Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,108 --> 00:00:23,545
[door buzzer]
4
00:00:26,026 --> 00:00:27,505
MAN: Opening 14.
5
00:00:54,967 --> 00:00:56,404
My name is Eve Duncan.
6
00:00:58,797 --> 00:01:01,104
Your lawyer told me you might
be willing to talk about where
7
00:01:01,148 --> 00:01:03,933
the bodies are buried.
8
00:01:03,976 --> 00:01:07,458
Is that blood?
9
00:01:07,502 --> 00:01:08,590
Uh, no.
10
00:01:08,633 --> 00:01:11,723
It's-- it's paint or--
11
00:01:11,767 --> 00:01:12,463
clay.
12
00:01:12,507 --> 00:01:14,248
I don't know which.
13
00:01:14,291 --> 00:01:17,599
You're the artist?
14
00:01:17,642 --> 00:01:18,817
Please, Mr. Fraser.
15
00:01:18,861 --> 00:01:20,210
I can live with this
if you can just help
16
00:01:20,254 --> 00:01:21,907
me bring my little girl home.
17
00:01:25,868 --> 00:01:26,608
Which one was yours?
18
00:01:32,179 --> 00:01:33,441
My daughter was Bonnie.
19
00:01:36,705 --> 00:01:42,319
She had red hair and
a beautiful smile.
20
00:01:42,363 --> 00:01:43,886
She was 10 years old.
21
00:01:48,151 --> 00:01:51,676
It doesn't matter
where she's buried.
22
00:01:51,720 --> 00:01:52,547
She's gone.
23
00:01:52,590 --> 00:01:53,330
Guard.
24
00:01:53,374 --> 00:01:55,158
[footsteps]
25
00:01:55,202 --> 00:01:57,334
Please, just tell
me where she is.
26
00:02:04,080 --> 00:02:05,037
Tell me where she is.
27
00:02:07,692 --> 00:02:09,303
Tell me where she is.
28
00:02:12,393 --> 00:02:14,221
I'll be dead in four hours.
29
00:02:17,572 --> 00:02:19,487
Come ask me in hell.
30
00:02:19,530 --> 00:02:23,055
[music playing]
31
00:02:30,019 --> 00:02:32,500
[door closing]
32
00:02:42,988 --> 00:02:44,990
[door buzzer]
33
00:03:17,414 --> 00:03:20,939
[uptempo music]
34
00:03:57,324 --> 00:03:59,804
Time for a break.
35
00:03:59,848 --> 00:04:02,285
My lunch is coming.
36
00:04:02,329 --> 00:04:03,112
Your loss.
37
00:04:08,030 --> 00:04:10,467
All right.
38
00:04:10,511 --> 00:04:11,642
Thank you.
39
00:04:11,686 --> 00:04:13,209
Ron's coming over
tonight for dinner.
40
00:04:13,253 --> 00:04:14,993
Care to join us?
41
00:04:15,037 --> 00:04:16,647
You cooking?
42
00:04:16,691 --> 00:04:18,519
Or did Ron finally
learn the truth?
43
00:04:18,562 --> 00:04:20,434
Take out is
perfectly satisfying
44
00:04:20,477 --> 00:04:22,044
if it's followed by great sex.
45
00:04:22,087 --> 00:04:23,828
Mom!
46
00:04:23,872 --> 00:04:24,699
Please.
47
00:04:24,742 --> 00:04:27,005
I'm eating.
48
00:04:27,049 --> 00:04:29,312
Mm, mm, mm.
49
00:04:29,356 --> 00:04:30,966
She looks young.
50
00:04:31,009 --> 00:04:33,664
Yeah, early 20s.
51
00:04:33,708 --> 00:04:38,103
Her skull was crushed from the
anterior parietal seam forward.
52
00:04:38,147 --> 00:04:42,369
You mean someone beat
the crap out of her.
53
00:04:42,412 --> 00:04:43,761
No.
54
00:04:43,805 --> 00:04:45,328
Joe says she was
found in a landfill.
55
00:04:45,372 --> 00:04:47,330
Doesn't sound like
an accident to me.
56
00:04:47,374 --> 00:04:49,376
Afternoon, ladies.
57
00:04:49,419 --> 00:04:51,203
Speak of the devil.
58
00:04:51,247 --> 00:04:54,250
Chicken burrito, no
beans, extra green sauce.
59
00:04:54,294 --> 00:04:56,165
Excellent.
60
00:04:56,208 --> 00:04:57,906
Look at that sweet face.
61
00:04:57,949 --> 00:04:59,037
Bet she never knew what hit her.
62
00:05:05,217 --> 00:05:06,175
Did you bring the photos?
63
00:05:06,218 --> 00:05:07,002
Yeah.
64
00:05:16,098 --> 00:05:17,708
All right, this is her.
65
00:05:17,752 --> 00:05:19,188
Tracy Williams.
66
00:05:19,231 --> 00:05:21,233
I thought it might be.
67
00:05:21,277 --> 00:05:22,234
Her eyes were hazel.
68
00:05:27,979 --> 00:05:30,242
What?
69
00:05:30,286 --> 00:05:32,636
I got a call from
Spiro on the way over.
70
00:05:32,680 --> 00:05:36,727
The FBI found bodies
buried at Talladega.
71
00:05:36,771 --> 00:05:37,859
How fresh?
72
00:05:37,902 --> 00:05:39,077
Any children?
73
00:05:39,121 --> 00:05:40,601
There's no way to
tell how long they've
74
00:05:40,644 --> 00:05:43,865
been there, but five
adults and one young girl.
75
00:05:43,908 --> 00:05:45,519
Outside or at the morgue?
76
00:05:45,562 --> 00:05:47,085
Eve, it's not going
to be that easy.
77
00:05:47,129 --> 00:05:49,261
There's a lot of jurisdictional
red tape with this.
78
00:05:49,305 --> 00:05:52,047
The Talladega PD is pissed
off that the FBI is taking
79
00:05:52,090 --> 00:05:53,309
over this case.
80
00:05:53,353 --> 00:05:54,571
Local PD will lose
that fight, and the FBI
81
00:05:54,615 --> 00:05:56,704
will be thrilled to see me.
82
00:05:56,747 --> 00:05:58,749
Site or morgue?
83
00:05:58,793 --> 00:05:59,576
Morgue.
84
00:05:59,620 --> 00:06:00,360
I'll drive.
85
00:06:11,196 --> 00:06:15,113
You gotta love
that smell, huh?
86
00:06:15,157 --> 00:06:16,245
Hello, Mr. Bernard.
87
00:06:16,288 --> 00:06:17,551
Call me Mark.
88
00:06:17,594 --> 00:06:19,074
So what did they find?
89
00:06:19,117 --> 00:06:21,772
I don't know.
90
00:06:21,816 --> 00:06:24,688
They wheeled in a small one.
91
00:06:24,732 --> 00:06:26,211
Look, I know your
daughter was never found.
92
00:06:26,255 --> 00:06:27,996
Any chance this is a
personal visit for you?
93
00:06:28,039 --> 00:06:29,519
- I am not your next headline.
- I know.
94
00:06:29,563 --> 00:06:31,173
But if you could just
fill in some blanks,
95
00:06:31,216 --> 00:06:32,087
that would be great.
96
00:06:32,130 --> 00:06:33,480
Hey.
97
00:06:33,523 --> 00:06:36,874
Did you not hear what she said?
98
00:06:36,918 --> 00:06:39,442
I'll take that
as a "no comment."
99
00:06:39,486 --> 00:06:40,965
If you ever want to
talk, give me a call.
100
00:06:46,014 --> 00:06:47,929
We haven't been
this busy since we
101
00:06:47,972 --> 00:06:49,800
got Katrina's overflow.
102
00:06:49,844 --> 00:06:51,846
Have you determined her age?
103
00:06:51,889 --> 00:06:54,979
The "she" part is about all
I've had time to determine.
104
00:07:03,292 --> 00:07:06,164
I know she was in here.
105
00:07:06,208 --> 00:07:07,470
Maybe somebody moved her.
106
00:07:07,514 --> 00:07:08,253
Gordon!
107
00:07:12,693 --> 00:07:13,607
What's this?
108
00:07:22,920 --> 00:07:25,314
"Dig deeper."
109
00:07:25,357 --> 00:07:26,750
Do you know who they are?
110
00:07:26,794 --> 00:07:28,230
These are two of
Robert Fraser's victims
111
00:07:28,273 --> 00:07:29,405
we never found.
112
00:07:29,449 --> 00:07:30,493
But Fraser is dead.
113
00:07:30,537 --> 00:07:31,363
We saw him die.
114
00:07:31,407 --> 00:07:33,365
So who wrote this note?
115
00:07:33,409 --> 00:07:36,717
Someone who knows
you'd come running.
116
00:07:36,760 --> 00:07:38,022
There are more
bodies out there.
117
00:07:54,604 --> 00:07:57,564
I, uh-- studied your work on
the McMillan case at Quantico,
118
00:07:57,607 --> 00:07:58,652
Miss Duncan.
119
00:07:58,695 --> 00:08:00,001
There was this mob
hit in Chicago.
120
00:08:00,044 --> 00:08:01,872
A guy was burned to a
crisp in an airport parking
121
00:08:01,916 --> 00:08:04,222
lot-- no face, no fingerprints.
122
00:08:04,266 --> 00:08:05,876
Miss Duncan's
reconstruction was so
123
00:08:05,920 --> 00:08:09,489
good O'Hare security's facial
recognition software IDed
124
00:08:09,532 --> 00:08:10,359
the guy.
125
00:08:10,402 --> 00:08:12,579
14 matching signifiers.
126
00:08:12,622 --> 00:08:14,102
I remember the case.
127
00:08:14,145 --> 00:08:16,234
Did you find any children?
128
00:08:16,278 --> 00:08:18,715
We were ready to call it
quits until we found two more.
129
00:08:18,759 --> 00:08:20,543
They're just over here.
130
00:08:20,587 --> 00:08:22,197
Young.
131
00:08:22,240 --> 00:08:24,416
Techs are red-lining it, but the
rocks are really screwing us.
132
00:08:24,460 --> 00:08:25,940
Excuse my language, Miss Duncan.
133
00:08:25,983 --> 00:08:27,419
It's Eve.
134
00:08:27,463 --> 00:08:29,073
And you're right, the rocks
are really screwing us.
135
00:08:29,117 --> 00:08:32,207
Joe, how the hell did
you know there were more?
136
00:08:32,250 --> 00:08:33,687
Someone took the girl's bones.
137
00:08:33,730 --> 00:08:34,731
What?
138
00:08:34,775 --> 00:08:36,037
Left us a note
to keep digging.
139
00:08:36,080 --> 00:08:37,865
How the hell--
140
00:08:37,908 --> 00:08:42,304
hey, get me Raleigh
and Dupri now.
141
00:08:42,347 --> 00:08:44,785
Um, do you know Eve Duncan?
142
00:08:44,828 --> 00:08:45,873
By reputation only.
143
00:08:45,916 --> 00:08:49,093
It's nice to meet
you, Miss Duncan.
144
00:08:49,137 --> 00:08:52,749
Well, pre-teen males,
both exhibit similar extreme
145
00:08:52,793 --> 00:08:55,752
[inaudible],, so they're
probably related.
146
00:08:55,796 --> 00:08:57,275
I'm Robert Spiro--
147
00:08:57,319 --> 00:08:59,277
sorry-- the agent in charge.
148
00:08:59,321 --> 00:09:01,453
You already met Charlie Cather.
149
00:09:01,497 --> 00:09:02,977
Why don't you tell
me about this note.
150
00:09:03,020 --> 00:09:04,848
It was addressed to Eve.
151
00:09:04,892 --> 00:09:10,854
It came with two photos
of Sam and Mike Joyner.
152
00:09:10,898 --> 00:09:13,465
You think that's
who these two are?
153
00:09:13,509 --> 00:09:16,207
So we may have found another one
of Robert Fraser's dump sites.
154
00:09:16,251 --> 00:09:17,426
Well, give me
one of these boys,
155
00:09:17,469 --> 00:09:18,732
and I can tell you for sure.
156
00:09:18,775 --> 00:09:20,342
I heard that you had
an eight-month wait list
157
00:09:20,385 --> 00:09:21,778
for your services.
158
00:09:21,822 --> 00:09:23,301
I work for myself.
159
00:09:23,345 --> 00:09:25,739
It looks like you went
to the top of the list.
160
00:09:25,782 --> 00:09:28,785
[music playing]
161
00:09:55,333 --> 00:09:56,987
Whoever did this, I'm
sorry you met them.
162
00:10:06,344 --> 00:10:08,216
[dialing]
163
00:10:09,609 --> 00:10:11,436
JOE [ON VOICEMAIL]: This
is Detective Joe Quinn.
164
00:10:11,480 --> 00:10:12,176
Leave a message.
165
00:10:12,220 --> 00:10:13,525
I will return.
166
00:10:13,569 --> 00:10:14,396
[beep]
167
00:10:14,439 --> 00:10:15,179
Hey, Joe.
168
00:10:15,223 --> 00:10:16,093
It's Eve.
169
00:10:16,137 --> 00:10:17,529
I finished the reconstruction.
170
00:10:17,573 --> 00:10:18,661
Give me a call back, and
you can come take a look.
171
00:10:24,058 --> 00:10:26,016
[phone ringing]
172
00:10:27,061 --> 00:10:28,236
Hey.
173
00:10:28,279 --> 00:10:29,933
DISTORTED VOICE [ON
PHONE]: Hello, Eve.
174
00:10:29,977 --> 00:10:33,241
Did the boys tell you what
they know, the ones they pulled
175
00:10:33,284 --> 00:10:35,417
from the mud at Talladega?
176
00:10:35,460 --> 00:10:36,810
Who is this?
177
00:10:36,853 --> 00:10:38,028
DISTORTED VOICE [ON PHONE]:
You can call me Dom.
178
00:10:40,509 --> 00:10:43,077
Did you steal the girl's
bones from the morgue, Dom?
179
00:10:43,120 --> 00:10:45,601
DISTORTED VOICE [ON
PHONE]: Ah, the girl.
180
00:10:45,645 --> 00:10:48,648
You're wondering
if it's her body.
181
00:10:48,691 --> 00:10:54,697
What a free spirit she was, all
that curly red hair, chocolate
182
00:10:54,741 --> 00:10:57,613
ice cream stains.
183
00:10:57,657 --> 00:10:59,615
I know your sick type,
and you don't scare me.
184
00:10:59,659 --> 00:11:00,877
The man who killed
my daughter is dead,
185
00:11:00,921 --> 00:11:02,313
and you can't take
me there again.
186
00:11:02,357 --> 00:11:03,706
DISTORTED VOICE [ON
PHONE]: Oh, Eve, the places
187
00:11:03,750 --> 00:11:05,490
I'm going to take you.
188
00:11:05,534 --> 00:11:09,712
We're going to become very
close, you and I. Look outside.
189
00:11:17,459 --> 00:11:18,199
Warmer.
190
00:11:23,160 --> 00:11:24,422
You're getting warmer.
191
00:11:34,519 --> 00:11:35,912
What is it?
192
00:11:35,956 --> 00:11:36,957
DISTORTED VOICE [ON PHONE]:
A brown paper package
193
00:11:37,000 --> 00:11:38,959
that's tied up with string.
194
00:11:39,002 --> 00:11:42,266
It's one of my favorite things.
195
00:11:42,310 --> 00:11:43,137
Go on, open it.
196
00:11:53,756 --> 00:11:56,803
God made you from Adam's rib.
197
00:11:56,846 --> 00:11:57,717
You've got the clay.
198
00:11:57,760 --> 00:11:59,240
You've got the skill.
199
00:11:59,283 --> 00:12:01,242
Don't you wish you
could make Bonnie again?
200
00:12:08,684 --> 00:12:10,207
Anything?
201
00:12:10,251 --> 00:12:11,992
No trace of him.
202
00:12:12,035 --> 00:12:12,775
You OK?
203
00:12:12,819 --> 00:12:14,472
Yeah.
204
00:12:14,516 --> 00:12:17,737
You know, this guy could be
some nut messing with her head,
205
00:12:17,780 --> 00:12:19,564
annoying but harmless.
206
00:12:19,608 --> 00:12:20,827
He came to her house.
207
00:12:20,870 --> 00:12:21,784
That's not harmless.
208
00:12:21,828 --> 00:12:23,830
What about the rib bone?
209
00:12:23,873 --> 00:12:26,267
If someone stole the Talladega
bones from the morgue--
210
00:12:26,310 --> 00:12:27,355
This isn't that rib bone.
211
00:12:27,398 --> 00:12:28,835
Look at the coloration.
212
00:12:28,878 --> 00:12:30,488
Even without running
the mass spectrometry,
213
00:12:30,532 --> 00:12:33,361
I know that this bone has been
out of the earth for months,
214
00:12:33,404 --> 00:12:34,362
maybe years.
215
00:12:34,405 --> 00:12:36,494
So we know he got
a rib somewhere.
216
00:12:36,538 --> 00:12:38,409
We're not going to know
anything definitive until we
217
00:12:38,453 --> 00:12:39,976
run the DNA.
218
00:12:40,020 --> 00:12:41,369
Do we have a sample from Bonnie?
219
00:12:41,412 --> 00:12:42,152
Of course.
220
00:12:46,896 --> 00:12:47,810
I'm sorry.
221
00:12:47,854 --> 00:12:50,944
It's in the database.
222
00:12:50,987 --> 00:12:52,206
OK.
223
00:12:52,249 --> 00:12:54,686
Let's focus on this.
