,300 --> 00:35:15,500
he writes to her
to keep up the romance.
652
00:35:15,533 --> 00:35:18,033
Miss Bach created
some moving love ballads for me.
653
00:35:18,067 --> 00:35:20,427
Oh, yes.
[Sighs]
654
00:35:20,467 --> 00:35:22,567
We need to put all this back
in the apartment, Marty.
655
00:35:22,600 --> 00:35:23,930
They'll come
looking soon.
656
00:35:23,967 --> 00:35:25,627
[Slurps ice pop]
657
00:35:25,667 --> 00:35:29,827
How are we
on the car's destination?
658
00:35:29,867 --> 00:35:31,667
Without that, we are
on the diving board,
659
00:35:31,700 --> 00:35:34,100
and the pool is empty.
660
00:35:34,133 --> 00:35:37,473
He's on the edge,
I think.
661
00:35:37,500 --> 00:35:39,300
-Hmm.
-You gonna get it out of him?
662
00:35:39,333 --> 00:35:41,103
[Michel screaming continues]
663
00:35:41,133 --> 00:35:42,433
No.
664
00:35:42,467 --> 00:35:45,867
Keep me in reserve,
just in case.
665
00:35:48,300 --> 00:35:50,800
So, who will be
the expert?
666
00:35:50,833 --> 00:35:55,003
[Slurps ice pop]
667
00:35:55,033 --> 00:35:57,403
[Greek folk music playing]
668
00:35:57,433 --> 00:36:00,203
[Indistinct conversations]
669
00:36:00,233 --> 00:36:03,003
-Hmm.
-Thank you.
670
00:36:03,033 --> 00:36:05,403
[Folk music continues]
671
00:36:05,433 --> 00:36:07,033
When did I meet you...
672
00:36:07,067 --> 00:36:08,397
Michel?
673
00:36:08,433 --> 00:36:11,273
Although it was long
before I was born,
674
00:36:11,300 --> 00:36:13,500
I tell you often
about Al Nakba.
675
00:36:13,533 --> 00:36:15,033
Al Nakba?
676
00:36:15,067 --> 00:36:18,997
The Catastrophe
of 1948.
677
00:36:19,033 --> 00:36:23,073
The Israelis call it
the War of Independence.
678
00:36:23,100 --> 00:36:24,630
It's when your
British betrayed us,
679
00:36:24,667 --> 00:36:26,367
and the Zionists drove us
from our homeland.
680
00:36:26,400 --> 00:36:28,430
No, I'm not talking about
your great-great-grandad.
681
00:36:28,467 --> 00:36:30,367
I'm talking about
you and me.
682
00:36:30,400 --> 00:36:33,900
For 20 years, my father
had faith in the Zionists
683
00:36:33,933 --> 00:36:36,203
to see reason.
684
00:36:36,233 --> 00:36:40,033
And then came
the massacres of '67.
685
00:36:40,067 --> 00:36:42,427
They shot him,
686
00:36:42,467 --> 00:36:46,767
made me stand next to him
as they did.
687
00:36:46,800 --> 00:36:49,970
We fled their tanks from
the West Bank across Jordan.
688
00:36:50,000 --> 00:36:51,800
And I asked my mother
what was happening,
689
00:36:51,833 --> 00:36:54,403
and she said to me --
to me, the youngest...
690
00:36:54,433 --> 00:36:57,203
Oh, God.
You're him.
691
00:36:57,233 --> 00:37:00,033
..."What the Westerners
did to the Jews,
692
00:37:00,067 --> 00:37:01,027
the Zionists...
693
00:37:01,067 --> 00:37:02,727
Now do to us."
694
00:37:02,767 --> 00:37:06,167
**
695
00:37:06,200 --> 00:37:10,670
When I was 8,
I was driven from our land.
696
00:37:10,700 --> 00:37:14,670
When I was 10, I joined
the Ashbal with my brothers.
697
00:37:14,700 --> 00:37:17,370
-Excuse me.
-Yes?
698
00:37:17,400 --> 00:37:20,130
What's -- What's an Ashbal?
Sorry.
699
00:37:20,167 --> 00:37:23,197
**
700
00:37:23,233 --> 00:37:24,833
A children's militia.
701
00:37:24,867 --> 00:37:26,727
If children can be born,
they can also...
702
00:37:26,767 --> 00:37:27,927
Fight.
