All language subtitles for The.Little.Drummer.Girl.S01E02.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:08,770
[Tape player clicks]
2
00:00:08,800 --> 00:00:11,770
Michel:
The Catastrophe.
3
00:00:11,800 --> 00:00:14,470
The War of 1948,
4
00:00:14,500 --> 00:00:16,930
if it can
be called a war,
5
00:00:16,967 --> 00:00:20,267
when your British
betrayed us
6
00:00:20,300 --> 00:00:24,030
and the Zionists drove us
out of our homeland.
7
00:00:24,067 --> 00:00:29,627
When I was 8,
I was driven from our land.
8
00:00:29,667 --> 00:00:33,167
When I was 10, I joined Ashbal
with my brothers.
9
00:00:33,200 --> 00:00:34,170
Kurtz:
"Brothers."
10
00:00:34,200 --> 00:00:35,370
[Tape player clicks]
11
00:00:35,400 --> 00:00:37,000
[Reel rewinding]
12
00:00:37,033 --> 00:00:39,173
[Tape player clicks]
13
00:00:39,200 --> 00:00:42,830
Michel: When I was 10, I joined
Ashbal with my brothers.
14
00:00:42,867 --> 00:00:44,367
See?
[Tape player clicks]
15
00:00:44,400 --> 00:00:46,170
Brothers.
16
00:00:46,200 --> 00:00:47,330
It's not enough.
17
00:00:47,367 --> 00:00:49,327
It sounds like Salim.
18
00:00:49,367 --> 00:00:51,827
**
19
00:00:51,867 --> 00:00:54,627
The revolutionary crowd.
20
00:00:54,667 --> 00:00:58,027
**
21
00:00:58,067 --> 00:01:01,327
Who is this?
22
00:01:01,367 --> 00:01:03,427
2312.
23
00:01:03,467 --> 00:01:04,967
Charmian Ross.
24
00:01:05,000 --> 00:01:06,130
She's an actress.
25
00:01:06,167 --> 00:01:07,727
An actress.
26
00:01:07,767 --> 00:01:09,297
No kidding?
27
00:01:09,333 --> 00:01:10,533
[Rattle]
28
00:01:10,567 --> 00:01:14,097
**
29
00:01:14,133 --> 00:01:16,303
Does she have a voice?
30
00:01:16,333 --> 00:01:20,203
[Tape player powers on,
clicking]
31
00:01:20,233 --> 00:01:22,203
Charlie: And we don't want
our lives laid down
32
00:01:22,233 --> 00:01:26,133
by a multinational corporation
registered in Liechtenstein
33
00:01:26,167 --> 00:01:28,327
and banking
in the Dutch bloody Antilles.
34
00:01:28,367 --> 00:01:30,767
[Chuckles]
What's more is
35
00:01:30,800 --> 00:01:32,600
I, for one, don't think
the Jewish state
36
00:01:32,633 --> 00:01:34,673
has to be an imperialist
American garrison
37
00:01:34,700 --> 00:01:37,100
that treats Arabs like dung.
38
00:01:37,133 --> 00:01:38,873
Well, she's got a point.
39
00:01:38,900 --> 00:01:43,500
Hi, I'm Charmian.
Charmian Ross.
40
00:01:43,533 --> 00:01:47,273
We're thrilled to meet you,
Miss Ross, believe me.
41
00:01:47,300 --> 00:01:48,700
Please.
42
00:01:51,300 --> 00:01:53,300
Shall we begin,
Miss Ross?
43
00:01:53,333 --> 00:01:56,833
-Okay.
-Shall we...
44
00:01:56,867 --> 00:01:58,897
Becker: I'm studying
architecture now.
45
00:01:58,933 --> 00:02:00,103
[Grunts]
46
00:02:00,133 --> 00:02:03,233
No Israeli soldier
can doubt
47
00:02:03,267 --> 00:02:05,527
the great Gadi Becker's
right to live in peace,
48
00:02:05,567 --> 00:02:09,167
but...is this peace?
49
00:02:11,200 --> 00:02:14,170
This is about truth.
50
00:02:14,200 --> 00:02:16,670
They need
to believe her.
51
00:02:16,700 --> 00:02:20,270
I've heard you speak
their truth before.
52
00:02:20,300 --> 00:02:22,430
Believed it, even.
53
00:02:22,467 --> 00:02:25,267
That truth cost
an innocent girl's life.
54
00:02:27,267 --> 00:02:29,027
Innocent,
but not clever.
55
00:02:29,067 --> 00:02:33,267
Charlie here could learn
from you, Gadi.
56
00:02:33,300 --> 00:02:35,200
Surpass you, perhaps.
57
00:02:35,233 --> 00:02:37,233
I thought Charlie
was a boy's name.
58
00:02:41,533 --> 00:02:44,473
We will do it right
this time.
59
00:02:53,233 --> 00:02:55,003
[Cracks knuckles]
60
00:02:55,033 --> 00:02:56,233
[Grunts]
61
00:02:58,233 --> 00:02:59,833
[Clears throat]
62
00:03:04,333 --> 00:03:06,473
[Television turns off]
63
00:03:06,500 --> 00:03:11,300
[Tape player rattling]
64
00:03:11,333 --> 00:03:13,803
Khalil.
65
00:03:14,933 --> 00:03:16,973
Who knows?
66
00:03:17,000 --> 00:03:19,400
Maybe an imitator.
67
00:03:19,433 --> 00:03:20,603
[Tape player clicks]
68
00:03:20,633 --> 00:03:24,273
[Children shouting in distance]
69
00:03:27,867 --> 00:03:29,627
No killing.
70
00:03:31,700 --> 00:03:33,200
Autonomy.
71
00:03:34,400 --> 00:03:35,600
[Door opens]
72
00:03:41,633 --> 00:03:43,573
I left my hat.
73
00:03:45,167 --> 00:03:52,167
**
74
00:03:52,833 --> 00:03:59,833
**
75
00:04:00,567 --> 00:04:07,567
**
76
00:04:08,200 --> 00:04:15,200
**
77
00:04:15,867 --> 00:04:22,867
**
78
00:04:23,533 --> 00:04:30,533
**
79
00:04:31,200 --> 00:04:38,200
**
80
00:04:38,933 --> 00:04:45,903
**
81
00:04:46,633 --> 00:04:49,803
[Insects chirping]
82
00:04:49,833 --> 00:04:51,673
Who are you people?
83
00:04:51,700 --> 00:04:56,200
Who are we?
Come.
84
00:04:56,233 --> 00:04:57,903
Who are we?
85
00:04:57,933 --> 00:05:02,203
We are friends.
86
00:05:02,233 --> 00:05:06,673
Nonsectarian,
non-aligned friends
87
00:05:06,700 --> 00:05:10,870
deeply concerned, like you,
with the many wrong directions
88
00:05:10,900 --> 00:05:12,670
the world has taken.
89
00:05:12,700 --> 00:05:19,100
Yes, friends who must do the
unavoidable from time to time,
90
00:05:19,133 --> 00:05:21,173
but friends nonetheless.
91
00:05:24,167 --> 00:05:26,067
Beautiful, isn't it?
92
00:05:26,100 --> 00:05:28,400
Please come in.
[Claps hands]
93
00:05:30,300 --> 00:05:33,030
Yes, I'm sure you --
you must have
94
00:05:33,067 --> 00:05:34,897
a thousand questions
for us, Charlie.
95
00:05:34,933 --> 00:05:36,233
Of course
you do.
96
00:05:36,267 --> 00:05:38,027
You are
a curious mind.
97
00:05:38,067 --> 00:05:41,927
And we, too, also have
a thousands questions for you.
98
00:05:41,967 --> 00:05:44,897
**
99
00:05:44,933 --> 00:05:48,133
Make yourself comfortable.
Freshen up.
100
00:05:48,167 --> 00:05:52,667
And we shall go
through them all, okay?
101
00:05:52,700 --> 00:05:55,330
[Camera shutter clicks]
102
00:05:55,367 --> 00:05:58,197
Mm-hmm.
103
00:05:58,233 --> 00:06:00,003
[Camera shutter clicks,
metal rattling]
104
00:06:00,033 --> 00:06:07,003
**
105
00:06:07,033 --> 00:06:14,033
**
106
00:06:14,133 --> 00:06:15,703
It's an honor.
107
00:06:15,733 --> 00:06:18,433
I've heard a lot
about you.
108
00:06:18,467 --> 00:06:22,197
No, you haven't.
109
00:06:22,233 --> 00:06:24,373
The kids said
you made a fine couple
110
00:06:24,400 --> 00:06:27,170
up there on the Acropolis,
Gadi --
111
00:06:27,200 --> 00:06:31,370
like a pair
of movie stars.
112
00:06:31,400 --> 00:06:35,400
It was
a beautiful moment.
113
00:06:35,433 --> 00:06:37,873
[Water running]
114
00:06:41,800 --> 00:06:42,970
[Sniffs]
115
00:06:43,000 --> 00:06:44,230
[Water stops running]
116
00:06:46,033 --> 00:06:49,773
Sorry.
Protocol.
117
00:06:49,800 --> 00:06:51,800
[Clears throat]
118
00:06:51,833 --> 00:06:54,273
I need to go
for a number two.
119
00:06:58,300 --> 00:06:59,870
[Sighs]
120
00:06:59,900 --> 00:07:01,770
[Toilet lid slams]
121
00:07:02,867 --> 00:07:07,167
[Click, reels whirring]
122
00:07:07,200 --> 00:07:10,830
[Doors closing,
indistinct conversations
echoing in distance]
123
00:07:21,200 --> 00:07:24,430
[Lock clicks]
124
00:07:28,367 --> 00:07:30,197
[Door closes]
125
00:07:30,233 --> 00:07:33,873
[Doors closing,
indistinct conversations
echoing in distance]
126
00:07:48,267 --> 00:07:49,427
[Thud]
127
00:07:49,467 --> 00:07:51,127
[Briefcase hinges click]
128
00:08:02,133 --> 00:08:03,933
Charlie.
129
00:08:03,967 --> 00:08:06,867
You know what it cost me
to get you here?
130
00:08:06,900 --> 00:08:08,000
Your decency?
131
00:08:08,033 --> 00:08:09,733
Nothing so cheap.
132
00:08:09,767 --> 00:08:12,497
My career.
All for you.
