All language subtitles for The.Brain.1988.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,954 --> 00:02:38,914 - Thank you! 2 00:02:40,082 --> 00:02:41,208 Oh! 3 00:02:41,208 --> 00:02:42,000 Thank you! 4 00:02:43,335 --> 00:02:46,004 What a wonderful audience! 5 00:02:46,004 --> 00:02:47,923 Such enthusiasm! 6 00:02:53,595 --> 00:02:54,596 - And now, here's your guide 7 00:02:54,596 --> 00:02:56,264 to Independent Thinking. 8 00:02:56,264 --> 00:02:58,392 Dr. Anthony Barrel Blake, 9 00:02:58,392 --> 00:03:00,852 Director of the Psychological Research Institute. 10 00:03:03,438 --> 00:03:06,400 - In this complex world that we live in, 11 00:03:06,400 --> 00:03:09,111 we need all the help we can get 12 00:03:09,111 --> 00:03:12,030 to make those right decisions. 13 00:03:12,030 --> 00:03:14,783 That's why you, independent thinkers, 14 00:03:14,783 --> 00:03:17,828 have made this the number one show 15 00:03:17,828 --> 00:03:19,913 in the Greater Metropolitan Area. 16 00:03:22,541 --> 00:03:23,333 - Becky? 17 00:03:25,502 --> 00:03:26,753 - Yeah? 18 00:03:26,753 --> 00:03:28,296 - Dr. Blake's on. 19 00:03:28,296 --> 00:03:30,257 Don't you wanna come down and watch him? 20 00:03:32,134 --> 00:03:33,552 - No, I see him enough. 21 00:03:35,846 --> 00:03:39,808 - Tonight, I would like to address the subject 22 00:03:39,808 --> 00:03:41,309 of teenage alienation. 23 00:03:42,185 --> 00:03:44,020 Today's young people lack confidence. 24 00:03:45,313 --> 00:03:48,150 Drug abuse, alcoholism, teenage suicide 25 00:03:48,150 --> 00:03:50,736 have all taken a horrendous toll. 26 00:03:50,736 --> 00:03:52,154 But there is an answer. 27 00:03:52,154 --> 00:03:55,949 Modern science can put a stop to this epidemic, 28 00:03:55,949 --> 00:03:59,745 just as it has solved many problems in the past. 29 00:03:59,745 --> 00:04:02,956 And we here at the Psychological Research Institute 30 00:04:02,956 --> 00:04:03,999 have the answer. 31 00:04:05,167 --> 00:04:07,502 Independent Thinking! 32 00:05:23,286 --> 00:05:24,287 - No! 33 00:05:24,287 --> 00:05:25,080 Let me go! 34 00:05:26,206 --> 00:05:26,998 No! 35 00:06:32,272 --> 00:06:33,064 - Becky? 36 00:06:34,524 --> 00:06:35,734 Are you okay? 37 00:06:35,734 --> 00:06:36,943 - I don't know. 38 00:06:37,944 --> 00:06:40,739 - What is going on? 39 00:06:40,739 --> 00:06:41,948 - I don't know. 40 00:07:22,989 --> 00:07:25,367 - Just a few short months ago, 41 00:07:25,367 --> 00:07:29,621 we were just another local TV show here in Meadowvale, 42 00:07:29,621 --> 00:07:32,123 but thanks to your support, 43 00:07:32,123 --> 00:07:36,169 I am pleased to announce we will be going nationwide 44 00:07:36,169 --> 00:07:36,962 very soon. 45 00:07:38,588 --> 00:07:43,134 Give yourselves a hand, you Independent Thinkers. 46 00:08:07,742 --> 00:08:08,785 - Today's top story, 47 00:08:08,785 --> 00:08:11,538 three more unexplained violent deaths in the Meadowvale area 48 00:08:11,538 --> 00:08:12,747 over the weekend. 49 00:08:12,747 --> 00:08:13,915 Police have found no connection 50 00:08:13,915 --> 00:08:15,834 between the rash of murders and suicides 51 00:08:15,834 --> 00:08:19,295 which have swept our community over the last two weeks. 52 00:08:19,295 --> 00:08:21,339 Stay tuned for the latest details on the hour 53 00:08:21,339 --> 00:08:23,842 with complete local and international news. 54 00:08:23,842 --> 00:08:26,219 Now back to a bit of that hard, hard rock 55 00:08:26,219 --> 00:08:29,014 you depraved teeny boppers love so much. 56 00:09:12,390 --> 00:09:13,850 - Oh hi, Jim. - Hi. 57 00:09:15,018 --> 00:09:15,977 - Hey. - Hey. 58 00:09:24,110 --> 00:09:25,153 - Willie! 59 00:09:25,153 --> 00:09:27,113 - Oh, if it isn't his majesty, Majelewski! 60 00:09:27,113 --> 00:09:27,989 - Hey, sup? 61 00:09:30,492 --> 00:09:32,786 - So uh, what time did you get home last night? 62 00:09:32,786 --> 00:09:33,620 - 12:30. 63 00:09:34,454 --> 00:09:36,081 My old man almost killed me. 64 00:09:36,956 --> 00:09:37,749 Where's Janet? 65 00:09:39,459 --> 00:09:41,419 - She was looking for you. 66 00:09:42,462 --> 00:09:43,505 - Hey. - Hi. 67 00:09:43,505 --> 00:09:44,339 - Hi. 68 00:09:44,339 --> 00:09:45,548 - Sorry I'm late. 69 00:09:47,717 --> 00:09:50,011 Um, did you do the homework? 70 00:09:55,683 --> 00:09:56,476 Thanks. 71 00:09:57,477 --> 00:09:58,853 - How you gonna copy it now? 72 00:10:01,189 --> 00:10:02,440 - I'll do it during class. 