Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\a6}Watch & Download more Drama from (MyDramaOppa.Com)
2
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
(MyDramaOppa.Com)
3
00:00:11,178 --> 00:00:14,047
[ Episode 12 ]
4
00:00:16,550 --> 00:00:18,184
Ga On, get in the car first.
5
00:00:18,184 --> 00:00:19,384
Okay.
6
00:00:26,250 --> 00:00:28,384
May I ask what you have in mind?
7
00:00:29,917 --> 00:00:32,784
He wants us to get along,
so I'll get along.
8
00:00:32,784 --> 00:00:35,150
He knew I wouldn't approve,
9
00:00:35,150 --> 00:00:37,684
but he didn't try to hide
him from me.
10
00:00:37,684 --> 00:00:39,350
I'd like to see my father's face
11
00:00:40,050 --> 00:00:44,417
when he hears that Ga On is missing.
12
00:00:44,417 --> 00:00:46,217
Also I have to find out
13
00:00:46,217 --> 00:00:50,584
why Kang Hera raised
my father's child
14
00:00:52,050 --> 00:00:53,884
and what her angle is.
15
00:01:03,784 --> 00:01:06,150
We located where she is.
16
00:01:10,484 --> 00:01:11,884
Surprise!
17
00:01:17,317 --> 00:01:18,350
Ga On.
18
00:01:26,417 --> 00:01:29,050
How did you find me here?
19
00:01:44,250 --> 00:01:45,750
Ga On.
20
00:01:47,384 --> 00:01:48,517
Did we find the right place?
21
00:01:48,517 --> 00:01:52,484
- Yes, we did.
- Good.
22
00:02:32,084 --> 00:02:33,150
Hera!
23
00:02:41,217 --> 00:02:42,750
This way, sir.
24
00:03:20,550 --> 00:03:23,150
This is hilarious.
25
00:03:23,950 --> 00:03:27,484
Ga On, you're a popular boy.
26
00:03:28,650 --> 00:03:31,417
Thanks to Ga On,
we all get to meet after all.
27
00:03:36,184 --> 00:03:40,550
I wonder how you found out
we were here?
28
00:03:44,584 --> 00:03:46,350
Ga On.
29
00:03:52,184 --> 00:03:54,084
It's not his fault.
30
00:03:54,084 --> 00:03:57,684
He wanted to see his mother,
so I brought him here.
31
00:03:57,684 --> 00:03:59,650
Right, Ga On?
32
00:04:01,417 --> 00:04:05,984
He's my only little brother
and I wanted him to like me.
33
00:04:07,950 --> 00:04:11,050
Tell me anytime if you want to
meet your mother.
34
00:04:11,050 --> 00:04:12,817
I'll make sure you see her.
35
00:04:13,550 --> 00:04:15,517
Go ahead with Mr. Ko.
36
00:04:17,084 --> 00:04:21,250
Ga On, we'll see each other soon.
37
00:04:22,850 --> 00:04:24,450
You will allow that, won't you?
38
00:04:25,750 --> 00:04:26,850
Of course.
39
00:04:27,750 --> 00:04:29,450
That can be arranged.
40
00:04:30,717 --> 00:04:35,384
Ga On, the adults have
something to discuss privately.
41
00:04:35,384 --> 00:04:37,617
Could you give us a moment?
42
00:04:38,717 --> 00:04:40,984
Come with me.
43
00:04:50,917 --> 00:04:54,217
I never thought
you'd be so nice to your brother.
44
00:04:54,217 --> 00:04:56,750
It's good to be close with my brother.
45
00:04:56,750 --> 00:04:59,150
Isn't that what you wanted?
46
00:05:01,884 --> 00:05:03,884
Mr. Cha would want that, too.
47
00:05:04,384 --> 00:05:05,484
Am I wrong?
48
00:05:06,417 --> 00:05:09,184
That boy is very friendly.
49
00:05:09,184 --> 00:05:12,250
I wonder if he got that from
the mother that raised him
50
00:05:12,250 --> 00:05:18,384
or his birth mother who gets
friendly with anybody.
51
00:05:34,017 --> 00:05:36,284
Why are you all here?
52
00:05:39,617 --> 00:05:45,050
I wanted to ask Kang Hera
about Ga On.
53
00:05:51,417 --> 00:05:54,950
You seem to have deep
connections to this family.
54
00:05:55,584 --> 00:05:57,184
You're not thinking of...
55
00:05:57,184 --> 00:05:59,817
taking over the master bedroom, are you?
56
00:06:06,184 --> 00:06:08,217
It's time for me to go.
57
00:06:08,217 --> 00:06:10,050
You can talk freely.
58
00:06:11,050 --> 00:06:13,684
Before you go,
let me ask you something.
59
00:06:16,017 --> 00:06:19,917
11 years ago, when I first met Ga On...
60
00:06:20,784 --> 00:06:25,484
Ee Hyeon and Ga On were
trapped in a burning warehouse.
61
00:06:34,050 --> 00:06:39,417
It seemed she was running from
somebody for a long time.
62
00:06:40,417 --> 00:06:43,217
Somebody locked Ee Hyeon and Ga On
inside the warehouse
63
00:06:44,317 --> 00:06:45,717
and set the place on fire...
64
00:06:45,717 --> 00:06:47,284
Do you know who is responsible?
65
00:06:59,517 --> 00:07:03,917
Are you denying that
you didn't know about this?
66
00:07:10,550 --> 00:07:12,317
Well...
67
00:07:12,317 --> 00:07:15,450
I don't think I can tell you anything.
68
00:07:15,450 --> 00:07:17,884
I met Ga On yesterday for the first time.
69
00:07:19,617 --> 00:07:21,017
Do you know anything about this?
70
00:07:23,650 --> 00:07:26,650
I'll let you know if I found out.
71
00:07:40,617 --> 00:07:46,184
Why would you bring that up here
of all places?
72
00:07:47,750 --> 00:07:49,450
Because it concerns Ga On.
73
00:07:52,884 --> 00:07:54,584
Don't worry about Ga On.
74
00:07:55,450 --> 00:07:58,017
I'll make sure he's taken care of.
75
00:07:59,650 --> 00:08:00,750
However...
76
00:08:02,150 --> 00:08:04,084
what are you doing here?
77
00:08:08,917 --> 00:08:12,284
My law firm is on the 3rd floor.
78
00:08:13,650 --> 00:08:14,884
Ah.
79
00:08:38,584 --> 00:08:40,717
That was reckless.
80
00:08:40,884 --> 00:08:42,150
You could have asked that
81
00:08:42,150 --> 00:08:45,917
after we had solid evidence that
Kang is responsible for that fire.
82
00:08:45,917 --> 00:08:48,350
Then she won't be able to deny that.
83
00:08:48,350 --> 00:08:50,450
What if anything happens to Ga On?
84
00:08:51,617 --> 00:08:54,417
You told me Kang works for her.
85
00:08:55,917 --> 00:08:58,717
I want to bring Ga On home if I could.
86
00:08:59,584 --> 00:09:02,650
Since she knows about Ga On now,
87
00:09:02,650 --> 00:09:04,984
President Kim is probably the only person
88
00:09:05,517 --> 00:09:07,017
that can keep Ga On safe.
89
00:09:14,850 --> 00:09:19,417
You said Ga On is the child of
someone who hurt you.
90
00:09:20,517 --> 00:09:24,517
Why would you go this far
to protect the child?
91
00:09:26,484 --> 00:09:28,817
It's just like what you said.