133
00:08:15,100 --> 00:08:16,870
Didn't get what you needed
in London, then.
134
00:08:16,900 --> 00:08:20,500
Oh, I saw everything
I needed, Charlie.
135
00:08:20,533 --> 00:08:26,733
Everything to know that you
are worth this very moment.
136
00:08:26,767 --> 00:08:27,867
What did you say
your name was?
137
00:08:27,900 --> 00:08:29,100
I didn't.
138
00:08:29,133 --> 00:08:32,303
How about...Marty?
139
00:08:32,333 --> 00:08:34,533
Are you asking me
or telling me?
140
00:08:34,567 --> 00:08:36,697
And when God
finished making me,
141
00:08:36,733 --> 00:08:38,833
He had a few pieces of wire
left over,
142
00:08:38,867 --> 00:08:43,027
so He tied them up haphazardly
and put together Shimon.
143
00:08:43,067 --> 00:08:45,227
Say hello, Shimon.
144
00:08:45,267 --> 00:08:49,067
Mm.
Everyone else,
I think you know.
145
00:08:49,100 --> 00:08:50,730
[Footsteps approach]
146
00:08:53,333 --> 00:08:55,873
Ugh, you liar!
147
00:08:55,900 --> 00:08:57,230
I suggest you listen
to what they have --
148
00:08:57,267 --> 00:08:58,897
And I suggest
you go fuck yourself.
149
00:08:58,933 --> 00:09:00,103
Who are you?
150
00:09:00,133 --> 00:09:02,673
Do you have a problem
with Jews?
151
00:09:04,767 --> 00:09:07,827
Ethnically, culturally,
politically?
152
00:09:07,867 --> 00:09:09,227
We don't smell bad.
153
00:09:09,267 --> 00:09:11,497
Do you have
improper table manners?
154
00:09:11,533 --> 00:09:13,873
-No. Don't be stupid.
-Wonderful.
155
00:09:13,900 --> 00:09:15,600
Then I pray I can trust
156
00:09:15,633 --> 00:09:19,103
you won't jump out a window
or vomit
157
00:09:19,133 --> 00:09:22,433
if I say we are also
citizens of Israel.
158
00:09:22,467 --> 00:09:24,227
Do you have a bucket
just in case?
159
00:09:24,267 --> 00:09:26,227
[Scattered chuckles]
160
00:09:26,267 --> 00:09:30,827
Now, must all of us Jews
pack up our belongings,
161
00:09:30,867 --> 00:09:34,597
return to our former countries,
and begin again?
162
00:09:34,633 --> 00:09:36,433
Wait for
the next pogrom?
163
00:09:39,100 --> 00:09:41,030
[Sighs]
164
00:09:41,067 --> 00:09:43,427
I just want --
165
00:09:43,467 --> 00:09:46,227
Peace.
166
00:09:46,267 --> 00:09:49,427
Hmm?
167
00:09:49,467 --> 00:09:51,867
We're not here to attack
your politics, Charlie.
168
00:09:51,900 --> 00:09:55,400
In fact, we love
your crazy politics,
169
00:09:55,433 --> 00:10:02,103
every paradox and conflicted
spurt of anger or compassion.
170
00:10:02,133 --> 00:10:06,173
But we believe
in a bigger you --
171
00:10:06,200 --> 00:10:08,630
that you have talent
to waste,
172
00:10:08,667 --> 00:10:11,827
and you believe
it is being wasted.
173
00:10:11,867 --> 00:10:15,267
And if you decide to collaborate
with us on this performance,
174
00:10:15,300 --> 00:10:21,330
I swear to God, you will never
be wasted again.
175
00:10:21,367 --> 00:10:26,467
Put in its simplest form,
we are mounting a production.
176
00:10:26,500 --> 00:10:27,830
Hmm?
177
00:10:27,867 --> 00:10:32,127
Now, there will be no cut,
no curtain,
178
00:10:32,167 --> 00:10:34,227
constant improvisation.
179
00:10:36,967 --> 00:10:39,527
[Chuckling]
Well, shit.
180
00:10:39,567 --> 00:10:42,327
I've been kidnapped by an
experimental theater company.
181
00:10:42,367 --> 00:10:43,997
[Laughter]
182
00:10:44,033 --> 00:10:46,433
Experimental certainly.
183
00:10:46,467 --> 00:10:49,527
Your audience, they won't even
know they are watching.
184
00:10:49,567 --> 00:10:51,227
But they will be
grateful --
185
00:10:51,267 --> 00:10:53,697
kids, their parents,
186
00:10:53,733 --> 00:10:55,573
innocent bystanders
187
00:10:55,600 --> 00:10:59,000
who'd get a piece of shrapnel
in their throat
188
00:10:59,033 --> 00:11:02,103
when a bomb goes off
right beside them
189
00:11:02,133 --> 00:11:03,733
were it not for you.
190
00:11:05,733 --> 00:11:08,333
Should you want to go home,
of course,
191
00:11:08,367 --> 00:11:14,097
back to your, uh --
uh, pub theaters,
192
00:11:14,133 --> 00:11:16,333
your lonely brilliance,
193
00:11:16,367 --> 00:11:18,297
no one is stopping you.
194
00:11:18,333 --> 00:11:23,533
But if you are at all
intrigued by this role,
195
00:11:23,567 --> 00:11:30,527
we need to ask you a final round
of questions...tonight.
196
00:11:34,933 --> 00:11:38,133
What's the character?
197
00:11:38,167 --> 00:11:39,327
A terrorist.
198
00:11:39,367 --> 00:11:41,127
[Exhales deeply]
199
00:11:41,167 --> 00:11:46,727
**
200
00:11:46,767 --> 00:11:49,297
[Lock rattles, disengages]
201
00:11:49,333 --> 00:11:51,103
[Chain jingles]
202
00:11:51,133 --> 00:11:54,073
**
203
00:11:54,100 --> 00:11:55,730
No!
204
00:11:55,767 --> 00:11:58,527
**
205
00:11:58,567 --> 00:12:00,167
Go back.
206
00:12:00,200 --> 00:12:03,830
**
207
00:12:03,867 --> 00:12:08,027
[Doors closing,
echoing in distance]
208
00:12:08,067 --> 00:12:10,297
Are you okay?
209
00:12:10,333 --> 00:12:12,833
I'm here
to talk to you.
210
00:12:12,867 --> 00:12:14,667
I'll be fine.
211
00:12:19,933 --> 00:12:24,073
[Door closes, lock clicks]
212
00:12:24,100 --> 00:12:26,130
Dear God, Salim,
I'm so sorry.
213
00:12:29,100 --> 00:12:30,600
My name is Joanna.
214
00:12:30,633 --> 00:12:33,803
I'm an observer for
the International Aid Alliance,
215
00:12:33,833 --> 00:12:37,303
and it is our job to --
Where am I?
216
00:12:37,333 --> 00:12:39,073
I'm not allowed to say.
217
00:12:43,067 --> 00:12:45,327
Am I still in Greece?
218
00:12:45,367 --> 00:12:47,597
Have they mistreated you at all
since your arrival?
219
00:12:47,633 --> 00:12:49,833
[Chain jingles]
220
00:12:49,867 --> 00:12:51,597
Are you getting enough fruit
and vegetables?
221
00:12:51,633 --> 00:12:52,603
[Chuckles]
222
00:12:52,633 --> 00:12:56,273
[Door opens]
[Whistling]
223
00:13:01,267 --> 00:13:04,227
What is he, a puppy?
224
00:13:04,267 --> 00:13:07,767
We don't have time.
225
00:13:07,800 --> 00:13:09,500
This side is clean, yes?
226
00:13:11,733 --> 00:13:14,373
We've got to get
that drop-off location.
227
00:13:14,400 --> 00:13:17,170
[Door opens]
228
00:13:17,200 --> 00:13:18,930
Look what I have.
229
00:13:21,400 --> 00:13:23,370
[Door closes, lock clicks]
230
00:13:23,400 --> 00:13:25,870
Charlie:
Fire away, then, Mart.
231
00:13:25,900 --> 00:13:27,300
Ask me anything.
232
00:13:33,300 --> 00:13:34,570
[Tape recorder clicks]
233
00:13:34,600 --> 00:13:36,230
Kurtz: Let's begin
with your family.
234
00:13:36,267 --> 00:13:37,097
[Pen clicks]
235
00:13:43,800 --> 00:13:48,130
Israeli oranges
are the best in the world.
236
00:13:48,167 --> 00:13:52,067
[Chewing]
237
00:13:52,100 --> 00:13:55,530
Israeli?
238
00:13:55,567 --> 00:13:57,167
[Chuckles]
Mm.
239
00:13:57,200 --> 00:14:01,370
It's the only good thing
they have...
240
00:14:01,400 --> 00:14:06,730
because they were grown
on Palestinian soil.
241
00:14:06,767 --> 00:14:08,567
[Chewing]
242
00:14:08,600 --> 00:14:10,230
If you want to get out
of solitary,
243
00:14:10,267 --> 00:14:14,427
you have to pacify your enemies
without betraying your friends.
244
00:14:14,467 --> 00:14:16,497
I have no friends.
245
00:14:16,533 --> 00:14:18,303
No one does.
246
00:14:18,333 --> 00:14:19,903
Not at first.
247
00:14:19,933 --> 00:14:21,673
But they will find out.
248
00:14:24,200 --> 00:14:27,570
Do you have family
you can write to?
249
00:14:27,600 --> 00:14:30,900
I will only write
to my lawyers.
250
00:14:30,933 --> 00:14:34,103
Of course, but family
plays better with the press.
251
00:14:34,133 --> 00:14:39,173
[Exhaling sharply]
252
00:14:41,533 --> 00:14:42,603
What about your mother?
253
00:14:42,633 --> 00:14:44,473
Jane Ashcroft.
254
00:14:44,500 --> 00:14:46,000
-Dead?
-Drunk.
255
00:14:46,033 --> 00:14:48,333
Because of your father.
256
00:14:48,367 --> 00:14:50,467
Because my father
was a criminal, yes.
257
00:14:50,500 --> 00:14:53,300
Did the school ask you to leave
because of these problems?
258
00:14:53,333 --> 00:14:54,703
Yeah.
259
00:14:54,733 --> 00:14:56,103
It was heartless,
but we didn't have money
260
00:14:56,133 --> 00:14:57,473
to pay
the school fees.