73 00:10:03,525 --> 00:10:05,985 - Jim, if you get caught, I'll get in trouble too. 74 00:10:08,363 --> 00:10:11,282 - I thought you said you loved me. 75 00:10:11,282 --> 00:10:13,618 - I love you when you're staying out of trouble. 76 00:10:15,120 --> 00:10:16,454 - Come on. 77 00:10:16,454 --> 00:10:17,288 Oh wait. - What? 78 00:10:17,288 --> 00:10:18,248 - I'll see you in there. 79 00:10:18,248 --> 00:10:19,374 - Where are you going? 80 00:10:19,374 --> 00:10:20,208 - I gotta go to the bathroom. 81 00:10:20,208 --> 00:10:21,042 - Hurry up. 82 00:10:21,042 --> 00:10:21,835 - Save my seat. 83 00:10:24,170 --> 00:10:27,298 - So what did you do this weekend? 84 00:10:27,298 --> 00:10:28,091 Tell me. 85 00:11:00,623 --> 00:11:02,083 - Hi, Mr. Sweeney. 86 00:11:13,928 --> 00:11:14,971 - Majelewski! 87 00:11:22,270 --> 00:11:24,606 This is one of your stunts, isn't it? 88 00:11:24,606 --> 00:11:26,107 - What? 89 00:11:26,107 --> 00:11:27,400 - You just came out of the washroom. 90 00:11:27,400 --> 00:11:29,527 I think somehow you managed to tamper with the plumbing. 91 00:11:29,527 --> 00:11:31,321 That's why I'm soaking wet. 92 00:11:31,321 --> 00:11:33,698 - That's a pretty serious accusation, sir. 93 00:11:33,698 --> 00:11:35,575 You know, we're learning in civics class right now 94 00:11:35,575 --> 00:11:37,994 how you're innocent until proven guilty. 95 00:11:37,994 --> 00:11:39,787 - So you think you're an American, do you? 96 00:11:39,787 --> 00:11:41,164 - Last time I checked. 97 00:11:41,164 --> 00:11:42,916 - Well you're not, you're in high school! 98 00:11:42,916 --> 00:11:44,042 - You left this behind. 99 00:11:52,508 --> 00:11:54,802 - Now I really gotcha, you little punk. 100 00:11:56,346 --> 00:11:57,138 Let's go. 101 00:12:05,855 --> 00:12:08,149 Mr. and Mrs. Majelewski, 102 00:12:08,149 --> 00:12:10,235 it's true that James has one of the highest IQs 103 00:12:10,235 --> 00:12:11,736 in our high school. 104 00:12:11,736 --> 00:12:13,488 However, his intellect and his energy 105 00:12:13,488 --> 00:12:15,657 is primarily channeled into causing trouble. 106 00:12:17,242 --> 00:12:19,702 - Doesn't seem to be affecting my grades, does it? 107 00:12:20,787 --> 00:12:23,289 - No, but it's affecting the students in our classrooms, 108 00:12:23,289 --> 00:12:25,124 our teachers and myself. 109 00:12:27,335 --> 00:12:28,419 - That's too bad. 110 00:12:28,419 --> 00:12:30,088 - Yeah, it is too bad. 111 00:12:30,088 --> 00:12:32,924 And unless we can find some other alternative, 112 00:12:32,924 --> 00:12:35,343 I may have no choice but to suspend James, 113 00:12:35,343 --> 00:12:38,012 and if I do that, you won't graduate. 114 00:12:38,012 --> 00:12:39,305 - You can't do that. 115 00:12:39,305 --> 00:12:40,265 It's blackmail. 116 00:12:40,265 --> 00:12:41,849 - It is not blackmail, 117 00:12:41,849 --> 00:12:44,477 not in any way, shape, or form. 118 00:12:44,477 --> 00:12:47,188 What we have to do is get to the root of the problem. 119 00:12:47,188 --> 00:12:48,273 I think it is your attitude 120 00:12:48,273 --> 00:12:50,066 that is causing your antisocial behavior. 121 00:12:50,066 --> 00:12:52,402 - You can't prevent me from graduating. 122 00:12:52,402 --> 00:12:54,445 - James, you're preventing yourself! 123 00:12:55,697 --> 00:12:58,199 Now, I am prepared to offer some help. 124 00:12:58,199 --> 00:13:00,159 Mr. and Mrs. Majelewski, 125 00:13:00,159 --> 00:13:01,536 Ms. Chisolm, our guidance counselor, 126 00:13:01,536 --> 00:13:04,038 has some tapes I think you'll find very interesting. 127 00:13:10,670 --> 00:13:11,754 - Now an important message 128 00:13:11,754 --> 00:13:13,798 from the world famous psychologist, 129 00:13:13,798 --> 00:13:16,467 Dr. Anthony Barrel Blake. 130 00:13:16,467 --> 00:13:19,220 - Does your teenager have a discipline problem? 131 00:13:19,220 --> 00:13:22,098 Is he or she in trouble at school, 132 00:13:22,098 --> 00:13:25,977 involved with drugs, alcohol, sex? 133 00:13:25,977 --> 00:13:28,354 At the Psychological Research Institute, 134 00:13:28,354 --> 00:13:29,605 we have the answer. 135 00:13:30,815 --> 00:13:31,607 Call us. 136 00:13:35,153 --> 00:13:38,489 - Well, I don't have a problem with drugs, alcohol, or sex 137 00:13:38,489 --> 00:13:41,326 so I guess we're done for today, huh. 138 00:13:41,326 --> 00:13:42,910 - Sit down, James. 139 00:13:42,910 --> 00:13:45,204 You have a problem with your attitude 140 00:13:45,204 --> 00:13:47,707 and your disruptive behavior! 