92
00:09:29,350 --> 00:09:32,817
When I meet her again,
I want to tell her...
93
00:09:32,817 --> 00:09:39,250
I kept my promise that
I would keep Ga On safe.
94
00:09:39,250 --> 00:09:41,217
When I first met you,
95
00:09:42,817 --> 00:09:44,717
you always cared for the child
than yourself.
96
00:09:45,984 --> 00:09:49,617
Kang Hera, I know how much
you want to protect him.
97
00:09:49,617 --> 00:09:53,550
But it's dangerous to stand up to
Kim Tae On like that.
98
00:09:54,150 --> 00:09:55,750
Hera, please...
99
00:09:57,950 --> 00:09:59,417
look after yourself.
100
00:10:06,850 --> 00:10:08,017
It was Ga On...
101
00:10:09,884 --> 00:10:11,684
who always protected me.
102
00:10:12,550 --> 00:10:14,784
If I were all alone...
103
00:10:14,784 --> 00:10:17,084
I couldn't have endured those time.
104
00:10:20,050 --> 00:10:21,184
It's my fault
105
00:10:22,017 --> 00:10:24,917
that he had to suffer
when he didn't have to.
106
00:10:29,117 --> 00:10:30,617
To me...
107
00:10:32,650 --> 00:10:34,450
Ga On is my cross to bear
108
00:10:37,084 --> 00:10:39,450
and also the one that gave me
strength to live.
109
00:11:04,417 --> 00:11:07,284
Somebody locked Ee Hyeon and Ga On
inside the warehouse
110
00:11:07,284 --> 00:11:10,250
and set the place on fire...
Do you know who is responsible?
111
00:11:14,784 --> 00:11:16,150
I removed the tracking device.
112
00:11:17,817 --> 00:11:20,550
Kang Hera accused Kang?
113
00:11:20,550 --> 00:11:23,484
Kang Hera uploaded
a video on her V-tube channel
114
00:11:23,484 --> 00:11:27,450
of Mr. Kang being at the accident scene
and that caused some problems.
115
00:11:27,450 --> 00:11:32,250
What caused this bad relationship
with Kang Hera...
116
00:11:32,250 --> 00:11:36,317
Watch closely what Kang Hera does.
117
00:11:36,317 --> 00:11:38,684
Also keep an eye on her associates.
118
00:11:38,684 --> 00:11:39,650
Okay.
119
00:11:50,117 --> 00:11:51,917
Okay, don't worry.
120
00:11:51,917 --> 00:11:54,984
It seems imprudent exposé
carried out by V-tubers
121
00:11:54,984 --> 00:11:57,284
is becoming a serious social matter.
122
00:11:57,284 --> 00:11:59,750
I was gathering related videos.
123
00:12:00,817 --> 00:12:03,950
Okay, I understand.
124
00:12:15,684 --> 00:12:17,850
Are you on your way to
cover a story?
125
00:12:17,850 --> 00:12:21,217
Video of insurance planners' accident
was uploaded to Kang Hera's channel.
126
00:12:21,217 --> 00:12:22,150
so I'm going to interview her.
127
00:12:22,150 --> 00:12:23,784
Are you out of your mind?
128
00:12:24,550 --> 00:12:25,417
Pardon me?
129
00:12:25,950 --> 00:12:30,484
She exposed the accident on live news
without verifying the facts.
130
00:12:30,484 --> 00:12:34,017
When things got out of hand,
she gave up and did nothing about it.
131
00:12:34,017 --> 00:12:35,350
She caused all the trouble
132
00:12:35,350 --> 00:12:37,250
and our station spent days
cleaning up her mess.
133
00:12:37,250 --> 00:12:40,584
But you're off to meet her
just because she uploaded a clip?
134
00:12:40,584 --> 00:12:42,484
Comments show positive response
135
00:12:42,484 --> 00:12:46,284
and I don't think she uploaded
the video without a reason.
136
00:12:46,284 --> 00:12:48,450
Let me meet her first and then...
137
00:12:48,450 --> 00:12:50,517
Come to your senses!
138
00:12:50,517 --> 00:12:53,750
That's how those V-tubers are
so they can get more subscribers.
139
00:12:53,750 --> 00:12:57,484
You are a reporter and you let them
mess with your head like that?
140
00:13:03,150 --> 00:13:06,117
I'm planning to do a series on
how the imprudent exposé
141
00:13:06,117 --> 00:13:08,750
carried out by V-tubers have a
negative influence on our society.
142
00:13:08,750 --> 00:13:10,217
Gather any relevant material on that issue.
143
00:13:10,217 --> 00:13:11,884
Yes, ma'am.
144
00:13:20,550 --> 00:13:22,750
You have a child.
145
00:13:22,750 --> 00:13:23,884
Please...
146
00:13:23,884 --> 00:13:25,750
find the child and protect him.
147
00:13:26,684 --> 00:13:30,217
11 years ago, when I first met Ga On...
148
00:13:31,184 --> 00:13:35,450
Ee Hyeon and Ga On were
trapped in a burning warehouse.
149
00:13:37,650 --> 00:13:43,050
She tried to get rid of the woman
that gave birth to my child
150
00:13:43,050 --> 00:13:46,450
and also the child behind my back?
151
00:13:52,817 --> 00:13:54,050
Come in.
152
00:13:59,950 --> 00:14:01,050
Yes, sir.
153
00:14:01,817 --> 00:14:05,750
Find out if any of the warehouses
owned by
154
00:14:05,750 --> 00:14:09,850
Tae On or her maternal family
had a fire accident 11 years ago.
155
00:14:09,850 --> 00:14:14,217
Also find out everything about
156
00:14:15,317 --> 00:14:18,350
- Kang Hera's life.
- Yes, sir.
157
00:14:29,084 --> 00:14:31,317
Min Joon, what happened?
158
00:14:31,317 --> 00:14:33,950
Why did Kim Tae On and President Kim
come to the agency?
159
00:14:35,184 --> 00:14:39,684
Kim Tae On found out about Ga On.
160
00:14:40,784 --> 00:14:45,284
She brought Ga On here
to provoke her father.
161
00:14:45,284 --> 00:14:47,984
She's sending him a message that
162
00:14:47,984 --> 00:14:51,484
she can do anything to the child
if she wants to.
163
00:14:51,484 --> 00:14:53,417
That's too dangerous, isn't it?
164
00:14:53,417 --> 00:14:55,717
President Kim will do something about it.
165
00:14:56,184 --> 00:14:57,184
Above all,
166
00:14:57,884 --> 00:15:03,050
Kang Hera mentioned that Ee Hyeon
and Ga On were trapped in a warehouse.
167
00:15:03,050 --> 00:15:05,084
Also the fact that
the fire was intentional?
168
00:15:08,684 --> 00:15:11,717
If it was Kim Tae On that hired Kang
to set the fire
169
00:15:11,717 --> 00:15:13,617
in order to get rid of your sister
and her child...
170
00:15:14,850 --> 00:15:16,617
She will try to do something.
171
00:15:17,750 --> 00:15:20,484
We have to find Kang first.
172
00:15:21,350 --> 00:15:27,484
Right, this is a list of warehouses
leased by Kang.
173
00:15:27,484 --> 00:15:30,884
I agree that he can't go to the office
because of the police,
174
00:15:30,884 --> 00:15:32,484
so he could be hiding in one of them.