703
00:37:27,967 --> 00:37:30,497
**
704
00:37:30,533 --> 00:37:35,403
When I was 11, I crouched
in a homemade shelter
705
00:37:35,433 --> 00:37:39,103
while the Jordanians
poured rockets into our camp.
706
00:37:39,133 --> 00:37:42,733
**
707
00:37:42,767 --> 00:37:46,127
The Gun
and the Return...
708
00:37:46,167 --> 00:37:48,727
They are one
for us.
709
00:37:48,767 --> 00:37:50,967
That's why
you chose me, then.
710
00:37:51,000 --> 00:37:52,330
Because I was
at that forum?
711
00:37:52,367 --> 00:37:54,997
I fell in love with you
instantly.
712
00:37:55,033 --> 00:37:58,733
[Greek folk music playing]
713
00:37:58,767 --> 00:38:00,967
His eyes, they...
714
00:38:01,000 --> 00:38:03,370
they were --
Endless.
715
00:38:03,400 --> 00:38:10,400
**
716
00:38:11,733 --> 00:38:15,403
You look nothing
like him.
717
00:38:15,433 --> 00:38:17,133
It's not just
what they see.
718
00:38:17,167 --> 00:38:18,467
It's what
you believe.
719
00:38:18,500 --> 00:38:20,500
Where is he now?
720
00:38:20,533 --> 00:38:22,673
Here, with you.
721
00:38:22,700 --> 00:38:29,700
**
722
00:38:29,933 --> 00:38:31,303
Is this what
you're after, then?
723
00:38:31,333 --> 00:38:34,673
**
724
00:38:34,700 --> 00:38:36,900
It's perfect.
725
00:38:36,933 --> 00:38:40,503
Don't confuse drama
with reality, Jose.
726
00:38:40,533 --> 00:38:42,033
That's very dangerous.
727
00:38:42,067 --> 00:38:45,027
**
728
00:38:45,067 --> 00:38:47,467
I'll remember that...
729
00:38:47,500 --> 00:38:50,100
coming from
a professional.
730
00:38:50,133 --> 00:38:53,033
Ironic,
don't you think?
731
00:38:53,067 --> 00:38:55,897
The first time we met, it was me
onstage and you in the audience.
732
00:38:55,933 --> 00:38:57,133
You watched the matinee
733
00:38:57,167 --> 00:38:58,827
and stayed for
the evening performance,
734
00:38:58,867 --> 00:39:00,427
and everyone saw you.
735
00:39:00,467 --> 00:39:02,227
It was the longest day
of my life.
736
00:39:02,267 --> 00:39:03,627
[Laughs]
737
00:39:03,667 --> 00:39:07,427
But you were excellent,
though.
738
00:39:07,467 --> 00:39:09,897
Far better than
the theater deserved.
No, no.
739
00:39:09,933 --> 00:39:11,603
Too late, love.
740
00:39:11,633 --> 00:39:14,703
[Folk music continues]
741
00:39:14,733 --> 00:39:16,003
[Snaps fingers]
742
00:39:16,033 --> 00:39:17,203
[Scoffs]
743
00:39:17,233 --> 00:39:18,803
**
744
00:39:18,833 --> 00:39:20,633
Sorry.
745
00:39:20,667 --> 00:39:23,327
[Chair creaks]
746
00:39:23,367 --> 00:39:26,197
**
747
00:39:26,233 --> 00:39:27,403
-Keep the tip.
-Right.
748
00:39:27,433 --> 00:39:29,333
Efharisto.
749
00:39:29,367 --> 00:39:34,497
**
750
00:39:34,533 --> 00:39:39,803
**
751
00:39:39,833 --> 00:39:44,303
Anna Witgen -- the Swedish trash
who delivered the bomb,
752
00:39:44,333 --> 00:39:48,303
the one who killed the boy,
Gabriel.
753
00:39:48,333 --> 00:39:49,903
Where did
you send her?
754
00:39:49,933 --> 00:39:53,203
[Footsteps, doors closing
echoing in distance]
755
00:39:53,233 --> 00:39:56,703
Does your big brother Khalil
let you choose your women?
756
00:39:56,733 --> 00:39:58,973
[Indistinct conversation
echoing]
757
00:39:59,000 --> 00:40:00,830
I know of no Khalil.
758
00:40:00,867 --> 00:40:04,397
[Chuckles]
759
00:40:04,433 --> 00:40:06,773
Thanks to your help,
we picked him up this week.
760
00:40:06,800 --> 00:40:09,100
My help?