224
00:12:54,730 --> 00:12:57,515
There's no doubt this
is Mike Joyner, right?
225
00:12:57,559 --> 00:12:59,213
One of Fraser's victims.
226
00:12:59,256 --> 00:13:01,824
He knew about the ice cream.
227
00:13:01,868 --> 00:13:04,131
That information
was never released.
228
00:13:04,174 --> 00:13:06,698
Fraser was on death
row for three years.
229
00:13:06,742 --> 00:13:08,178
He liked to talk.
230
00:13:08,222 --> 00:13:09,092
I'll go back.
231
00:13:09,136 --> 00:13:10,050
I'll look at the visitor logs.
232
00:13:10,093 --> 00:13:11,312
Maybe he had a partner.
233
00:13:11,355 --> 00:13:13,836
No, we haunted him
for seven months.
234
00:13:13,880 --> 00:13:16,186
I know everything there
is to know about this guy.
235
00:13:16,230 --> 00:13:17,622
He worked alone.
236
00:13:17,666 --> 00:13:20,495
Maybe a sick fan, copycat.
237
00:13:20,538 --> 00:13:21,888
Someone's doing this.
238
00:13:21,931 --> 00:13:24,455
Well, someone needs to
protect me and my daughter.
239
00:13:24,499 --> 00:13:26,893
This sick bastard
was in my backyard.
240
00:13:26,936 --> 00:13:27,981
Yes, ma'am.
241
00:13:28,024 --> 00:13:31,071
We will give you
24-hour protection.
242
00:13:31,114 --> 00:13:33,073
We'll also run a
trace on the line
243
00:13:33,116 --> 00:13:35,249
just in case he calls again.
244
00:13:35,292 --> 00:13:36,903
He'll call.
245
00:13:36,946 --> 00:13:40,210
I have a feeling this
is just the beginning.
246
00:13:40,254 --> 00:13:41,821
You interest him.
247
00:13:41,864 --> 00:13:45,128
You can profile this guy all
you want, but Eve is not bait.
248
00:13:45,172 --> 00:13:50,960
If this is my daughter's
rib, if Dom knows where she is,
249
00:13:51,004 --> 00:13:52,179
I'm going to catch him.
250
00:13:52,222 --> 00:13:55,399
Let us do our
jobs, Miss Duncan.
251
00:13:55,443 --> 00:13:56,400
Dom might be all talk.
252
00:13:56,444 --> 00:13:57,271
We just don't know yet.
253
00:14:04,191 --> 00:14:07,716
[suspenseful music]
254
00:14:19,641 --> 00:14:21,599
[whipping noises]
255
00:14:21,643 --> 00:14:24,080
[gasp]
256
00:14:32,523 --> 00:14:36,701
Eve, what are you doing?
257
00:14:36,745 --> 00:14:38,703
You had said people took
photos of the young girl's
258
00:14:38,747 --> 00:14:40,096
bones before moving them.
259
00:14:40,140 --> 00:14:43,230
So I'm using the
measurements to extrapolate
260
00:14:43,273 --> 00:14:44,753
her approximate age.
261
00:14:44,796 --> 00:14:47,582
Isn't that how
you caught Calen?
262
00:14:47,625 --> 00:14:49,932
First of all, I did
not catch Tom Calen.
263
00:14:49,976 --> 00:14:51,629
Seattle PD did.
264
00:14:51,673 --> 00:14:55,024
Second of all, my work just gave
them probable cause to search.
265
00:14:55,068 --> 00:14:56,286
[inaudible]
266
00:14:56,330 --> 00:14:57,897
Have you really
read all my books?
267
00:14:57,940 --> 00:15:00,203
Yeah, of course.
268
00:15:00,247 --> 00:15:01,422
If you want to be
an FBI profiler,
269
00:15:01,465 --> 00:15:03,032
you've gotta do your homework.
270
00:15:03,076 --> 00:15:04,904
I mean, the forensic
tech comes easy for me,
271
00:15:04,947 --> 00:15:06,644
but the intuitive
stuff, not so much.
272
00:15:06,688 --> 00:15:08,690
And that's what you think
you'll learn by bird-dogging
273
00:15:08,733 --> 00:15:09,909
Spiro.
274
00:15:09,952 --> 00:15:11,345
He's the best
profiler in the Bureau,
275
00:15:11,388 --> 00:15:12,868
just like you're the
best forensic sculptor
276
00:15:12,912 --> 00:15:14,957
in the country.
277
00:15:15,001 --> 00:15:16,350
OK.
278
00:15:16,393 --> 00:15:18,961
And what does your intuition
tell you about Dom?
279
00:15:19,005 --> 00:15:22,138
Um, well, far as
we know, Fraser only
280
00:15:22,182 --> 00:15:23,661
killed children, right?
281
00:15:23,705 --> 00:15:26,577
So why were there five adult
bodies found at Talladega?
282
00:15:26,621 --> 00:15:28,536
Well, either Fraser
was killing adults too,
283
00:15:28,579 --> 00:15:32,540
which is highly unlikely, or
someone else was dumping bodies
284
00:15:32,583 --> 00:15:34,063
there.
285
00:15:34,107 --> 00:15:35,760
This morning FBI lab found
traces of candle wax residue
286
00:15:35,804 --> 00:15:37,458
on the right hands
of the adult bodies.
287
00:15:37,501 --> 00:15:38,807
A signature.
288
00:15:38,850 --> 00:15:40,722
It's not Fraser's
calling card.
289
00:15:40,765 --> 00:15:44,247
So you think Dom might
be the Candle Wax Killer.
290
00:15:44,291 --> 00:15:45,770
What does Spiro think?
291
00:15:45,814 --> 00:15:49,035
He told me to run with it
with that superior smile of his,
292
00:15:49,078 --> 00:15:51,037
which usually means it's
not worth pursuing, so--
293
00:15:51,080 --> 00:15:52,429
You're going to
pursue it anyway.
294
00:15:52,473 --> 00:15:53,517
Of course.
295
00:15:53,561 --> 00:15:55,998
[both chuckling]
296
00:16:00,960 --> 00:16:03,963
[phone ringing]
297
00:16:08,445 --> 00:16:09,620
Hello?
298
00:16:09,664 --> 00:16:11,057
DISTORTED VOICE [ON
PHONE]: She's back.
299
00:16:13,102 --> 00:16:14,321
What?
300
00:16:14,364 --> 00:16:15,713
DISTORTED VOICE [ON
PHONE]: Bonnie's back.
301
00:16:15,757 --> 00:16:17,019
You mean the rib bone?
302
00:16:17,063 --> 00:16:18,107
DISTORTED VOICE [ON
PHONE]: Eve, please,
303
00:16:18,151 --> 00:16:20,805
I'm not talking about creation.
304
00:16:20,849 --> 00:16:23,330
Well, not exactly.
305
00:16:23,373 --> 00:16:24,940
Do you believe in reincarnation?
306
00:16:24,984 --> 00:16:26,246
I'm hanging up.
307
00:16:26,289 --> 00:16:27,638
DISTORTED VOICE [ON
PHONE]: No, you're not.
308
00:16:27,682 --> 00:16:29,553
Agent Spiro has told you
to keep me on the line
309
00:16:29,597 --> 00:16:31,294
as long as you can,
and Detective Quinn
310
00:16:31,338 --> 00:16:34,689
is running the trace as we
speak, so I'll be brief.
311
00:16:34,732 --> 00:16:37,431
Your daughter's
clay may be gone,
312
00:16:37,474 --> 00:16:39,607
but I'm convinced her
spirit is alive and well
313
00:16:39,650 --> 00:16:45,526
in another little 10-year-old
girl, another red-head.
314
00:16:45,569 --> 00:16:47,571
Can you hear how
insane you sound?
315
00:16:47,615 --> 00:16:49,138
DISTORTED VOICE [ON
PHONE]: I've seen her.
316
00:16:49,182 --> 00:16:52,054
She's had a rough
life this time around,
317
00:16:52,098 --> 00:16:54,709
four foster homes in four years.
318
00:16:54,752 --> 00:16:56,406
You don't have to believe.
319
00:16:56,450 --> 00:17:00,497
Just know she's close,
and her name is Jane.
320
00:17:00,541 --> 00:17:01,759
Why are you telling me this?
321
00:17:01,803 --> 00:17:03,413
Because I'm going to kill her.
322
00:17:15,077 --> 00:17:17,384
EVE: What happened
with the phone trace?
323
00:17:17,427 --> 00:17:19,908
He's using the internet
to call, probably
324
00:17:19,951 --> 00:17:21,692
an overseas server.
325
00:17:21,736 --> 00:17:23,042
He's going to change
it up every time.
326
00:17:23,085 --> 00:17:24,652
We're not going to
catch him that way.
327
00:17:24,695 --> 00:17:26,784
You don't think Dom actually
believes in this reincarnation
328
00:17:26,828 --> 00:17:27,872
bit, do you?
329
00:17:27,916 --> 00:17:29,526
No, I don't.
330
00:17:29,570 --> 00:17:32,616
Mysticism doesn't seem like
part of his targeting profile.
331
00:17:32,660 --> 00:17:35,532
No, that part's for me.
332
00:17:35,576 --> 00:17:38,274
He wants to give me a
new Bonnie to care about.
333
00:17:38,318 --> 00:17:40,363
We don't even know
that this girl exists.
334
00:17:40,407 --> 00:17:41,843
She does.
335
00:17:41,886 --> 00:17:43,671
Somewhere in this city is
a 10-year-old foster child
336
00:17:43,714 --> 00:17:45,194
with red hair named Jane.
337
00:17:45,238 --> 00:17:48,067
Eve, this doesn't have
anything to do with you.
338
00:17:48,110 --> 00:17:49,155
Doesn't it?
339
00:17:49,198 --> 00:17:51,679
He already knows
how to make me jump.
340
00:17:51,722 --> 00:17:55,117
I'm a forensic sculptor who
lives to bring lost souls home,
341
00:17:55,161 --> 00:17:56,988
to put ghosts to rest.
342
00:17:57,032 --> 00:18:00,514
And now he's giving me a lost
child who's flesh and blood,
343
00:18:00,557 --> 00:18:01,906
not just bones.
344
00:18:01,950 --> 00:18:04,692
Eve, why don't you let
us take it from here?
345
00:18:08,087 --> 00:18:08,913
OK, fine.
346
00:18:12,439 --> 00:18:14,005
I'm not letting an
innocent kid get hurt
347
00:18:14,049 --> 00:18:16,399
so Dom can have his thrills.
348
00:18:16,443 --> 00:18:17,792
But you'll let me
go to prison hacking
349
00:18:17,835 --> 00:18:20,011
into the child
services database, huh?
350
00:18:20,055 --> 00:18:21,578
Who said hacking?
351
00:18:21,622 --> 00:18:25,582
You're a detective with the
Atlanta PD following a lead.
352
00:18:25,626 --> 00:18:28,542
Wait, go back, go back.
353
00:18:28,585 --> 00:18:30,109
That's got to be her.
354
00:18:30,152 --> 00:18:33,329
Jane McGuire, 10 years old,
four foster homes, red hair,
355
00:18:33,373 --> 00:18:35,549
hazel eyes.
356
00:18:35,592 --> 00:18:37,203
She doesn't look like Bonnie.
357
00:18:37,246 --> 00:18:39,030
She looks kinda mean.
358
00:18:39,074 --> 00:18:40,554
She looks like she
could kick your butt.
359
00:18:43,383 --> 00:18:47,213
It says she's living with a
woman named Fay Sugarton, 2054
360
00:18:47,256 --> 00:18:48,301
Luther.
361
00:18:48,344 --> 00:18:49,998
Whoa, that's our
old neighborhood.
362
00:18:50,041 --> 00:18:50,955
Let's go.
363
00:18:50,999 --> 00:18:52,566
Hold on, OK?
364
00:18:52,609 --> 00:18:54,133
Charlie's going to be here for
his shift in a few minutes.
365
00:18:54,176 --> 00:18:55,046
Oh, [inaudible]
366
00:18:55,090 --> 00:18:57,136
We'll go in the morning.
367
00:18:57,179 --> 00:19:00,574
Look, I want you to
try and rest, OK?
368
00:19:00,617 --> 00:19:04,099
Get some sleep, all right?
369
00:19:04,143 --> 00:19:05,883
I'm making this my top priority.
370
00:19:05,927 --> 00:19:09,148
I'm gonna catch this guy,
even if it costs me my job.
371
00:19:09,191 --> 00:19:10,627
You could always
get a job doing this.
372
00:19:13,630 --> 00:19:16,503
I only do this for you.
373
00:19:16,546 --> 00:19:18,505
Hey.
374
00:19:18,548 --> 00:19:20,681
Good night.
375
00:19:20,724 --> 00:19:22,770
Good night.
376
00:19:22,813 --> 00:19:24,728
Charlie.
377
00:19:24,772 --> 00:19:26,034
Hey, Charlie.
378
00:19:26,077 --> 00:19:27,644
I found something, and
I'd like your feedback
379
00:19:27,688 --> 00:19:29,168
before I give it to Spiro.
380
00:19:29,211 --> 00:19:32,475
A female body found in 1981,
never IDed, waxy substance
381
00:19:32,519 --> 00:19:33,259
on the hand.
382
00:19:33,302 --> 00:19:34,434
Where's San Luz?
383
00:19:34,477 --> 00:19:37,001
It's a suburb of
Flagstaff, Arizona.
384
00:19:37,045 --> 00:19:38,612
Are you asking me to
do a reconstruction?
385
00:19:38,655 --> 00:19:40,483
No, the body was
cremated, but there
386
00:19:40,527 --> 00:19:42,442
may be a DNA sample on file.
387
00:19:42,485 --> 00:19:45,445
Do you think it's
worth pursuing?
388
00:19:45,488 --> 00:19:46,359
I don't know.
389
00:19:46,402 --> 00:19:48,578
Maybe they're related.
390
00:19:48,622 --> 00:19:51,451
The medical examiner didn't
test the waxy substance.
391
00:19:51,494 --> 00:19:53,540
It could have been candle wax.
392
00:19:53,583 --> 00:19:55,498
It might have been
adipocere, a result
393
00:19:55,542 --> 00:19:57,108
of natural decomposition.
394
00:19:57,152 --> 00:19:58,806
Well, keep the
file just in case.
395
00:19:58,849 --> 00:19:59,633
I have copies.
396
00:20:02,418 --> 00:20:04,246
You're good at this.
397
00:20:04,290 --> 00:20:05,508
Don't give up.
398
00:20:05,552 --> 00:20:06,379
Thanks.
399
00:20:12,907 --> 00:20:14,082
Jane's had her
share of problems,
400
00:20:14,125 --> 00:20:16,345
but no one is
trying to kill her.
401
00:20:16,389 --> 00:20:17,433
Trust me.
402
00:20:17,477 --> 00:20:18,739
It's nothing she
brought on herself.
403
00:20:18,782 --> 00:20:21,176
But the threat this man
represents is very real.
404
00:20:21,220 --> 00:20:24,179
Then bring me a court
order, or send this FBI agent
405
00:20:24,223 --> 00:20:25,485
you mentioned.
406
00:20:25,528 --> 00:20:27,487
Agent Spiro's at a
crime scene in Talladega.
407
00:20:27,530 --> 00:20:30,272
Jane's in danger now.
408
00:20:30,316 --> 00:20:33,797
It's taken me a long time to
build up some trust with Jane.
409
00:20:33,841 --> 00:20:35,886
You can't just pull
her out of her home.
410
00:20:35,930 --> 00:20:37,366
Miss Sugarton, please.
411
00:20:37,410 --> 00:20:39,150
Look, would it be all
right if we posted an agent,
412
00:20:39,194 --> 00:20:41,240
just to keep an eye on her.
413
00:20:41,283 --> 00:20:42,850
All right.
414
00:20:42,893 --> 00:20:45,592
She attends Crawford Middle
School on 13th Street.
415
00:20:45,635 --> 00:20:46,897
It lets out at 3:00.
416
00:20:46,941 --> 00:20:49,291
She walks the eight
blocks home from there.
417
00:20:49,335 --> 00:20:52,338
Are you going to tell
her she's in danger?
418
00:20:52,381 --> 00:20:54,383
She needs to be wary.
419
00:20:54,427 --> 00:20:57,821
[chuckling] Jane
was born wary.
420
00:20:57,865 --> 00:20:58,735
Don't you talk to her.
421
00:20:58,779 --> 00:21:00,302
Don't scare her.
422
00:21:00,346 --> 00:21:01,782
Or I'll make you regret it.
423
00:21:05,568 --> 00:21:09,093
[music playing]
424
00:21:16,318 --> 00:21:19,103
Hard to believe
you grew up here.
425
00:21:19,147 --> 00:21:21,410
It wasn't so bad.
426
00:21:21,454 --> 00:21:23,151
When you're a kid, you
don't know any better.
427
00:21:32,900 --> 00:21:33,596
That's her.
428
00:21:38,514 --> 00:21:41,343
Eve, Fay does not
want us talking to her.
429
00:21:41,387 --> 00:21:44,607
We scared her.
430
00:21:44,651 --> 00:21:46,479
Fay!
431
00:21:46,522 --> 00:21:48,481
[screaming]
432
00:21:51,397 --> 00:21:52,311
[grunting]
433
00:21:52,354 --> 00:21:53,050
OK, OK, OK.
Calm down.
434
00:21:53,094 --> 00:21:53,877
Calm down.
435
00:21:53,921 --> 00:21:55,270
Stop, stop.