261
00:14:57,500 --> 00:14:59,130
So, after that
fall from grace --
262
00:14:59,167 --> 00:15:00,997
He went to prison,
and we lost everything.
263
00:15:01,033 --> 00:15:02,333
Mm.
264
00:15:02,367 --> 00:15:04,097
I've been fending for myself
since I was 15,
265
00:15:04,133 --> 00:15:06,773
but it was the best thing
that ever happened to me.
266
00:15:06,800 --> 00:15:08,070
Hmm.
267
00:15:08,100 --> 00:15:09,470
So, as soon as you could,
you rebelled
268
00:15:09,500 --> 00:15:11,970
to the stage
and radical politics.
269
00:15:12,000 --> 00:15:15,070
Oh, there are other ways of
rebelling than radical politics.
270
00:15:15,100 --> 00:15:16,370
Such as?
271
00:15:16,400 --> 00:15:19,030
-Sex, of course.
-Hmm.
272
00:15:19,067 --> 00:15:21,967
The essential basis
to any revolt.
273
00:15:22,000 --> 00:15:26,730
We are not interested
in all those failures, Charlie.
274
00:15:26,767 --> 00:15:29,967
Was it your father
who made you feel so angry?
275
00:15:34,900 --> 00:15:36,630
Can we take a break?
In a moment.
276
00:15:36,667 --> 00:15:40,027
It must have upset you,
his going to prison like that,
277
00:15:40,067 --> 00:15:41,627
conning people
out of their money.
278
00:15:41,667 --> 00:15:44,627
It was humiliation.
279
00:15:44,667 --> 00:15:46,667
The bailiffs coming in,
ransacking the place,
280
00:15:46,700 --> 00:15:49,700
Mum having to apply for benefits
just to put food on the table.
281
00:15:49,733 --> 00:15:52,633
That sort of thing didn't
happen to people like us.
282
00:15:55,700 --> 00:15:59,030
Kurtz:
So, what did happen?
283
00:15:59,067 --> 00:16:01,627
They took it all.
284
00:16:01,667 --> 00:16:04,397
Everything.
285
00:16:04,433 --> 00:16:07,233
My childhood,
our home...
286
00:16:07,267 --> 00:16:08,227
Hmm.
287
00:16:08,267 --> 00:16:09,597
...our happiness.
288
00:16:09,633 --> 00:16:13,803
And where were you
when your father died?
289
00:16:13,833 --> 00:16:17,903
Standing
in a bus shelter...
290
00:16:17,933 --> 00:16:22,503
outside the prison,
waiting for the gates to open.
291
00:16:22,533 --> 00:16:24,033
Standing
in the pissing rain.
292
00:16:24,067 --> 00:16:25,267
The date?
293
00:16:25,300 --> 00:16:27,970
15th of July, 1975.
294
00:16:28,000 --> 00:16:30,400
Rain in July?
295
00:16:30,433 --> 00:16:32,603
You've never been to England,
I take it.
296
00:16:32,633 --> 00:16:37,403
Was your mother there with you,
Charlie, when he died?
297
00:16:37,433 --> 00:16:39,803
**
298
00:16:39,833 --> 00:16:43,603
[Crying]
299
00:16:43,633 --> 00:16:49,303
**
300
00:16:51,600 --> 00:16:54,400
[Claps hands]
Let's take that break now.
301
00:16:56,000 --> 00:16:59,630
[Michel singing
Palestinian folk song]
302
00:17:07,300 --> 00:17:09,270
[Door opens]
303
00:17:09,300 --> 00:17:14,770
[Singing continues]
304
00:17:21,967 --> 00:17:25,327
[Song trailing off]
305
00:17:25,367 --> 00:17:26,527
[Light clicks]
306
00:17:26,567 --> 00:17:28,127
[Lighter clicks]
307
00:17:28,167 --> 00:17:30,597
**
308
00:17:30,633 --> 00:17:31,803
[Lighter clicks]
309
00:17:31,833 --> 00:17:38,733
**
310
00:17:38,767 --> 00:17:45,697
**
311
00:17:45,733 --> 00:17:52,603
**
312
00:17:52,633 --> 00:17:55,203
[Lighter clicks]
313
00:17:55,233 --> 00:18:01,533
**
314
00:18:01,567 --> 00:18:07,867
**
315
00:18:07,900 --> 00:18:10,870
Who gives her
the home truth?
316
00:18:10,900 --> 00:18:12,500
It should come from me.
317
00:18:12,533 --> 00:18:18,103
**
318
00:18:18,133 --> 00:18:19,873
Thank you, Gadi.
319
00:18:19,900 --> 00:18:24,370
Miss Bach: [Echoing]
Here you go, like you asked.
320
00:18:24,400 --> 00:18:27,100
You'll have to write
in English.
321
00:18:27,133 --> 00:18:30,903
Otherwise, they won't let
your sister read it.
322
00:18:30,933 --> 00:18:33,973
These people
don't allow Arabic.
323
00:18:34,000 --> 00:18:35,900
My lawyers?
324
00:18:35,933 --> 00:18:39,703
They responded already, dear.
Last week.
325
00:18:39,733 --> 00:18:41,103
Last week?
326
00:18:41,133 --> 00:18:43,873
Your lawyers told you
to write to Fatmeh.
327
00:18:43,900 --> 00:18:46,830
I-I don't remember.
Really?
328
00:18:46,867 --> 00:18:51,027
You don't remember me giving you
an orange last week, either?
329
00:18:51,067 --> 00:18:52,467
I remember that.
330
00:18:52,500 --> 00:18:54,370
That's good.
331
00:18:54,400 --> 00:18:55,830
But I'm telling you,
332
00:18:55,867 --> 00:18:58,667
your lawyers told you
to write to Fatmeh.
333
00:18:58,700 --> 00:19:00,530
That's your sister's name,
isn't it?
334
00:19:00,567 --> 00:19:02,127
Fatmeh.
335
00:19:02,167 --> 00:19:06,867
You'll have to tell her
you're missing, at least.
336
00:19:06,900 --> 00:19:09,430
Sh-She...
337
00:19:09,467 --> 00:19:11,867
She already knows
338
00:19:11,900 --> 00:19:18,870
if -- if I have been here
a week.
339
00:19:19,433 --> 00:19:21,003
Oh?
340
00:19:21,033 --> 00:19:23,133
I...
341
00:19:23,167 --> 00:19:28,567
I call in
every three days.
342
00:19:29,467 --> 00:19:30,997
[Door closes, lock clicks]
343
00:19:31,033 --> 00:19:32,633
Daniel:
Contact every three days.
344
00:19:32,667 --> 00:19:34,227
But never
the same way twice.
345
00:19:34,267 --> 00:19:35,467
We need to tell Marty.
346
00:19:35,500 --> 00:19:37,270
[Birds chirping]
347
00:19:37,300 --> 00:19:39,000
Kurtz:
Now, I'm afraid we found
348
00:19:39,033 --> 00:19:41,073
some rather worrying
contradictions
349
00:19:41,100 --> 00:19:43,830
in what you told us,
Charlie.
350
00:19:43,867 --> 00:19:45,767
Charlie: I thought
we weren't talking politics.
351
00:19:45,800 --> 00:19:48,570
We're not.
We're talking beliefs.
352
00:19:48,600 --> 00:19:52,970
The reasoning behind every one
of your political choices --
353
00:19:53,000 --> 00:19:54,400
Look, I don't want
the world wiped out
354
00:19:54,433 --> 00:19:56,103
in some
dick-swinging contest
355
00:19:56,133 --> 00:19:57,503
between some
fascist demagogues
356
00:19:57,533 --> 00:19:59,433
we've never heard of --
Yes, yes, yes, yes.
357
00:19:59,467 --> 00:20:02,967
We've -- We've heard all
your rehearsed quotations.
358
00:20:03,000 --> 00:20:04,600
Oh, piss off.
359
00:20:06,100 --> 00:20:09,170
You say you're the radical soul
here, Charlie.
360
00:20:09,200 --> 00:20:11,600
But when are
you going to go out
361
00:20:11,633 --> 00:20:15,833
and do something
about all this talk?
362
00:20:15,867 --> 00:20:19,797
Have you not the courage
to steal,
363
00:20:19,833 --> 00:20:22,133
to kill for
these hearts and minds
364
00:20:22,167 --> 00:20:24,527
enslaved by
your capitalist overlords?
365
00:20:24,567 --> 00:20:26,227
Is that what you want --
stealing and killing?
366
00:20:26,267 --> 00:20:28,527
I want to know you stand
by your promise.
367
00:20:28,567 --> 00:20:29,867
Then stop
twisting my words.
368
00:20:29,900 --> 00:20:31,330
Are you recanting
your stated position?
369
00:20:31,367 --> 00:20:32,867
I don't have
a stated position!
370
00:20:32,900 --> 00:20:35,400
Oh. No commitment
to activism,
371
00:20:35,433 --> 00:20:36,733
except that
you are unaligned.
372
00:20:36,767 --> 00:20:39,927
-Yes!
-Peacefully unaligned, too.
373
00:20:39,967 --> 00:20:41,997
You belong
to the extreme center.
374
00:20:42,033 --> 00:20:45,733
Just like you're
a peace-loving Israeli.
375
00:20:45,767 --> 00:20:47,397
[Laughs sarcastically]
376
00:20:49,567 --> 00:20:52,127
Hmm.
377
00:20:55,133 --> 00:20:58,503
-That was nothing.
-Yes.
378
00:20:58,533 --> 00:21:01,103
Quite
an illegal nothing
379
00:21:01,133 --> 00:21:03,503
for someone
who is anti-violence.
380
00:21:03,533 --> 00:21:05,633
Weapons training.
With dummy guns, look!
381
00:21:05,667 --> 00:21:08,727
Sabotage techniques.
Combat skills.
382
00:21:08,767 --> 00:21:10,727
It was Al's scene.
I didn't really get --
383
00:21:10,767 --> 00:21:12,967
I thought it was just
some cheap weekend away.
384
00:21:13,000 --> 00:21:14,500
You can get 10 years
for this.
385
00:21:14,533 --> 00:21:17,203
What?!
No, it wasn't like that!
386
00:21:17,233 --> 00:21:19,203
I was playing.
I go with the flow.
387
00:21:19,233 --> 00:21:21,903
I take whatever role
that is on offer, okay?