141 00:13:47,707 --> 00:13:50,126 - Dr. Blake has seen some problem students 142 00:13:50,126 --> 00:13:52,754 and we've seen terrific results. 143 00:13:52,754 --> 00:13:54,297 - I don't need to go to this guy Blake! 144 00:13:54,297 --> 00:13:55,631 Everyone knows he's a flake! 145 00:13:55,631 --> 00:13:56,799 You can't make me. 146 00:13:57,967 --> 00:14:00,762 - James, you don't seem to grasp the seriousness 147 00:14:00,762 --> 00:14:02,597 of what we're discussing here 148 00:14:02,597 --> 00:14:05,016 or how earnest I am to change your behavior! 149 00:14:07,685 --> 00:14:11,189 - Jim, Dr. Blake wouldn't be on TV if he wasn't good. 150 00:14:12,690 --> 00:14:15,443 - Mom, everything you see on TV is the truth? 151 00:14:16,319 --> 00:14:17,111 Come on. 152 00:14:21,240 --> 00:14:23,576 - I'm sorry, I've reached the end of my rope. 153 00:14:26,996 --> 00:14:29,582 - Jim, it doesn't look like we have any real choice. 154 00:14:31,042 --> 00:14:33,878 - Dad, what are you doing? 155 00:14:33,878 --> 00:14:35,254 You're gonna sell me out? 156 00:14:36,756 --> 00:14:39,175 - What are you going to do if you don't graduate? 157 00:14:46,516 --> 00:14:47,308 - Fine. 158 00:14:48,726 --> 00:14:49,727 Make the appointment. 159 00:14:52,480 --> 00:14:54,065 - Thank you both for coming. 160 00:15:28,975 --> 00:15:29,767 - Jim. 161 00:15:31,269 --> 00:15:32,520 Jim, I said no. 162 00:15:34,605 --> 00:15:36,899 - Janet, we've been going out for eight months. 163 00:15:36,899 --> 00:15:38,526 - I know. 164 00:15:38,526 --> 00:15:41,404 But we decided I'm not gonna do it until I get to college. 165 00:15:45,825 --> 00:15:49,203 - What if we go to different colleges? 166 00:15:49,203 --> 00:15:50,455 - Well if you wanna do it, 167 00:15:50,455 --> 00:15:52,874 you're gonna have to go to the college I go to. 168 00:15:52,874 --> 00:15:57,420 - Come on, I've had a really hard day, okay? 169 00:15:57,420 --> 00:15:58,379 - I'm sorry. 170 00:15:59,422 --> 00:16:00,965 I'm worried about you. 171 00:16:00,965 --> 00:16:02,758 What are you gonna do about Mr. Woods? 172 00:16:03,676 --> 00:16:06,137 - I'm gonna go see that TV guy, Dr. Blake. 173 00:16:07,263 --> 00:16:08,431 - You mean PRI? 174 00:16:09,891 --> 00:16:10,683 - Yeah, why? 175 00:16:11,893 --> 00:16:13,853 - Well, do you think that's a good idea? 176 00:16:15,229 --> 00:16:16,939 - One place is as good as another. 177 00:16:18,399 --> 00:16:21,736 Except for some places that are better than them all. 178 00:16:21,736 --> 00:16:23,613 - Stop it, I'm serious. 179 00:16:23,613 --> 00:16:24,739 I was talking to Sally, 180 00:16:24,739 --> 00:16:28,576 and she said that Becky was under treatment from Dr. Blake. 181 00:16:29,744 --> 00:16:31,996 - So what? 182 00:16:31,996 --> 00:16:34,790 - So there's a lot of really weird stuff going on lately. 183 00:16:54,435 --> 00:16:56,395 - All right, I agree with you, 184 00:16:56,395 --> 00:16:59,899 but why don't we just talk about that tomorrow, okay, 185 00:16:59,899 --> 00:17:02,276 just have a nice night together, alone. 186 00:17:04,904 --> 00:17:05,738 Please? 187 00:17:18,834 --> 00:17:22,588 - Oh, god. 188 00:17:22,588 --> 00:17:24,632 - Scared your ass, didn't I? 189 00:17:24,632 --> 00:17:26,676 - Willie, what are you... 190 00:17:28,052 --> 00:17:30,846 - Is that all you guys know how to do, play jokes? 191 00:17:30,846 --> 00:17:33,599 - That's not all Willie knows how to do. 192 00:17:49,824 --> 00:17:51,409 - Evening, Officer Marks. 193 00:17:51,409 --> 00:17:53,703 - All right, Majelewski, come on, let's move it. 194 00:17:53,703 --> 00:17:55,037 It's past curfew. 195 00:17:55,037 --> 00:17:57,290 - Thanks for reminding us. 196 00:17:57,290 --> 00:17:58,958 - Come on, move it. 197 00:17:58,958 --> 00:18:00,710 - All right, relax, we're going. 198 00:18:05,089 --> 00:18:06,048 Jeez. 199 00:18:06,048 --> 00:18:06,882 - Bye. 200 00:18:06,882 --> 00:18:08,426 - See you later, Willie. 201 00:18:08,426 --> 00:18:11,429 - Yeah. 202 00:18:11,429 --> 00:18:12,597 - I don't know. 203 00:18:12,597 --> 00:18:14,181 Maybe Woods is right. 204 00:18:14,181 --> 00:18:15,474 Maybe I am crazy. 205 00:18:16,601 --> 00:18:17,810 - You know you're not crazy. 206 00:18:17,810 --> 00:18:19,854 - Yeah, Marks needs a shrink, 207 00:18:19,854 --> 00:18:22,773 but they give him a badge and let him tell us what to do. 208 00:18:22,773 --> 00:18:25,234 Could you explain that for me? 209 00:18:26,694 --> 00:18:27,528 Well? 210 00:18:27,528 --> 00:18:28,362 - No. 211 00:19:22,875 --> 00:19:25,127 - Yes? - I'm here to see Dr. Blake. 