175
00:15:33,284 --> 00:15:35,850
We have to find where Kang is hiding
176
00:15:35,850 --> 00:15:39,684
and also look into the right of
indemnity against Mr. Gu.
177
00:15:39,684 --> 00:15:41,217
If an insurance company was involved,
178
00:15:41,217 --> 00:15:43,184
he couldn't have pulled it off by himself.
179
00:15:43,750 --> 00:15:46,117
Forward this list to my phone, please.
180
00:15:46,117 --> 00:15:49,084
I'll start by visiting warehouses
around Seoul.
181
00:15:49,784 --> 00:15:50,917
Wait.
182
00:15:53,084 --> 00:15:54,417
Don't you think...
183
00:15:55,150 --> 00:15:57,550
it's time to tell Hera?
184
00:15:57,550 --> 00:15:59,817
The reason we moved into this building
185
00:16:00,584 --> 00:16:01,984
and who you are.
186
00:16:04,550 --> 00:16:06,950
I'm waiting for the right moment.
187
00:16:10,717 --> 00:16:12,784
I should tell her soon.
188
00:16:24,450 --> 00:16:25,317
Hera, wait.
189
00:16:28,617 --> 00:16:29,950
Are you going somewhere?
190
00:16:29,950 --> 00:16:32,650
I'm on my way to see Eun Hae.
191
00:16:32,650 --> 00:16:34,184
After what happened yesterday,
192
00:16:34,184 --> 00:16:36,084
she went home with her father.
193
00:16:36,084 --> 00:16:37,784
I didn't hear from her since.
194
00:16:37,784 --> 00:16:39,850
Mr. Gu's cafe is in Yangpyeong, right?
195
00:16:39,850 --> 00:16:41,650
I'll give you a ride.
196
00:16:41,650 --> 00:16:42,284
You don't have to.
197
00:16:42,284 --> 00:16:45,084
I have some business near there.
198
00:16:45,084 --> 00:16:46,150
Please get in.
199
00:16:56,684 --> 00:16:59,217
I wanted to ask her.
200
00:17:00,150 --> 00:17:02,150
Why she got me that job...
201
00:17:04,017 --> 00:17:06,317
and put me in that hellhole.
202
00:17:08,184 --> 00:17:11,984
It seems your marriage life
wasn't a pleasant one.
203
00:17:11,984 --> 00:17:14,384
Why didn't you leave him earlier?
204
00:17:15,417 --> 00:17:17,784
If it wasn't a happy marriage,
205
00:17:17,784 --> 00:17:20,784
it must have affected your child.
206
00:17:25,550 --> 00:17:28,517
I shouldn't have asked that.
I'm sorry.
207
00:17:30,950 --> 00:17:34,850
My father passed away when I was little,
208
00:17:34,850 --> 00:17:37,950
so I lived with my mother.
209
00:17:37,950 --> 00:17:44,317
Having to live without a father is hard
210
00:17:44,317 --> 00:17:46,517
both mentally and materially.
211
00:17:47,217 --> 00:17:50,484
The discrimination and
lonely feeling I felt...
212
00:17:52,084 --> 00:17:54,684
I didn't want Ga On to feel that way.
213
00:17:57,184 --> 00:17:59,084
When I finally decided to leave him,
214
00:17:59,084 --> 00:18:01,717
he didn't let me go.
215
00:18:03,750 --> 00:18:07,750
Don't you think it's time to tell Hera
who you are?
216
00:18:11,384 --> 00:18:13,084
Hera...
217
00:18:13,084 --> 00:18:15,484
There's something I didn't tell you...
218
00:18:16,450 --> 00:18:17,384
The truth is...
219
00:18:17,384 --> 00:18:19,217
Oh, wait a minute, please.
220
00:18:20,450 --> 00:18:21,517
Yes?
221
00:18:22,384 --> 00:18:25,484
I'll check it and get back to you.
222
00:18:25,484 --> 00:18:26,450
Okay.
223
00:18:27,050 --> 00:18:28,750
I'm sorry.
224
00:18:30,150 --> 00:18:34,050
Oh, I got you this.
225
00:18:35,817 --> 00:18:42,650
You've always helped me
and I never thanked you properly.
226
00:18:48,784 --> 00:18:50,850
You can drop me off over there.
227
00:18:52,117 --> 00:18:53,350
Okay.
228
00:19:01,384 --> 00:19:02,550
Thank you.
229
00:19:02,550 --> 00:19:03,817
Sure.
230
00:19:08,617 --> 00:19:09,984
See you later.
231
00:19:26,650 --> 00:19:28,084
"Thank you, always" -Hera-
232
00:19:45,150 --> 00:19:46,417
Give it to me.
233
00:19:46,984 --> 00:19:48,784
I told you this is my profession.
234
00:19:50,350 --> 00:19:52,684
What brings you here?
235
00:19:52,684 --> 00:19:53,784
Why do you think?
236
00:19:54,717 --> 00:19:57,650
I was worried.
237
00:19:59,917 --> 00:20:01,417
No need to worry.
238
00:20:03,717 --> 00:20:05,517
Hyeon Seong is already here.
239
00:20:11,784 --> 00:20:14,017
I'm sorry for not telling you earlier.
240
00:20:15,884 --> 00:20:18,984
It must have been so hard
for your father and you.
241
00:20:21,184 --> 00:20:22,550
You think I'm angry?
242
00:20:26,784 --> 00:20:29,117
I would be.
243
00:20:29,117 --> 00:20:32,217
My favor got him sued
for the right of indemnity.
244
00:20:32,217 --> 00:20:34,517
He also lost his house.
245
00:20:36,217 --> 00:20:37,984
I am angry.
246
00:20:38,750 --> 00:20:42,917
But I'm not angry at you.
247
00:20:44,150 --> 00:20:48,784
I always wonder who hired my father
for the warehouse case.
248
00:20:48,784 --> 00:20:52,084
Yesterday, when I found out it was you...
249
00:20:52,084 --> 00:20:53,750
Frankly, I didn't know what to think.
250
00:20:55,150 --> 00:20:58,584
When I realized that warehouse
belonged to Kang,
251
00:20:58,584 --> 00:21:00,650
it hit me.
252
00:21:02,250 --> 00:21:07,217
Hera, you know what kind of cases
we've been exposing, right?
253
00:21:08,350 --> 00:21:10,150
You get the picture, don't you?
254
00:21:10,150 --> 00:21:13,684
Kang and the right of indemnity involved
means one thing.
255
00:21:13,684 --> 00:21:15,950
It's exactly the same as Jeong Woo's case.
256
00:21:17,684 --> 00:21:19,917
When I heard the warehouse
belongs to Kang,
257
00:21:19,917 --> 00:21:24,917
I thought maybe my father wasn't
responsible for the fire.
258
00:21:26,750 --> 00:21:30,984
I've been staying here to think it
through and tighten the security here.
259
00:21:31,817 --> 00:21:35,750
I have to be sure my father's safe
so I can go after Kang.
260
00:21:37,550 --> 00:21:42,117
We closed Jeong Woo's case
after exposing them,
261
00:21:42,117 --> 00:21:44,817
but I should link these two cases
and dig deeper.
262
00:21:46,817 --> 00:21:48,150
You're on board with me, right?
263
00:21:53,317 --> 00:21:58,417
That bastard Kang won't get away from me.
264
00:22:02,950 --> 00:22:06,350
I didn't have breakfast.
265
00:22:06,884 --> 00:22:08,017
How about you?
266
00:22:09,617 --> 00:22:12,884
Let's go this delicious diner
across the street.