388
00:21:21,933 --> 00:21:24,303
Playing.
389
00:21:25,833 --> 00:21:31,173
Now, do you remember
the last session,
390
00:21:31,200 --> 00:21:36,670
devoted to the lamentable
expansion of Zionism?
391
00:21:36,700 --> 00:21:41,470
The leading performer was
a Palestinian revolutionary.
392
00:21:41,500 --> 00:21:43,530
Do you not recall
this speaker?
393
00:21:43,567 --> 00:21:48,097
I -- I mean --
"The gun is my passport
to my homeland.
394
00:21:48,133 --> 00:21:51,303
We are no longer refugees.
We are revolutionary people."
395
00:21:51,333 --> 00:21:53,673
All right, I'm superficial.
I get it.
396
00:21:53,700 --> 00:21:56,270
But I didn't
do anything.
397
00:21:56,300 --> 00:21:57,600
Didn't do anything?
398
00:22:00,867 --> 00:22:03,067
No more lies, Charlie.
399
00:22:07,067 --> 00:22:10,627
You say you went to this forum
a couple of times.
400
00:22:10,667 --> 00:22:12,467
That correct?
-It was a couple of times.
401
00:22:12,500 --> 00:22:15,500
Couple is two.
Oh, my God.
402
00:22:15,533 --> 00:22:17,473
Two or three.
What the hell?
403
00:22:17,500 --> 00:22:20,070
I went to visit my aunt
in the country
404
00:22:20,100 --> 00:22:21,700
a couple of times
last year.
405
00:22:21,733 --> 00:22:23,903
That could be three.
Four is possible.
406
00:22:23,933 --> 00:22:25,103
Five, I guess.
Five.
407
00:22:25,133 --> 00:22:26,833
Oh, with five,
it's half a dozen.
408
00:22:26,867 --> 00:22:30,127
You want to revise
"couple," Charlie?
409
00:22:30,167 --> 00:22:33,267
I said "a couple."
I mean a couple.
410
00:22:33,300 --> 00:22:35,100
And what do we
make it out to be?
411
00:22:35,133 --> 00:22:37,603
Six times,
all documented.
412
00:22:37,633 --> 00:22:39,503
Well, where does
she get two from?
413
00:22:39,533 --> 00:22:40,903
She's lying.
414
00:22:40,933 --> 00:22:43,333
[Chuckles sarcastically]
415
00:22:43,367 --> 00:22:45,527
Charlie deceived us.
416
00:22:45,567 --> 00:22:46,827
That's
so disappointing.
417
00:22:46,867 --> 00:22:49,997
-That sure is.
-It's a phrase.
418
00:22:50,033 --> 00:22:52,303
I -- I was just acting.
419
00:22:52,333 --> 00:22:54,503
-Like you've been acting here.
-Yes!
420
00:22:54,533 --> 00:22:56,803
All your politics,
all your claims.
Yes.
421
00:22:56,833 --> 00:22:58,633
Like you've acted
every day
422
00:22:58,667 --> 00:23:02,497
since the great fall
of your criminal father!
Yes. Oh, my God!
423
00:23:02,533 --> 00:23:06,873
Joseph, please tell me
why any of this matters.
424
00:23:09,467 --> 00:23:13,167
We know your father never
went to prison, Charlie.
425
00:23:13,200 --> 00:23:15,300
**
426
00:23:15,333 --> 00:23:17,703
You never had
the bailiffs in.
427
00:23:17,733 --> 00:23:20,903
There was no rain
on the 15th of July.
428
00:23:20,933 --> 00:23:23,203
You were expelled
from St. Floras
429
00:23:23,233 --> 00:23:26,203
after you were caught
sleeping with a local boy.
430
00:23:26,233 --> 00:23:33,003
Your parents forgave you,
as they always did everything.
431
00:23:33,033 --> 00:23:36,473
Then, one day, your father died
of a stroke in his home.
432
00:23:36,500 --> 00:23:38,930
**
433
00:23:38,967 --> 00:23:41,927
And you were heartbroken...
434
00:23:41,967 --> 00:23:47,567
because, in fact, you adored
your bourgeois father.
435
00:23:47,600 --> 00:23:50,270
We understand how you've spun
a more dramatic fiction
436
00:23:50,300 --> 00:23:52,330
for your life,
437
00:23:52,367 --> 00:23:55,397
one that plays in interviews
and auditions,
438
00:23:55,433 --> 00:23:58,933
at political forums
with your so-called friends --
439
00:23:58,967 --> 00:24:03,367
one that
feels more like you
440
00:24:03,400 --> 00:24:07,330
than the ordinary
suburban reality.
441
00:24:07,367 --> 00:24:10,597
**
442
00:24:10,633 --> 00:24:14,803
And we love you for it,
because we are just the same.
443
00:24:14,833 --> 00:24:20,903
**
444
00:24:20,933 --> 00:24:26,973
**
445
00:24:27,000 --> 00:24:28,170
[Screams]
446
00:24:28,200 --> 00:24:30,370
[Whimpers]
Let me go!
447
00:24:30,400 --> 00:24:32,000
Hey, hey, hey.
448
00:24:32,033 --> 00:24:35,973
[Sobbing]
449
00:24:39,033 --> 00:24:42,003
Kurtz:
Did great, kid.
450
00:24:42,033 --> 00:24:43,303
You just
got the part.
451
00:24:43,333 --> 00:24:46,903
[Breathing shakily]
452
00:24:48,100 --> 00:24:49,900
[Equipment rattles]
453
00:24:55,833 --> 00:24:57,403
[Doors slide open]
454
00:24:57,433 --> 00:25:01,433
[Moaning]
455
00:25:05,933 --> 00:25:07,473
Every three days?
456
00:25:07,500 --> 00:25:08,700
Litvak:
That's what she said.
457
00:25:08,733 --> 00:25:11,473
His last contact
was two days ago.
458
00:25:11,500 --> 00:25:13,300
We need to march
double time.
459
00:25:13,333 --> 00:25:16,973
[Teleprinter clacking]
460
00:25:24,900 --> 00:25:26,470
Message from
Noah Gavron.
461
00:25:26,500 --> 00:25:28,130
Mm-hmm.
462
00:25:28,167 --> 00:25:30,067
"On no account
will you admit to her
463
00:25:30,100 --> 00:25:32,230
that you are
Israeli subjects.
464
00:25:32,267 --> 00:25:34,797
Insist that you pose
as Americans."
465
00:25:36,667 --> 00:25:39,227
[Both laugh]
466
00:25:39,267 --> 00:25:41,327
I love it.
467
00:25:41,367 --> 00:25:45,127
Cable back, "Yes.
Repeat, no."
468
00:25:45,167 --> 00:25:47,467
[Both chuckle]
469
00:25:47,500 --> 00:25:50,830
[Kurtz whistling]
470
00:25:54,767 --> 00:25:56,527
He's happy
since you came back.
471
00:25:58,633 --> 00:26:00,373
It's not good
for him.
472
00:26:14,300 --> 00:26:15,670
[Grunts]
473
00:26:17,433 --> 00:26:20,033
He's lost his stomach,
I can tell.
474
00:26:20,067 --> 00:26:23,867
When the moment comes,
Gadi will do what is necessary.
475
00:26:29,267 --> 00:26:31,867
You haven't told him
about the Mercedes?
476
00:26:31,900 --> 00:26:36,630
**
477
00:26:36,667 --> 00:26:39,967
Timing is everything,
Shimon.
478
00:26:40,000 --> 00:26:41,200
Hmm?
479
00:26:41,233 --> 00:26:47,773
**
480
00:26:47,800 --> 00:26:50,770
I wonder how the weather is
in Munich.
481
00:26:50,800 --> 00:26:53,570
[Tape player clicks]
482
00:26:53,600 --> 00:26:56,600
Michel: We fled their tanks
on the West Bank...
483
00:26:56,633 --> 00:26:59,933
Becker: We fled their tanks
on the West Bank across Jordan.
484
00:26:59,967 --> 00:27:01,527
Michel: I asked my mother
what was happening...
485
00:27:01,567 --> 00:27:02,927
I asked my mother
what was happening...
486
00:27:02,967 --> 00:27:04,627
...and she said to me...
...and she said to me...
487
00:27:04,667 --> 00:27:06,327
...to me, the youngest...
...to me, the youngest...
488
00:27:06,367 --> 00:27:07,727
..."What the Westerners
did to the Jews..."
489
00:27:07,767 --> 00:27:09,327
..."What the Westerners
did to the Jews..."
490
00:27:09,367 --> 00:27:10,727
"...the Zionists
now do to us."
491
00:27:10,767 --> 00:27:11,967
"...the Zionists
now do to us."
492
00:27:12,000 --> 00:27:12,930
I'm finished.
493
00:27:12,967 --> 00:27:15,127
When I was 8...
When I was 8...
494
00:27:15,167 --> 00:27:16,327
...I was driven
from our land.
[Door closes]
495
00:27:16,367 --> 00:27:17,427
...I was driven
from our land.
496
00:27:17,467 --> 00:27:20,127
The Gun
and the Return...
497
00:27:20,167 --> 00:27:23,567
[Exhales deeply]
The Gun
and the Return,
498
00:27:23,600 --> 00:27:25,470
they are one for us.
499
00:27:27,367 --> 00:27:29,427
[Tape player clicks]
500
00:27:29,467 --> 00:27:31,067
[Groans]
501
00:27:34,033 --> 00:27:36,573
How's the lip?
502
00:27:36,600 --> 00:27:39,000
Well, I'll never play
the trumpet again.
503
00:27:39,033 --> 00:27:40,333
[Chuckles]
504
00:27:42,467 --> 00:27:44,727
[Sighs]
505
00:27:47,600 --> 00:27:48,900
If I'm going
to do this,
506
00:27:48,933 --> 00:27:52,333
I have to know what it is
I'm deciding to do.
507
00:27:52,367 --> 00:27:56,797
And in order to know,
you first have to decide.
508
00:27:56,833 --> 00:27:59,103
Well, that's
just marvelous.
509
00:27:59,133 --> 00:28:03,173
[Birds chirping in distance]
510
00:28:03,200 --> 00:28:05,000
This job,
is it dangerous?
511
00:28:05,033 --> 00:28:06,633
Incredibly.
512
00:28:10,933 --> 00:28:13,103
This is the secret world,
Charlie.