212 00:19:27,463 --> 00:19:28,255 - Give me those. 213 00:19:35,846 --> 00:19:36,847 - I didn't realize there were 214 00:19:36,847 --> 00:19:39,183 so many crazy people in Meadowvale. 215 00:19:40,935 --> 00:19:42,311 - Crazy people are that way. 216 00:19:43,229 --> 00:19:45,272 Follow the white line and fill these out. 217 00:19:48,109 --> 00:19:49,485 - Have a nice day, buddy. 218 00:20:07,628 --> 00:20:08,921 - Hey. 219 00:20:08,921 --> 00:20:10,131 You hear? 220 00:20:10,131 --> 00:20:11,340 They're taking over. 221 00:20:11,340 --> 00:20:12,508 The aliens. 222 00:20:12,508 --> 00:20:14,009 Dr. Blake's an alien. 223 00:20:14,009 --> 00:20:16,011 I tell everybody, but nobody believes me. 224 00:20:17,430 --> 00:20:18,681 You believe me, don't you? 225 00:20:20,224 --> 00:20:21,976 - Sure, I believe you. 226 00:20:21,976 --> 00:20:23,978 - They're not gonna find me, 227 00:20:23,978 --> 00:20:26,480 because I hide in my mind. 228 00:20:26,480 --> 00:20:28,524 - Good thinking. 229 00:20:29,525 --> 00:20:30,901 - Hey, hey. 230 00:20:30,901 --> 00:20:32,027 How'd you get out again, huh? 231 00:20:32,027 --> 00:20:34,113 - Hey relax, buddy, he didn't do anything. 232 00:20:35,281 --> 00:20:36,824 - This is none of your business. 233 00:20:38,909 --> 00:20:41,370 Come on, let's go back now, huh. 234 00:20:41,370 --> 00:20:42,204 Come on. 235 00:21:16,280 --> 00:21:17,823 - James Majelewski? 236 00:21:19,617 --> 00:21:20,951 - Uh, yeah. 237 00:21:20,951 --> 00:21:21,994 You can call me Jim. 238 00:21:23,120 --> 00:21:24,747 - Do you have any forms for me? 239 00:21:24,747 --> 00:21:26,081 - Oh, right here. 240 00:21:30,753 --> 00:21:33,005 - Parents signed the consent form, that's good. 241 00:21:33,005 --> 00:21:35,508 We have to do a preliminary checkup. 242 00:21:35,508 --> 00:21:37,551 Can you lift up your shirt, please? 243 00:21:37,551 --> 00:21:38,385 - Now? 244 00:21:38,385 --> 00:21:39,261 - Yes, now. 245 00:21:40,971 --> 00:21:42,515 Take a breath. 246 00:21:54,360 --> 00:21:56,111 Heartbeat's excellent. 247 00:21:56,111 --> 00:21:57,154 - That's good to know. 248 00:22:00,199 --> 00:22:01,116 Uh, what are those? 249 00:22:24,265 --> 00:22:26,350 - Dr. Blake will explain everything. 250 00:22:26,350 --> 00:22:28,936 He'll be with you in just one minute. 251 00:22:28,936 --> 00:22:30,104 - Let's get started. 252 00:22:52,293 --> 00:22:53,794 Dr. Blake. 253 00:22:53,794 --> 00:22:55,004 - Hi. 254 00:22:55,004 --> 00:22:56,422 I've seen you on TV. 255 00:22:56,422 --> 00:22:57,214 - Ah. 256 00:22:58,507 --> 00:23:00,259 I want you to clear your mind, Jim. 257 00:23:01,427 --> 00:23:03,429 And I want you to answer my questions 258 00:23:03,429 --> 00:23:05,097 to the best of your ability, hm. 259 00:23:07,141 --> 00:23:07,933 - Okay. 260 00:23:10,185 --> 00:23:13,022 - Keep your eye on the monitor. 261 00:23:31,874 --> 00:23:35,169 What is Vivian holding in her hand, Jim? 262 00:23:36,545 --> 00:23:37,421 - An apple. 263 00:23:40,966 --> 00:23:42,509 - It is a baseball. 264 00:23:45,471 --> 00:23:46,805 - I see an apple. 265 00:23:49,725 --> 00:23:50,517 - Look again. 266 00:23:59,693 --> 00:24:00,736 - Wait a minute. 267 00:24:04,657 --> 00:24:05,741 Nope. 268 00:24:05,741 --> 00:24:07,326 It's still an apple. 269 00:24:22,716 --> 00:24:24,760 - Look directly at the monitor. 270 00:24:31,934 --> 00:24:33,727 - Now this is my kind of therapy. 271 00:24:35,646 --> 00:24:36,689 - What do you see now? 272 00:24:37,731 --> 00:24:39,525 - Well, there's two of them. 273 00:24:40,734 --> 00:24:42,486 - Two apples? 274 00:24:44,113 --> 00:24:45,739 - No, they're not apples. 275 00:24:46,782 --> 00:24:47,616 They're round. 276 00:25:17,688 --> 00:25:19,898 Wait a minute, what's happening? 277 00:25:19,898 --> 00:25:20,733 - What is it, Jim? 278 00:25:20,733 --> 00:25:21,692 What do you see? 279 00:25:52,056 --> 00:25:53,307 You can go now. 280 00:25:53,307 --> 00:25:55,017 - What the hell happened to me? 281 00:25:55,017 --> 00:25:56,560 I'm not some kind of guinea pig, you know. 282 00:25:56,560 --> 00:25:57,811 You're supposed to be helping me, 283 00:25:57,811 --> 00:25:59,188 not messing with my mind! - It's all right, Jim. 284 00:25:59,188 --> 00:26:00,022 - Get off me! - You just suffered 285 00:26:00,022 --> 00:26:01,899 from a hallucination, that's all. 286 00:26:01,899 --> 00:26:03,692 - Keep your hands off me, buddy. 