He's upstairs.
761
00:40:11,400 --> 00:40:14,000
Shalom, Khalil.
[Chuckles]
762
00:40:14,033 --> 00:40:15,803
You don't have Khalil.
763
00:40:23,367 --> 00:40:27,067
**
764
00:40:27,100 --> 00:40:29,630
He is alive, for now.
765
00:40:29,667 --> 00:40:31,127
[Breathes shakily]
766
00:40:31,167 --> 00:40:32,327
When you've answered
my question,
767
00:40:32,367 --> 00:40:35,597
I might even let you
share his cell.
768
00:40:35,633 --> 00:40:37,333
Nurse him a bit.
769
00:40:37,367 --> 00:40:41,767
**
770
00:40:41,800 --> 00:40:43,530
[Sighs]
771
00:40:43,567 --> 00:40:46,797
You're on the diving board,
Salim.
772
00:40:46,833 --> 00:40:49,333
And the pool is empty.
773
00:40:49,367 --> 00:40:50,767
Come on, what have
you got for me
774
00:40:50,800 --> 00:40:52,830
so I can hold off my boss
for another night?
775
00:40:52,867 --> 00:40:55,397
That Mercedes --
776
00:40:55,433 --> 00:40:57,203
Where were you going
to drop it?
777
00:40:57,233 --> 00:41:04,203
**
778
00:41:06,333 --> 00:41:13,333
**
779
00:41:15,367 --> 00:41:16,697
Austria.
780
00:41:16,733 --> 00:41:18,303
Where in Austria?
781
00:41:18,333 --> 00:41:20,703
**
782
00:41:20,733 --> 00:41:24,203
Salzburg Train Station.
[Sobs]
783
00:41:24,233 --> 00:41:26,203
[Exhales deeply]
784
00:41:26,233 --> 00:41:30,103
Who was going to pick it up,
and when?
785
00:41:30,133 --> 00:41:34,973
I want to see Khalil.
[Sobs]
786
00:41:35,000 --> 00:41:38,670
**
787
00:41:38,700 --> 00:41:41,870
Here, a gift.
788
00:41:41,900 --> 00:41:43,770
Something I have
already given you.
789
00:41:43,800 --> 00:41:45,700
How can you give me something
you've already given me?
790
00:41:45,733 --> 00:41:48,873
[Indistinct conversations,
camera shutters clicking]
791
00:41:48,900 --> 00:41:50,300
Ah.
792
00:41:52,733 --> 00:41:54,203
Heavier this time.
793
00:41:57,400 --> 00:41:59,470
[Hinges click]
794
00:42:02,400 --> 00:42:05,030
Not exactly my taste.
795
00:42:05,067 --> 00:42:07,067
Good.
[Chuckles]
796
00:42:07,100 --> 00:42:09,570
It's your
actual response.
797
00:42:09,600 --> 00:42:13,170
We have to build this fiction
as solidly as possible.
798
00:42:13,200 --> 00:42:14,630
Is it real?
799
00:42:14,667 --> 00:42:16,427
Look beneath,
Charlie.
800
00:42:16,467 --> 00:42:18,567
There was something with it
in the box.
801
00:42:22,700 --> 00:42:25,730
You called the number --
my hotel.
802
00:42:25,767 --> 00:42:30,397
But you refused to meet me
anywhere but the theater.
803
00:42:30,433 --> 00:42:32,203
To return it.
It's too expensive.
804
00:42:32,233 --> 00:42:35,003
Yes. I'm too young to afford
something like that.
805
00:42:35,033 --> 00:42:37,433
[Chuckles]
806
00:42:37,467 --> 00:42:39,397
Sorry.
807
00:42:39,433 --> 00:42:40,803
[Chuckles]
808
00:42:40,833 --> 00:42:44,803
So, you arrived at the theater
after-hours.
809
00:42:44,833 --> 00:42:47,803
We met in the bar,
when everything had closed,
810
00:42:47,833 --> 00:42:50,303
in a corner.
811
00:42:50,333 --> 00:42:53,203
Behind you, I could see
the empty stage.
812
00:42:53,233 --> 00:42:56,603
You took the box
from your pocket,
813
00:42:56,633 --> 00:42:58,703
and you pushed it
across the table to me.
814
00:42:58,733 --> 00:43:05,433
**
815
00:43:05,467 --> 00:43:07,567
I need you to have it.
My Joan.