436
00:21:55,314 --> 00:21:56,184
Why'd you do it?
437
00:22:20,991 --> 00:22:25,387
Child services is on the way.
438
00:22:25,431 --> 00:22:28,042
Is there anyone else I can call?
439
00:22:28,085 --> 00:22:32,089
Here, let me-- can I
help you with that?
440
00:22:32,133 --> 00:22:33,787
You two were at
the door like you
441
00:22:33,830 --> 00:22:35,789
knew this was going to happen.
442
00:22:35,832 --> 00:22:37,486
Did you?
443
00:22:37,530 --> 00:22:39,270
Do you know who did this?
444
00:22:39,314 --> 00:22:40,663
Not exactly.
445
00:22:40,707 --> 00:22:41,490
Don't lie to me.
446
00:22:44,754 --> 00:22:46,669
OK.
447
00:22:46,713 --> 00:22:51,021
He calls himself Dom.
448
00:22:51,065 --> 00:22:52,806
And he picked you
at random sort of,
449
00:22:52,849 --> 00:22:56,853
but I am part of the
reason he did this.
450
00:22:56,897 --> 00:22:58,638
There's a reason?
451
00:22:58,681 --> 00:23:03,947
It's an insane one, but I
guess in his head there is.
452
00:23:03,991 --> 00:23:06,559
I should have been here.
453
00:23:06,602 --> 00:23:07,908
There's nothing
you could have done.
454
00:23:10,780 --> 00:23:13,566
I know you loved Fay.
455
00:23:13,609 --> 00:23:17,831
I didn't love her, but
she treated me decent.
456
00:23:17,874 --> 00:23:21,095
She didn't deserve
to get killed.
457
00:23:21,138 --> 00:23:23,053
No.
458
00:23:23,097 --> 00:23:23,837
No, she didn't.
459
00:23:37,633 --> 00:23:40,419
[car starting]
460
00:23:44,510 --> 00:23:46,599
How's the kid?
461
00:23:46,642 --> 00:23:50,298
Well, she's pretty
shaken up, but she's tough.
462
00:23:50,341 --> 00:23:51,734
Yeah, that's what
my arm tells me.
463
00:23:54,258 --> 00:23:56,609
Child services is taking
her, but they clearly
464
00:23:56,652 --> 00:23:58,654
don't understand the danger.
465
00:23:58,698 --> 00:24:02,136
Well, I'll make
sure that they do.
466
00:24:02,179 --> 00:24:05,182
But I need you to go
home and stay there, Eve.
467
00:24:05,226 --> 00:24:06,227
Today was too close.
468
00:24:06,270 --> 00:24:07,968
You promised to
see this through.
469
00:24:08,011 --> 00:24:09,491
Yeah, me, not you.
470
00:24:09,535 --> 00:24:10,623
What, are you locking me up?
471
00:24:10,666 --> 00:24:13,190
No, I'm keeping you safe.
472
00:24:13,234 --> 00:24:14,627
I'm going to be here
pretty late tonight.
473
00:24:14,670 --> 00:24:17,281
I got Charlie coming to
pick you up, take you home.
474
00:24:17,325 --> 00:24:18,500
OK, fine.
475
00:24:18,544 --> 00:24:19,675
Do your thing.
476
00:24:19,719 --> 00:24:21,155
Eve.
477
00:24:21,198 --> 00:24:24,463
[phone ringing]
478
00:24:25,855 --> 00:24:27,030
Hello?
479
00:24:27,074 --> 00:24:28,379
DISTORTED VOICE [ON
PHONE]: So, what do
480
00:24:28,423 --> 00:24:30,991
you think of our little Janey?
481
00:24:31,034 --> 00:24:34,124
You bastard.
482
00:24:34,168 --> 00:24:35,691
Why would you kill Fay?
483
00:24:35,735 --> 00:24:38,999
Jane couldn't bond with you
while Mama Bear was around.
484
00:24:39,042 --> 00:24:42,524
She had to go, and you
have to get Jane back.
485
00:24:42,568 --> 00:24:44,352
I couldn't get
to her if I tried.
486
00:24:44,395 --> 00:24:46,702
You'll do more than try,
or I will stab Jane to death
487
00:24:46,746 --> 00:24:48,878
with one of your
daughter's bones.
488
00:24:48,922 --> 00:24:49,662
You have 24 hours.
489
00:24:54,362 --> 00:24:57,060
I know where they took her.
490
00:24:57,104 --> 00:24:58,671
I don't know what
you're talking about.
491
00:24:58,714 --> 00:25:00,324
Look, I don't know why
the girl's important,
492
00:25:00,368 --> 00:25:04,459
but I can sense a good story
when I'm standing next to it.
493
00:25:04,503 --> 00:25:06,548
Where'd they take her?
494
00:25:06,592 --> 00:25:08,550
Family Services'
holding facility.
495
00:25:08,594 --> 00:25:10,552
Very discreet, very secure.
496
00:25:10,596 --> 00:25:12,859
Yeah, but they told you.
497
00:25:12,902 --> 00:25:14,208
I have my ways.
498
00:25:14,251 --> 00:25:16,689
So what's the deal,
you leave me there
499
00:25:16,732 --> 00:25:18,429
and I give you the story?
500
00:25:18,473 --> 00:25:19,213
Sounds fair to me.
501
00:25:24,610 --> 00:25:25,349
Do you have a car?
502
00:25:25,393 --> 00:25:27,526
Yeah, right over here.
503
00:25:27,569 --> 00:25:30,398
All right, let's go before
my protective custody shows up.
504
00:25:35,403 --> 00:25:38,798
[music playing]
505
00:25:45,195 --> 00:25:48,198
[car starting]
506
00:25:54,596 --> 00:25:56,337
Is this the safe house?
507
00:25:56,380 --> 00:25:57,904
Yeah, this is where
they're holding her.
508
00:26:04,780 --> 00:26:07,435
So, what does this kid have to
do with the Talladega kills?
509
00:26:07,478 --> 00:26:09,393
[phone ringing]
510
00:26:09,437 --> 00:26:11,482
Nothing.
511
00:26:11,526 --> 00:26:14,616
OK, any idea where
they've got her?
512
00:26:14,660 --> 00:26:15,922
Back bedroom.
513
00:26:15,965 --> 00:26:18,446
Look, I know there's a
connection somewhere.
514
00:26:18,489 --> 00:26:19,621
OK, help me get
her out, and I'll
515
00:26:19,665 --> 00:26:20,927
tell you everything I know.
516
00:26:20,970 --> 00:26:22,058
No thanks.
517
00:26:22,102 --> 00:26:23,451
I draw the line at
felony kidnapping.
518
00:26:23,494 --> 00:26:24,844
Well, then there
goes your story.
519
00:26:37,291 --> 00:26:38,422
Jane, Jane, Jane!
520
00:26:38,466 --> 00:26:39,336
Wait.
521
00:26:39,380 --> 00:26:40,250
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
522
00:26:40,294 --> 00:26:41,469
Lose something?
[thud]
523
00:26:41,512 --> 00:26:42,296
Ow!
524
00:26:42,339 --> 00:26:43,297
Hey, Jane.
525
00:26:43,340 --> 00:26:44,124
Jane, wait.
526
00:26:44,167 --> 00:26:44,907
Wait, Jane.
527
00:26:44,951 --> 00:26:46,822
We want to help.
528
00:26:46,866 --> 00:26:47,954
We want to help.
529
00:26:47,997 --> 00:26:49,477
Well, you haven't
been helping so far.
530
00:26:49,520 --> 00:26:51,087
Look, Mark is a friend.
531
00:26:51,131 --> 00:26:51,958
Come with us.
532
00:26:52,001 --> 00:26:54,134
We want to keep you safe.
533
00:26:54,177 --> 00:26:55,962
Well, I guess you have a car.
534
00:26:56,005 --> 00:26:57,790
Yeah.
535
00:26:57,833 --> 00:26:58,791
I was leaving anyway.
536
00:27:13,240 --> 00:27:14,894
[phone ringing]
537
00:27:16,286 --> 00:27:18,985
So, what is that, like,
the 10th time he's called?
538
00:27:19,028 --> 00:27:20,377
Maybe you should fess up.
539
00:27:20,421 --> 00:27:23,772
[continued ringing]
540
00:27:29,125 --> 00:27:30,213
Hello?
541
00:27:30,257 --> 00:27:31,824
JOE [ON PHONE]: Eve, are you OK?
542
00:27:31,867 --> 00:27:33,042
Where the hell are you?
543
00:27:33,086 --> 00:27:33,869
I'm sorry.
544
00:27:33,913 --> 00:27:35,828
I had to meet someone.
545
00:27:35,871 --> 00:27:37,307
There is a psycho
out there after you,
546
00:27:37,351 --> 00:27:38,787
and you just disappear
without telling me?
547
00:27:38,831 --> 00:27:40,354
I thought you were dead.
548
00:27:40,397 --> 00:27:41,703
I didn't mean to scare you.
549
00:27:41,747 --> 00:27:45,272
Look, Dom has taken Jane
from the holding facility.
550
00:27:45,315 --> 00:27:47,404
We are mobilizing
all the agencies.
551
00:27:47,448 --> 00:27:48,362
I have Jane with me.
552
00:27:48,405 --> 00:27:49,102
What?
553
00:27:49,145 --> 00:27:50,451
Dom called.
554
00:27:50,494 --> 00:27:51,713
And he said if I didn't
get Jane out of there
555
00:27:51,757 --> 00:27:53,584
within 24 hours
he would kill her.
556
00:27:53,628 --> 00:27:55,412
Why didn't you tell me
what you were going to do?
557
00:27:55,456 --> 00:27:57,023
Because you're Atlanta PD.
558
00:27:57,066 --> 00:27:58,807
Kidnapping is a
little more serious
559
00:27:58,851 --> 00:28:00,722
than hacking a database.
560
00:28:00,766 --> 00:28:02,985
You told me I had to
stay safe at home.
561
00:28:03,029 --> 00:28:04,639
That is not what I
meant, and you know it.
562
00:28:07,903 --> 00:28:09,862
How did you even
know where she was?
563
00:28:09,905 --> 00:28:11,646
I had help.
564
00:28:11,690 --> 00:28:14,736
Listen, I'm sorry if
I'm improvising a bit,
565
00:28:14,780 --> 00:28:16,259
but she was in danger.
566
00:28:16,303 --> 00:28:19,262
Just tell Spiro and your
boss that Jane is safe.
567
00:28:19,306 --> 00:28:21,525
Maybe we can still fix this.
568
00:28:21,569 --> 00:28:25,399
You bring her back tonight,
you may not do any jail time.
569
00:28:25,442 --> 00:28:27,531
I'm sorry, I just--
570
00:28:27,575 --> 00:28:29,316
I can't.
571
00:28:29,359 --> 00:28:30,273
Eve.
572
00:28:30,317 --> 00:28:31,057
Eve!
573
00:28:36,236 --> 00:28:39,065
Was that the guy I hit?
574
00:28:39,108 --> 00:28:39,761
Yeah.
575
00:28:39,805 --> 00:28:40,893
His name's Joe.
576
00:28:40,936 --> 00:28:42,285
Is he your boyfriend?
577
00:28:42,329 --> 00:28:44,940
That-- no, that's
none of your business.
578
00:28:44,984 --> 00:28:47,464
If you're fighting because
of me, it kind of is.
579
00:28:47,508 --> 00:28:49,249
We're not fighting.
580
00:28:49,292 --> 00:28:51,599
And I'm not the one
who hit him with a bat.
581
00:28:51,642 --> 00:28:53,775
Whatever.
582
00:28:53,819 --> 00:28:55,559
Come on, into bed.
583
00:29:02,262 --> 00:29:03,437
Are you serious?
584
00:29:03,480 --> 00:29:04,481
You're tucking me in?
585
00:29:11,575 --> 00:29:13,839
Just where were you planning
on going when Mark and I found
586
00:29:13,882 --> 00:29:14,578
you?
587
00:29:14,622 --> 00:29:16,102
I have friends.
588
00:29:16,145 --> 00:29:17,016
Weren't you scared?
589
00:29:17,059 --> 00:29:17,756
No.
590
00:29:20,323 --> 00:29:22,108
All right.
591
00:29:22,151 --> 00:29:24,588
Good night.
592
00:29:24,632 --> 00:29:27,548
I did like her, you know.
593
00:29:27,591 --> 00:29:28,941
Fay?
594
00:29:28,984 --> 00:29:30,290
Yeah.
595
00:29:30,333 --> 00:29:31,944
She would sometimes buy
me red velvet cupcakes
596
00:29:31,987 --> 00:29:36,252
and, you know, fosters won't
usually spend any extra on us.
597
00:29:36,296 --> 00:29:38,820
Yeah, she seemed real nice.
598
00:29:38,864 --> 00:29:39,603
Sleep tight.
599
00:29:42,519 --> 00:29:43,825
So if I didn't get
her out of there,
600
00:29:43,869 --> 00:29:46,175
he would have killed her.
601
00:29:46,219 --> 00:29:47,481
You serious?
602
00:29:47,524 --> 00:29:50,963
I couldn't make up
a story like this.
603
00:29:51,006 --> 00:29:52,094
So what are you going to do?
604
00:29:55,358 --> 00:29:56,838
I'm going to go after him.
605
00:29:56,882 --> 00:29:59,188
You're going to go after him?
606
00:29:59,232 --> 00:30:00,537
OK.
607
00:30:00,581 --> 00:30:02,365
Are you sure the FBI
can't track this phone?
608
00:30:02,409 --> 00:30:04,846
I disabled the
GPS, but I still
609
00:30:04,890 --> 00:30:06,195
think you should get rid of it.
610
00:30:06,239 --> 00:30:08,284
It's my only line to Dom.
611
00:30:08,328 --> 00:30:11,679
He'll call me and want
me to do something.
612
00:30:11,722 --> 00:30:14,987
You know, he thinks
he's in charge,
613
00:30:15,030 --> 00:30:18,860
but he is so desperate
for attention,
614
00:30:18,904 --> 00:30:22,211
for someone who'll listen,
he'll make a mistake.
615
00:30:22,255 --> 00:30:25,345
You know, you're almost
as confident as Jane.
616
00:30:25,388 --> 00:30:28,087
I don't know many adults that
would manage as well as she
617
00:30:28,130 --> 00:30:29,349
has.
618
00:30:29,392 --> 00:30:30,872
Well, she grew up around
bullets and addicts.
619
00:30:30,916 --> 00:30:32,439
I mean, you learn to keep
your head down and not
620
00:30:32,482 --> 00:30:33,396
ask questions.
621
00:30:33,440 --> 00:30:34,571
Uh-huh.
622
00:30:34,615 --> 00:30:35,442
Is that how you survived?
623
00:30:38,140 --> 00:30:39,011
Sorry.
624
00:30:39,054 --> 00:30:39,838
Reporter.
625
00:30:42,492 --> 00:30:45,495
I had a baby by
the time I was 15.
626
00:30:45,539 --> 00:30:47,541
That leaves me
with two options--
627
00:30:47,584 --> 00:30:51,371
welfare or crack whore.
628
00:30:51,414 --> 00:30:52,938
OK, so what did you do?
629
00:30:52,981 --> 00:30:54,591
I became an artist.
630
00:30:54,635 --> 00:30:55,375
Mm.
631
00:30:57,943 --> 00:31:02,991
But after Bonnie was murdered,
anything I painted or sculpted
632
00:31:03,035 --> 00:31:06,342
just meant nothing to me.
633
00:31:06,386 --> 00:31:07,517
I learned about
forensic sculpting
634
00:31:07,561 --> 00:31:09,432
while we were searching for her.
635
00:31:09,476 --> 00:31:12,261
I took a couple classes
and I, you know,
636
00:31:12,305 --> 00:31:13,959
seem to have a knack for it.
637
00:31:14,002 --> 00:31:15,047
A knack?
638
00:31:15,090 --> 00:31:16,048
Come on, you're
the best there is.
639
00:31:16,091 --> 00:31:16,875
You know that.
640
00:31:19,312 --> 00:31:21,401
Well, all I know is that
Jane needs someone on her side.
641
00:31:24,230 --> 00:31:25,231
Yeah.
642
00:31:25,274 --> 00:31:26,623
Well, her future is up to her.
643
00:31:26,667 --> 00:31:27,929
You just need to make
sure she has one.
644
00:31:34,240 --> 00:31:36,633
[phone ringing]
645
00:31:39,593 --> 00:31:40,986
Hello?
646
00:31:41,029 --> 00:31:43,249
DISTORTED VOICE [ON PHONE]:
Bravo on the jail break.
647
00:31:43,292 --> 00:31:45,251
You might as well stop.
648
00:31:45,294 --> 00:31:47,166
You can't get to Jane anymore.
649
00:31:47,209 --> 00:31:49,342
DISTORTED VOICE [ON PHONE]: But
someone will get to you both.
650
00:31:49,385 --> 00:31:51,822
Your faces are
all over the news.
651
00:31:51,866 --> 00:31:55,391
I could use a
change of scenery.
652
00:31:55,435 --> 00:31:56,827
Maybe I'll go to Flagstaff.
653
00:31:56,871 --> 00:31:58,960
DISTORTED VOICE [ON PHONE]:
Why would you do that?
654
00:31:59,004 --> 00:32:00,788
I think that's where
you learned to kill.
655
00:32:00,831 --> 00:32:02,529
DISTORTED VOICE [ON PHONE]:
I don't like the past.
656
00:32:02,572 --> 00:32:06,489
But since you're
going, I'll play along.