287 00:26:06,070 --> 00:26:08,405 You're crazier than that guy out in the hallway. 288 00:26:23,962 --> 00:26:25,839 - Look, its tail is growing. 289 00:26:25,839 --> 00:26:26,965 - Spinal cord, Varna. 290 00:26:26,965 --> 00:26:28,592 It's a brain, not an animal. 291 00:26:28,592 --> 00:26:29,384 - Right. 292 00:26:31,053 --> 00:26:32,763 - Forget Manjelewski. 293 00:26:37,392 --> 00:26:38,227 - I think it's hungry. 294 00:26:38,227 --> 00:26:39,061 - Don't tease it. 295 00:26:39,061 --> 00:26:42,064 - That thing is trying to control us, I can feel it. 296 00:26:42,064 --> 00:26:43,607 - That is your imagination. 297 00:26:43,607 --> 00:26:46,068 - There's been eight deaths since you began TV transmissions 298 00:26:46,068 --> 00:26:47,152 of the brain's hypnotic wave. 299 00:26:47,152 --> 00:26:48,570 Is that my imagination too? 300 00:26:48,570 --> 00:26:52,032 - There's no connection that can be proven scientifically. 301 00:26:52,032 --> 00:26:53,992 - Resistance to the brain's hypnotic wave 302 00:26:53,992 --> 00:26:56,912 causes hallucinations and you know it! 303 00:26:56,912 --> 00:27:00,165 - Your mediocre mind cannot begin to comprehend 304 00:27:00,165 --> 00:27:02,376 the importance of my work. 305 00:27:02,376 --> 00:27:05,254 I suggest you look into your own neurotic behavior. 306 00:27:05,254 --> 00:27:09,508 Then perhaps you will understand your continuing negativity. 307 00:27:11,009 --> 00:27:12,845 - You have to stop this insane research. 308 00:27:12,845 --> 00:27:15,013 That thing isn't satisfied just controlling the minds 309 00:27:15,013 --> 00:27:16,765 of the people who watch your TV show. 310 00:27:16,765 --> 00:27:18,725 - It's apparent you and I 311 00:27:18,725 --> 00:27:20,519 will no longer be able to work together. 312 00:27:20,519 --> 00:27:22,521 - Fine with me, but wait til I tell people 313 00:27:22,521 --> 00:27:24,356 what's really going on around here. 314 00:27:24,356 --> 00:27:27,192 Now take that thing and bury it where it belongs! 315 00:27:49,840 --> 00:27:51,800 - That's food for thought. 316 00:31:39,486 --> 00:31:40,654 - Debbie, where's Janet? 317 00:31:41,613 --> 00:31:42,906 - Man, what happened to you? 318 00:31:42,906 --> 00:31:43,698 - Janet! 319 00:31:45,242 --> 00:31:46,868 - I got into a car accident. 320 00:31:48,453 --> 00:31:50,247 - Jesus, what happened? 321 00:31:50,247 --> 00:31:51,081 - I'm all right. 322 00:31:51,081 --> 00:31:52,124 - But you're bleeding! 323 00:31:52,124 --> 00:31:53,750 - I'm all right. 324 00:31:53,750 --> 00:31:55,502 Can we just go in the back and talk? 325 00:31:56,753 --> 00:31:57,879 - All right, come on. 326 00:31:57,879 --> 00:31:59,172 Willie, get me a washcloth. 327 00:32:01,007 --> 00:32:02,300 - All right. 328 00:32:02,300 --> 00:32:03,135 Here. 329 00:32:11,935 --> 00:32:12,769 - What happened? 330 00:32:12,769 --> 00:32:13,812 - I totaled my car. 331 00:32:13,812 --> 00:32:14,646 - How? 332 00:32:14,646 --> 00:32:16,106 - I don't know. 333 00:32:16,106 --> 00:32:17,649 I went to that PRI place 334 00:32:17,649 --> 00:32:19,484 and they did all this weird shit to me 335 00:32:20,402 --> 00:32:23,113 and made me hallucinate or something. 336 00:32:23,113 --> 00:32:25,157 - What are you talking about? 337 00:32:25,157 --> 00:32:26,867 - I don't know! 338 00:32:26,867 --> 00:32:28,118 They did all this stuff. 339 00:32:29,244 --> 00:32:30,787 Apples and baseballs. 340 00:32:32,497 --> 00:32:34,875 And Blake's assistant's blouse just floated off 341 00:32:34,875 --> 00:32:36,835 and she walked right out of the TV. 342 00:32:36,835 --> 00:32:38,253 - You'd better not be joking around. 343 00:32:38,253 --> 00:32:39,546 - I'm not joking, Janet. 344 00:32:39,546 --> 00:32:40,755 I'm serious. 345 00:32:44,176 --> 00:32:45,385 I don't even know what happened. 346 00:32:45,385 --> 00:32:46,511 I was just driving along 347 00:32:46,511 --> 00:32:49,806 and this thing reached out and grabbed me. 348 00:32:49,806 --> 00:32:50,765 - Okay, I'm taking you to the hospital. 349 00:32:50,765 --> 00:32:52,142 - No, I don't wanna go to the hospital. 350 00:32:52,142 --> 00:32:52,976 - Jim! 351 00:32:52,976 --> 00:32:53,852 - I don't want any more doctors. 352 00:32:53,852 --> 00:32:55,312 - You're bleeding. 353 00:32:56,521 --> 00:32:58,440 - You guys, the whole cheerleading squad just showed up! 354 00:32:58,440 --> 00:32:59,524 Can I get some help? 355 00:33:01,443 --> 00:33:02,235 - Willie. 