513
00:28:17,100 --> 00:28:18,830
Are you in or out?
514
00:28:24,500 --> 00:28:25,670
Who am I?
515
00:28:25,700 --> 00:28:28,570
You.
516
00:28:28,600 --> 00:28:31,330
And who are you?
517
00:28:31,367 --> 00:28:34,267
You know me as Michel.
518
00:28:34,300 --> 00:28:40,230
**
519
00:28:40,267 --> 00:28:42,697
And...
520
00:28:42,733 --> 00:28:44,373
are we in love?
521
00:28:44,400 --> 00:28:46,130
Infatuated.
522
00:28:46,167 --> 00:28:49,627
**
523
00:28:49,667 --> 00:28:51,627
Promise me
something.
524
00:28:51,667 --> 00:28:54,467
If I go along with this,
I want complete honesty.
525
00:28:54,500 --> 00:28:57,870
So,
for everything I do,
526
00:28:57,900 --> 00:29:02,330
you answer a question
for me in return.
527
00:29:02,367 --> 00:29:05,127
So we're even.
528
00:29:05,167 --> 00:29:06,327
Okay?
529
00:29:06,367 --> 00:29:12,067
**
530
00:29:12,100 --> 00:29:14,600
Wear this today.
531
00:29:14,633 --> 00:29:16,833
Your hair up.
532
00:29:16,867 --> 00:29:18,797
There's underwear
in the bathroom.
533
00:29:18,833 --> 00:29:24,203
**
534
00:29:24,233 --> 00:29:27,403
Michel likes it
when you wear bold colors.
535
00:29:27,433 --> 00:29:31,703
[Exhales] Hmm.
536
00:29:31,733 --> 00:29:34,033
That's from our lovemaking
last night.
537
00:29:34,067 --> 00:29:36,597
How memorable.
538
00:29:36,633 --> 00:29:42,433
**
539
00:29:42,467 --> 00:29:48,227
**
540
00:29:48,267 --> 00:29:51,567
If the Israelis bomb our
villages with fighter jets...
541
00:29:51,600 --> 00:29:55,170
[Michel speaking indistinctly
through headphones]
542
00:29:55,200 --> 00:29:57,170
**
543
00:29:57,200 --> 00:29:58,370
[Tape player clicks]
544
00:29:58,400 --> 00:30:02,630
**
545
00:30:02,667 --> 00:30:04,367
Very good.
546
00:30:04,400 --> 00:30:09,630
**
547
00:30:09,667 --> 00:30:11,797
Rachel: They're still working
on a drop-off location,
548
00:30:11,833 --> 00:30:13,573
but we need to make a stop.
549
00:30:13,600 --> 00:30:20,570
**
550
00:30:23,100 --> 00:30:27,170
Becker: From now on, everything
I say and do is crucial.
551
00:30:27,200 --> 00:30:29,170
We're building
a fiction,
552
00:30:29,200 --> 00:30:31,430
and our audience is everywhere
all the time.
553
00:30:45,467 --> 00:30:48,997
Our love affair
has been secret.
554
00:30:49,033 --> 00:30:50,433
Last night
was our first together
555
00:30:50,467 --> 00:30:53,027
after weeks
of waiting.
556
00:30:53,067 --> 00:30:54,227
The whole time
you were in Greece,
557
00:30:54,267 --> 00:30:56,367
you were aching
to join me.
558
00:30:56,400 --> 00:31:00,130
That's why you gave Alistair
and the others the slip.
559
00:31:00,167 --> 00:31:02,997
And what about
Joseph?
560
00:31:03,033 --> 00:31:05,503
The creepy businessman
who tried to chat you up?
561
00:31:05,533 --> 00:31:06,533
Mm-hmm.
562
00:31:06,567 --> 00:31:09,897
[Scoffs]
He was nothing.
563
00:31:09,933 --> 00:31:12,533
The moment you got
in this car in Athens,
564
00:31:12,567 --> 00:31:16,097
you were with me --
Michel.
565
00:31:16,133 --> 00:31:17,333
Ah.
566
00:31:17,367 --> 00:31:19,697
I took you to the Acropolis
at night
567
00:31:19,733 --> 00:31:21,573
to celebrate
our reunion.
568
00:31:21,600 --> 00:31:26,670
**
569
00:31:26,700 --> 00:31:30,300
We kissed
in the ruins.
570
00:31:30,333 --> 00:31:31,703
I'm romantic
that way.
571
00:31:31,733 --> 00:31:34,373
[Chuckles] Hmm.
Gestural.
572
00:31:34,400 --> 00:31:37,470
Not terribly into that,
I'm afraid.
573
00:31:37,500 --> 00:31:39,200
You've never felt
like this before.
574
00:31:39,233 --> 00:31:41,873
[Chuckles]
Have I not?
575
00:31:41,900 --> 00:31:43,070
Okay.
576
00:31:43,100 --> 00:31:45,070
No.
Oh.
577
00:31:45,100 --> 00:31:47,100
I disapprove
of women smoking.
578
00:31:47,133 --> 00:31:50,733
And I disapprove of
men who disapprove of
women smoking, mush.
579
00:31:50,767 --> 00:31:53,267
It -- It is your pleasure to
obey me in these small matters.
580
00:31:53,300 --> 00:31:56,300
Jose, love --
Michel!
581
00:31:56,333 --> 00:32:01,033
Mickey, love, I don't really see
how this is gonna work.
582
00:32:01,067 --> 00:32:02,967
I mean, I'm still meant
to be myself
583
00:32:03,000 --> 00:32:05,070
or a credible version,
right?
584
00:32:05,100 --> 00:32:06,430
Exactly credible.
585
00:32:06,467 --> 00:32:07,827
Hmm.
Well, then.
586
00:32:07,867 --> 00:32:09,067
[Lighter clicks]
587
00:32:11,600 --> 00:32:13,430
[Inhales]
588
00:32:13,467 --> 00:32:14,897
[Exhales]
589
00:32:14,933 --> 00:32:16,773
[Window cranks down]
590
00:32:18,933 --> 00:32:22,533
Chauvinist, then,
this Michel?
591
00:32:22,567 --> 00:32:25,327
[Exhales]
592
00:32:25,367 --> 00:32:28,427
Or some sort of
wicked stereotype
593
00:32:28,467 --> 00:32:30,167
you lot
have cooked up?
594
00:32:32,700 --> 00:32:34,600
Well he is,
isn't he?
595
00:32:34,633 --> 00:32:38,403
There is nothing stereotypical
about me, Charlie.
596
00:32:38,433 --> 00:32:42,103
One day you'll meet my sister,
Fatmeh, our inspiration,
597
00:32:42,133 --> 00:32:43,833
and then
you will understand.
598
00:32:43,867 --> 00:32:45,627
Our Palestinian women
have a dignity
599
00:32:45,667 --> 00:32:47,827
you can't even
begin to imagine.
600
00:32:47,867 --> 00:32:52,297
Ah. Palestinian.
601
00:32:52,333 --> 00:32:55,233
[Exhales] I see.
602
00:32:55,267 --> 00:32:57,027
Tricky.
603
00:33:01,233 --> 00:33:02,403
[Schwilli blows]
604
00:33:02,433 --> 00:33:04,373
I've checked
the law firm.
605
00:33:04,400 --> 00:33:05,970
Zurich, legitimate.
606
00:33:06,000 --> 00:33:08,500
Schwilli:
Just as well.
607
00:33:08,533 --> 00:33:11,203
How close are you
on Fatmeh's reply?
608
00:33:11,233 --> 00:33:13,603
Just an envelope
to go.
609
00:33:13,633 --> 00:33:16,173
I hope I got
Fatmeh's tone right.
610
00:33:16,200 --> 00:33:19,370
We need to know
where he was taking that car.
611
00:33:19,400 --> 00:33:23,400
[Birds chirping]
612
00:33:23,433 --> 00:33:25,173
Miss Bach:
"No words can tell how much
613
00:33:25,200 --> 00:33:28,170
I admire the sacrifice
you are making.
614
00:33:28,200 --> 00:33:33,830
But we must leave you now
for the good of our cause.
615
00:33:33,867 --> 00:33:38,827
No one will forget your name
or the pride we all feel in you.
616
00:33:38,867 --> 00:33:41,797
Fatmeh and Miss Bach: You will
become a blessed martyr,
617
00:33:41,833 --> 00:33:45,633
like your brothers
Fawaz and Abed.
618
00:33:45,667 --> 00:33:48,927
Fatmeh:
This I swear as your sister.
619
00:33:48,967 --> 00:33:53,767
And so, I pray that
you are given courage
620
00:33:53,800 --> 00:33:57,430
when your time comes.
621
00:33:57,467 --> 00:33:59,027
Your Fatmeh."
622
00:33:59,067 --> 00:34:01,927
[Paper rustles]
623
00:34:01,967 --> 00:34:04,767
**
624
00:34:04,800 --> 00:34:07,000
Salim?
625
00:34:07,033 --> 00:34:09,033
Is Fatmeh going
to help you?
626
00:34:09,067 --> 00:34:10,627
**
627
00:34:10,667 --> 00:34:14,967
I've tried everything,
but it's beyond me now.
628
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
They're sending an expert
to talk to you.
629
00:34:17,033 --> 00:34:18,603
[Door opens]
630
00:34:18,633 --> 00:34:20,103
[Voices echoing in distance]
631
00:34:20,133 --> 00:34:21,403
All right.
632
00:34:21,433 --> 00:34:22,933
It's time.
633
00:34:22,967 --> 00:34:26,027
-I'm sorry.
-Hey, hey, hey, hey, hey!
634
00:34:26,067 --> 00:34:27,397
Let go.
Let go.
635
00:34:31,967 --> 00:34:33,297
It's good
that you're eating.
636
00:34:33,333 --> 00:34:36,003
You'll need
your strength.
637
00:34:36,033 --> 00:34:39,903
[Screams]
638
00:34:39,933 --> 00:34:43,133
[Screaming, thud]
639
00:34:43,167 --> 00:34:45,127
Very good.
640
00:34:45,167 --> 00:34:47,727
[Volume lowers]
What did you say?
641
00:34:47,767 --> 00:34:50,467
I said you did a very good job
in there, Miss Bach.
642
00:34:50,500 --> 00:34:53,500
Thank you.