657
00:32:06,533 --> 00:32:09,579
I did kill in
Flagstaff a week ago--
658
00:32:09,623 --> 00:32:13,801
a sweet little
suburban songbird.
659
00:32:13,844 --> 00:32:15,281
What's her name?
660
00:32:15,324 --> 00:32:16,499
DISTORTED VOICE [ON PHONE]:
I showed her the light,
661
00:32:16,543 --> 00:32:19,502
and she sang for me.
662
00:32:19,546 --> 00:32:21,504
She sang for hours.
663
00:32:21,548 --> 00:32:23,854
The FBI will find her,
and then they'll find you.
664
00:32:23,898 --> 00:32:25,204
DISTORTED VOICE
[ON PHONE]: The FBI
665
00:32:25,247 --> 00:32:26,988
couldn't hold on to
your daughter's bones.
666
00:32:27,032 --> 00:32:29,295
Those weren't her bones.
667
00:32:29,338 --> 00:32:31,123
I examined the
crime scene photos.
668
00:32:31,166 --> 00:32:32,385
Bonnie was tall.
669
00:32:32,428 --> 00:32:34,126
That femur was way
too small to be hers.
670
00:32:34,169 --> 00:32:35,605
Isn't that why you had
to steal them back?
671
00:32:35,649 --> 00:32:36,737
DISTORTED VOICE
[ON PHONE]: You're
672
00:32:36,780 --> 00:32:38,173
very feisty this morning, Eve.
673
00:32:38,217 --> 00:32:39,914
I like it.
674
00:32:39,958 --> 00:32:41,350
Just follow the light.
675
00:32:41,394 --> 00:32:44,440
Find the songbird, and
you may just catch me.
676
00:32:44,484 --> 00:32:47,313
In the meantime, take
care of our little girl.
677
00:32:47,356 --> 00:32:51,099
Make her feel safe for the
first time in her life.
678
00:32:51,143 --> 00:32:52,361
Then I'll kill you both.
679
00:32:57,323 --> 00:33:00,630
Was that him?
680
00:33:00,674 --> 00:33:02,328
Go back to sleep.
681
00:33:02,371 --> 00:33:05,722
He's not going to stop, is he?
682
00:33:05,766 --> 00:33:08,029
No.
683
00:33:08,073 --> 00:33:09,683
I'd bring you back
to child services,
684
00:33:09,726 --> 00:33:13,861
but I can't be
sure you'd be safe.
685
00:33:13,904 --> 00:33:16,037
I heard you're
going to Flagstaff.
686
00:33:16,081 --> 00:33:17,865
Are you taking me?
687
00:33:17,908 --> 00:33:18,909
[sighing]
688
00:33:19,693 --> 00:33:21,956
I don't know.
689
00:33:22,000 --> 00:33:24,306
I don't want to
end up like Fay.
690
00:33:24,350 --> 00:33:26,482
I want to take my
chances with you.
691
00:33:31,661 --> 00:33:32,401
OK.
692
00:33:45,588 --> 00:33:49,418
[music playing]
693
00:34:06,740 --> 00:34:08,785
Welcome to
Flagstaff, Miss Duncan.
694
00:34:08,829 --> 00:34:11,092
I'm Herb B, head of
security for Mr. Wallace.
695
00:34:11,136 --> 00:34:11,962
Nice to meet you.
696
00:34:12,006 --> 00:34:13,051
you too.
697
00:34:13,094 --> 00:34:13,877
Can I go in now?
698
00:34:13,921 --> 00:34:14,791
Yeah, check it out.
699
00:34:14,835 --> 00:34:15,836
Hi.
700
00:34:15,879 --> 00:34:17,055
Take care, Jane.
701
00:34:17,098 --> 00:34:18,056
Bye.
702
00:34:18,099 --> 00:34:19,100
- I'll grab those.
- Thank you.
703
00:34:19,144 --> 00:34:19,970
Yeah.
704
00:34:22,495 --> 00:34:24,192
I don't know how to thank
you for getting us here
705
00:34:24,236 --> 00:34:26,281
under the radar, literally.
706
00:34:26,325 --> 00:34:28,805
Yeah, a pilot's license has
come in handy more than once
707
00:34:28,849 --> 00:34:30,807
in my line of work.
708
00:34:30,851 --> 00:34:31,939
Anyway, I gotta get back.
709
00:34:31,982 --> 00:34:35,899
Um, if the feds are
looking for you,
710
00:34:35,943 --> 00:34:37,336
maybe I can make a
little smoke, point them
711
00:34:37,379 --> 00:34:38,859
in the wrong direction.
712
00:34:38,902 --> 00:34:40,034
I won't forget this.
713
00:34:40,078 --> 00:34:40,774
Yeah, I know.
714
00:34:40,817 --> 00:34:42,471
I won't let you.
715
00:34:42,515 --> 00:34:48,608
Look, just keep in touch, and I
promise I won't write anything
716
00:34:48,651 --> 00:34:49,913
until you guys catch him.
717
00:34:49,957 --> 00:34:50,871
OK.
718
00:34:50,914 --> 00:34:51,654
OK.
719
00:34:54,875 --> 00:34:57,269
[car starting]
720
00:35:01,099 --> 00:35:05,364
So there's two bedrooms on
this level, three upstairs.
721
00:35:05,407 --> 00:35:06,756
There's food in the fridge.
722
00:35:06,800 --> 00:35:08,671
Or I could arrange for a
private cook if you like.
723
00:35:08,715 --> 00:35:10,369
No, I think we'll
be fine on our own.
724
00:35:10,412 --> 00:35:11,631
OK.
725
00:35:11,674 --> 00:35:14,851
Um, did Mr. Wallace
explain my situation?
726
00:35:14,895 --> 00:35:16,157
Yes, he did.
727
00:35:16,201 --> 00:35:17,854
And he wanted to let
you know that you
728
00:35:17,898 --> 00:35:20,074
are more than welcome to stay
here as long as you want.
729
00:35:20,118 --> 00:35:21,597
Thank you.
730
00:35:21,641 --> 00:35:23,860
Now, you got live video
feeds to the security cameras,
731
00:35:23,904 --> 00:35:27,560
and if you need anything 24/7,
you can a hold of me or Eric.
732
00:35:27,603 --> 00:35:28,735
He's the other guard.
- Great.
733
00:35:28,778 --> 00:35:29,649
Thank you.
734
00:35:29,692 --> 00:35:30,389
OK.
735
00:35:36,308 --> 00:35:38,832
So, are you rich or something?
736
00:35:38,875 --> 00:35:42,009
I've helped some rich people.
737
00:35:42,052 --> 00:35:43,880
The man who owns this house
lost someone close to him,
738
00:35:43,924 --> 00:35:46,231
and I was able to reunite them.
739
00:35:46,274 --> 00:35:48,276
What do you even do?
740
00:35:48,320 --> 00:35:51,366
I'm a forensic sculptor.
741
00:35:51,410 --> 00:35:53,238
Say someone finds a body--
742
00:35:53,281 --> 00:35:55,022
just bones, though.
743
00:35:55,065 --> 00:35:57,546
Somewhere someone is
looking for that person,
744
00:35:57,590 --> 00:35:59,766
waiting for them to come home.
745
00:35:59,809 --> 00:36:02,682
I help the authorities figure
out what they looked like.
746
00:36:02,725 --> 00:36:05,206
That's kind of weird.
747
00:36:05,250 --> 00:36:07,556
So have you always
wanted to do this?
748
00:36:07,600 --> 00:36:10,603
Like, since you were my age?
749
00:36:10,646 --> 00:36:11,560
No.
750
00:36:11,604 --> 00:36:13,214
I do it because of my daughter.
751
00:36:13,258 --> 00:36:16,391
I thought you must have had
a child, with all the tucking
752
00:36:16,435 --> 00:36:18,393
in and whatever.
753
00:36:18,437 --> 00:36:19,960
So where is she?
754
00:36:20,003 --> 00:36:23,268
[phone ringing]
755
00:36:24,834 --> 00:36:25,618
Sorry.
756
00:36:25,661 --> 00:36:26,445
I gotta take this.
757
00:36:31,450 --> 00:36:32,451
Hi, Mom.
758
00:36:32,494 --> 00:36:33,974
What do you
think you're doing?
759
00:36:34,017 --> 00:36:36,368
Joe says you kidnapped
that little girl.
760
00:36:36,411 --> 00:36:38,108
Is that why you're
calling, to yell at me?
761
00:36:38,152 --> 00:36:39,588
Joe wants to talk to you.
762
00:36:39,632 --> 00:36:42,112
Here he is.
763
00:36:42,156 --> 00:36:43,070
Don't hang up.
764
00:36:43,113 --> 00:36:44,289
Don't ask me where I am.
765
00:36:44,332 --> 00:36:45,812
JOE [ON PHONE]: This
isn't about that.
766
00:36:45,855 --> 00:36:48,597
We got the DNA results
back on the rib bone.
767
00:36:48,641 --> 00:36:50,773
It's Bonnie's.
768
00:36:50,817 --> 00:36:52,732
EVE [ON PHONE]: So even
though those weren't her bones
769
00:36:52,775 --> 00:36:53,602
Talladega--
770
00:36:53,646 --> 00:36:55,430
Dom knows where she is.
771
00:36:55,474 --> 00:36:56,953
Thank you for telling me.
772
00:36:56,997 --> 00:36:59,129
Eve, come home.
773
00:36:59,173 --> 00:37:01,262
We'll figure this out together.
774
00:37:01,306 --> 00:37:02,481
I can't do that.
775
00:37:02,524 --> 00:37:03,917
Look, I am taking a
lot of heat for you.
776
00:37:03,960 --> 00:37:05,353
Spiro thinks I
know where you are,
777
00:37:05,397 --> 00:37:08,008
and Sandra is driving me crazy.
778
00:37:08,051 --> 00:37:09,879
Look, with me gone,
Mom should be safe.
779
00:37:09,923 --> 00:37:10,793
You all should be.
780
00:37:10,837 --> 00:37:11,968
Shut up.
781
00:37:12,012 --> 00:37:13,535
That is not helping,
and you know it.
782
00:37:13,579 --> 00:37:14,319
Tell me where you are.
783
00:37:22,327 --> 00:37:24,067
You OK?
784
00:37:24,111 --> 00:37:25,112
Was that about your kid?
785
00:37:28,811 --> 00:37:32,815
I had a daughter, Bonnie.
786
00:37:32,859 --> 00:37:35,601
She was murdered many years ago.
787
00:37:35,644 --> 00:37:37,516
By the same guy?
788
00:37:37,559 --> 00:37:41,389
The man who killed her is
dead, but they knew each other.
789
00:37:41,433 --> 00:37:43,783
Dom's using you to get to me.
790
00:37:43,826 --> 00:37:46,699
But I have nothing to do
with you, and neither did Fay.
791
00:37:46,742 --> 00:37:47,917
I know.
792
00:37:47,961 --> 00:37:50,964
But he thinks that
you look like Bonnie.
793
00:37:51,007 --> 00:37:54,141
You got a picture?
794
00:37:54,184 --> 00:37:54,968
Yeah.
795
00:38:06,458 --> 00:38:10,244
I'm sorry she's dead, but
I'm not your little girl.
796
00:38:10,288 --> 00:38:11,289
I know.
797
00:38:11,332 --> 00:38:13,552
But I still want
to keep you safe.
798
00:38:13,595 --> 00:38:16,381
Where were you all 10
months ago when my foster dad
799
00:38:16,424 --> 00:38:19,384
was whipping me, whipping
me because the Falcons lost?
800
00:38:19,427 --> 00:38:21,777
I'm sorry that happened,
but I'm here now.
801
00:38:21,821 --> 00:38:22,909
Do you really want to go back?
802
00:38:22,952 --> 00:38:25,085
I didn't say that.
803
00:38:25,128 --> 00:38:29,568
[music playing]
804
00:39:19,835 --> 00:39:22,882
So why were you
up all last night?
805
00:39:22,925 --> 00:39:25,928
Well, Dom buried something,
and if I can find it,
806
00:39:25,972 --> 00:39:27,103
maybe I can find him.
807
00:39:27,147 --> 00:39:29,323
You're talking
about a body, right?
808
00:39:29,367 --> 00:39:32,065
You know I watch TV.
809
00:39:32,108 --> 00:39:32,892
Fine.
810
00:39:32,935 --> 00:39:34,459
Yes.
811
00:39:34,502 --> 00:39:35,721
The woman we're gonna meet
is going to help us find him.
812
00:39:35,764 --> 00:39:36,983
Is she a psychic?
813
00:39:37,026 --> 00:39:38,332
No.
814
00:39:38,376 --> 00:39:42,728
Eve Duncan, so good
to hear from you.
815
00:39:42,771 --> 00:39:44,469
Oh.
816
00:39:44,512 --> 00:39:45,557
This is my friend Jane.
817
00:39:45,600 --> 00:39:46,427
Jane, this is Sarah.
818
00:39:46,471 --> 00:39:47,210
Hey.
819
00:39:47,254 --> 00:39:48,821
And her dog, Monty.
820
00:39:48,864 --> 00:39:50,692
And Sarah and I have worked a
bunch of search and recovery
821
00:39:50,736 --> 00:39:52,128
jobs together.
822
00:39:52,172 --> 00:39:53,303
He's so cute.
823
00:39:53,347 --> 00:39:54,130
Can I pet him?
824
00:39:54,174 --> 00:39:55,262
Sure.
825
00:39:55,305 --> 00:39:58,134
He doesn't bite,
unless I tell him to.
826
00:39:58,178 --> 00:40:00,180
This is Debbie Jordan.
827
00:40:00,223 --> 00:40:03,662
She's married, had
two little ones.
828
00:40:03,705 --> 00:40:08,406
So this Dom guy killed her and
then buried her near Flagstaff.
829
00:40:08,449 --> 00:40:10,103
These woods are thick, Eve.
830
00:40:10,146 --> 00:40:11,496
You know, last
time I talked to Dom,
831
00:40:11,539 --> 00:40:13,846
he kept telling me
to follow the light.
832
00:40:13,889 --> 00:40:17,110
Mm, wow-- cryptic
and unhelpful.
833
00:40:17,153 --> 00:40:19,591
Well, the FBI found an old
murder that might be his.
834
00:40:19,634 --> 00:40:22,681
The body was buried in a
suburb here called San Luz.
835
00:40:22,724 --> 00:40:24,073
Spanish for Saint Light."
836
00:40:24,117 --> 00:40:26,206
You want to guess
what Talladega means?
837
00:40:26,249 --> 00:40:28,251
Fast cars.
838
00:40:28,295 --> 00:40:31,559
"The Falls of Tumbling Light."
839
00:40:31,603 --> 00:40:33,648
Every place he buried his
victims has to do with light.
840
00:40:36,738 --> 00:40:40,655
So parks, fields, nurseries--
841
00:40:40,699 --> 00:40:42,527
this is a huge haystack.
842
00:40:42,570 --> 00:40:44,485
I know you like a challenge.
843
00:40:44,529 --> 00:40:46,313
[dog barking]
844
00:40:46,356 --> 00:40:48,924
JANE: Up, boy.
845
00:40:48,968 --> 00:40:51,536
So three days ago you
didn't even know this kid,
846
00:40:51,579 --> 00:40:54,626
and today you're the only
thing keeping her alive.
847
00:40:54,669 --> 00:40:56,932
Three days ago I
was all about Bonnie--
848
00:40:56,976 --> 00:41:00,066
you know, her bones,
putting the past to rest.
849
00:41:00,109 --> 00:41:03,243
Now Jane, she's all
I can think about.
850
00:41:05,767 --> 00:41:07,465
Have you turned on the news?
851
00:41:07,508 --> 00:41:09,945
Do you know how much
trouble you're in?
852
00:41:09,989 --> 00:41:11,077
This kid is worth the risk.
853
00:41:19,999 --> 00:41:21,174
I don't need a gun.
854
00:41:21,217 --> 00:41:22,436
You don't need
one until you do,
855
00:41:22,480 --> 00:41:23,959
and then you'll wish you had it.
856
00:41:24,003 --> 00:41:27,223
Do you know how to use it?
857
00:41:27,267 --> 00:41:28,573
Joe taught me.
858
00:41:28,616 --> 00:41:31,750
Of course, the joys of
dating a former Navy SEAL.
859
00:41:31,793 --> 00:41:34,492
We are not dating.
860
00:41:34,535 --> 00:41:38,234
Are you going to help us or not?
861
00:41:38,278 --> 00:41:41,063
OK, we're in.
862
00:41:41,107 --> 00:41:41,934
Am I in?
863
00:41:41,977 --> 00:41:44,240
Thank you.
864
00:41:44,284 --> 00:41:46,852
The pastor said she
wore this every Sunday.
865
00:41:46,895 --> 00:41:49,507
The field is in back of
the Desert Light subdivision.
866
00:41:49,550 --> 00:41:52,205
You know that this is
going to take forever.
867
00:41:52,248 --> 00:41:54,947
It's also close to her church.
868
00:41:54,990 --> 00:41:57,602
She is a very
stubborn woman, Monty.
869
00:41:57,645 --> 00:41:58,603
Let's go!
870
00:41:58,646 --> 00:42:02,084
[music playing]
871
00:42:16,882 --> 00:42:18,753
He could be using
non-dump sites,
872
00:42:18,797 --> 00:42:20,320
like he did in Talladega.
873
00:42:20,363 --> 00:42:21,190
We should check them out.
874
00:42:21,234 --> 00:42:22,540
SARAH: Good idea.