267
00:22:16,150 --> 00:22:18,284
Hey, get out of my way!
268
00:22:19,917 --> 00:22:22,550
How come a man like you is so feeble?
269
00:22:22,550 --> 00:22:24,784
You pushed me out of the blue.
270
00:22:24,784 --> 00:22:26,317
Nonsense! I didn't push you.
271
00:22:26,317 --> 00:22:28,450
You pushed me hard just now.
272
00:22:28,450 --> 00:22:30,450
Oh my, how dare you lie!
273
00:22:30,450 --> 00:22:31,517
I said I didn't push you.
274
00:22:31,517 --> 00:22:33,584
You must have weak legs.
275
00:22:34,084 --> 00:22:34,950
My legs?
276
00:22:35,650 --> 00:22:37,084
Weak legs?
277
00:22:37,084 --> 00:22:39,050
Okay, that's enough!
278
00:22:39,050 --> 00:22:40,284
Let me sort this out.
279
00:22:40,284 --> 00:22:41,384
Dad, you pushed him.
280
00:22:41,384 --> 00:22:43,950
Hyeon Seong, you fell
because of your weak legs.
281
00:22:43,950 --> 00:22:45,517
How could you...
282
00:22:45,517 --> 00:22:48,350
See? A guy like you should be strong.
283
00:22:48,350 --> 00:22:49,650
Please, stop.
284
00:22:49,650 --> 00:22:50,917
Let's go eat breakfast.
285
00:22:50,917 --> 00:22:53,084
I'm starving.
286
00:22:53,084 --> 00:22:54,650
You didn't eat anything, did you?
287
00:22:54,650 --> 00:22:58,350
Then let's go to the delicious tofu diner
across the street.
288
00:22:58,350 --> 00:23:02,384
We could have afternoon drinks then?
289
00:23:02,384 --> 00:23:03,784
Sure, that sounds nice.
290
00:23:04,217 --> 00:23:06,184
Let's go.
291
00:23:06,184 --> 00:23:07,850
Let's go.
292
00:23:08,084 --> 00:23:09,850
Start walking.
293
00:23:37,084 --> 00:23:38,584
Did you get something?
294
00:23:38,584 --> 00:23:40,917
Yes. It's registered as a warehouse.
295
00:23:40,917 --> 00:23:42,250
It's registered as open for business?
296
00:23:42,250 --> 00:23:46,317
Yes, document shows workers' salaries
and rent are being paid.
297
00:23:50,084 --> 00:23:51,250
What's wrong?
298
00:23:52,284 --> 00:23:54,617
Well, it looks like it's been empty
for a long time.
299
00:23:54,617 --> 00:23:56,550
Then it's an empty warehouse,
300
00:23:56,550 --> 00:24:01,817
but fixed costs are being spent
for salaries and rent?
301
00:24:01,817 --> 00:24:04,084
I can't find any trace of Kang being here.
302
00:24:04,084 --> 00:24:05,717
I'll try other warehouses as well.
303
00:24:05,717 --> 00:24:10,284
Find out the real owner of the warehouses
not only the current owners.
304
00:24:14,217 --> 00:24:16,784
This man is snooping around the warehouse?
305
00:24:16,784 --> 00:24:19,050
Yes, he's been there recently.
306
00:24:19,950 --> 00:24:21,517
Did you find out who he is?
307
00:24:21,517 --> 00:24:22,684
His name is Gu Seong Cheol.
308
00:24:22,684 --> 00:24:23,950
11 years ago, there was a fire and
309
00:24:23,950 --> 00:24:26,617
Mr. Kang sued him
for the right of indemnity.
310
00:24:27,417 --> 00:24:30,950
At that time, Mr. Kang sued him for
repair and materials inside.
311
00:24:30,950 --> 00:24:32,884
The total amount of 2 billion won.
312
00:24:34,817 --> 00:24:38,217
Kang made a lot of money behind my back.
313
00:24:38,217 --> 00:24:40,484
But he screws up what I ordered him to do.
314
00:24:40,484 --> 00:24:42,484
Gu Seong Cheol is the person
who helped Kang Hera
315
00:24:42,484 --> 00:24:45,850
so she could put Cha Ee Hyeon's child
on her family register.
316
00:24:48,250 --> 00:24:51,550
He did that? What does he do?
317
00:24:51,550 --> 00:24:54,517
Back then he was the owner of
Gusan Agency.
318
00:24:54,517 --> 00:24:57,350
He's currently running a cafe
in Yangpyeong.
319
00:24:58,317 --> 00:24:59,717
Gusan Agency?
320
00:24:59,717 --> 00:25:02,817
His daughter,
Gu Eun Hae took over the business.
321
00:25:04,350 --> 00:25:06,050
She's working with Kang Hera
322
00:25:06,050 --> 00:25:07,917
and they're looking into recent incidents.
323
00:25:08,850 --> 00:25:12,750
The father is looking into a case
that happened 11 years ago
324
00:25:12,750 --> 00:25:16,250
and the daughter is doing the same
with recent cases...
325
00:25:19,384 --> 00:25:21,384
Where's Kang Hera right now?
326
00:25:21,384 --> 00:25:24,217
They are all at the Yangpyeong cafe.
327
00:25:25,584 --> 00:25:27,417
Call Kang right now.
328
00:25:27,417 --> 00:25:30,850
I should let him finish what he started.
329
00:25:30,850 --> 00:25:32,817
They all have a long history to share.
330
00:25:36,350 --> 00:25:38,484
"Physical Rights Waiver"
331
00:25:38,484 --> 00:25:39,650
"Order of Payment"
332
00:25:40,350 --> 00:25:41,584
Where's Hyeon Seong?
333
00:25:41,584 --> 00:25:43,950
He went back to take care of something.
334
00:25:43,950 --> 00:25:46,250
He should have told me.
335
00:25:46,250 --> 00:25:48,284
He does whatever he wants.
336
00:25:52,984 --> 00:25:54,084
What's all this?
337
00:25:54,084 --> 00:25:56,617
I've been looking into these.
338
00:25:56,617 --> 00:25:59,217
I didn't do it alone.
I had help from my friends.
339
00:26:02,884 --> 00:26:05,450
This is that warehouse.
340
00:26:05,450 --> 00:26:07,917
I've been there recently,
341
00:26:07,917 --> 00:26:10,117
but it was left untouched after the fire.
342
00:26:11,617 --> 00:26:14,050
But they sued you for the repair.
343
00:26:14,050 --> 00:26:14,950
That's right.
344
00:26:14,950 --> 00:26:17,117
So they got the money to
repair the warehouse,
345
00:26:17,117 --> 00:26:18,917
but they just left it abandoned?
346
00:26:18,917 --> 00:26:23,050
Well, I did repay the money
that was caused by the fire
347
00:26:23,050 --> 00:26:26,084
I felt something wasn't right.
so I went there from time to time.
348
00:26:26,617 --> 00:26:28,617
Why did you feel that way?
349
00:26:28,617 --> 00:26:30,084
As I remember it,
350
00:26:30,084 --> 00:26:32,117
the inside of the warehouse was empty.
351
00:26:32,117 --> 00:26:37,184
I wondered what was so expensive
they sued me so much money.
352
00:26:37,184 --> 00:26:40,317
Besides, Kang is only renting the place.
353
00:26:40,317 --> 00:26:41,617
The warehouse is actually
owned by somebody else.
354
00:26:41,617 --> 00:26:44,984
Here, take a look at this.