This is also
equally impressive.
643
00:34:53,533 --> 00:34:55,873
Tell me the details.
644
00:34:55,900 --> 00:34:59,270
So...
645
00:34:59,300 --> 00:35:03,370
that's Charlie's timeline,
and here's Michel's.
646
00:35:03,400 --> 00:35:04,370
Hmm.
647
00:35:04,400 --> 00:35:05,670
We've tracked
his movements
648
00:35:05,700 --> 00:35:08,530
using his receipts
and matchbooks.
649
00:35:08,567 --> 00:35:11,927
They coincide
in London and Greece.
650
00:35:11,967 --> 00:35:13,267
And while they're apart,
651
00:35:13,300 --> 00:35:15,500
he writes to her
to keep up the romance.
652
00:35:15,533 --> 00:35:18,033
Miss Bach created
some moving love ballads for me.
653
00:35:18,067 --> 00:35:20,427
Oh, yes.
[Sighs]
654
00:35:20,467 --> 00:35:22,567
We need to put all this back
in the apartment, Marty.
655
00:35:22,600 --> 00:35:23,930
They'll come
looking soon.
656
00:35:23,967 --> 00:35:25,627
[Slurps ice pop]
657
00:35:25,667 --> 00:35:29,827
How are we
on the car's destination?
658
00:35:29,867 --> 00:35:31,667
Without that, we are
on the diving board,
659
00:35:31,700 --> 00:35:34,100
and the pool is empty.
660
00:35:34,133 --> 00:35:37,473
He's on the edge,
I think.
661
00:35:37,500 --> 00:35:39,300
-Hmm.
-You gonna get it out of him?
662
00:35:39,333 --> 00:35:41,103
[Michel screaming continues]
663
00:35:41,133 --> 00:35:42,433
No.
664
00:35:42,467 --> 00:35:45,867
Keep me in reserve,
just in case.
665
00:35:48,300 --> 00:35:50,800
So, who will be
the expert?
666
00:35:50,833 --> 00:35:55,003
[Slurps ice pop]
667
00:35:55,033 --> 00:35:57,403
[Greek folk music playing]
668
00:35:57,433 --> 00:36:00,203
[Indistinct conversations]
669
00:36:00,233 --> 00:36:03,003
-Hmm.
-Thank you.
670
00:36:03,033 --> 00:36:05,403
[Folk music continues]
671
00:36:05,433 --> 00:36:07,033
When did I meet you...
672
00:36:07,067 --> 00:36:08,397
Michel?
673
00:36:08,433 --> 00:36:11,273
Although it was long
before I was born,
674
00:36:11,300 --> 00:36:13,500
I tell you often
about Al Nakba.
675
00:36:13,533 --> 00:36:15,033
Al Nakba?
676
00:36:15,067 --> 00:36:18,997
The Catastrophe
of 1948.
677
00:36:19,033 --> 00:36:23,073
The Israelis call it
the War of Independence.
678
00:36:23,100 --> 00:36:24,630
It's when your
British betrayed us,
679
00:36:24,667 --> 00:36:26,367
and the Zionists drove us
from our homeland.
680
00:36:26,400 --> 00:36:28,430
No, I'm not talking about
your great-great-grandad.
681
00:36:28,467 --> 00:36:30,367
I'm talking about
you and me.
682
00:36:30,400 --> 00:36:33,900
For 20 years, my father
had faith in the Zionists
683
00:36:33,933 --> 00:36:36,203
to see reason.
684
00:36:36,233 --> 00:36:40,033
And then came
the massacres of '67.
685
00:36:40,067 --> 00:36:42,427
They shot him,
686
00:36:42,467 --> 00:36:46,767
made me stand next to him
as they did.
687
00:36:46,800 --> 00:36:49,970
We fled their tanks from
the West Bank across Jordan.
688
00:36:50,000 --> 00:36:51,800
And I asked my mother
what was happening,
689
00:36:51,833 --> 00:36:54,403
and she said to me --
to me, the youngest...
690
00:36:54,433 --> 00:36:57,203
Oh, God.
You're him.
691
00:36:57,233 --> 00:37:00,033
..."What the Westerners
did to the Jews,
692
00:37:00,067 --> 00:37:01,027
the Zionists...
693
00:37:01,067 --> 00:37:02,727
Now do to us."
694
00:37:02,767 --> 00:37:06,167
**
695
00:37:06,200 --> 00:37:10,670
When I was 8,
I was driven from our land.
696
00:37:10,700 --> 00:37:14,670
When I was 10, I joined
the Ashbal with my brothers.
697
00:37:14,700 --> 00:37:17,370
-Excuse me.
-Yes?
698
00:37:17,400 --> 00:37:20,130
What's -- What's an Ashbal?
Sorry.
699
00:37:20,167 --> 00:37:23,197
**
700
00:37:23,233 --> 00:37:24,833
A children's militia.
701
00:37:24,867 --> 00:37:26,727
If children can be born,
they can also...
702
00:37:26,767 --> 00:37:27,927
Fight.
703
00:37:27,967 --> 00:37:30,497
**
704
00:37:30,533 --> 00:37:35,403
When I was 11, I crouched
in a homemade shelter
705
00:37:35,433 --> 00:37:39,103
while the Jordanians
poured rockets into our camp.
706
00:37:39,133 --> 00:37:42,733
**
707
00:37:42,767 --> 00:37:46,127
The Gun
and the Return...
708
00:37:46,167 --> 00:37:48,727
They are one
for us.
709
00:37:48,767 --> 00:37:50,967
That's why
you chose me, then.
710
00:37:51,000 --> 00:37:52,330
Because I was
at that forum?
711
00:37:52,367 --> 00:37:54,997
I fell in love with you
instantly.
712
00:37:55,033 --> 00:37:58,733
[Greek folk music playing]
713
00:37:58,767 --> 00:38:00,967
His eyes, they...
714
00:38:01,000 --> 00:38:03,370
they were --
Endless.
715
00:38:03,400 --> 00:38:10,400
**
716
00:38:11,733 --> 00:38:15,403
You look nothing
like him.
717
00:38:15,433 --> 00:38:17,133
It's not just
what they see.
718
00:38:17,167 --> 00:38:18,467
It's what
you believe.
719
00:38:18,500 --> 00:38:20,500
Where is he now?
720
00:38:20,533 --> 00:38:22,673
Here, with you.
721
00:38:22,700 --> 00:38:29,700
**
722
00:38:29,933 --> 00:38:31,303
Is this what
you're after, then?
723
00:38:31,333 --> 00:38:34,673
**
724
00:38:34,700 --> 00:38:36,900
It's perfect.
725
00:38:36,933 --> 00:38:40,503
Don't confuse drama
with reality, Jose.
726
00:38:40,533 --> 00:38:42,033
That's very dangerous.
727
00:38:42,067 --> 00:38:45,027
**
728
00:38:45,067 --> 00:38:47,467
I'll remember that...
729
00:38:47,500 --> 00:38:50,100
coming from
a professional.
730
00:38:50,133 --> 00:38:53,033
Ironic,
don't you think?
731
00:38:53,067 --> 00:38:55,897
The first time we met, it was me
onstage and you in the audience.
732
00:38:55,933 --> 00:38:57,133
You watched the matinee
733
00:38:57,167 --> 00:38:58,827
and stayed for
the evening performance,
734
00:38:58,867 --> 00:39:00,427
and everyone saw you.
735
00:39:00,467 --> 00:39:02,227
It was the longest day
of my life.
736
00:39:02,267 --> 00:39:03,627
[Laughs]
737
00:39:03,667 --> 00:39:07,427
But you were excellent,
though.
738
00:39:07,467 --> 00:39:09,897
Far better than
the theater deserved.
No, no.
739
00:39:09,933 --> 00:39:11,603
Too late, love.
740
00:39:11,633 --> 00:39:14,703
[Folk music continues]
741
00:39:14,733 --> 00:39:16,003
[Snaps fingers]
742
00:39:16,033 --> 00:39:17,203
[Scoffs]
743
00:39:17,233 --> 00:39:18,803
**
744
00:39:18,833 --> 00:39:20,633
Sorry.
745
00:39:20,667 --> 00:39:23,327
[Chair creaks]
746
00:39:23,367 --> 00:39:26,197
**
747
00:39:26,233 --> 00:39:27,403
-Keep the tip.
-Right.
748
00:39:27,433 --> 00:39:29,333
Efharisto.
749
00:39:29,367 --> 00:39:34,497
**
750
00:39:34,533 --> 00:39:39,803
**
751
00:39:39,833 --> 00:39:44,303
Anna Witgen -- the Swedish trash
who delivered the bomb,
752
00:39:44,333 --> 00:39:48,303
the one who killed the boy,
Gabriel.
753
00:39:48,333 --> 00:39:49,903
Where did
you send her?
754
00:39:49,933 --> 00:39:53,203
[Footsteps, doors closing
echoing in distance]
755
00:39:53,233 --> 00:39:56,703
Does your big brother Khalil
let you choose your women?
756
00:39:56,733 --> 00:39:58,973
[Indistinct conversation
echoing]
757
00:39:59,000 --> 00:40:00,830
I know of no Khalil.
758
00:40:00,867 --> 00:40:04,397
[Chuckles]
759
00:40:04,433 --> 00:40:06,773
Thanks to your help,
we picked him up this week.
760
00:40:06,800 --> 00:40:09,100
My help?
He's upstairs.
761
00:40:11,400 --> 00:40:14,000
Shalom, Khalil.
[Chuckles]
762
00:40:14,033 --> 00:40:15,803
You don't have Khalil.
763
00:40:23,367 --> 00:40:27,067
**
764
00:40:27,100 --> 00:40:29,630
He is alive, for now.
765
00:40:29,667 --> 00:40:31,127
[Breathes shakily]
766
00:40:31,167 --> 00:40:32,327
When you've answered
my question,
767
00:40:32,367 --> 00:40:35,597
I might even let you
share his cell.
768
00:40:35,633 --> 00:40:37,333
Nurse him a bit.
769
00:40:37,367 --> 00:40:41,767
**
770
00:40:41,800 --> 00:40:43,530
[Sighs]
771
00:40:43,567 --> 00:40:46,797
You're on the diving board,
Salim.
772
00:40:46,833 --> 00:40:49,333
And the pool is empty.