875
00:42:22,583 --> 00:42:23,323
Let's take a break.
876
00:42:30,417 --> 00:42:32,680
Well, it is really
good to see you, Evie,
877
00:42:32,724 --> 00:42:34,595
despite the circumstances.
878
00:42:34,639 --> 00:42:35,465
I've missed you.
879
00:42:38,730 --> 00:42:41,907
I know I'm terrible
at keeping in touch.
880
00:42:41,950 --> 00:42:44,518
I consider you one
of my best friends.
881
00:42:44,562 --> 00:42:45,475
I'm going to try harder.
882
00:42:45,519 --> 00:42:46,564
Oh, yeah, right.
883
00:42:46,607 --> 00:42:47,956
Promises, promises.
884
00:42:48,000 --> 00:42:48,653
No, really.
885
00:42:51,394 --> 00:42:54,093
You never judged me.
886
00:42:54,136 --> 00:42:55,355
That's because I get you.
887
00:42:59,577 --> 00:43:01,491
Do you think anyone who's
never experienced loss
888
00:43:01,535 --> 00:43:04,625
can really understand?
889
00:43:04,669 --> 00:43:06,235
No.
890
00:43:06,279 --> 00:43:09,369
But that doesn't mean that
they can't feel for you.
891
00:43:09,412 --> 00:43:12,894
And if you're talking about
Joe, well, I like him.
892
00:43:15,680 --> 00:43:18,030
He thinks
everything's so simple.
893
00:43:18,073 --> 00:43:19,379
Men are simple.
894
00:43:19,422 --> 00:43:21,860
You have to appreciate that.
895
00:43:21,903 --> 00:43:23,688
[chuckling]
896
00:43:26,516 --> 00:43:27,517
Are you scared?
897
00:43:31,826 --> 00:43:33,654
No.
898
00:43:33,698 --> 00:43:37,049
That worries me.
899
00:43:37,092 --> 00:43:37,745
Me too.
900
00:43:44,622 --> 00:43:46,014
Herb, thanks for
looking after her.
901
00:43:46,058 --> 00:43:47,581
HERB: No problem, Miss Duncan.
902
00:43:47,625 --> 00:43:48,364
Good night.
903
00:43:56,590 --> 00:43:57,547
Monty.
904
00:43:57,591 --> 00:43:59,288
Monty.
905
00:43:59,332 --> 00:44:00,289
Good boy.
906
00:44:03,815 --> 00:44:06,644
Hey.
907
00:44:06,687 --> 00:44:08,167
Did you have fun here today?
908
00:44:08,210 --> 00:44:09,255
Yeah, it was OK.
909
00:44:09,298 --> 00:44:12,040
But why can't I help
you guys search?
910
00:44:12,084 --> 00:44:14,826
Well, because
it's work, not play.
911
00:44:14,869 --> 00:44:15,696
You should be in school.
912
00:44:15,740 --> 00:44:17,611
But--
913
00:44:17,655 --> 00:44:20,527
Why do you care anyway?
914
00:44:20,570 --> 00:44:22,747
Because I know what it's like
being a kid in a tough spot.
915
00:44:25,358 --> 00:44:26,968
I grew up in Techwood.
916
00:44:27,012 --> 00:44:28,970
You so did not.
917
00:44:29,014 --> 00:44:29,710
Really?
918
00:44:29,754 --> 00:44:33,148
Yeah, yeah.
919
00:44:33,192 --> 00:44:36,499
It doesn't matter where
you start your life.
920
00:44:36,543 --> 00:44:38,284
You can go anywhere.
921
00:44:41,983 --> 00:44:42,723
Good night.
922
00:45:07,008 --> 00:45:12,448
Well, that was a long
and unrewarding day.
923
00:45:12,492 --> 00:45:13,711
Until now, of course.
924
00:45:18,454 --> 00:45:19,325
Hey.
925
00:45:19,368 --> 00:45:20,195
What's wrong?
926
00:45:22,850 --> 00:45:26,985
It's happening,
just like he wants.
927
00:45:27,028 --> 00:45:27,899
What is?
928
00:45:27,942 --> 00:45:29,030
What are you talking about?
929
00:45:29,074 --> 00:45:32,512
Dom wants me to love her.
930
00:45:32,555 --> 00:45:37,996
You know, to him, she's just a
stand-in for my dead daughter.
931
00:45:38,039 --> 00:45:40,172
If he has been watching
her like you said,
932
00:45:40,215 --> 00:45:42,652
then he knows she
is more than that.
933
00:45:42,696 --> 00:45:46,439
She's tough, like you.
934
00:45:46,482 --> 00:45:48,006
She is tough.
935
00:45:48,049 --> 00:45:48,746
Thanks.
936
00:45:52,837 --> 00:45:58,886
You know, it makes me think
that I didn't prepare Bonnie
937
00:45:58,930 --> 00:46:00,975
for the world.
938
00:46:01,019 --> 00:46:06,415
You know, she was
such a sweet girl.
939
00:46:06,459 --> 00:46:08,069
God, she was so trusting.
940
00:46:13,031 --> 00:46:15,816
Maybe she needed to
be wary like Jane.
941
00:46:15,860 --> 00:46:18,863
So what, now you're blaming
yourself for Bonnie's murder?
942
00:46:18,906 --> 00:46:19,820
Come on.
943
00:46:19,864 --> 00:46:23,128
Jane hugged me just now.
944
00:46:23,171 --> 00:46:24,782
You know, for all
of her attitude,
945
00:46:24,825 --> 00:46:31,571
she's just this warm little
girl who's completely alone.
946
00:46:31,614 --> 00:46:34,922
It can't be wrong to
care for her, can it?
947
00:46:34,966 --> 00:46:35,793
No.
948
00:46:35,836 --> 00:46:37,098
It's not.
949
00:46:37,142 --> 00:46:39,448
So you forget about what
that bastard wants, OK?
950
00:46:39,492 --> 00:46:40,580
He is not here now.
951
00:46:44,062 --> 00:46:46,934
[music playing]
952
00:47:17,095 --> 00:47:17,922
[dog barking]
953
00:47:17,965 --> 00:47:19,358
What do you got, boy?
954
00:47:45,863 --> 00:47:48,822
[phone ringing]
955
00:47:51,956 --> 00:47:53,261
Hello?
956
00:47:53,305 --> 00:47:55,133
DISTORTED VOICE [ON
PHONE]: Welcome home, Eve.
957
00:47:55,176 --> 00:47:57,091
Dom, what do you want?
958
00:47:57,135 --> 00:47:58,876
DISTORTED VOICE [ON
PHONE]: Just to talk.
959
00:47:58,919 --> 00:47:59,659
Come on in.
960
00:47:59,702 --> 00:48:01,008
I'll fix you a drink.
961
00:48:03,968 --> 00:48:05,578
You're bluffing.
962
00:48:05,621 --> 00:48:07,101
DISTORTED VOICE [ON PHONE]:
You didn't see a security guard
963
00:48:07,145 --> 00:48:08,929
at his post, did you?
964
00:48:08,973 --> 00:48:10,626
That's because I killed him.
965
00:48:10,670 --> 00:48:11,932
Or he's off doing his rounds.
966
00:48:11,976 --> 00:48:13,064
DISTORTED VOICE [ON
PHONE]: Only rounds
967
00:48:13,107 --> 00:48:14,892
he was doing was
one to the temple.
968
00:48:19,635 --> 00:48:21,507
I know you.
969
00:48:21,550 --> 00:48:23,552
You're still hiding
under a rock somewhere.
970
00:48:23,596 --> 00:48:25,380
You just got a
little bored tonight.
971
00:48:25,424 --> 00:48:27,556
DISTORTED VOICE [ON PHONE]:
Oh, it's never boring with you,
972
00:48:27,600 --> 00:48:28,296
Eve.
973
00:48:28,340 --> 00:48:30,211
[chuckling]
974
00:48:31,125 --> 00:48:32,387
You're getting warmer.
975
00:48:42,832 --> 00:48:46,445
If you touch one
hair on her head--
976
00:48:46,488 --> 00:48:47,489
[gunshot]
- It's OK.
977
00:48:47,533 --> 00:48:48,360
It's OK.
978
00:48:48,403 --> 00:48:49,187
It's me, it's me, it's me.
979
00:48:52,016 --> 00:48:53,582
DISTORTED VOICE [ON
PHONE]: [chuckling]
980
00:48:53,626 --> 00:48:54,844
You OK?
981
00:48:54,888 --> 00:48:55,410
DISTORTED VOICE [ON
PHONE]: Just kidding.
982
00:48:58,674 --> 00:48:59,588
You OK?
983
00:49:07,335 --> 00:49:09,642
What the hell is
going on here, Eve?
984
00:49:09,685 --> 00:49:11,992
Dom was on the phone, and
I thought he was in the house
985
00:49:12,036 --> 00:49:13,472
and he just killed Jane.
986
00:49:13,515 --> 00:49:14,429
He's playing games, Eve.
987
00:49:14,473 --> 00:49:15,778
That's what he does.
988
00:49:15,822 --> 00:49:17,258
How was I supposed to
know you'd be up there?
989
00:49:17,302 --> 00:49:18,912
How did you find me?
990
00:49:18,956 --> 00:49:20,131
How did you even get in?
991
00:49:20,174 --> 00:49:21,001
I'm a detective.
992
00:49:21,045 --> 00:49:23,438
I showed Herb my badge.
993
00:49:23,482 --> 00:49:24,744
And no, I didn't tell Spiro.
994
00:49:27,225 --> 00:49:29,009
Sounds like you're
still mad at me.
995
00:49:29,053 --> 00:49:31,359
What, for letting me think
that a psycho had murdered you
996
00:49:31,403 --> 00:49:33,666
or hanging up on me twice?
997
00:49:33,709 --> 00:49:35,668
You disappear again, I
will kill you myself.
998
00:49:42,066 --> 00:49:42,936
Jane OK?
999
00:49:42,980 --> 00:49:44,633
Yeah.
1000
00:49:44,677 --> 00:49:47,332
Finding Debbie Jordan is
the key to finding Dom.
1001
00:49:47,375 --> 00:49:48,246
It's a gut feeling.
1002
00:49:52,641 --> 00:49:54,339
Come on, tell me I'm
on a wild goose chase.
1003
00:49:54,382 --> 00:49:56,341
Tell me I'm crazy.
1004
00:49:56,384 --> 00:49:57,342
Something.
1005
00:50:00,040 --> 00:50:02,042
Drag me back to Atlanta
or join the search,
1006
00:50:02,086 --> 00:50:05,045
but I'm done hiding.
1007
00:50:05,089 --> 00:50:07,134
When have you
ever hidden, Eve?
1008
00:50:22,758 --> 00:50:29,504
When I thought
that you were dead,
1009
00:50:29,548 --> 00:50:31,071
my world became very empty.
1010
00:50:34,335 --> 00:50:35,728
I didn't like it.
1011
00:50:35,771 --> 00:50:37,164
You know I'm sorry.
1012
00:50:37,208 --> 00:50:40,515
Yeah, well, you're going
to have to trust me, Eve.
1013
00:50:43,214 --> 00:50:44,824
OK?
1014
00:50:44,867 --> 00:50:46,347
I won't keep you out
of this, but you've got
1015
00:50:46,391 --> 00:50:47,914
to stop hiding stuff from me.
1016
00:50:51,483 --> 00:50:52,832
Deal?
1017
00:50:52,875 --> 00:50:53,572
Deal.
1018
00:50:59,882 --> 00:51:02,059
I hate fighting with you.
1019
00:51:02,102 --> 00:51:03,060
Then stop doing it.
1020
00:51:10,980 --> 00:51:12,939
Good night.
1021
00:51:12,982 --> 00:51:13,853
Good night.
1022
00:51:21,643 --> 00:51:22,949
Keep going, Monty.
1023
00:51:22,992 --> 00:51:24,255
Find her.
1024
00:51:24,298 --> 00:51:26,126
I was wondering when you
were going to show up.
1025
00:51:26,170 --> 00:51:27,736
Our girl was
trying to ditch me.
1026
00:51:27,780 --> 00:51:29,912
That's because she doesn't
know a good thing when she's
1027
00:51:29,956 --> 00:51:30,739
got it.
1028
00:51:30,783 --> 00:51:33,394
Um, hello, I'm right here.
1029
00:51:33,438 --> 00:51:35,570
He picked up a scent.
1030
00:51:35,614 --> 00:51:38,573
Hey, what do you got, boy?
1031
00:51:38,617 --> 00:51:39,313
Monty?
1032
00:51:39,357 --> 00:51:40,793
He's found something.
1033
00:51:40,836 --> 00:51:42,011
There's a body here.
1034
00:51:42,055 --> 00:51:42,838
Are you sure?
1035
00:51:42,882 --> 00:51:43,622
This is it?
1036
00:51:43,665 --> 00:51:45,711
Yeah, good boy.
1037
00:51:45,754 --> 00:51:46,973
Come on.
1038
00:51:47,016 --> 00:51:48,366
Good boy.
1039
00:51:48,409 --> 00:51:50,281
This was dug up recently.
1040
00:51:50,324 --> 00:51:51,717
What do we do now?
1041
00:51:51,760 --> 00:51:55,155
If we excavate ourselves,
it won't hold up in court.
1042
00:51:55,199 --> 00:51:56,548
Time to call Spiro.
1043
00:51:56,591 --> 00:51:58,332
Good boy, Monty.
1044
00:51:58,376 --> 00:51:59,116
Yeah.
1045
00:52:20,485 --> 00:52:22,704
So, did you talk to Spiro?
1046
00:52:22,748 --> 00:52:24,315
Yeah, he's willing
to work with us.
1047
00:52:24,358 --> 00:52:27,361
But the Atlanta PD and child
services is looking for you,
1048
00:52:27,405 --> 00:52:30,190
so you need to stay low.
1049
00:52:30,234 --> 00:52:31,017
Yes, Detective.
1050
00:52:31,060 --> 00:52:32,192
Whatever you say.
1051
00:52:32,236 --> 00:52:33,498
What were you
doing over there?
1052
00:52:40,461 --> 00:52:42,376
Sweet.
1053
00:52:42,420 --> 00:52:43,421
She thinks she's ugly.
1054
00:52:46,206 --> 00:52:47,773
You care about her, don't you?
1055
00:52:47,816 --> 00:52:49,296
Well, after everything
she's been through,
1056
00:52:49,340 --> 00:52:50,645
she still finds a
reason to laugh.
1057
00:52:53,300 --> 00:52:56,216
You know she's pretty
taken with you too.
1058
00:52:56,260 --> 00:53:01,961
Eve, you could still have
a family if you wanted.
1059
00:53:06,879 --> 00:53:08,359
What are you proposing?
1060
00:53:13,712 --> 00:53:17,498
Maybe I'm proposing something.
1061
00:53:20,762 --> 00:53:24,026
Just because you
thought I was dead?
1062
00:53:24,070 --> 00:53:26,159
Because that's bound
to make you emotional.
1063
00:53:26,203 --> 00:53:27,204
You know, confused, even.
1064
00:53:29,684 --> 00:53:30,685
Emotional maybe.
1065
00:53:30,729 --> 00:53:31,860
But I'm not confused.
1066
00:53:34,472 --> 00:53:35,560
You're my best friend.
1067
00:53:51,750 --> 00:53:55,275
Hey, that's a
great place to start.
1068
00:53:55,319 --> 00:53:56,058
Good night.
1069
00:54:08,636 --> 00:54:12,466
Flagstaff PD dug up the
body at 2:30 this morning.
1070
00:54:12,510 --> 00:54:16,296
I told them I got the location
from an anonymous source.
1071
00:54:16,340 --> 00:54:17,950
We just got the
positive ID an hour ago.
1072
00:54:17,993 --> 00:54:19,168
It's Debbie Jordan.
1073
00:54:19,212 --> 00:54:21,301
There was a pink
candle in her right hand.
1074
00:54:21,345 --> 00:54:23,216
Cause of death
was strangulation.
1075
00:54:23,260 --> 00:54:25,566
She had ligature marks on
her ankles and her wrists.
1076
00:54:25,610 --> 00:54:27,525
Well, can she lead us to him?
1077
00:54:27,568 --> 00:54:29,048
Autopsy is still happening.
1078
00:54:31,703 --> 00:54:32,965
Good morning.
1079
00:54:33,008 --> 00:54:34,445
You must be Jane.
1080
00:54:34,488 --> 00:54:36,490
You must be the FBI.
1081
00:54:36,534 --> 00:54:39,754
Well, I am if you
won't hold it against me.
1082
00:54:39,798 --> 00:54:40,581
It's OK.
1083
00:54:40,625 --> 00:54:42,931
They're here to help.
1084
00:54:42,975 --> 00:54:45,586
We need to get
her back to Atlanta.
1085
00:54:45,630 --> 00:54:47,327
No, that's not negotiable.
1086
00:54:47,371 --> 00:54:51,026
Excuse me, you're not in a
position to negotiate anything.
1087
00:54:51,070 --> 00:54:52,593
I could have sent
the police here.
1088
00:54:52,637 --> 00:54:53,942
Yeah, but you didn't.
1089
00:54:53,986 --> 00:54:55,335
I led you to
his freshest kill.
1090
00:54:55,379 --> 00:54:57,119
You know he's going
to call me again.
1091
00:54:57,163 --> 00:54:58,338
I'm your best shot
at catching him.
1092
00:54:58,382 --> 00:55:01,341
You willing to
bet this kid's life?
1093
00:55:01,385 --> 00:55:02,734
Is he going to bury me too?