816
00:43:07,600 --> 00:43:09,970
[Chuckles]
I'm not a saint.
817
00:43:10,000 --> 00:43:13,000
People get crushes on actors
all the time.
818
00:43:13,033 --> 00:43:14,203
You're special.
819
00:43:14,233 --> 00:43:16,773
Yeah,
we're all special, love.
820
00:43:16,800 --> 00:43:20,230
No.
Just some of us.
821
00:43:20,267 --> 00:43:21,227
I am.
822
00:43:21,267 --> 00:43:22,497
[Chuckles]
823
00:43:22,533 --> 00:43:25,033
Which is why
I recognize it in you.
824
00:43:25,067 --> 00:43:27,397
[Sighs]
825
00:43:27,433 --> 00:43:28,603
[Chair creaks]
826
00:43:28,633 --> 00:43:31,403
**
827
00:43:31,433 --> 00:43:32,603
What are you doing?
828
00:43:32,633 --> 00:43:34,973
**
829
00:43:35,000 --> 00:43:36,170
Falling in love
with you.
830
00:43:36,200 --> 00:43:38,000
[Laughs]
831
00:43:38,033 --> 00:43:39,933
Infinitely.
832
00:43:39,967 --> 00:43:46,967
**
833
00:43:48,100 --> 00:43:55,100
**
834
00:43:56,200 --> 00:43:58,000
How much of this
is you?
835
00:43:58,033 --> 00:43:59,533
Is that
your one question?
836
00:43:59,567 --> 00:44:02,197
Mnnnnnh-mnh.
837
00:44:06,567 --> 00:44:09,227
Are you really
divorced?
838
00:44:09,267 --> 00:44:11,897
She couldn't
leave Jerusalem.
839
00:44:11,933 --> 00:44:13,103
I couldn't live
in Israel.
840
00:44:13,133 --> 00:44:15,033
Why?
841
00:44:15,067 --> 00:44:17,297
Not exactly my taste.
842
00:44:17,333 --> 00:44:18,903
Why?
843
00:44:18,933 --> 00:44:20,703
One question at a time.
844
00:44:20,733 --> 00:44:22,033
[Groans softly]
845
00:44:22,067 --> 00:44:24,697
So, does it play,
Charlie?
846
00:44:24,733 --> 00:44:26,703
Just about.
847
00:44:26,733 --> 00:44:29,133
Enough for me to take you
to dinner...
848
00:44:29,167 --> 00:44:31,127
in my hotel room?
849
00:44:31,167 --> 00:44:32,697
Cheeky bugger.
850
00:44:32,733 --> 00:44:37,103
[Birds crying]
851
00:44:37,133 --> 00:44:44,103
**
852
00:44:44,233 --> 00:44:51,233
**
853
00:44:51,333 --> 00:44:58,303
**
854
00:44:58,433 --> 00:45:00,003
[Glasses clink]
855
00:45:00,033 --> 00:45:01,403
[Ice rattles]
856
00:45:01,433 --> 00:45:08,403
**
857
00:45:10,600 --> 00:45:12,470
To the second night
of our honeymoon.
858
00:45:12,500 --> 00:45:14,670
[Glasses clink]
859
00:45:14,700 --> 00:45:16,270
[Glass clatters]
860
00:45:16,300 --> 00:45:18,570
You're only supposed to toast
if you're drinking, too.
861
00:45:18,600 --> 00:45:25,600
**
862
00:45:26,200 --> 00:45:33,200
**
863
00:45:33,800 --> 00:45:37,230
Where's all this
leading to, Jose?
864
00:45:37,267 --> 00:45:38,667
To bed.
865
00:45:38,700 --> 00:45:40,700
Great.
I love bed.
866
00:45:40,733 --> 00:45:45,833
**
867
00:45:45,867 --> 00:45:47,867
You're shy,
aren't you?
868
00:45:47,900 --> 00:45:49,130
[Becker scoffs]
869
00:45:49,167 --> 00:45:51,267
Becker: Michel has slept
with many women.
870
00:45:51,300 --> 00:45:53,300
**
871
00:45:53,333 --> 00:45:54,303
So?
872
00:45:54,333 --> 00:45:56,703
[Glass clatters]
873
00:45:56,733 --> 00:46:00,233
So, we fuck.
874
00:46:00,267 --> 00:46:01,427
Yeah, why not?
875
00:46:01,467 --> 00:46:02,797
[Snorts, giggles]
876
00:46:02,833 --> 00:46:05,133
Becker: Why not?