355
00:26:46,617 --> 00:26:49,517
There are quite a lot of warehouses
owned by the same person.
356
00:26:50,517 --> 00:26:52,384
Maybe a warehouse lease businessman?
357
00:26:52,384 --> 00:26:54,550
I have someone looking into that person.
358
00:26:54,550 --> 00:26:56,750
I'll know more in a couple of days.
359
00:26:57,717 --> 00:26:59,684
You think something's going on, right?
360
00:26:59,684 --> 00:27:01,550
I said something's fishy.
361
00:27:01,550 --> 00:27:05,384
I'm sure there was nothing
in the warehouse worth a billion won.
362
00:27:05,384 --> 00:27:09,850
I don't think my father
was the only victim.
363
00:27:10,584 --> 00:27:11,850
We should check it out, right?
364
00:27:16,284 --> 00:27:18,584
Last video she uploaded
365
00:27:18,584 --> 00:27:23,150
has Kang Dae Sik on the accident site
of the insurance planners.
366
00:27:24,084 --> 00:27:26,217
- Kang Dae Sik we know?
- Yes, sir.
367
00:27:26,217 --> 00:27:30,350
Also it did come up when we looked into
Kang Hera a while ago.
368
00:27:30,350 --> 00:27:35,017
Her ex-husband is Lee Hoon Seok
who had the scandal with your daughter.
369
00:27:35,017 --> 00:27:36,750
Lee Hoon Seok?
370
00:27:39,284 --> 00:27:46,284
Then Tae On was the initial target
of Kang Hera's exposé.
371
00:27:47,117 --> 00:27:48,450
Or maybe not...
372
00:27:51,184 --> 00:27:54,717
My law firm is on the 3rd floor.
373
00:27:57,484 --> 00:28:01,050
Find out the nature of Cha Min Joon
and Kang Hera's relationship.
374
00:28:01,050 --> 00:28:03,650
Start with how they first met.
375
00:28:04,184 --> 00:28:05,084
Yes, sir.
376
00:28:10,150 --> 00:28:14,484
If you desire to be
where you are in the future...
377
00:28:15,217 --> 00:28:19,284
I can make sure it stays that way.
378
00:28:23,917 --> 00:28:26,850
Cha Min Joon...
379
00:28:29,517 --> 00:28:34,717
He appraoched me so he can take down
FB Group and me?
380
00:28:37,150 --> 00:28:38,984
What?
381
00:28:38,984 --> 00:28:43,050
You mentioned the fire at the warehouse
in front of Kim Tae On and her father?
382
00:28:43,050 --> 00:28:43,884
Yeah.
383
00:28:43,884 --> 00:28:47,817
So you think Kim Tae On's people
set the fire on purpose
384
00:28:47,817 --> 00:28:50,817
to get rid of Cha Ee Hyeon and the baby?
385
00:28:50,817 --> 00:28:54,117
Ee Hyeon was being chased by someone.
386
00:28:54,117 --> 00:28:56,650
But it didn't cross my mind that
387
00:28:56,650 --> 00:28:59,417
having President Kim's child
was the reason.
388
00:28:59,417 --> 00:29:03,417
If Kim Tae On hired Kang to
set that place on fire
389
00:29:03,417 --> 00:29:05,984
I thought her father should
know about that.
390
00:29:05,984 --> 00:29:09,684
Then President Kim will keep Ga On safe.
391
00:29:11,150 --> 00:29:13,650
Ga On may be protected,
392
00:29:13,650 --> 00:29:17,217
but Kim Tae On must be furious with you.
393
00:29:17,217 --> 00:29:19,484
Bad karma with her already started.
394
00:29:19,484 --> 00:29:21,917
It started when she used Ga On
395
00:29:21,917 --> 00:29:24,284
so her scandal with Lee Hoon Seok
would go away.
396
00:29:25,050 --> 00:29:27,150
She's ordered the fire
397
00:29:27,150 --> 00:29:29,817
and filed the right of indemnity
against your father.
398
00:29:29,817 --> 00:29:31,650
It's obviously an insurance scam.
399
00:29:31,650 --> 00:29:35,684
Perhaps Mr. Hong's car accident wasn't
Kang's idea at all.
400
00:29:37,550 --> 00:29:40,617
Another reason for us to catch Kang.
401
00:29:43,350 --> 00:29:45,684
Okay, I understand.
402
00:29:48,550 --> 00:29:49,550
What did she say?
403
00:29:50,050 --> 00:29:51,684
She'll make the police go away?
404
00:29:52,384 --> 00:29:54,050
That's the least of our worries.
405
00:29:54,050 --> 00:29:55,484
President Kim found out about
406
00:29:55,484 --> 00:29:59,384
Cha Ee Hyeon and the fire
at the warehouse 11 years ago.
407
00:30:01,550 --> 00:30:03,550
How did he find out?
408
00:30:03,550 --> 00:30:05,284
Kang Hera must have told him.
409
00:30:05,650 --> 00:30:08,184
How did she find out?
410
00:30:08,184 --> 00:30:10,384
Managing Director Kim found out.
411
00:30:10,384 --> 00:30:11,384
Find out what?
412
00:30:11,384 --> 00:30:14,884
That I filed a right of indemnity
against Gu Seong Cheol.
413
00:30:15,717 --> 00:30:19,484
It seems he secretly continued
looking into that matter.
414
00:30:20,284 --> 00:30:23,617
What should we do now?
415
00:30:24,750 --> 00:30:29,684
If we get rid of Kang Hera, the lawyer
and father-daughter all together,
416
00:30:29,684 --> 00:30:32,784
Managing Director said she'll help us
get smuggled out of the country.
417
00:30:32,784 --> 00:30:36,917
If President Kim finds us,
we're as good as dead.
418
00:30:40,717 --> 00:30:44,884
Kang Hera, the lawyer,
the father and daughter...
419
00:30:46,484 --> 00:30:49,784
I have a plan to kill them all.
420
00:30:57,017 --> 00:31:00,317
The floor above your agency
is the law firm, right?
421
00:31:00,317 --> 00:31:02,984
Find out what weakness
the lawyer has to draw him out
422
00:31:02,984 --> 00:31:09,350
and get me all the documents
he has on us.
423
00:31:09,350 --> 00:31:10,684
Why would I do that?
424
00:31:10,684 --> 00:31:14,150
Just end this now.
Why meet again?
425
00:31:14,150 --> 00:31:15,950
We're not gonna be friends.
426
00:31:20,117 --> 00:31:22,684
Maybe I should get Gu Eun Hae here.
427
00:31:23,884 --> 00:31:25,717
Don't touch her!
428
00:31:27,150 --> 00:31:28,517
Why not?
429
00:31:28,517 --> 00:31:30,984
You two are always together,
so I said her name.
430
00:31:30,984 --> 00:31:34,350
What, you have a thing for her?
431
00:31:35,717 --> 00:31:37,350
Answer the phone whenever I call you.
432
00:31:37,984 --> 00:31:40,017
You have till this week.
433
00:31:42,284 --> 00:31:43,717
"Mr. Choi"
434
00:31:55,217 --> 00:31:56,750
Hello.
435
00:31:56,750 --> 00:31:58,884
Mr. Cha isn't in right now.
436
00:31:58,884 --> 00:32:01,150
Is Do Yoon in?
437
00:32:01,150 --> 00:32:03,250
He left for a business meeting.
438
00:32:03,250 --> 00:32:04,917
I'll just wait here.