356 00:33:06,281 --> 00:33:07,073 - Janet? 357 00:33:08,116 --> 00:33:08,992 - In a minute! 358 00:33:09,993 --> 00:33:10,869 - Come on! 359 00:33:11,995 --> 00:33:13,413 - In a minute! 360 00:33:13,413 --> 00:33:14,456 - Would you shut up, Debbie? 361 00:33:22,005 --> 00:33:23,882 - Okay, I'll be back in 10 minutes. 362 00:33:23,882 --> 00:33:26,176 Just sit down, don't move. 363 00:33:26,176 --> 00:33:27,010 - Okay. 364 00:33:48,949 --> 00:33:50,116 - Weird story, huh? 365 00:33:52,661 --> 00:33:54,454 - Thank you. 366 00:33:54,454 --> 00:33:55,872 Can I help someone? 367 00:33:55,872 --> 00:33:57,791 - Yeah, cheeseburger and fries. 368 00:34:26,736 --> 00:34:29,114 - Could I have lettuce, cheese on that, please? 369 00:34:47,716 --> 00:34:49,676 - Janet, is Manjelewski here? 370 00:34:49,676 --> 00:34:50,510 - Why? 371 00:34:50,510 --> 00:34:52,554 - I wasn't talking to you. 372 00:34:52,554 --> 00:34:54,139 - Why, is something wrong? 373 00:34:54,139 --> 00:34:56,099 - His car was in an accident down the road. 374 00:34:56,099 --> 00:34:57,225 I thought he might've come in here. 375 00:34:57,225 --> 00:34:58,268 You're his girlfriend. 376 00:35:14,576 --> 00:35:15,493 What's going on back there? 377 00:35:15,493 --> 00:35:16,703 - It's the new stock clerk. 378 00:35:16,703 --> 00:35:19,080 He knocks things over all the time. 379 00:35:20,248 --> 00:35:21,041 - Yeah. 380 00:35:24,252 --> 00:35:25,462 - Help! 381 00:35:35,805 --> 00:35:37,849 - Real clumsy. 382 00:35:59,871 --> 00:36:01,081 - What are you doing! 383 00:36:01,081 --> 00:36:01,873 Jim! 384 00:36:03,583 --> 00:36:04,417 Jim! 385 00:36:04,417 --> 00:36:05,710 - Get out! - Jim! 386 00:36:09,255 --> 00:36:10,048 Jim! 387 00:36:15,220 --> 00:36:17,305 Jim, calm down! 388 00:36:17,305 --> 00:36:18,598 Jim! 389 00:36:18,598 --> 00:36:19,432 Stop it! 390 00:36:23,311 --> 00:36:24,729 Stop! 391 00:36:24,729 --> 00:36:25,689 Jim! 392 00:36:25,689 --> 00:36:26,523 Calm down! 393 00:36:30,985 --> 00:36:31,820 Jim! 394 00:36:57,846 --> 00:36:59,264 Jim! 395 00:36:59,264 --> 00:37:00,098 Stop it! 396 00:37:00,098 --> 00:37:00,890 Jim! 397 00:37:02,976 --> 00:37:04,185 - Get out of the way! 398 00:37:04,185 --> 00:37:05,645 Don't let them take me, Janet! 399 00:37:05,645 --> 00:37:06,855 Janet, don't let them take me! 400 00:37:07,814 --> 00:37:10,692 Janet, don't let them take me! 401 00:37:10,692 --> 00:37:12,485 - Stop it! - Don't let him take me! 402 00:37:12,485 --> 00:37:13,486 - What are you doing! 403 00:37:13,486 --> 00:37:14,320 What are you giving him! 404 00:37:14,320 --> 00:37:15,155 Stop it! 405 00:37:15,155 --> 00:37:16,156 Who are you! 406 00:37:16,156 --> 00:37:17,824 - I'm Nurse Varna from PRI. 407 00:37:20,452 --> 00:37:21,745 He just needs a little more treatment. 408 00:37:23,747 --> 00:37:25,540 - Where are you going! 409 00:37:25,540 --> 00:37:26,624 - Jim! - Janet! 410 00:37:26,624 --> 00:37:28,084 Don't let him take me! - Jim! 411 00:37:28,084 --> 00:37:29,252 - Come on, man. 412 00:37:29,252 --> 00:37:30,086 - No! 413 00:37:30,086 --> 00:37:30,920 What are you doing! 414 00:37:30,920 --> 00:37:31,755 No! 415 00:37:31,755 --> 00:37:32,589 Bring him back! 416 00:37:32,589 --> 00:37:33,757 Where are you taking him! 417 00:37:36,676 --> 00:37:37,510 Wait! 418 00:37:37,510 --> 00:37:38,720 You can't just take him away! 419 00:37:38,720 --> 00:37:39,512 - Yes, we can! 420 00:37:39,512 --> 00:37:41,473 We have a release form signed by his parents! 421 00:37:41,473 --> 00:37:42,390 - Well let me go with him! 422 00:37:42,390 --> 00:37:43,475 - No, you don't! 423 00:37:43,475 --> 00:37:44,309 - Oh! 424 00:37:44,309 --> 00:37:45,351 Let go of me! 425 00:37:46,311 --> 00:37:48,021 Let go of me! 426 00:37:48,021 --> 00:37:48,772 Jim! 427 00:37:49,939 --> 00:37:50,732 Let go! 428 00:37:53,568 --> 00:37:54,360 Dammit! 429 00:37:56,070 --> 00:37:56,863 Willie! 430 00:39:38,965 --> 00:39:39,883 - Let me sneak in. 431 00:39:39,883 --> 00:39:40,842 You could sneak out. 432 00:39:42,093 --> 00:39:43,928 They'll think I'm you. 433 00:39:43,928 --> 00:39:45,388 They'll never find me in here. 434 00:39:47,849 --> 00:39:48,641 - Okay. 435 00:39:50,894 --> 00:39:51,728 - Thanks. 436 00:40:18,129 --> 00:40:19,631 - So you're sure you wanna do this? 437 00:40:20,882 --> 00:40:21,674 - Yes. 438 00:40:42,570 --> 00:40:43,363 Come on. 439 00:40:50,411 --> 00:40:51,454 Hurry up! 440 00:41:05,718 --> 00:41:06,678 Come on! 441 00:41:06,678 --> 00:41:07,595 - I'm trying. 