[Both laughing]
877
00:46:05,167 --> 00:46:07,127
How is he?
878
00:46:07,167 --> 00:46:08,997
Well, you tell me.
879
00:46:09,033 --> 00:46:10,503
Enthusiastic.
880
00:46:10,533 --> 00:46:13,303
**
881
00:46:13,333 --> 00:46:17,003
But he lacks technique.
882
00:46:17,033 --> 00:46:18,403
[Bag unzips]
883
00:46:18,433 --> 00:46:22,803
After we have sex,
we sleep...
884
00:46:22,833 --> 00:46:26,973
with this under the pillow,
always.
885
00:46:27,000 --> 00:46:29,100
I let you put a gun
under there?
886
00:46:29,133 --> 00:46:32,273
It thrills you.
887
00:46:32,300 --> 00:46:34,030
Really?
888
00:46:48,800 --> 00:46:52,100
[Exhales]
889
00:46:55,833 --> 00:46:58,333
Getting what you want puts you
in a bad mood, doesn't it?
890
00:46:58,367 --> 00:47:01,397
[Tape player clicks]
891
00:47:01,433 --> 00:47:02,933
Sleep.
892
00:47:02,967 --> 00:47:04,397
[Scoffs]
893
00:47:08,967 --> 00:47:12,467
Michel: With Al Nakba,
the British began a war
894
00:47:12,500 --> 00:47:15,530
for which they have not yet
been held to account.
895
00:47:15,567 --> 00:47:17,227
Becker: Al Nakba.
896
00:47:18,633 --> 00:47:22,433
[Lights flick]
Just as they dispersed
the people of Palestine,
897
00:47:22,467 --> 00:47:24,967
so shall we punish them
in their diaspora...
[Metal rattles]
898
00:47:25,000 --> 00:47:27,600
...and declare our agony
to the world.
899
00:47:32,933 --> 00:47:35,233
[Sighs]
900
00:47:35,267 --> 00:47:42,267
**
901
00:47:43,233 --> 00:47:50,203
**
902
00:47:51,200 --> 00:47:58,200
**
903
00:48:01,967 --> 00:48:04,167
A telegram for room 24.
904
00:48:04,200 --> 00:48:05,630
Oh.
905
00:48:15,400 --> 00:48:22,270
**
906
00:48:22,300 --> 00:48:24,370
[Coins jingle]
907
00:48:24,400 --> 00:48:27,970
[Coins rattle]
908
00:48:28,000 --> 00:48:31,470
[Rotary telephone dials]
909
00:48:31,500 --> 00:48:33,100
Becker:
She's not ready.
910
00:48:33,133 --> 00:48:35,073
Then get her ready,
Gadi.
911
00:48:35,100 --> 00:48:39,030
**
912
00:48:39,067 --> 00:48:42,627
[Dishes clanking,
indistinct conversations]
913
00:48:42,667 --> 00:48:46,127
**
914
00:48:46,167 --> 00:48:47,427
[Clears throat]
915
00:48:47,467 --> 00:48:49,567
-[Speaking indistinctly]
-Thank you.
916
00:48:49,600 --> 00:48:51,570
Forgive me.
917
00:48:51,600 --> 00:48:53,500
Frau Schulmann
was furious.
918
00:48:53,533 --> 00:48:56,273
[Chuckles]
Mm.
919
00:48:56,300 --> 00:48:57,430
We are on our way,
Paul.
920
00:48:57,467 --> 00:48:59,127
I can feel it
in my bones.
921
00:48:59,167 --> 00:49:01,497
I'll just need
one more favor
922
00:49:01,533 --> 00:49:04,233
from the Austrian
authorities now.
[Sighs]
923
00:49:04,267 --> 00:49:06,427
It was no small task
clearing the last shipment.
924
00:49:06,467 --> 00:49:12,197
And you will reap
no small rewards, I promise.
925
00:49:12,233 --> 00:49:15,903
You have an eye for detail,
Paul. We both know it.
926
00:49:15,933 --> 00:49:19,833
It was you who picked this
excellent cafรฉ, didn't you?
927
00:49:19,867 --> 00:49:23,227
[Forks clatter]
928
00:49:23,267 --> 00:49:27,867
Baumkuchen,
a German delicacy.
929
00:49:27,900 --> 00:49:31,430
It is, I think, the best
baumkuchen in all the country.