439
00:32:41,950 --> 00:32:46,984
Didn't your father say
this place is open for business?
440
00:32:46,984 --> 00:32:48,250
Right...
441
00:32:48,250 --> 00:32:52,017
There's another warehouse
about 10 minutes from here.
442
00:32:52,017 --> 00:32:53,417
Let's check out that place.
443
00:32:58,450 --> 00:33:00,884
He must be the keeper.
444
00:33:01,417 --> 00:33:03,417
I'll go talk to him.
445
00:33:03,417 --> 00:33:05,550
You go check out the warehouse
and let's meet up later.
446
00:33:05,550 --> 00:33:06,617
Okay.
447
00:33:11,784 --> 00:33:13,284
How do you do, sir?
448
00:33:13,284 --> 00:33:16,750
Is this place open for business?
449
00:33:16,750 --> 00:33:21,784
No, I haven't seen anybody or any car
around here.
450
00:33:21,784 --> 00:33:26,050
So you haven't seen the owner
of this warehouse?
451
00:33:26,050 --> 00:33:29,917
Of course not.
The door is always locked up.
452
00:33:29,917 --> 00:33:32,350
I see. Thank you.
453
00:34:41,050 --> 00:34:42,684
"Kang Hera"
454
00:35:07,750 --> 00:35:09,450
What are you doing here?
455
00:35:09,450 --> 00:35:12,384
I was looking for some easy law books.
456
00:35:12,384 --> 00:35:13,550
I couldn't find it.
457
00:36:16,684 --> 00:36:18,017
How does it look?
458
00:36:18,850 --> 00:36:20,850
It looks closed, too.
459
00:36:20,850 --> 00:36:22,717
Did you talk to the keeper?
460
00:36:22,717 --> 00:36:26,384
I thought of asking him about Kang.
461
00:36:26,384 --> 00:36:28,017
But it seems he doesn't know anything.
462
00:36:28,017 --> 00:36:31,150
He never met the owner
or seen the place opened.
463
00:36:32,550 --> 00:36:36,817
Why is the owner keeping so many
warehouses without using them?
464
00:36:36,817 --> 00:36:38,150
I wonder why.
465
00:36:43,017 --> 00:36:44,817
Dad, I was gonna...
466
00:36:44,817 --> 00:36:46,950
Eun Hae, don't come back.
467
00:36:46,950 --> 00:36:48,784
Don't come here...
468
00:36:51,217 --> 00:36:53,250
I told you not to do anything stupid.
469
00:36:53,250 --> 00:36:54,350
Dad!
470
00:36:54,350 --> 00:36:57,650
I warned you if you follow me around,
471
00:36:57,650 --> 00:36:59,417
bad things will happen to your dad.
472
00:37:01,717 --> 00:37:05,484
I hear you're digging into
the fire incident.
473
00:37:06,317 --> 00:37:09,117
If you let anything happen to my dad...
474
00:37:09,117 --> 00:37:11,284
I swear I'll kill you.
475
00:37:17,450 --> 00:37:19,850
What's the matter?
476
00:37:19,850 --> 00:37:21,784
Is your father okay?
477
00:37:22,850 --> 00:37:25,117
I should get to the cafe.
478
00:37:26,050 --> 00:37:30,584
Kang found out my father and I are
digging into the fire
479
00:37:30,584 --> 00:37:32,084
and went straight to my father.
480
00:37:33,917 --> 00:37:36,217
We should call the police.
481
00:37:38,384 --> 00:37:41,617
He said not to call the cops
and come right away.
482
00:37:42,317 --> 00:37:44,617
I have to go see my father,
483
00:37:44,617 --> 00:37:46,584
you should return to Seoul.
484
00:37:46,584 --> 00:37:47,784
Nonsense.
485
00:37:49,550 --> 00:37:51,550
If we can't call the police...
486
00:37:52,050 --> 00:37:53,984
What if we call Prosecutor Jang...
487
00:37:53,984 --> 00:37:55,884
Umm... then...
488
00:37:57,150 --> 00:37:59,384
Can't we call Mr. Cha?
489
00:37:59,384 --> 00:38:01,750
If they see police around the cafe,
490
00:38:01,750 --> 00:38:03,850
they said I'll regret it.
491
00:38:05,250 --> 00:38:07,584
Okay, I'll do that.
492
00:38:07,584 --> 00:38:09,784
I'll call him first.
493
00:38:26,417 --> 00:38:27,684
Dad!
494
00:38:28,350 --> 00:38:29,217
Dad!
495
00:38:29,850 --> 00:38:31,084
Mr. Gu!
496
00:38:37,150 --> 00:38:38,184
Where's Mr. Gu?
497
00:38:38,184 --> 00:38:39,717
We're looking for him.
498
00:38:40,217 --> 00:38:42,350
Did they tell you to come here?
499
00:38:42,350 --> 00:38:43,850
Yes.
500
00:38:43,850 --> 00:38:45,717
There's an empty lot behind the cafe.
501
00:38:45,717 --> 00:38:47,117
I'll go there and look for him.
502
00:38:47,117 --> 00:38:48,817
Please, try the basement.
503
00:38:53,650 --> 00:38:55,250
I'll try the basement.
504
00:38:55,250 --> 00:38:56,350
Let me go with you.
505
00:39:06,284 --> 00:39:08,484
Eun Hae! Gu Eun Hae!
506
00:39:09,250 --> 00:39:10,717
I'm sorry, Hera.
507
00:39:11,684 --> 00:39:16,517
Bring Kang Hera and the lawyer
to your father's cafe.
508
00:39:17,017 --> 00:39:21,384
Or the meal you had will be
your last meal with him.
509
00:39:24,884 --> 00:39:28,384
I'm so sorry. I'm sorry, Min Joon.
510
00:39:37,084 --> 00:39:38,884
I did as you told me to.
511
00:39:39,384 --> 00:39:41,284
Tell me where my father is!
512
00:39:41,284 --> 00:39:42,650
It's not over, yet.
513
00:39:42,650 --> 00:39:44,450
You should finish the job.
514
00:39:50,150 --> 00:39:51,850
What are you talking about?
515
00:39:51,850 --> 00:39:54,117
You told me to bring them here.
516
00:39:59,017 --> 00:40:02,450
Hey, what's his condition?
517
00:40:02,950 --> 00:40:06,217
He lost a lot of blood
518
00:40:06,217 --> 00:40:08,084
and needs to go to the hospital?
519
00:40:09,617 --> 00:40:11,250
Oh my...
520
00:40:12,617 --> 00:40:14,684
He needs to see a doctor right away.
521
00:40:15,950 --> 00:40:17,850
You crossed the line once.
522
00:40:17,850 --> 00:40:19,584
You can cross it again.
523
00:40:20,117 --> 00:40:25,084
Think about how your father and you
suffered because of that woman.
524
00:40:25,884 --> 00:40:27,084
Am I wrong?
525
00:40:27,084 --> 00:40:28,217
Eun Hae!
526
00:40:29,584 --> 00:40:32,217
Let's find your father together!
527
00:40:34,017 --> 00:40:37,350
Eun Hae, don't believe anything he says!
528
00:40:37,350 --> 00:40:38,917
Open the door!
529
00:41:12,350 --> 00:41:14,450
Light them up.
530
00:41:19,317 --> 00:41:20,884
Let me ask you something.
531
00:41:22,550 --> 00:41:23,950
That fire at the warehouse...