773
00:40:49,367 --> 00:40:50,767
Come on, what have
you got for me
774
00:40:50,800 --> 00:40:52,830
so I can hold off my boss
for another night?
775
00:40:52,867 --> 00:40:55,397
That Mercedes --
776
00:40:55,433 --> 00:40:57,203
Where were you going
to drop it?
777
00:40:57,233 --> 00:41:04,203
**
778
00:41:06,333 --> 00:41:13,333
**
779
00:41:15,367 --> 00:41:16,697
Austria.
780
00:41:16,733 --> 00:41:18,303
Where in Austria?
781
00:41:18,333 --> 00:41:20,703
**
782
00:41:20,733 --> 00:41:24,203
Salzburg Train Station.
[Sobs]
783
00:41:24,233 --> 00:41:26,203
[Exhales deeply]
784
00:41:26,233 --> 00:41:30,103
Who was going to pick it up,
and when?
785
00:41:30,133 --> 00:41:34,973
I want to see Khalil.
[Sobs]
786
00:41:35,000 --> 00:41:38,670
**
787
00:41:38,700 --> 00:41:41,870
Here, a gift.
788
00:41:41,900 --> 00:41:43,770
Something I have
already given you.
789
00:41:43,800 --> 00:41:45,700
How can you give me something
you've already given me?
790
00:41:45,733 --> 00:41:48,873
[Indistinct conversations,
camera shutters clicking]
791
00:41:48,900 --> 00:41:50,300
Ah.
792
00:41:52,733 --> 00:41:54,203
Heavier this time.
793
00:41:57,400 --> 00:41:59,470
[Hinges click]
794
00:42:02,400 --> 00:42:05,030
Not exactly my taste.
795
00:42:05,067 --> 00:42:07,067
Good.
[Chuckles]
796
00:42:07,100 --> 00:42:09,570
It's your
actual response.
797
00:42:09,600 --> 00:42:13,170
We have to build this fiction
as solidly as possible.
798
00:42:13,200 --> 00:42:14,630
Is it real?
799
00:42:14,667 --> 00:42:16,427
Look beneath,
Charlie.
800
00:42:16,467 --> 00:42:18,567
There was something with it
in the box.
801
00:42:22,700 --> 00:42:25,730
You called the number --
my hotel.
802
00:42:25,767 --> 00:42:30,397
But you refused to meet me
anywhere but the theater.
803
00:42:30,433 --> 00:42:32,203
To return it.
It's too expensive.
804
00:42:32,233 --> 00:42:35,003
Yes. I'm too young to afford
something like that.
805
00:42:35,033 --> 00:42:37,433
[Chuckles]
806
00:42:37,467 --> 00:42:39,397
Sorry.
807
00:42:39,433 --> 00:42:40,803
[Chuckles]
808
00:42:40,833 --> 00:42:44,803
So, you arrived at the theater
after-hours.
809
00:42:44,833 --> 00:42:47,803
We met in the bar,
when everything had closed,
810
00:42:47,833 --> 00:42:50,303
in a corner.
811
00:42:50,333 --> 00:42:53,203
Behind you, I could see
the empty stage.
812
00:42:53,233 --> 00:42:56,603
You took the box
from your pocket,
813
00:42:56,633 --> 00:42:58,703
and you pushed it
across the table to me.
814
00:42:58,733 --> 00:43:05,433
**
815
00:43:05,467 --> 00:43:07,567
I need you to have it.
My Joan.
816
00:43:07,600 --> 00:43:09,970
[Chuckles]
I'm not a saint.
817
00:43:10,000 --> 00:43:13,000
People get crushes on actors
all the time.
818
00:43:13,033 --> 00:43:14,203
You're special.
819
00:43:14,233 --> 00:43:16,773
Yeah,
we're all special, love.
820
00:43:16,800 --> 00:43:20,230
No.
Just some of us.
821
00:43:20,267 --> 00:43:21,227
I am.
822
00:43:21,267 --> 00:43:22,497
[Chuckles]
823
00:43:22,533 --> 00:43:25,033
Which is why
I recognize it in you.
824
00:43:25,067 --> 00:43:27,397
[Sighs]
825
00:43:27,433 --> 00:43:28,603
[Chair creaks]
826
00:43:28,633 --> 00:43:31,403
**
827
00:43:31,433 --> 00:43:32,603
What are you doing?
828
00:43:32,633 --> 00:43:34,973
**
829
00:43:35,000 --> 00:43:36,170
Falling in love
with you.
830
00:43:36,200 --> 00:43:38,000
[Laughs]
831
00:43:38,033 --> 00:43:39,933
Infinitely.
832
00:43:39,967 --> 00:43:46,967
**
833
00:43:48,100 --> 00:43:55,100
**
834
00:43:56,200 --> 00:43:58,000
How much of this
is you?
835
00:43:58,033 --> 00:43:59,533
Is that
your one question?
836
00:43:59,567 --> 00:44:02,197
Mnnnnnh-mnh.
837
00:44:06,567 --> 00:44:09,227
Are you really
divorced?
838
00:44:09,267 --> 00:44:11,897
She couldn't
leave Jerusalem.
839
00:44:11,933 --> 00:44:13,103
I couldn't live
in Israel.
840
00:44:13,133 --> 00:44:15,033
Why?
841
00:44:15,067 --> 00:44:17,297
Not exactly my taste.
842
00:44:17,333 --> 00:44:18,903
Why?
843
00:44:18,933 --> 00:44:20,703
One question at a time.
844
00:44:20,733 --> 00:44:22,033
[Groans softly]
845
00:44:22,067 --> 00:44:24,697
So, does it play,
Charlie?
846
00:44:24,733 --> 00:44:26,703
Just about.
847
00:44:26,733 --> 00:44:29,133
Enough for me to take you
to dinner...
848
00:44:29,167 --> 00:44:31,127
in my hotel room?
849
00:44:31,167 --> 00:44:32,697
Cheeky bugger.
850
00:44:32,733 --> 00:44:37,103
[Birds crying]
851
00:44:37,133 --> 00:44:44,103
**
852
00:44:44,233 --> 00:44:51,233
**
853
00:44:51,333 --> 00:44:58,303
**
854
00:44:58,433 --> 00:45:00,003
[Glasses clink]
855
00:45:00,033 --> 00:45:01,403
[Ice rattles]
856
00:45:01,433 --> 00:45:08,403
**
857
00:45:10,600 --> 00:45:12,470
To the second night
of our honeymoon.
858
00:45:12,500 --> 00:45:14,670
[Glasses clink]
859
00:45:14,700 --> 00:45:16,270
[Glass clatters]
860
00:45:16,300 --> 00:45:18,570
You're only supposed to toast
if you're drinking, too.
861
00:45:18,600 --> 00:45:25,600
**
862
00:45:26,200 --> 00:45:33,200
**
863
00:45:33,800 --> 00:45:37,230
Where's all this
leading to, Jose?
864
00:45:37,267 --> 00:45:38,667
To bed.
865
00:45:38,700 --> 00:45:40,700
Great.
I love bed.
866
00:45:40,733 --> 00:45:45,833
**
867
00:45:45,867 --> 00:45:47,867
You're shy,
aren't you?
868
00:45:47,900 --> 00:45:49,130
[Becker scoffs]
869
00:45:49,167 --> 00:45:51,267
Becker: Michel has slept
with many women.
870
00:45:51,300 --> 00:45:53,300
**
871
00:45:53,333 --> 00:45:54,303
So?
872
00:45:54,333 --> 00:45:56,703
[Glass clatters]
873
00:45:56,733 --> 00:46:00,233
So, we fuck.
874
00:46:00,267 --> 00:46:01,427
Yeah, why not?
875
00:46:01,467 --> 00:46:02,797
[Snorts, giggles]
876
00:46:02,833 --> 00:46:05,133
Becker: Why not?
[Both laughing]
877
00:46:05,167 --> 00:46:07,127
How is he?
878
00:46:07,167 --> 00:46:08,997
Well, you tell me.
879
00:46:09,033 --> 00:46:10,503
Enthusiastic.
880
00:46:10,533 --> 00:46:13,303
**
881
00:46:13,333 --> 00:46:17,003
But he lacks technique.
882
00:46:17,033 --> 00:46:18,403
[Bag unzips]
883
00:46:18,433 --> 00:46:22,803
After we have sex,
we sleep...
884
00:46:22,833 --> 00:46:26,973
with this under the pillow,
always.
885
00:46:27,000 --> 00:46:29,100
I let you put a gun
under there?
886
00:46:29,133 --> 00:46:32,273
It thrills you.
887
00:46:32,300 --> 00:46:34,030
Really?
888
00:46:48,800 --> 00:46:52,100
[Exhales]
889
00:46:55,833 --> 00:46:58,333
Getting what you want puts you
in a bad mood, doesn't it?
890
00:46:58,367 --> 00:47:01,397
[Tape player clicks]
891
00:47:01,433 --> 00:47:02,933
Sleep.
892
00:47:02,967 --> 00:47:04,397
[Scoffs]
893
00:47:08,967 --> 00:47:12,467
Michel: With Al Nakba,
the British began a war
894
00:47:12,500 --> 00:47:15,530
for which they have not yet
been held to account.
895
00:47:15,567 --> 00:47:17,227
Becker: Al Nakba.
896
00:47:18,633 --> 00:47:22,433
[Lights flick]
Just as they dispersed
the people of Palestine,
897
00:47:22,467 --> 00:47:24,967
so shall we punish them
in their diaspora...
[Metal rattles]
898
00:47:25,000 --> 00:47:27,600
...and declare our agony
to the world.
899
00:47:32,933 --> 00:47:35,233
[Sighs]
900
00:47:35,267 --> 00:47:42,267
**
901
00:47:43,233 --> 00:47:50,203
**
902
00:47:51,200 --> 00:47:58,200
**
903
00:48:01,967 --> 00:48:04,167
A telegram for room 24.
904
00:48:04,200 --> 00:48:05,630
Oh.
905
00:48:15,400 --> 00:48:22,270
**
906
00:48:22,300 --> 00:48:24,370
[Coins jingle]
907
00:48:24,400 --> 00:48:27,970
[Coins rattle]
908
00:48:28,000 --> 00:48:31,470
[Rotary telephone dials]
909
00:48:31,500 --> 00:48:33,100
Becker:
She's not ready.
910
00:48:33,133 --> 00:48:35,073
Then get her ready,
Gadi.