930
00:49:31,467 --> 00:49:32,497
Really?
931
00:49:36,733 --> 00:49:37,903
Hmm.
932
00:49:37,933 --> 00:49:41,303
[Chewing]
933
00:49:41,333 --> 00:49:43,203
A bit dry.
934
00:49:43,233 --> 00:49:45,833
For the best, you really
must go to Fussen.
935
00:49:45,867 --> 00:49:47,927
[Chuckles]
Details, Paul.
936
00:49:52,633 --> 00:49:54,003
I have more news.
937
00:49:54,033 --> 00:49:56,003
Hmm.
938
00:49:56,033 --> 00:49:57,303
Of Anna Witgen.
939
00:49:57,333 --> 00:50:00,973
The blonde bombshell.
940
00:50:01,000 --> 00:50:06,430
I tracked her movements
in the lead-up to the explosion.
941
00:50:06,467 --> 00:50:08,227
It turns out
she rented rooms --
942
00:50:08,267 --> 00:50:10,627
one night
in Maribor, Slovenia,
943
00:50:10,667 --> 00:50:12,767
and then she spent some time
in Salzburg
944
00:50:12,800 --> 00:50:16,370
before she came
to Bad Godesberg.
945
00:50:16,400 --> 00:50:18,200
Salzburg, Austria.
946
00:50:18,233 --> 00:50:20,933
Yes.
947
00:50:20,967 --> 00:50:22,827
The birthplace
of Mozart.
948
00:50:22,867 --> 00:50:24,627
**
949
00:50:24,667 --> 00:50:27,127
It can't be.
950
00:50:27,167 --> 00:50:32,127
These people never use
the same location twice.
951
00:50:32,167 --> 00:50:35,197
Alexis: Are you saying I've
been given false information?
952
00:50:35,233 --> 00:50:37,573
No, I have.
953
00:50:37,600 --> 00:50:41,570
The last favor
you asked me,
954
00:50:41,600 --> 00:50:43,970
it was so difficult
to help you.
955
00:50:44,000 --> 00:50:48,400
**
956
00:50:48,433 --> 00:50:49,603
I'm sorry.
957
00:50:49,633 --> 00:50:51,703
[Siren blares]
958
00:50:51,733 --> 00:50:58,533
**
959
00:50:58,567 --> 00:51:05,427
**
960
00:51:05,467 --> 00:51:09,967
The first night we spent
together in London,
961
00:51:10,000 --> 00:51:12,170
we made love.
962
00:51:12,200 --> 00:51:14,800
And I told you
my real name.
963
00:51:14,833 --> 00:51:19,533
It's not Michel.
Salim.
964
00:51:19,567 --> 00:51:21,097
A great secret.
965
00:51:21,133 --> 00:51:23,333
Why did you
tell me that?
966
00:51:23,367 --> 00:51:25,167
Because I trust you.
967
00:51:25,200 --> 00:51:29,330
**
968
00:51:29,367 --> 00:51:32,067
You will become
my latest recruit.
969
00:51:32,100 --> 00:51:34,870
And once you have
proven yourself,
970
00:51:34,900 --> 00:51:37,900
my network will
reach out to you,
971
00:51:37,933 --> 00:51:40,003
and you will enter
its ranks.
972
00:51:40,033 --> 00:51:45,873
**
973
00:51:45,900 --> 00:51:48,470
Enter its ranks?
974
00:51:48,500 --> 00:51:52,530
I will stay close to you,
every step of the way.
975
00:51:52,567 --> 00:51:55,567
[Indistinct conversation,
motorbike drives by]
976
00:51:55,600 --> 00:51:57,330
[Birds chirping]
977
00:51:57,367 --> 00:51:58,427
Your makeup.
978
00:51:58,467 --> 00:52:01,027
Oh!
Michel loves it.
979
00:52:01,067 --> 00:52:03,367
And he doesn't mind
me taking my time, either.
980
00:52:03,400 --> 00:52:05,830
-Really?
-Mm-hmm.
981
00:52:05,867 --> 00:52:07,927
Well, we might as well have
a little fun while we're at it.
982
00:52:07,967 --> 00:52:09,197
[Keys jingle]
983
00:52:12,133 --> 00:52:14,073
[Laughs] Ah.
984
00:52:14,100 --> 00:52:17,900
So, what happens now?
985
00:52:17,933 --> 00:52:21,433
Becker: First, I set you
a very important test.