532
00:41:25,217 --> 00:41:27,250
My father's not responsible for it, is it?
533
00:41:29,084 --> 00:41:30,984
You guys set fire like today
534
00:41:31,484 --> 00:41:33,450
and you blamed it all
on my father, didn't you?
535
00:41:35,917 --> 00:41:40,250
Your father shouldn't have
shown up there.
536
00:41:40,250 --> 00:41:44,784
You shouldn't have been friends
with Kang Hera.
537
00:41:44,784 --> 00:41:48,450
Everything happened because
you two were close with Kang Hera.
538
00:41:48,450 --> 00:41:51,584
She's the one to blame.
539
00:41:58,250 --> 00:42:00,384
I asked you one simple question
540
00:42:00,384 --> 00:42:02,584
and you gave me quite a long answer.
541
00:42:04,050 --> 00:42:06,084
So the bottom line is...
542
00:42:07,017 --> 00:42:09,650
my father isn't responsible
for that fire.
543
00:42:09,650 --> 00:42:12,117
Yes, you got that right.
544
00:42:53,017 --> 00:42:54,850
Over here!
545
00:42:58,250 --> 00:43:00,184
Hey! Get off me!
546
00:43:01,150 --> 00:43:02,917
- Don't move!
- Let me go!
547
00:43:06,017 --> 00:43:08,350
- I said don't move!
- Damn it!
548
00:43:08,350 --> 00:43:10,317
Searching...
549
00:43:10,884 --> 00:43:13,517
- Are you okay?
- Yes.
550
00:43:13,517 --> 00:43:16,650
My father's probably at
the empty lot back there.
551
00:43:17,950 --> 00:43:19,984
- Stop resisting!
- Shit!
552
00:43:23,317 --> 00:43:25,117
- Catch him!
- Crap!
553
00:43:27,117 --> 00:43:29,450
- Dad!
- Stop! Stop right there!
554
00:43:29,450 --> 00:43:31,884
Oh my gosh! Dad!
555
00:43:33,950 --> 00:43:35,384
Daddy, are you okay?
556
00:43:36,984 --> 00:43:41,050
- Eun Hae...
- Daddy.
557
00:43:41,050 --> 00:43:43,317
Dad.
558
00:43:53,617 --> 00:43:55,117
It's fine now.
559
00:44:02,917 --> 00:44:06,650
Get out of the car and
call Min Joon not to come.
560
00:44:08,884 --> 00:44:10,650
They threatened me.
561
00:44:11,450 --> 00:44:14,684
Kang said, if I bring the two of you,
562
00:44:15,617 --> 00:44:17,217
he'll let my father go free.
563
00:44:18,984 --> 00:44:22,650
If he sees any cops or
if I come alone,
564
00:44:22,650 --> 00:44:24,484
I won't be able to see my father again.
565
00:44:26,450 --> 00:44:27,517
But...
566
00:44:28,950 --> 00:44:31,350
This isn't right.
567
00:44:31,350 --> 00:44:33,750
Just so that my father and I can live...
568
00:44:40,850 --> 00:44:42,984
Do as you're told.
569
00:44:45,384 --> 00:44:49,617
He's after Min Joon and me, isn't it?
570
00:44:51,917 --> 00:44:54,684
We have to catch him no matter what.
571
00:44:54,684 --> 00:44:57,017
Even if we have to be baits.
572
00:44:58,650 --> 00:45:01,384
I was really scared this time.
573
00:45:01,950 --> 00:45:07,017
What if my hand slipped and
dropped the lighter...
574
00:45:07,017 --> 00:45:11,284
Then you and he would be...
even the cafe...
575
00:45:14,917 --> 00:45:16,550
It all worked out well.
576
00:45:16,550 --> 00:45:17,784
You did good.
577
00:45:20,584 --> 00:45:22,117
Let's get you up.
578
00:45:28,650 --> 00:45:30,050
Are you okay?
579
00:45:30,050 --> 00:45:32,117
Yeah, I'm okay.
580
00:45:45,950 --> 00:45:47,717
I'd better go to bed now.
581
00:45:49,950 --> 00:45:50,750
Okay.
582
00:45:51,450 --> 00:45:58,150
- Umm...
- What is it?
583
00:45:59,017 --> 00:46:04,417
You promised me that
I could meet my mother.
584
00:46:04,417 --> 00:46:10,884
If I see her, I'll study harder and...
585
00:46:10,884 --> 00:46:15,217
Sure, you can see her.
586
00:46:15,217 --> 00:46:18,050
Let's pick a date soon.
587
00:46:18,050 --> 00:46:20,150
- Really?
- Yes.
588
00:46:21,184 --> 00:46:23,717
It's getting late.
589
00:46:23,717 --> 00:46:26,517
It's time for bed now.
590
00:46:26,517 --> 00:46:28,184
Thank you.
591
00:46:38,850 --> 00:46:40,017
"Mr. Ko"
592
00:46:47,350 --> 00:46:48,884
Talk.
593
00:46:48,884 --> 00:46:51,217
Kang Dae Sik got arrested today, sir.
594
00:46:53,550 --> 00:46:54,350
What?
595
00:46:54,350 --> 00:46:56,350
I got a call from Eunseo Police Station
596
00:46:56,350 --> 00:46:58,517
that Kang Dae Sik got arrested just now.
597
00:47:15,484 --> 00:47:17,584
If you tell me
the person behind the car accident
598
00:47:17,584 --> 00:47:19,017
and the person that order
the warehouse fire
599
00:47:19,017 --> 00:47:21,584
and where my sister is...
600
00:47:21,584 --> 00:47:24,417
I'll make sure you're sentenced
for only the crimes you committed.
601
00:47:28,184 --> 00:47:30,917
If you take the fall for everything,
602
00:47:30,917 --> 00:47:34,584
you will definitely rot in prison
for at least 30 years.
603
00:47:40,150 --> 00:47:41,850
Think about my offer.
604
00:47:41,850 --> 00:47:43,184
It's obvious...
605
00:47:44,984 --> 00:47:47,117
that you're a loose end.
606
00:47:49,284 --> 00:47:51,750
Call me if you need a lawyer.
607
00:48:57,250 --> 00:49:00,817
Hey, Prosecutor Jang called just now.
608
00:49:00,817 --> 00:49:02,950
He said Kang is rushed to the hospital.
609
00:49:02,950 --> 00:49:03,784
Why?
610
00:49:03,784 --> 00:49:07,217
He got in a fight with another inmate and...
611
00:49:07,217 --> 00:49:08,250
Which hospital is it?
612
00:49:20,084 --> 00:49:22,984
Two of them started fighting
and the other inmate
613
00:49:22,984 --> 00:49:26,384
slit Kang Dae Sik's throat
with a broken bowl.
614
00:49:34,717 --> 00:49:36,884
"Mr. Ko"
615
00:49:42,617 --> 00:49:43,917
Yes, Mr. Ko.
616
00:49:43,917 --> 00:49:45,617
President Kim wants to see you.
617
00:49:45,617 --> 00:49:47,184
Okay, I'll be there.
618
00:50:03,184 --> 00:50:04,884
President Kim wants to see you,
619
00:50:27,450 --> 00:50:29,317
Why did you want to see me?
620
00:50:34,050 --> 00:50:35,750
It's about your business trip to China.
621
00:50:36,784 --> 00:50:38,917
I think we should move up the date.
622
00:50:39,950 --> 00:50:42,317
I thought that matter was called off.