911
00:48:35,100 --> 00:48:39,030
**
912
00:48:39,067 --> 00:48:42,627
[Dishes clanking,
indistinct conversations]
913
00:48:42,667 --> 00:48:46,127
**
914
00:48:46,167 --> 00:48:47,427
[Clears throat]
915
00:48:47,467 --> 00:48:49,567
-[Speaking indistinctly]
-Thank you.
916
00:48:49,600 --> 00:48:51,570
Forgive me.
917
00:48:51,600 --> 00:48:53,500
Frau Schulmann
was furious.
918
00:48:53,533 --> 00:48:56,273
[Chuckles]
Mm.
919
00:48:56,300 --> 00:48:57,430
We are on our way,
Paul.
920
00:48:57,467 --> 00:48:59,127
I can feel it
in my bones.
921
00:48:59,167 --> 00:49:01,497
I'll just need
one more favor
922
00:49:01,533 --> 00:49:04,233
from the Austrian
authorities now.
[Sighs]
923
00:49:04,267 --> 00:49:06,427
It was no small task
clearing the last shipment.
924
00:49:06,467 --> 00:49:12,197
And you will reap
no small rewards, I promise.
925
00:49:12,233 --> 00:49:15,903
You have an eye for detail,
Paul. We both know it.
926
00:49:15,933 --> 00:49:19,833
It was you who picked this
excellent café, didn't you?
927
00:49:19,867 --> 00:49:23,227
[Forks clatter]
928
00:49:23,267 --> 00:49:27,867
Baumkuchen,
a German delicacy.
929
00:49:27,900 --> 00:49:31,430
It is, I think, the best
baumkuchen in all the country.
930
00:49:31,467 --> 00:49:32,497
Really?
931
00:49:36,733 --> 00:49:37,903
Hmm.
932
00:49:37,933 --> 00:49:41,303
[Chewing]
933
00:49:41,333 --> 00:49:43,203
A bit dry.
934
00:49:43,233 --> 00:49:45,833
For the best, you really
must go to Fussen.
935
00:49:45,867 --> 00:49:47,927
[Chuckles]
Details, Paul.
936
00:49:52,633 --> 00:49:54,003
I have more news.
937
00:49:54,033 --> 00:49:56,003
Hmm.
938
00:49:56,033 --> 00:49:57,303
Of Anna Witgen.
939
00:49:57,333 --> 00:50:00,973
The blonde bombshell.
940
00:50:01,000 --> 00:50:06,430
I tracked her movements
in the lead-up to the explosion.
941
00:50:06,467 --> 00:50:08,227
It turns out
she rented rooms --
942
00:50:08,267 --> 00:50:10,627
one night
in Maribor, Slovenia,
943
00:50:10,667 --> 00:50:12,767
and then she spent some time
in Salzburg
944
00:50:12,800 --> 00:50:16,370
before she came
to Bad Godesberg.
945
00:50:16,400 --> 00:50:18,200
Salzburg, Austria.
946
00:50:18,233 --> 00:50:20,933
Yes.
947
00:50:20,967 --> 00:50:22,827
The birthplace
of Mozart.
948
00:50:22,867 --> 00:50:24,627
**
949
00:50:24,667 --> 00:50:27,127
It can't be.
950
00:50:27,167 --> 00:50:32,127
These people never use
the same location twice.
951
00:50:32,167 --> 00:50:35,197
Alexis: Are you saying I've
been given false information?
952
00:50:35,233 --> 00:50:37,573
No, I have.
953
00:50:37,600 --> 00:50:41,570
The last favor
you asked me,
954
00:50:41,600 --> 00:50:43,970
it was so difficult
to help you.
955
00:50:44,000 --> 00:50:48,400
**
956
00:50:48,433 --> 00:50:49,603
I'm sorry.
957
00:50:49,633 --> 00:50:51,703
[Siren blares]
958
00:50:51,733 --> 00:50:58,533
**
959
00:50:58,567 --> 00:51:05,427
**
960
00:51:05,467 --> 00:51:09,967
The first night we spent
together in London,
961
00:51:10,000 --> 00:51:12,170
we made love.
962
00:51:12,200 --> 00:51:14,800
And I told you
my real name.
963
00:51:14,833 --> 00:51:19,533
It's not Michel.
Salim.
964
00:51:19,567 --> 00:51:21,097
A great secret.
965
00:51:21,133 --> 00:51:23,333
Why did you
tell me that?
966
00:51:23,367 --> 00:51:25,167
Because I trust you.
967
00:51:25,200 --> 00:51:29,330
**
968
00:51:29,367 --> 00:51:32,067
You will become
my latest recruit.
969
00:51:32,100 --> 00:51:34,870
And once you have
proven yourself,
970
00:51:34,900 --> 00:51:37,900
my network will
reach out to you,
971
00:51:37,933 --> 00:51:40,003
and you will enter
its ranks.
972
00:51:40,033 --> 00:51:45,873
**
973
00:51:45,900 --> 00:51:48,470
Enter its ranks?
974
00:51:48,500 --> 00:51:52,530
I will stay close to you,
every step of the way.
975
00:51:52,567 --> 00:51:55,567
[Indistinct conversation,
motorbike drives by]
976
00:51:55,600 --> 00:51:57,330
[Birds chirping]
977
00:51:57,367 --> 00:51:58,427
Your makeup.
978
00:51:58,467 --> 00:52:01,027
Oh!
Michel loves it.
979
00:52:01,067 --> 00:52:03,367
And he doesn't mind
me taking my time, either.
980
00:52:03,400 --> 00:52:05,830
-Really?
-Mm-hmm.
981
00:52:05,867 --> 00:52:07,927
Well, we might as well have
a little fun while we're at it.
982
00:52:07,967 --> 00:52:09,197
[Keys jingle]
983
00:52:12,133 --> 00:52:14,073
[Laughs] Ah.
984
00:52:14,100 --> 00:52:17,900
So, what happens now?
985
00:52:17,933 --> 00:52:21,433
Becker: First, I set you
a very important test.
986
00:52:21,467 --> 00:52:22,897
Mm-hmm.
987
00:52:22,933 --> 00:52:27,033
To pass, you must drive this car
for the next 800 miles,
988
00:52:27,067 --> 00:52:28,727
all the way across
the Yugoslav border
989
00:52:28,767 --> 00:52:29,927
and into Austria.
990
00:52:29,967 --> 00:52:31,097
[Chuckles]
991
00:52:31,133 --> 00:52:32,803
Great.
992
00:52:32,833 --> 00:52:34,403
I've never been
to Austria before.
993
00:52:34,433 --> 00:52:36,003
Alone.
994
00:52:36,033 --> 00:52:38,433
**
995
00:52:38,467 --> 00:52:40,497
You said
you'd be close!
996
00:52:40,533 --> 00:52:44,003
I will be,
but not in the car.
997
00:52:44,033 --> 00:52:46,003
And once you reach
Salzburg Train Station,
998
00:52:46,033 --> 00:52:47,533
I'll find you again.
999
00:52:47,567 --> 00:52:50,427
Hmm.
1000
00:52:50,467 --> 00:52:52,227
But there's
one more thing.
1001
00:52:52,267 --> 00:52:53,467
Of course.
1002
00:52:53,500 --> 00:52:56,670
**
1003
00:52:56,700 --> 00:52:58,200
Turn right at the end.
1004
00:52:58,233 --> 00:53:04,703
**
1005
00:53:04,733 --> 00:53:11,203
**
1006
00:53:11,233 --> 00:53:17,603
**
1007
00:53:17,633 --> 00:53:20,003
[Seatbelt unbuckles, door opens]
1008
00:53:20,033 --> 00:53:26,033
**
1009
00:53:26,067 --> 00:53:32,167
**
1010
00:53:32,200 --> 00:53:35,000
From here,
you'll be driving that car.
1011
00:53:35,033 --> 00:53:37,133
What's the difference?
1012
00:53:37,167 --> 00:53:39,027
There's just papers
in there, love.
1013
00:53:39,067 --> 00:53:40,727
Nothing sinister.
1014
00:53:40,767 --> 00:53:44,367
The point is, you've promised
to do this for Michel here.
1015
00:53:44,400 --> 00:53:47,530
Now, if there's any trouble,
you're on your own.
1016
00:53:47,567 --> 00:53:48,927
[Keys rattle]
1017
00:53:48,967 --> 00:53:51,367
**
1018
00:53:51,400 --> 00:53:55,130
It's Russian semtex,
divided into bricks...
1019
00:53:55,167 --> 00:53:56,267
Gadi!
1020
00:53:56,300 --> 00:53:57,930
...hidden
in the interior panel.
1021
00:53:57,967 --> 00:54:01,767
Enough for
a dozen bombs.
1022
00:54:01,800 --> 00:54:03,200
Is this real?
1023
00:54:03,233 --> 00:54:05,233
It's real.
1024
00:54:05,267 --> 00:54:06,997
**
1025
00:54:07,033 --> 00:54:08,933
What are you gonna
use it for?
1026
00:54:08,967 --> 00:54:13,297
To kill Jews
throughout Europe.
1027
00:54:13,333 --> 00:54:16,803
And just as they dispersed
the people of Palestine,
1028
00:54:16,833 --> 00:54:18,903
so shall we punish them
in their diaspora
1029
00:54:18,933 --> 00:54:20,933
and declare our agony
to the world.
1030
00:54:20,967 --> 00:54:23,367
**
1031
00:54:23,400 --> 00:54:25,970
I ask you to do this,
Charlie.
1032
00:54:26,000 --> 00:54:28,700
**
1033
00:54:28,733 --> 00:54:30,773
For me.
1034
00:54:30,800 --> 00:54:33,530
For love.
1035
00:54:33,567 --> 00:54:37,327
For our great
revolution.
1036
00:54:37,367 --> 00:54:40,527
To prove that you are
as special as I believe.
1037
00:54:40,567 --> 00:54:43,797
**
1038
00:54:43,833 --> 00:54:47,773
This is your debut
in the theater of the real.
1039
00:54:47,800 --> 00:54:54,800
**
1040
00:54:56,233 --> 00:55:03,233
**
1041
00:55:03,600 --> 00:55:10,600
**
1042
00:55:11,000 --> 00:55:18,000
**
1043
00:55:18,400 --> 00:55:25,400
**
64082