442 00:41:14,477 --> 00:41:15,728 - With its increased size, 443 00:41:15,728 --> 00:41:18,731 the brainwaves we're sending out can be even stronger. 444 00:41:20,191 --> 00:41:22,735 We'll be reaching a wider audience. 445 00:41:22,735 --> 00:41:26,447 Soon it'll be thinking for all those morons out there. 446 00:41:28,700 --> 00:41:30,159 The stronger it gets, 447 00:41:30,159 --> 00:41:33,746 the more minds it needs to control. 448 00:41:33,746 --> 00:41:36,416 It must expand or it will die. 449 00:41:42,630 --> 00:41:44,924 - Stop him! 450 00:41:44,924 --> 00:41:45,758 No! 451 00:42:16,706 --> 00:42:18,958 - I got it! 452 00:42:18,958 --> 00:42:20,084 - Hurry up. 453 00:42:29,594 --> 00:42:30,970 Stay close to me. 454 00:43:36,494 --> 00:43:38,579 - Janet, we're never gonna find him up here. 455 00:43:38,579 --> 00:43:40,456 - We have to, Willie! 456 00:43:40,456 --> 00:43:42,416 - What do you mean we have to? 457 00:43:42,416 --> 00:43:43,626 - I don't know! 458 00:43:55,471 --> 00:43:57,056 We can't just leave him here. 459 00:43:57,056 --> 00:43:58,474 - I know, I know. 460 00:43:58,474 --> 00:43:59,267 - Janet! - Jim! 461 00:44:00,601 --> 00:44:01,936 - Shh! 462 00:44:01,936 --> 00:44:02,854 - What, what? - There's two guys after me! 463 00:44:02,854 --> 00:44:04,939 We gotta get the hell outta here, come on! 464 00:44:04,939 --> 00:44:07,316 - But what, what's happening! 465 00:44:10,278 --> 00:44:12,071 - Watch out! - Come on! 466 00:44:13,406 --> 00:44:14,198 Hurry up! 467 00:44:18,119 --> 00:44:18,995 - Oh no! 468 00:44:40,600 --> 00:44:42,101 - Willie! 469 00:44:42,101 --> 00:44:43,728 Willie! 470 00:44:44,979 --> 00:44:45,938 - Willie! 471 00:44:45,938 --> 00:44:46,898 - Jim, no! 472 00:45:09,045 --> 00:45:10,671 Over there, the truck! 473 00:45:20,181 --> 00:45:21,182 - Where the hell's the key! 474 00:45:21,182 --> 00:45:22,016 - I don't know! 475 00:45:22,016 --> 00:45:23,059 Willie had them! 476 00:45:23,059 --> 00:45:23,976 - Look underneath the dash. 477 00:45:23,976 --> 00:45:26,229 I think he's got a hide-a-key. 478 00:45:26,229 --> 00:45:27,021 Shit! 479 00:45:28,814 --> 00:45:29,649 - Oh my god! 480 00:45:29,649 --> 00:45:31,734 - Look! - Here, here, here! 481 00:45:31,734 --> 00:45:32,568 Go! 482 00:45:33,402 --> 00:45:35,154 Go, let's go! 483 00:45:35,154 --> 00:45:35,947 Go! 484 00:45:37,782 --> 00:45:39,116 Jim, drive! 485 00:45:45,373 --> 00:45:47,291 What the hell is going on here! 486 00:45:47,291 --> 00:45:49,168 - It's that brain monster thing that's killing everyone! 487 00:45:49,168 --> 00:45:51,170 I heard Varna and Blake talking about it. 488 00:46:11,899 --> 00:46:13,985 - Jim, pull over, it's the police! 489 00:46:13,985 --> 00:46:15,611 - We can't trust them. 490 00:46:15,611 --> 00:46:16,612 - We need help! 491 00:46:16,612 --> 00:46:17,989 - We can't trust them! 492 00:46:21,617 --> 00:46:22,576 - Hold it right there! - Officer Marks! 493 00:46:22,576 --> 00:46:25,204 - Hold it! - You gotta get back to PRI! 494 00:46:25,204 --> 00:46:26,038 What are you doing! 495 00:46:26,038 --> 00:46:26,872 - Officer Marks! 496 00:46:26,872 --> 00:46:28,708 - We gotta get back to PRI! - Get your hands up! 497 00:46:28,708 --> 00:46:29,542 - Listen to us! 498 00:46:29,542 --> 00:46:31,210 We saw Willie killed at PRI! 499 00:46:31,210 --> 00:46:32,503 Please, we need your help! 500 00:46:32,503 --> 00:46:34,046 - Officer Marks, will you listen? 501 00:46:34,046 --> 00:46:34,964 - You killed Willie! - Would you stop! 502 00:46:34,964 --> 00:46:36,465 - I've got an APB out on you. - No! 503 00:46:36,465 --> 00:46:37,300 - Are you crazy! - Listen! 504 00:46:37,300 --> 00:46:38,134 - There's a monster at PRI 505 00:46:38,134 --> 00:46:39,218 that's killing people! - No! 506 00:46:39,218 --> 00:46:41,137 No, listen! - You're as crazy as he is! 507 00:46:41,137 --> 00:46:42,054 - No! 508 00:46:42,054 --> 00:46:44,056 - Officer Marks, you're making a big mistake! 509 00:46:44,056 --> 00:46:46,600 - No, stop it! - We gotta get back to PRI! 510 00:46:46,600 --> 00:46:47,435 - Oh! 511 00:46:47,435 --> 00:46:49,395 - Blake's assistant just shot at us! 512 00:46:49,395 --> 00:46:50,563 - Shut up and get in the car. 513 00:46:50,563 --> 00:46:52,023 - Would you listen, please! - Stop it! 514 00:46:52,023 --> 00:46:53,232 - Get in the car! 515 00:46:53,232 --> 00:46:54,066 - Hey asshole! 