1094
00:55:19,968 --> 00:55:23,363
She's got be
telling us something.
1095
00:55:23,407 --> 00:55:25,539
Well, the candle confirms
her connection to Dom.
1096
00:55:30,152 --> 00:55:31,502
Do you guys notice
anything weird?
1097
00:55:33,895 --> 00:55:35,114
No, she's still
wearing her rings,
1098
00:55:35,157 --> 00:55:38,030
but we know Dom's
never been a thief.
1099
00:55:38,073 --> 00:55:39,684
Yeah, but what
about this ring here?
1100
00:55:43,427 --> 00:55:44,776
Looks like a class ring.
1101
00:55:44,819 --> 00:55:46,821
A 33-year-old mom doesn't
usually wear a class ring
1102
00:55:46,865 --> 00:55:49,346
anymore.
1103
00:55:49,389 --> 00:55:50,825
Can you get it for me?
1104
00:55:50,869 --> 00:55:52,087
Yeah.
1105
00:55:52,131 --> 00:55:55,395
Girl's ring, class of 1981.
1106
00:55:55,439 --> 00:55:57,354
Initials on it are EGH.
1107
00:55:57,397 --> 00:55:59,530
It's definitely not Debbie's.
1108
00:55:59,573 --> 00:56:01,662
Uh, it's got to
be this girl's ring.
1109
00:56:01,706 --> 00:56:02,359
Look.
1110
00:56:05,274 --> 00:56:06,624
Eliza Grace Harding.
1111
00:56:06,667 --> 00:56:09,844
She disappeared right
here in Flagstaff in 1981.
1112
00:56:09,888 --> 00:56:11,977
You think Eliza's
your San Luz body?
1113
00:56:12,020 --> 00:56:13,195
Dom's first victim.
1114
00:56:13,239 --> 00:56:15,459
But why would
he lead us to her?
1115
00:56:15,502 --> 00:56:16,895
Looks like he
wants to get caught.
1116
00:56:16,938 --> 00:56:19,114
This guy is highly organized.
1117
00:56:19,158 --> 00:56:20,420
He makes the bait
just tempting enough,
1118
00:56:20,464 --> 00:56:22,379
the investigation
just hard enough.
1119
00:56:22,422 --> 00:56:23,945
Exactly.
1120
00:56:23,989 --> 00:56:25,773
He deliberately gives us our
best chance at catching him.
1121
00:56:25,817 --> 00:56:27,079
It's part of his game.
1122
00:56:27,122 --> 00:56:28,907
Well, I say we beat
him at his own game.
1123
00:56:28,950 --> 00:56:31,475
Can you get the police report
on Eliza's disappearance?
1124
00:56:31,518 --> 00:56:33,694
Yeah, and the
detective who worked it.
1125
00:56:33,738 --> 00:56:36,001
He's still alive.
1126
00:56:36,044 --> 00:56:37,611
Nice work, Charlie.
1127
00:56:37,655 --> 00:56:41,441
Spiro's going to be impressed.
1128
00:56:41,485 --> 00:56:43,661
Agent Spiro and I went to
see Eliza Harding's parents.
1129
00:56:43,704 --> 00:56:45,314
DNA matched the San Luz body.
1130
00:56:45,358 --> 00:56:46,707
It's hers.
1131
00:56:46,751 --> 00:56:47,969
Well, what about
her disappearance?
1132
00:56:48,013 --> 00:56:49,884
What do they now?
1133
00:56:49,928 --> 00:56:53,279
Well, apparently Eliza spent
most of the summer of 1980
1134
00:56:53,322 --> 00:56:55,673
hanging out at a coffee
house with this kid Kevin
1135
00:56:55,716 --> 00:56:57,457
Shaw and his brothers.
1136
00:56:57,501 --> 00:57:00,895
Kevin wanted her to go to LA
with him and start a band.
1137
00:57:00,939 --> 00:57:01,940
Then she vanished.
1138
00:57:01,983 --> 00:57:03,463
So where is Kevin Shaw now?
1139
00:57:03,507 --> 00:57:05,509
He disappeared the
same time as Eliza.
1140
00:57:05,552 --> 00:57:07,075
Maybe Dom killed both of them.
1141
00:57:07,119 --> 00:57:09,338
Yeah, but only the
female body was found.
1142
00:57:09,382 --> 00:57:11,863
It makes me think that Kevin
might be Dom, you know,
1143
00:57:11,906 --> 00:57:13,255
if LA was his idea.
1144
00:57:13,299 --> 00:57:16,041
Yeah, that whole
runaway angle.
1145
00:57:16,084 --> 00:57:18,347
You keep the local police
from looking too hard.
1146
00:57:18,391 --> 00:57:20,045
Let's find Kevin Shaw.
1147
00:57:20,088 --> 00:57:22,090
You know, Mr. Harding said
that one of the brothers
1148
00:57:22,134 --> 00:57:23,744
mentioned they were from Dillon.
1149
00:57:23,788 --> 00:57:25,006
It's up in the mountains.
1150
00:57:25,050 --> 00:57:26,747
That trail is more
than 30 years cold.
1151
00:57:26,791 --> 00:57:30,925
30 years ago he probably
made some mistakes.
1152
00:57:30,969 --> 00:57:31,665
OK.
1153
00:57:31,709 --> 00:57:32,927
Let's go to Dillon.
1154
00:57:32,971 --> 00:57:34,886
I don't want to
leave Jane alone.
1155
00:57:34,929 --> 00:57:36,670
And if Dom is watching,
you don't want him to see
1156
00:57:36,714 --> 00:57:38,498
that you've bonded with her.
1157
00:57:38,542 --> 00:57:40,631
Charlie can stay
here and guard Jane.
1158
00:57:40,674 --> 00:57:41,806
What?
1159
00:57:41,849 --> 00:57:43,155
This was my lead.
1160
00:57:43,198 --> 00:57:47,115
And I will give you
full credit in my report.
1161
00:57:47,159 --> 00:57:50,641
Now, you have your assignment.
1162
00:57:50,684 --> 00:57:53,165
What else did you guys
get from Eliza's parents?
1163
00:57:53,208 --> 00:57:55,515
Mrs. Harding had a
photograph of Kevin.
1164
00:57:55,559 --> 00:57:57,212
It was a little blurry.
1165
00:57:57,256 --> 00:57:59,084
I sent it off to Quantico to see
what they could pull out of it.
1166
00:57:59,127 --> 00:58:01,521
I'm pretty good at photo work.
1167
00:58:01,565 --> 00:58:03,697
I'll get you a copy.
1168
00:58:03,741 --> 00:58:05,482
Hey, Charlie, you
find any school records
1169
00:58:05,525 --> 00:58:06,526
for the kids in Dillon?
1170
00:58:06,570 --> 00:58:07,396
No.
1171
00:58:07,440 --> 00:58:08,528
What about court records?
1172
00:58:08,572 --> 00:58:10,399
Courthouse burned
down six years ago.
1173
00:58:10,443 --> 00:58:12,532
Really?
1174
00:58:12,576 --> 00:58:15,361
Somebody's covering
their tracks.
1175
00:58:15,404 --> 00:58:19,365
[music playing]
1176
00:58:44,912 --> 00:58:48,176
It's an awfully small town.
1177
00:58:48,220 --> 00:58:50,962
Welcome to Dillon, Arizona.
1178
00:58:51,005 --> 00:58:52,398
There were no Shaws
in the phone book,
1179
00:58:52,441 --> 00:58:56,445
but somebody ought
to remember them.
1180
00:58:56,489 --> 00:58:58,186
We should split up
to cover more ground.
1181
00:58:58,230 --> 00:58:58,926
Yeah, good idea.
1182
00:59:02,321 --> 00:59:03,583
I'll take the north
side of the street.
1183
00:59:03,627 --> 00:59:04,845
Why don't you take
the south side?
1184
00:59:04,889 --> 00:59:05,759
We can meet up after.
1185
00:59:05,803 --> 00:59:07,021
JOE: You got it.
1186
00:59:10,677 --> 00:59:11,548
Hello.
1187
00:59:11,591 --> 00:59:13,593
May I help you?
1188
00:59:13,637 --> 00:59:15,769
Um, can I ask you
a few questions?
1189
00:59:15,813 --> 00:59:17,902
I'm doing some research, trying
to track down a family that
1190
00:59:17,945 --> 00:59:21,862
used to live here, the Shaws.
1191
00:59:21,906 --> 00:59:23,603
What's this about anyway?
1192
00:59:23,647 --> 00:59:30,088
I think their son Kevin might
have grown up to be dangerous.
1193
00:59:30,131 --> 00:59:32,525
It wouldn't surprise me.
1194
00:59:32,569 --> 00:59:34,440
Please, it's really
important to me.
1195
00:59:39,663 --> 00:59:43,580
Old Man Shaw was an
evangelist, a real fire
1196
00:59:43,623 --> 00:59:45,146
and brimstone type.
1197
00:59:45,190 --> 00:59:48,367
He had a big tent on the
plateau north of town.
1198
00:59:48,410 --> 00:59:50,717
I was a little wild
when I was a girl,
1199
00:59:50,761 --> 00:59:53,764
and my daddy thought
I needed some saving.
1200
00:59:56,854 --> 00:59:58,333
I'm sorry.
1201
00:59:58,377 --> 00:59:59,770
I know this is difficult,
but anything you can remember
1202
00:59:59,813 --> 01:00:02,773
might be helpful.
1203
01:00:02,816 --> 01:00:05,993
I remember Reverend
Shaw standing up
1204
01:00:06,037 --> 01:00:10,041
there waving that
red candle at me,
1205
01:00:10,084 --> 01:00:13,784
telling me what a whore I was.
1206
01:00:13,827 --> 01:00:15,394
He used candles?
1207
01:00:15,437 --> 01:00:18,179
Yeah, different colors for
different sins, he used to say.
1208
01:00:21,574 --> 01:00:23,707
Do you know what
happened to his family?
1209
01:00:23,750 --> 01:00:24,925
I don't know.
1210
01:00:24,969 --> 01:00:27,667
They all disappeared
after the big fire.
1211
01:00:27,711 --> 01:00:31,366
Look at me, getting upset.
1212
01:00:31,410 --> 01:00:34,674
It's funny how the things
that happened to you as a kid
1213
01:00:34,718 --> 01:00:35,632
leave the deepest scars.
1214
01:00:42,464 --> 01:00:44,858
This place feels haunted.
1215
01:00:44,902 --> 01:00:47,861
The fire was 30 years ago.
1216
01:00:47,905 --> 01:00:50,647
Police blamed it on the
candles, called it an accident.
1217
01:00:50,690 --> 01:00:53,084
Did they investigate?
1218
01:00:53,127 --> 01:00:55,173
Didn't find anything.
1219
01:00:55,216 --> 01:00:56,827
When Shaw disappeared,
they just figured he
1220
01:00:56,870 --> 01:00:58,567
and the family took off.
1221
01:00:58,611 --> 01:01:00,700
No one searched for bodies?
1222
01:01:00,744 --> 01:01:03,050
Not according to the report.
1223
01:01:03,094 --> 01:01:05,009
It's no surprise.
1224
01:01:05,052 --> 01:01:07,272
Guys like Shaw
were traveling men.
1225
01:01:07,315 --> 01:01:10,014
I talked to a
bartender back in town.
1226
01:01:10,057 --> 01:01:11,537
He remembered the boys.
1227
01:01:11,580 --> 01:01:14,192
He said that the reverend
always had a problem with Kevin.
1228
01:01:14,235 --> 01:01:16,934
Jacob and Ezekiel, they'd say
hallelujah, pass the plate.
1229
01:01:16,977 --> 01:01:19,066
But Kevin never wanted
to play the game.
1230
01:01:19,110 --> 01:01:20,589
Maybe the reverend
pushed Kevin too far,
1231
01:01:20,633 --> 01:01:22,069
and a killer was born.
1232
01:01:22,113 --> 01:01:22,896
Or was made.
1233
01:01:25,943 --> 01:01:26,770
It's strange.
1234
01:01:26,813 --> 01:01:29,207
The fire was 30 years ago.
1235
01:01:29,250 --> 01:01:30,425
Why hasn't the grass grown back?
1236
01:01:37,128 --> 01:01:38,607
The grounds have been salted.
1237
01:01:41,349 --> 01:01:44,091
Somebody doesn't want
anything living here.
1238
01:01:44,135 --> 01:01:46,572
Somebody died here.
1239
01:01:46,615 --> 01:01:48,879
I can feel it.
1240
01:01:48,922 --> 01:01:50,445
Let's get a
forensic team up here.
1241
01:01:56,103 --> 01:01:57,801
Hey, you.
1242
01:01:57,844 --> 01:02:01,065
I found this on the dresser.
1243
01:02:01,108 --> 01:02:03,284
It's this pretty girl I know.
1244
01:02:03,328 --> 01:02:05,634
Does that mean
pretty on the inside,
1245
01:02:05,678 --> 01:02:08,768
because you know
that means ugly.
1246
01:02:08,812 --> 01:02:12,032
Hey, you are beautiful.
1247
01:02:12,076 --> 01:02:14,165
And smart and funny.
1248
01:02:14,208 --> 01:02:15,775
And you are going
to rock this world.
1249
01:02:18,473 --> 01:02:20,127
So, how'd it go in Dillon?
1250
01:02:20,171 --> 01:02:23,043
Is it him?
1251
01:02:23,087 --> 01:02:25,176
I think so.
1252
01:02:25,219 --> 01:02:27,308
Is he still coming for me?
1253
01:02:27,352 --> 01:02:29,963
He is one sick man.
1254
01:02:30,007 --> 01:02:33,314
And you have Joe and
Charlie and Sarah.
1255
01:02:33,358 --> 01:02:34,707
And Monty.
1256
01:02:34,751 --> 01:02:36,796
And Monty.
1257
01:02:36,840 --> 01:02:37,710
And you?
1258
01:02:39,799 --> 01:02:40,539
And me.
1259
01:02:46,980 --> 01:02:49,156
I'm not going anywhere.
1260
01:02:49,200 --> 01:02:49,940
OK.
1261
01:02:58,862 --> 01:03:01,865
[phone ringing]
1262
01:03:05,216 --> 01:03:06,826
DISTORTED VOICE [ON
PHONE]: You've been busy.
1263
01:03:06,870 --> 01:03:08,523
Hello, Kevin.
1264
01:03:08,567 --> 01:03:10,699
DISTORTED VOICE [ON PHONE]:
Oh, I much prefer Dom.
1265
01:03:10,743 --> 01:03:12,658
Kevin doesn't exist anymore.
1266
01:03:12,701 --> 01:03:13,615
Yeah?
1267
01:03:13,659 --> 01:03:16,009
He burn up in a fire perhaps?
1268
01:03:16,053 --> 01:03:17,489
Along with the rest
of your family?
1269
01:03:17,532 --> 01:03:19,447
DISTORTED VOICE [ON PHONE]:
Of course I killed them.
1270
01:03:19,491 --> 01:03:22,537
But you won't be finding
any bodies in those ashes.
1271
01:03:22,581 --> 01:03:24,148
Why did you do it?
1272
01:03:24,191 --> 01:03:26,193
DISTORTED VOICE [ON PHONE]:
My father saw Satan in me
1273
01:03:26,237 --> 01:03:27,629
from the time I was a child.
1274
01:03:27,673 --> 01:03:31,503
He'd make me hold a black
candle while he beat me.
1275
01:03:31,546 --> 01:03:34,680
Then he'd rub salt
in the wounds.
1276
01:03:34,723 --> 01:03:36,073
Maybe he was right.
1277
01:03:36,116 --> 01:03:38,945
Do you think we're born
with the seeds of evil?
1278
01:03:38,989 --> 01:03:40,425
I think you were.
1279
01:03:40,468 --> 01:03:43,689
But you didn't destroy
Kevin completely.
1280
01:03:43,732 --> 01:03:46,300
We have records, photos.
1281
01:03:46,344 --> 01:03:47,649
We're going to find you.
1282
01:03:47,693 --> 01:03:49,390
DISTORTED VOICE [ON
PHONE]: Not that way.
1283
01:03:49,434 --> 01:03:52,741
What color candle
do you want to hold?
1284
01:03:52,785 --> 01:03:54,308
White for Jane.
1285
01:03:54,352 --> 01:03:55,266
That's easy.
1286
01:04:01,315 --> 01:04:04,231
[insects chirping]
1287
01:04:23,337 --> 01:04:25,209
So?
1288
01:04:25,252 --> 01:04:28,125
Did you have a bad dream?
1289
01:04:28,168 --> 01:04:30,562
Dom called.
1290
01:04:30,605 --> 01:04:31,606
I wish it was a dream.
1291
01:04:34,783 --> 01:04:35,784
You want to talk about it?
1292
01:04:37,961 --> 01:04:38,613
No.
1293
01:04:55,587 --> 01:04:56,501
Are you sure?
1294
01:05:19,828 --> 01:05:22,440
Yes, I'm really here.
1295
01:05:22,483 --> 01:05:25,573
You really did this.
1296
01:05:25,617 --> 01:05:26,487
Good morning.
1297
01:05:32,406 --> 01:05:33,320
Oh, come on.
1298
01:05:33,364 --> 01:05:34,365
Admit it.
1299
01:05:34,408 --> 01:05:36,106
We're good together.
1300
01:05:36,149 --> 01:05:38,717
I'm still processing.
1301
01:05:38,760 --> 01:05:41,459
Let me process.
1302
01:05:41,502 --> 01:05:43,200
Hey, what better protection
from a serial killer
1303
01:05:43,243 --> 01:05:47,247
than to have a cop in your
bed beside you, right?