986
00:52:21,467 --> 00:52:22,897
Mm-hmm.
987
00:52:22,933 --> 00:52:27,033
To pass, you must drive this car
for the next 800 miles,
988
00:52:27,067 --> 00:52:28,727
all the way across
the Yugoslav border
989
00:52:28,767 --> 00:52:29,927
and into Austria.
990
00:52:29,967 --> 00:52:31,097
[Chuckles]
991
00:52:31,133 --> 00:52:32,803
Great.
992
00:52:32,833 --> 00:52:34,403
I've never been
to Austria before.
993
00:52:34,433 --> 00:52:36,003
Alone.
994
00:52:36,033 --> 00:52:38,433
**
995
00:52:38,467 --> 00:52:40,497
You said
you'd be close!
996
00:52:40,533 --> 00:52:44,003
I will be,
but not in the car.
997
00:52:44,033 --> 00:52:46,003
And once you reach
Salzburg Train Station,
998
00:52:46,033 --> 00:52:47,533
I'll find you again.
999
00:52:47,567 --> 00:52:50,427
Hmm.
1000
00:52:50,467 --> 00:52:52,227
But there's
one more thing.
1001
00:52:52,267 --> 00:52:53,467
Of course.
1002
00:52:53,500 --> 00:52:56,670
**
1003
00:52:56,700 --> 00:52:58,200
Turn right at the end.
1004
00:52:58,233 --> 00:53:04,703
**
1005
00:53:04,733 --> 00:53:11,203
**
1006
00:53:11,233 --> 00:53:17,603
**
1007
00:53:17,633 --> 00:53:20,003
[Seatbelt unbuckles, door opens]
1008
00:53:20,033 --> 00:53:26,033
**
1009
00:53:26,067 --> 00:53:32,167
**
1010
00:53:32,200 --> 00:53:35,000
From here,
you'll be driving that car.
1011
00:53:35,033 --> 00:53:37,133
What's the difference?
1012
00:53:37,167 --> 00:53:39,027
There's just papers
in there, love.
1013
00:53:39,067 --> 00:53:40,727
Nothing sinister.
1014
00:53:40,767 --> 00:53:44,367
The point is, you've promised
to do this for Michel here.
1015
00:53:44,400 --> 00:53:47,530
Now, if there's any trouble,
you're on your own.
1016
00:53:47,567 --> 00:53:48,927
[Keys rattle]
1017
00:53:48,967 --> 00:53:51,367
**
1018
00:53:51,400 --> 00:53:55,130
It's Russian semtex,
divided into bricks...
1019
00:53:55,167 --> 00:53:56,267
Gadi!
1020
00:53:56,300 --> 00:53:57,930
...hidden
in the interior panel.
1021
00:53:57,967 --> 00:54:01,767
Enough for
a dozen bombs.
1022
00:54:01,800 --> 00:54:03,200
Is this real?
1023
00:54:03,233 --> 00:54:05,233
It's real.
1024
00:54:05,267 --> 00:54:06,997
**
1025
00:54:07,033 --> 00:54:08,933
What are you gonna
use it for?
1026
00:54:08,967 --> 00:54:13,297
To kill Jews
throughout Europe.
1027
00:54:13,333 --> 00:54:16,803
And just as they dispersed
the people of Palestine,
1028
00:54:16,833 --> 00:54:18,903
so shall we punish them
in their diaspora
1029
00:54:18,933 --> 00:54:20,933
and declare our agony
to the world.
1030
00:54:20,967 --> 00:54:23,367
**
1031
00:54:23,400 --> 00:54:25,970
I ask you to do this,
Charlie.
1032
00:54:26,000 --> 00:54:28,700
**
1033
00:54:28,733 --> 00:54:30,773
For me.
1034
00:54:30,800 --> 00:54:33,530
For love.
1035
00:54:33,567 --> 00:54:37,327
For our great
revolution.
1036
00:54:37,367 --> 00:54:40,527
To prove that you are
as special as I believe.
1037
00:54:40,567 --> 00:54:43,797
**
1038
00:54:43,833 --> 00:54:47,773
This is your debut
in the theater of the real.
1039
00:54:47,800 --> 00:54:54,800
**
1040
00:54:56,233 --> 00:55:03,233
**
1041
00:55:03,600 --> 00:55:10,600
**
1042
00:55:11,000 --> 00:55:18,000
**
1043
00:55:18,400 --> 00:55:25,400
**
64082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.