623
00:50:42,317 --> 00:50:44,750
Seung Woo got arrested and...
624
00:50:44,750 --> 00:50:45,984
Stop right there.
625
00:50:46,984 --> 00:50:53,084
I'm giving you an order as your father
and leader of this company.
626
00:50:54,750 --> 00:50:56,084
One more thing.
627
00:50:57,950 --> 00:51:02,850
I'm planning to introduce Ga On
on the Company Foundation Day.
628
00:51:04,684 --> 00:51:09,850
You will introduce my half-brother
on the Company Foundation Day?
629
00:51:09,850 --> 00:51:12,350
It would be embarrassing enough
to be caught up later.
630
00:51:12,350 --> 00:51:15,417
I don't think I should raise him
without anyone knowing.
631
00:51:18,550 --> 00:51:21,450
So you'll make a fuss
and let everybody know?
632
00:51:22,584 --> 00:51:24,617
If he gets known to the public,
633
00:51:25,150 --> 00:51:30,484
no one would dare try to
do something to my child.
634
00:51:33,284 --> 00:51:36,384
That's why you tried to
get rid of Kang Dae Sik?
635
00:51:39,384 --> 00:51:41,317
I can't get rid of my daughter
636
00:51:42,250 --> 00:51:45,084
who is blinded by jealousy, can I?
637
00:52:14,084 --> 00:52:18,217
The vessels from the documents
you helped me with,
638
00:52:18,217 --> 00:52:20,917
they arrived at Gunsan Harbor.
639
00:52:20,917 --> 00:52:25,117
I want you to go and take oversee
the customs procedure.
640
00:52:26,250 --> 00:52:31,450
You mention there was someone
in charge of customs.
641
00:52:31,450 --> 00:52:36,684
I'll feel better if someone I trust
handles the matter.
642
00:52:36,684 --> 00:52:38,517
You and I are practically...
643
00:52:38,517 --> 00:52:40,717
family, aren't we?
644
00:52:44,317 --> 00:52:47,250
When Tae On leaves for China,
645
00:52:47,250 --> 00:52:52,550
I'm considering appointing you
the new CEO.
646
00:52:55,550 --> 00:53:00,117
Then will I be in charge of
the shipping business?
647
00:53:02,950 --> 00:53:06,284
That would be efficient for now.
648
00:53:07,150 --> 00:53:11,784
You should meet the relevant
personnel with Mr. Ko
649
00:53:11,784 --> 00:53:15,017
and you can get to work.
Sooner the better.
650
00:53:16,017 --> 00:53:17,284
Yes, sir.
651
00:53:17,284 --> 00:53:18,884
One more thing.
652
00:53:19,350 --> 00:53:21,250
That woman, Kang Hera...
653
00:53:22,217 --> 00:53:27,117
She gets on my nerves.
654
00:53:27,117 --> 00:53:32,084
I want you to get rid of her for me.
655
00:53:51,617 --> 00:53:54,217
I handed all the documents on
the shipping business over to Mr. Cha.
656
00:53:54,217 --> 00:53:56,584
Make sure he's involved with everything.
657
00:53:56,584 --> 00:54:01,617
From importing the ships, customs,
and all the documents.
658
00:54:01,617 --> 00:54:02,884
When it's all over...
659
00:54:04,317 --> 00:54:06,117
he'll be washed away all at once.
660
00:54:06,717 --> 00:54:07,917
Yes, sir.
661
00:54:11,917 --> 00:54:20,050
How dare he made his way through
so he can bring down FB Group.
662
00:54:30,984 --> 00:54:34,950
You're not planning on exposing
the shipping business scandal, are you?
663
00:54:34,950 --> 00:54:38,784
There's a reason for mother and aunts
for looking the other way.
664
00:54:48,584 --> 00:54:49,784
Yes.
665
00:54:49,784 --> 00:54:50,984
It's me.
666
00:54:51,384 --> 00:54:56,217
Are you preparing my father's shipping
insurance scandal we discussed before?
667
00:54:57,150 --> 00:54:57,950
Yes.
668
00:54:57,950 --> 00:55:01,650
We're waiting for the publicity material
to arrive from his office.
669
00:55:01,650 --> 00:55:04,550
There's another news to be released
right after the scandal.
670
00:55:04,550 --> 00:55:07,050
What? I don't believe this.
671
00:55:07,050 --> 00:55:09,850
He went through an urgent surgery
and he's still unconscious,
672
00:55:09,850 --> 00:55:09,850
but he's still unconscious.
673
00:55:09,850 --> 00:55:13,017
so he can't be interrogated.
674
00:55:13,017 --> 00:55:16,250
He was in a holding cell...
675
00:55:16,250 --> 00:55:18,117
That's what I mean.
676
00:55:18,117 --> 00:55:21,417
He was desperate to kill us yesterday,
677
00:55:21,417 --> 00:55:23,217
and after a few hours he ends up...
678
00:55:24,250 --> 00:55:26,484
No one knows what'll happen next.
679
00:55:28,350 --> 00:55:30,217
Where are you going?
680
00:55:30,217 --> 00:55:33,884
I don't think the fight in
the holding cell was a coincidence.
681
00:55:34,450 --> 00:55:37,650
I know, so where are you headed
and to whom?
682
00:55:37,650 --> 00:55:40,017
The person who wants to
shut Kang up.
683
00:56:00,784 --> 00:56:03,250
If you harm Ga On in any way...
684
00:56:03,850 --> 00:56:05,550
I will kill you.
685
00:56:09,284 --> 00:56:13,017
I'm watching you.
686
00:56:13,917 --> 00:56:19,717
I know you ordered Kang to get rid of
Ee Hyeon and Ga On.
687
00:56:19,717 --> 00:56:23,917
The truth might get out, so you're
trying to get rid of Kang.
688
00:56:35,417 --> 00:56:36,450
Kang Hera.
689
00:56:38,917 --> 00:56:40,050
What are you doing here?
690
00:56:40,050 --> 00:56:41,784
Mr. Cha.
691
00:56:44,350 --> 00:56:47,184
You should keep a tight leash
around your hunting dog.
692
00:56:48,484 --> 00:56:51,250
Oh my, she doesn't know?
693
00:56:54,617 --> 00:56:59,350
That you kept her next to you
so she could be your hunting dog.
694
00:56:59,350 --> 00:57:00,450
Managing Director Kim...
695
00:57:01,817 --> 00:57:05,350
I don't know what you're talking about.
696
00:57:07,750 --> 00:57:09,184
What do you mean?
697
00:57:11,217 --> 00:57:12,950
We should go talk.
698
00:57:12,950 --> 00:57:15,117
Then you don't know about that, either?
699
00:57:16,250 --> 00:57:17,650
Mr. Cha here is...
700
00:57:17,650 --> 00:57:19,584
Cha Ee Hyeon's little brother.
701
00:57:25,684 --> 00:57:27,617
To Cha Min Joon, Kang Hera is
702
00:57:27,617 --> 00:57:29,884
the target for his revenge
703
00:57:29,884 --> 00:57:33,284
and also his hunting dog
to get his revenge.
704
00:57:39,384 --> 00:57:41,684
You should know your place.
705
00:57:46,417 --> 00:57:48,950
You're merely a hunting dog.
706
00:58:01,517 --> 00:58:06,450
You're Ee Hyeon's brother?
707
00:58:11,084 --> 00:58:13,584
Did you use me all this time?
708
00:58:22,099 --> 00:59:08,946
(MyDramaOppa.Com)
51482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.