1304
01:05:47,291 --> 01:05:52,035
You know, you joke, but that's
exactly what I'm talking about.
1305
01:05:52,078 --> 01:05:53,558
From the moment
you met me, my life
1306
01:05:53,601 --> 01:05:57,127
has just been chaos and drama.
1307
01:05:59,956 --> 01:06:03,176
You were my rock when
Bonnie was killed.
1308
01:06:03,220 --> 01:06:07,006
You know, all through the
trial and Fraser's execution--
1309
01:06:07,050 --> 01:06:09,269
It's been a decade since.
1310
01:06:09,313 --> 01:06:10,792
What's your point?
1311
01:06:10,836 --> 01:06:12,881
You wouldn't recognize a
normal relationship with me.
1312
01:06:15,232 --> 01:06:17,060
Do you think it'll really
be as exciting when it's all
1313
01:06:17,103 --> 01:06:20,672
just electric bills
and car payments?
1314
01:06:20,715 --> 01:06:21,716
I don't know.
1315
01:06:21,760 --> 01:06:22,717
This feels pretty exciting.
1316
01:06:28,593 --> 01:06:29,376
OK.
1317
01:06:29,420 --> 01:06:30,943
You know what?
1318
01:06:30,987 --> 01:06:34,947
I admit, at the start there
was a little protective, Joe
1319
01:06:34,991 --> 01:06:38,037
Friday, damsel in
distress thing.
1320
01:06:38,081 --> 01:06:42,694
That does not change
how I feel about you.
1321
01:06:42,737 --> 01:06:45,610
And how's that?
1322
01:06:45,653 --> 01:06:48,917
I want to spend the
rest of my life with you.
1323
01:06:48,961 --> 01:06:51,398
[text alert]
1324
01:06:59,102 --> 01:07:02,453
Spiro's on his way over.
1325
01:07:02,496 --> 01:07:03,280
Saved by the bell.
1326
01:07:07,806 --> 01:07:10,113
I told you it wasn't much.
1327
01:07:10,156 --> 01:07:13,507
Mrs. Harding says the kid
holding the flag is Kevin Shaw.
1328
01:07:13,551 --> 01:07:15,596
That's Jacob and
Ezekiel on the left.
1329
01:07:15,640 --> 01:07:18,904
Well, if that's Kevin with the
water damage, we can't be sure.
1330
01:07:18,947 --> 01:07:20,384
We could try global corrections.
1331
01:07:20,427 --> 01:07:22,995
But without the negative,
it's kind of a long shot.
1332
01:07:23,039 --> 01:07:25,128
There's a new digital
imaging system out of Berkeley
1333
01:07:25,171 --> 01:07:26,346
that works miracles.
1334
01:07:26,390 --> 01:07:27,434
Quantico tried that.
1335
01:07:27,478 --> 01:07:28,522
No go.
1336
01:07:28,566 --> 01:07:30,524
Who tried it at
Quantico, Shipman?
1337
01:07:30,568 --> 01:07:33,527
He probably gave up after the
first chromatic aberration.
1338
01:07:33,571 --> 01:07:35,007
Let me at it.
1339
01:07:35,051 --> 01:07:36,965
Who else has this
imaging system?
1340
01:07:37,009 --> 01:07:38,315
Local newspaper might.
1341
01:07:38,358 --> 01:07:39,664
I think I know
someone who can help.
1342
01:07:46,279 --> 01:07:51,023
So this Mark Bernard, he
flies all the way from Atlanta
1343
01:07:51,067 --> 01:07:53,765
just to get Charlie
into a photo lab.
1344
01:07:53,808 --> 01:07:55,245
Is that right?
1345
01:07:55,288 --> 01:07:59,858
Well, that and I promised
him his in-depth interview.
1346
01:07:59,901 --> 01:08:02,121
He's been chomping at the
bit for his exclusive.
1347
01:08:02,165 --> 01:08:03,514
Yeah.
1348
01:08:03,557 --> 01:08:06,952
Yeah, it seems like he's
your go-to guy these days.
1349
01:08:06,995 --> 01:08:10,651
You know, given the facts.
1350
01:08:10,695 --> 01:08:12,044
OK, Detective.
1351
01:08:12,088 --> 01:08:14,133
Explain these facts.
1352
01:08:14,177 --> 01:08:15,352
Who did I sleep with last night?
1353
01:08:30,628 --> 01:08:33,587
[text alert]
1354
01:08:38,114 --> 01:08:39,898
What's wrong?
1355
01:08:39,941 --> 01:08:42,988
Well, Charlie said he's
on his way over here.
1356
01:08:43,031 --> 01:08:45,208
If he had something,
wouldn't he just call?
1357
01:08:45,251 --> 01:08:47,340
Maybe he's got something he
needs to show us in person.
1358
01:08:51,692 --> 01:08:53,912
Charlie should have been here
by now, and I can't reach him.
1359
01:08:53,955 --> 01:08:55,131
Something's wrong.
1360
01:08:55,174 --> 01:08:55,914
I'll drive.
1361
01:08:55,957 --> 01:08:57,220
Monty, come on.
1362
01:08:57,263 --> 01:08:58,569
Can you tell Jane I'll
be back in about an hour?
1363
01:08:58,612 --> 01:09:00,136
She'll be fine.
She'll be with Monty.
1364
01:09:00,179 --> 01:09:03,226
You guys be careful.
1365
01:09:03,269 --> 01:09:04,792
We'll be at the photo
lab in 15 minutes.
1366
01:09:04,836 --> 01:09:07,752
[car starting]
1367
01:09:12,670 --> 01:09:14,193
[inaudible].
1368
01:09:18,110 --> 01:09:21,069
JOE: What the hell is this?
1369
01:09:21,113 --> 01:09:22,070
EVE: Oh, my god.
1370
01:09:22,114 --> 01:09:23,115
There's Spiro.
1371
01:09:31,036 --> 01:09:32,646
What happened?
1372
01:09:32,690 --> 01:09:34,953
I just got here myself, but
it looks like Charlie went off
1373
01:09:34,996 --> 01:09:36,084
the road.
1374
01:09:36,128 --> 01:09:38,783
Yeah, more like
forced off the road.
1375
01:09:38,826 --> 01:09:40,393
What's the holdup?
1376
01:09:40,437 --> 01:09:42,439
They're waiting for a winch
so they can stabilize the SUV.
1377
01:09:46,312 --> 01:09:47,400
Joe, wait for the winch.
1378
01:09:51,404 --> 01:09:52,188
Joe!
1379
01:10:05,853 --> 01:10:07,115
You shouldn't be here.
1380
01:10:07,159 --> 01:10:08,595
Your APB photo is everywhere.
1381
01:10:08,639 --> 01:10:10,293
I can smell the gas from here.
1382
01:10:10,336 --> 01:10:11,990
ES guys know
what they're doing.
1383
01:10:12,033 --> 01:10:14,993
All it takes is one spark.
1384
01:10:15,036 --> 01:10:16,212
Come on, Joe.
1385
01:10:16,255 --> 01:10:17,517
Get out of there.
1386
01:10:17,561 --> 01:10:19,040
[explosion]
1387
01:10:19,084 --> 01:10:19,780
Joe!
1388
01:10:19,824 --> 01:10:20,607
Eve.
1389
01:10:20,651 --> 01:10:21,391
He was in there.
1390
01:10:21,434 --> 01:10:22,870
We don't know that.
1391
01:10:22,914 --> 01:10:23,828
He went in.
1392
01:10:23,871 --> 01:10:25,699
Don't you get it?
1393
01:10:25,743 --> 01:10:28,398
We don't know that.
1394
01:10:28,441 --> 01:10:32,445
[interposing voices]
1395
01:10:51,725 --> 01:10:53,074
Charlie?
1396
01:10:53,118 --> 01:10:54,641
He was dead when I found him.
1397
01:11:07,175 --> 01:11:07,915
Oh, no.
1398
01:11:10,918 --> 01:11:12,398
Is Mark still at the photo lab?
1399
01:11:15,619 --> 01:11:17,273
He was stuck under
the front seat.
1400
01:11:17,316 --> 01:11:18,665
I was trying to pry it out when
I realized the car was going
1401
01:11:18,709 --> 01:11:19,492
to blow.
1402
01:11:24,280 --> 01:11:27,370
He's not answering.
1403
01:11:27,413 --> 01:11:30,677
I can call the lab and see if
they could email me Charlie's
1404
01:11:30,721 --> 01:11:33,637
backup files.
1405
01:11:33,680 --> 01:11:34,942
I have to call Charlie's wife.
1406
01:11:39,686 --> 01:11:42,385
God, he was such a good guy.
1407
01:11:42,428 --> 01:11:45,126
Yeah, he was.
1408
01:11:45,170 --> 01:11:46,258
You OK?
1409
01:11:46,302 --> 01:11:48,260
Leave me alone.
1410
01:11:48,304 --> 01:11:49,435
Eve?
1411
01:11:49,479 --> 01:11:50,349
Come on Eve.
1412
01:11:50,393 --> 01:11:51,263
What the hell is going on?
1413
01:11:51,307 --> 01:11:52,569
Talk to me.
1414
01:11:52,612 --> 01:11:54,310
You could have died.
1415
01:11:54,353 --> 01:11:55,136
Yeah, I could have.
1416
01:11:55,180 --> 01:11:55,963
But I didn't.
1417
01:11:56,007 --> 01:11:56,877
So why are you so angry?
1418
01:11:56,921 --> 01:11:58,618
Because you kissed me.
1419
01:11:58,662 --> 01:12:00,881
You told me you want to spend
the rest of your life with me.
1420
01:12:00,925 --> 01:12:03,144
And then I have
to watch helpless
1421
01:12:03,188 --> 01:12:06,887
as the rest of your life
shrinks to a pinpoint.
1422
01:12:06,931 --> 01:12:07,758
Oh.
1423
01:12:07,801 --> 01:12:08,933
Yeah.
1424
01:12:08,976 --> 01:12:10,413
"Oh."
1425
01:12:10,456 --> 01:12:11,327
It's OK.
1426
01:12:11,370 --> 01:12:12,458
It's over.
1427
01:12:12,502 --> 01:12:14,286
No, it's not over,
because you're a cop.
1428
01:12:14,330 --> 01:12:17,028
You're going to continue doing
stupid things and taking risks.
1429
01:12:17,071 --> 01:12:20,379
And I can't live like that.
1430
01:12:20,423 --> 01:12:22,338
Are you trying to tell
me that you love me?
1431
01:12:25,036 --> 01:12:28,822
I'm not telling you
anything, you idiot.
1432
01:12:28,866 --> 01:12:30,215
Because it's a
little hard to decipher
1433
01:12:30,258 --> 01:12:31,477
through all the verbal abuse.
1434
01:12:34,393 --> 01:12:36,961
You going to tell me
you love me someday?
1435
01:12:37,004 --> 01:12:39,703
Probably not.
1436
01:12:39,746 --> 01:12:40,791
Because you don't deserve it.
1437
01:12:43,359 --> 01:12:48,189
Well, regardless,
I promise you,
1438
01:12:48,233 --> 01:12:50,322
I'm not going to take any
chances if I don't absolutely
1439
01:12:50,366 --> 01:12:51,149
have to.
1440
01:12:54,892 --> 01:12:59,418
I thought losing Bonnie was
more than I can live with.
1441
01:12:59,462 --> 01:13:03,422
If I lost you too, I just--
1442
01:13:03,466 --> 01:13:04,249
it just hurts.
1443
01:13:04,292 --> 01:13:05,250
That's all.
1444
01:13:05,293 --> 01:13:07,513
Listen to me.
1445
01:13:07,557 --> 01:13:10,908
I'm not going anywhere, OK?
1446
01:13:10,951 --> 01:13:12,953
You're never going to lose me.
1447
01:13:12,997 --> 01:13:14,041
Ever.
1448
01:13:14,085 --> 01:13:16,174
OK?
1449
01:13:16,217 --> 01:13:17,001
Promise.
1450
01:13:20,178 --> 01:13:20,874
Ever.
1451
01:13:40,241 --> 01:13:42,330
Is that--
1452
01:13:42,374 --> 01:13:43,070
Mark?
1453
01:13:45,856 --> 01:13:47,684
I don't-- I don't understand.
1454
01:13:47,727 --> 01:13:48,815
How--
1455
01:13:48,859 --> 01:13:50,904
Bernard's the right age.
1456
01:13:50,948 --> 01:13:52,515
He talked his way
into your life.
1457
01:13:52,558 --> 01:13:55,822
I thought it was weird I
couldn't reach him tonight.
1458
01:13:55,866 --> 01:13:58,651
He always answers his phone.
1459
01:13:58,695 --> 01:14:00,261
I'm going to send
agents to his hotel.
1460
01:14:06,920 --> 01:14:10,707
I sent Mark to Charlie.
1461
01:14:10,750 --> 01:14:13,536
Eve, there's no way
you could have known.
1462
01:14:13,579 --> 01:14:14,841
I let Mark in.
1463
01:14:14,885 --> 01:14:16,408
He always knew where I was.
1464
01:14:25,069 --> 01:14:28,551
If he touches her, I swear to
god, I'm going to kill him.
1465
01:14:28,594 --> 01:14:29,465
No.
1466
01:14:29,508 --> 01:14:30,770
Nothing's going to happen, OK?
1467
01:14:38,561 --> 01:14:40,301
So, this is
almost over, right?
1468
01:14:40,345 --> 01:14:42,478
I mean, every cop in the
country is out looking for him.
1469
01:14:42,521 --> 01:14:44,218
Well, he's been doing
this for 30 years.
1470
01:14:44,262 --> 01:14:46,394
I wouldn't underestimate him.
1471
01:14:46,438 --> 01:14:48,222
[phone ringing]
1472
01:14:48,266 --> 01:14:49,920
It's Spiro.
1473
01:14:49,963 --> 01:14:50,747
Hello?
1474
01:14:50,790 --> 01:14:52,009
Get out of there now.
1475
01:14:52,052 --> 01:14:52,879
Is it Dom?
1476
01:14:52,923 --> 01:14:54,315
No.
1477
01:14:54,359 --> 01:14:55,795
Flagstaff PD is going to
be at your door any minute.
1478
01:14:55,839 --> 01:14:57,101
PD is on the way.
1479
01:14:57,144 --> 01:14:58,276
SPIRO [ON PHONE]: They
got an anonymous tip
1480
01:14:58,319 --> 01:14:59,190
as to your whereabouts.
1481
01:14:59,233 --> 01:15:00,626
One guess who called it in.
1482
01:15:00,670 --> 01:15:02,367
But Mark wants me with her.
1483
01:15:02,410 --> 01:15:03,629
SPIRO [ON PHONE]: Not anymore.
1484
01:15:03,673 --> 01:15:05,457
The game's almost over.
1485
01:15:05,501 --> 01:15:07,633
If he can blast you out
of hiding into jail,
1486
01:15:07,677 --> 01:15:08,765
Jane's vulnerable.
1487
01:15:08,808 --> 01:15:09,722
How much time?
1488
01:15:09,766 --> 01:15:10,854
None.
1489
01:15:10,897 --> 01:15:12,856
Eve, I mean it, get
out of there now.
1490
01:15:12,899 --> 01:15:13,596
OK.
1491
01:15:13,639 --> 01:15:15,554
Sarah, get Monty and go.
1492
01:15:15,598 --> 01:15:17,121
Joe, get Jane up.
1493
01:15:17,164 --> 01:15:18,165
We leave in two minutes.
1494
01:15:18,209 --> 01:15:19,036
I'm right here.
1495
01:15:19,079 --> 01:15:19,863
Get dressed fast, sweetie.
1496
01:15:19,906 --> 01:15:21,125
It's too late.
1497
01:15:21,168 --> 01:15:22,648
They're already here.
1498
01:15:22,692 --> 01:15:23,693
OK.
1499
01:15:23,736 --> 01:15:25,172
Jane, listen, the
police are here,
1500
01:15:25,216 --> 01:15:26,391
and they're going to want
to take you with them.
1501
01:15:26,434 --> 01:15:27,914
No.
Tell them I want to go with you.
1502
01:15:27,958 --> 01:15:29,437
No, I know.
1503
01:15:29,481 --> 01:15:30,395
But I still need to go with
them and answer questions.
1504
01:15:30,438 --> 01:15:31,962
No.
Please don't go.
1505
01:15:32,005 --> 01:15:34,007
Listen, Joe is going to keep
an eye on you until I get out.
1506
01:15:34,051 --> 01:15:38,229
But I will get out, and
I will come find you, OK?
1507
01:15:38,272 --> 01:15:39,404
Sweetie, I know you're strong.
1508
01:15:39,447 --> 01:15:42,189
But I still need to hear it.
1509
01:15:42,233 --> 01:15:43,060
- OK.
- OK.
1510
01:15:43,103 --> 01:15:43,887
[knocking]
1511
01:15:43,930 --> 01:15:45,236
MAN: Police.
1512
01:15:45,279 --> 01:15:46,846
Open the door.
1513
01:15:46,890 --> 01:15:48,500
Atlanta Child Services
will want her back.
1514
01:15:48,544 --> 01:15:49,719
You have to protect her.
1515
01:15:49,762 --> 01:15:50,546
I will.
1516
01:15:50,589 --> 01:15:51,372
I promise.
1517
01:15:51,416 --> 01:15:52,983
OK.
1518
01:15:53,026 --> 01:15:54,027
It's gonna be OK.
1519
01:16:07,258 --> 01:16:09,739
I'm trying to get
you out on bail.
1520
01:16:09,782 --> 01:16:11,305
It's kidnapping and
interstate flight.
1521
01:16:11,349 --> 01:16:12,916
I don't think you get bail.
1522
01:16:12,959 --> 01:16:16,093
Child services knows there
are extenuating circumstances.
1523
01:16:16,136 --> 01:16:17,877
They just wanted Jane back.
1524
01:16:17,921 --> 01:16:19,531
They're going to send
a car to pick her up.
1525
01:16:19,575 --> 01:16:20,358
She's going to be safe.
1526
01:16:20,401 --> 01:16:22,273
It's not enough.
1527
01:16:22,316 --> 01:16:24,362
He always seems to know
what our next move is.
1528
01:16:24,405 --> 01:16:25,711
Eve, Mark's on the run.
1529
01:16:25,755 --> 01:16:26,799
Why would he go after her?
1530
01:16:26,843 --> 01:16:28,671
He'll never run.
1531
01:16:28,714 --> 01:16:31,064
That would mean he lost.
1532
01:16:31,108 --> 01:16:33,893
If he can't kill the both of us,
he'll settle for killing her.
1533
01:16:36,461 --> 01:16:38,637
I'm doing everything I
can to get you out of here.
1534
01:16:38,681 --> 01:16:40,421
But it's not going to
happen before tomorrow.
1535
01:16:47,080 --> 01:16:48,429
I really want to kiss you.
1536
01:16:57,874 --> 01:17:01,094
The good news is they've
dropped the charges.
1537
01:17:01,138 --> 01:17:04,402
Bad news is, you cannot
go anywhere near Jane.
1538
01:17:04,445 --> 01:17:05,272
JOE [ON PHONE]: Hey.
1539
01:17:05,316 --> 01:17:06,099
EVE [ON PHONE]: I'm out.
1540
01:17:06,143 --> 01:17:06,926
Where's Jane?
1541
01:17:06,970 --> 01:17:08,014
No, she's fine.
1542
01:17:08,058 --> 01:17:09,102
I'm just leaving
the safe house now.
1543
01:17:09,146 --> 01:17:10,277
They put her on
an earlier flight.
1544
01:17:10,321 --> 01:17:11,714
She's got a police escort.
1545
01:17:11,757 --> 01:17:12,584
Hurry up.
1546
01:17:12,628 --> 01:17:14,455
I've got a bad feeling.
1547
01:17:14,499 --> 01:17:15,500
Something is not adding up.
1548
01:17:15,543 --> 01:17:16,588
I have to get to my computer.
1549
01:17:35,781 --> 01:17:40,307
[police radio chatter]
1550
01:17:54,278 --> 01:17:56,628
[phone ringing]
1551
01:17:56,672 --> 01:17:58,543
DISTORTED VOICE [ON
PHONE]: I have her.
1552
01:17:58,586 --> 01:17:59,283
I know.
1553
01:17:59,326 --> 01:18:00,763
Tell me what you want.
1554
01:18:00,806 --> 01:18:02,155
DISTORTED VOICE [ON PHONE]:
You're supposed to beg.
1555
01:18:02,199 --> 01:18:04,027
You're not making this much fun.
1556
01:18:04,070 --> 01:18:05,289
Let me talk to her.
1557
01:18:05,332 --> 01:18:07,030
DISTORTED VOICE [ON
PHONE]: She's asleep.
1558
01:18:07,073 --> 01:18:10,076
I had to give her a little
something to keep her quiet.
1559
01:18:10,120 --> 01:18:10,773
Kids.
1560
01:18:10,816 --> 01:18:12,383
Do not hurt her.
1561
01:18:12,426 --> 01:18:14,167
DISTORTED VOICE [ON PHONE]:
She'll hear your dying screams
1562
01:18:14,211 --> 01:18:17,649
before your own, unless
you can save her.
1563
01:18:17,693 --> 01:18:20,565
It's the chance you
never got with Bonnie.
1564
01:18:20,608 --> 01:18:21,958
[chuckling]
1565
01:18:22,001 --> 01:18:23,611
When?
Where?
1566
01:18:23,655 --> 01:18:25,483
DISTORTED VOICE [ON PHONE]:
The place where it all started.
1567
01:18:25,526 --> 01:18:28,051
Midnight.
1568
01:18:28,094 --> 01:18:30,401
[dialing]
1569
01:18:32,229 --> 01:18:33,665
This is Spiro.
1570
01:18:33,709 --> 01:18:35,101
Mark has Jane.
1571
01:18:35,145 --> 01:18:37,321
He's taking her to Dillon
to the plateau at midnight.
1572
01:18:37,364 --> 01:18:38,931
Meet me there.
1573
01:18:38,975 --> 01:18:40,367
Eve, this sounds like you're
considering something stupid.
1574
01:18:40,411 --> 01:18:42,413
I'm giving you the chance
you've been waiting for.
1575
01:18:42,456 --> 01:18:43,196
Let's catch him.
1576
01:18:46,765 --> 01:18:50,203
[music playing]
1577
01:19:14,488 --> 01:19:15,663
SPIRO [ON PHONE]: Spiro.
1578
01:19:15,707 --> 01:19:16,708
Are you ready?
1579
01:19:16,752 --> 01:19:17,883
SPIRO [ON PHONE]:
We're in position
1580
01:19:17,927 --> 01:19:19,493
about two miles down the road.
1581
01:19:19,537 --> 01:19:22,540
Key your radio mike twice
when you verify Mark is there.
1582
01:19:22,583 --> 01:19:25,282
Just don't move in until
I know Jane is alive.
1583
01:19:25,325 --> 01:19:26,762
SPIRO [ON PHONE]: Joe
give you a weapon?
1584
01:19:26,805 --> 01:19:28,241
Sarah gave me one.
1585
01:19:28,285 --> 01:19:29,547
I couldn't tell Joe
what I was doing.
1586
01:19:29,590 --> 01:19:30,809
He never would have let me come.
1587
01:19:30,853 --> 01:19:32,898
SPIRO [ON PHONE]:
It's gonna be OK.
1588
01:19:32,942 --> 01:19:35,248
Don't worry.
1589
01:19:35,292 --> 01:19:38,208
[phone ringing]
1590
01:19:40,688 --> 01:19:42,647
This is Eve.
1591
01:19:42,690 --> 01:19:44,997
DISTORTED VOICE [ON PHONE]:
I left the light on for you.
1592
01:19:45,041 --> 01:19:46,259
Let me talk to Jane.
1593
01:19:46,303 --> 01:19:49,393
EVE [ON PHONE]: Eve,
don't do what he says.
1594
01:19:49,436 --> 01:19:52,309
DISTORTED VOICE [ON
PHONE]: 10 minutes.
1595
01:19:52,352 --> 01:19:53,571
[dialing]
1596
01:19:53,614 --> 01:19:55,094
SARAH [ON PHONE]: Hello?
1597
01:19:55,138 --> 01:19:57,575
Sarah, Jane is within a
10-minute walk of the plateau.
1598
01:19:57,618 --> 01:19:59,577
SARAH [ON PHONE]: Oh, thank
god she's still alive.
1599
01:19:59,620 --> 01:20:01,144
OK, we're on it.
1600
01:20:01,187 --> 01:20:02,449
Just listen.
1601
01:20:02,493 --> 01:20:04,974
If he kills me, just
make sure Jane is safe.
1602
01:20:05,017 --> 01:20:05,844
Please.
1603
01:20:05,888 --> 01:20:07,324
SARAH [ON PHONE]: I will.
1604
01:20:07,367 --> 01:20:08,673
But it's not going to come
to that, so just be careful.
1605
01:20:32,044 --> 01:20:32,828
Mark?
1606
01:20:37,223 --> 01:20:40,966
That's how I
staked out my father.
1607
01:20:41,010 --> 01:20:43,751
It's a little welcome present.
1608
01:20:43,795 --> 01:20:46,015
You like it?
1609
01:20:46,058 --> 01:20:47,668
It's easy playing
monster catcher
1610
01:20:47,712 --> 01:20:50,019
when you know how they think.
1611
01:20:50,062 --> 01:20:53,022
So there's no cavalry coming.
1612
01:20:53,065 --> 01:20:55,154
Afraid not.
1613
01:20:55,198 --> 01:20:58,723
Put your weapon on the ground.
1614
01:20:58,766 --> 01:21:00,943
Now!
1615
01:21:00,986 --> 01:21:02,379
I will kill you
without blinking.
1616
01:21:08,385 --> 01:21:11,562
You might kill me, but
you'll never get away with it.
1617
01:21:11,605 --> 01:21:13,651
They'll realize you
tampered with the photos.
1618
01:21:13,694 --> 01:21:15,392
By then I'll be set
up in my next life.
1619
01:21:15,435 --> 01:21:18,699
So what, you just
keep on killing?
1620
01:21:18,743 --> 01:21:20,179
How many over the years?
1621
01:21:20,223 --> 01:21:21,964
I've lost count.
1622
01:21:22,007 --> 01:21:26,577
It was a challenge passing that
psych exam to be a profiler.
1623
01:21:26,620 --> 01:21:31,408
But once I did, well,
it was almost too easy.
1624
01:21:31,451 --> 01:21:33,192
That's why I liked you, Eve.
1625
01:21:33,236 --> 01:21:33,976
You made it fun.
1626
01:21:37,196 --> 01:21:39,416
What did Fraser tell you?
1627
01:21:39,459 --> 01:21:40,330
Where's my daughter?
1628
01:21:42,985 --> 01:21:48,207
Bonnie is buried all alone
in Chattahoochee National Park.
1629
01:21:48,251 --> 01:21:53,038
You're going to be buried right
here, hundreds of miles away.
1630
01:21:53,082 --> 01:21:55,823
Maybe.
1631
01:21:55,867 --> 01:21:57,086
You come back here.
1632
01:21:57,129 --> 01:21:58,174
Come get me.
1633
01:21:58,217 --> 01:21:59,610
Eve!
1634
01:21:59,653 --> 01:22:01,612
The game is over.
1635
01:22:01,655 --> 01:22:03,048
[gunshot]
1636
01:22:04,484 --> 01:22:06,922
[coughing]
1637
01:22:14,668 --> 01:22:17,410
Now the game is over,
you son of a bitch.
1638
01:22:17,454 --> 01:22:18,542
Who--
1639
01:22:18,585 --> 01:22:19,499
Joe.
1640
01:22:19,543 --> 01:22:20,457
He was a sniper in the SEALs.
1641
01:22:20,500 --> 01:22:22,241
He's about 800 yards away.
1642
01:22:22,285 --> 01:22:25,375
We just needed you to
come into the light.
1643
01:22:25,418 --> 01:22:27,768
That photo of Kevin Shaw,
that was a pretty good fake.
1644
01:22:27,812 --> 01:22:30,206
But I could see that it had
been doctored, just like Charlie
1645
01:22:30,249 --> 01:22:31,468
saw.
1646
01:22:31,511 --> 01:22:34,514
I digitally combined
your brother's faces.
1647
01:22:34,558 --> 01:22:37,996
After I did the age
progression, the resemblance
1648
01:22:38,040 --> 01:22:39,302
was unmistakable.
1649
01:22:42,261 --> 01:22:43,262
Where's Jane?
1650
01:22:43,306 --> 01:22:45,090
I put false trails down.
1651
01:22:45,134 --> 01:22:47,832
You'll never find her.
1652
01:22:47,875 --> 01:22:51,836
Eve, I knew you'd love her.
1653
01:22:51,879 --> 01:22:52,968
[chuckling]
1654
01:22:53,838 --> 01:22:54,970
Eve.
1655
01:22:55,013 --> 01:22:57,320
Go help Sarah find Jane.
1656
01:22:57,363 --> 01:22:59,713
I'll be right there.
1657
01:22:59,757 --> 01:23:01,019
I don't want it to be quick.
1658
01:23:01,063 --> 01:23:02,716
Let the bastard bleed to death.
1659
01:23:08,722 --> 01:23:10,811
JOE: Jane!
1660
01:23:10,855 --> 01:23:11,638
Jane!
1661
01:23:14,511 --> 01:23:16,034
MAN [ON RADIO]: Rescue
one to rescue two,
1662
01:23:16,078 --> 01:23:18,471
when we get to the ridge, you
take the north side slope,
1663
01:23:18,515 --> 01:23:20,343
and I'll take the south side.
1664
01:23:20,386 --> 01:23:22,301
MAN [ON RADIO]: Rescue
two, roger that.
1665
01:23:26,305 --> 01:23:27,959
Jane!
1666
01:23:28,003 --> 01:23:28,742
Jane!
1667
01:23:32,137 --> 01:23:33,312
Jane!
1668
01:23:33,356 --> 01:23:34,139
Jane!
1669
01:23:37,316 --> 01:23:38,013
Jane!
1670
01:23:41,320 --> 01:23:42,147
Hold up.
1671
01:23:42,191 --> 01:23:42,930
Hold up there, buddy.
1672
01:23:42,974 --> 01:23:44,802
Hold up.
1673
01:23:44,845 --> 01:23:45,759
Jane!
1674
01:23:45,803 --> 01:23:46,586
Easy, Monty.
1675
01:23:46,630 --> 01:23:48,153
Easy.
1676
01:23:48,197 --> 01:23:51,200
Jane!
1677
01:23:51,243 --> 01:23:54,159
Jane!
1678
01:23:54,203 --> 01:23:56,031
Jane!
1679
01:23:56,074 --> 01:23:56,901
What do you got?
1680
01:23:56,944 --> 01:23:57,684
What do you got, puppy?
1681
01:23:57,728 --> 01:23:58,511
What do you got?
1682
01:23:58,555 --> 01:23:59,382
What do you got?
1683
01:24:02,298 --> 01:24:03,734
OK, Sarah's up ahead.
1684
01:24:03,777 --> 01:24:05,344
She's covering the eastern
and southern paths,
1685
01:24:05,388 --> 01:24:06,780
but Monty is all over the place.
1686
01:24:06,824 --> 01:24:09,044
Spiro wasn't lying
about the false trails.
1687
01:24:09,087 --> 01:24:10,828
What else did he say?
1688
01:24:10,871 --> 01:24:13,570
He told me where
Bonnie was buried.
1689
01:24:13,613 --> 01:24:14,919
I know he might be
lying, but I'm never
1690
01:24:14,962 --> 01:24:16,486
going to stop looking, Joe.
1691
01:24:16,529 --> 01:24:18,575
Well, you're not going to
have to do it alone, all right?
1692
01:24:18,618 --> 01:24:19,967
[dog barking]
1693
01:24:20,751 --> 01:24:21,621
We're moving.
1694
01:24:21,665 --> 01:24:22,448
Let's go.
1695
01:24:26,322 --> 01:24:28,193
Jane?
1696
01:24:28,237 --> 01:24:29,847
Jane!
1697
01:24:29,890 --> 01:24:30,674
Jane?
1698
01:24:34,069 --> 01:24:36,506
Jane?
1699
01:24:36,549 --> 01:24:39,422
Monty!
1700
01:24:39,465 --> 01:24:40,423
Monty, come.
1701
01:24:40,466 --> 01:24:41,598
She's here.
She's here.
1702
01:24:41,641 --> 01:24:42,425
It's OK.
1703
01:24:42,468 --> 01:24:43,165
It's OK.
1704
01:24:43,208 --> 01:24:44,079
I got you.
1705
01:24:44,122 --> 01:24:45,036
It's OK.
1706
01:24:45,080 --> 01:24:45,993
It's OK.
1707
01:24:46,037 --> 01:24:47,125
I'm going to get
you out of here.
1708
01:24:47,169 --> 01:24:48,300
Good boy.
Come on.
1709
01:24:48,344 --> 01:24:49,649
- Is she all right?
- It's OK.
1710
01:24:49,693 --> 01:24:50,433
All right.
1711
01:24:50,476 --> 01:24:51,912
Come on.
1712
01:24:51,956 --> 01:24:53,871
Hey, good boy.
1713
01:24:53,914 --> 01:24:54,611
She's OK.
1714
01:24:54,654 --> 01:24:55,394
She's OK.
1715
01:24:55,438 --> 01:24:56,395
You all right?
1716
01:24:56,439 --> 01:24:57,353
Oh, thank god.
1717
01:24:57,396 --> 01:24:59,050
Jane.
1718
01:24:59,094 --> 01:24:59,790
Good boy.
1719
01:25:03,185 --> 01:25:04,621
Are you OK?
1720
01:25:12,411 --> 01:25:15,153
Is he dead?
1721
01:25:15,197 --> 01:25:17,286
Yeah.
1722
01:25:17,329 --> 01:25:18,113
Good.
1723
01:25:26,251 --> 01:25:31,604
Jane, would you like
to come live with me?
1724
01:25:31,648 --> 01:25:32,518
With us?
1725
01:25:37,001 --> 01:25:38,568
Yeah.
1726
01:25:38,611 --> 01:25:39,525
Yeah, I'd like that.
1727
01:25:39,569 --> 01:25:40,352
OK.
1728
01:25:45,270 --> 01:25:47,054
Come here, honey.
1729
01:25:47,098 --> 01:25:50,580
Oh, god, it's good to see you.
1730
01:25:50,623 --> 01:25:51,320
Come on.
1731
01:25:51,363 --> 01:25:52,277
Let's go.
1732
01:25:52,321 --> 01:25:54,366
Can we get a dog?
1733
01:25:54,410 --> 01:25:56,020
You hear that, Monty?
1734
01:25:56,063 --> 01:26:00,067
[music playing]
110132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.