516 00:46:54,066 --> 00:46:55,067 We gotta get to PRI! 517 00:46:55,943 --> 00:46:58,029 - Get in that car! - No! 518 00:46:58,029 --> 00:46:58,863 - Get in there! 519 00:46:58,863 --> 00:46:59,655 Come on! 520 00:47:00,656 --> 00:47:01,866 Get in the car! 521 00:47:12,043 --> 00:47:13,461 - Jim, look. 522 00:47:19,216 --> 00:47:21,594 - Got them, both of them. 523 00:47:21,594 --> 00:47:22,803 - It's Blake's assistant! 524 00:47:24,263 --> 00:47:26,807 - That's them, back of the police car. 525 00:47:26,807 --> 00:47:27,641 I'll take them down to the station. 526 00:47:27,641 --> 00:47:28,642 You can follow me. 527 00:47:29,852 --> 00:47:31,520 - Oh my god. 528 00:47:31,520 --> 00:47:32,730 - Oh! 529 00:47:38,069 --> 00:47:39,612 He's coming after us! 530 00:47:39,612 --> 00:47:40,446 Oh god! 531 00:47:40,446 --> 00:47:41,489 Jim! 532 00:47:41,489 --> 00:47:43,032 Oh god! 533 00:47:43,032 --> 00:47:44,075 Go! 534 00:47:44,075 --> 00:47:45,076 Get out! 535 00:47:45,076 --> 00:47:45,868 Go! 536 00:47:49,205 --> 00:47:50,039 Go! 537 00:48:14,897 --> 00:48:15,773 - Hey, hey! 538 00:48:20,277 --> 00:48:21,821 Majelewski killed him! 539 00:48:21,821 --> 00:48:23,239 Chopped his head off! 540 00:48:37,711 --> 00:48:39,713 - We gotta find somewhere to hide. 541 00:48:39,713 --> 00:48:41,132 - How about the school? 542 00:48:41,132 --> 00:48:42,508 It's Saturday. 543 00:48:42,508 --> 00:48:44,552 - Good thinking, come on. 544 00:48:45,719 --> 00:48:46,595 Be careful. 545 00:49:38,981 --> 00:49:41,775 - It's very sad when a difficult case goes wrong. 546 00:49:43,027 --> 00:49:47,781 James Majelewski has trouble dealing with reality. 547 00:49:47,781 --> 00:49:50,618 Please, James, if you hear my voice, 548 00:49:50,618 --> 00:49:54,955 please, turn yourself in before you kill again. 549 00:49:54,955 --> 00:49:56,332 And ladies and gentlemen, 550 00:49:56,332 --> 00:49:58,209 if you see this poor unfortunate, 551 00:49:59,126 --> 00:50:00,628 call the police. 552 00:50:06,425 --> 00:50:08,677 - Stay down, stay down! 553 00:50:08,677 --> 00:50:09,803 Wait a second! 554 00:50:11,555 --> 00:50:13,265 I knew it, Independent Thinking's on. 555 00:50:13,265 --> 00:50:14,099 - So what, Jim? 556 00:50:14,099 --> 00:50:15,142 Come on! 557 00:50:15,142 --> 00:50:15,935 - He's gonna brainwash everyone! 558 00:50:15,935 --> 00:50:18,312 There's gonna be no one left to believe our story! 559 00:50:21,982 --> 00:50:22,775 Cops. 560 00:50:25,736 --> 00:50:27,238 Stay down, stay down, stay down. 561 00:50:41,252 --> 00:50:43,504 - How many times have you asked your husband 562 00:50:43,504 --> 00:50:46,590 to watch this show and he has refused? 563 00:50:48,592 --> 00:50:50,970 Don't let him ignore you 564 00:50:50,970 --> 00:50:52,179 by ignoring me. 565 00:50:53,264 --> 00:50:54,640 Be assertive. 566 00:50:56,016 --> 00:50:58,477 Tell him if he wants you, 567 00:51:00,020 --> 00:51:02,314 he must watch me. 568 00:51:07,486 --> 00:51:08,737 If he wants you, 569 00:51:10,364 --> 00:51:11,740 he must watch me. 570 00:51:26,797 --> 00:51:28,048 - Stay down, stay down. 571 00:51:28,048 --> 00:51:29,341 - Excuse me, sir. 572 00:51:29,341 --> 00:51:30,259 There's a young boy and a blonde girl. 573 00:51:30,259 --> 00:51:32,928 They're wanted in connection with three murders. 574 00:51:36,849 --> 00:51:38,434 - Get down! 575 00:51:38,434 --> 00:51:39,476 - Thank you very much, sir. 576 00:51:44,398 --> 00:51:47,109 - Honey, wouldn't you like to watch Dr. Blake with me? 577 00:51:49,069 --> 00:51:50,321 - No, you go ahead. 578 00:51:50,321 --> 00:51:51,405 I'm not interested. 579 00:51:52,740 --> 00:51:54,241 - It's that asshole Woods! 580 00:51:56,201 --> 00:51:56,994 - Come on. 581 00:51:58,370 --> 00:51:59,163 - No. 582 00:52:01,707 --> 00:52:02,541 - Please. 583 00:52:23,812 --> 00:52:26,607 Hey, what are you doing? 584 00:52:26,607 --> 00:52:28,233 Put that thing down. 585 00:52:30,235 --> 00:52:31,487 That's not funny. 586 00:52:31,487 --> 00:52:32,363 Put it down! 587 00:52:38,535 --> 00:52:39,328 Back! 588 00:52:45,626 --> 00:52:46,418 Stop! 589 00:52:47,419 --> 00:52:48,212 Stop! 590 00:53:15,906 --> 00:53:18,325 - He killed him! 591 00:53:18,325 --> 00:53:20,869 Majelewski got him in the head! 592 00:53:33,716 --> 00:53:34,508 - Get down! 593 00:53:41,974 --> 00:53:42,975 - Help me! 594 00:53:42,975 --> 00:53:44,393 - Give me your hand! 595 00:53:45,352 --> 00:53:46,353 School's not far. 596 00:53:46,353 --> 00:53:47,521 We'll be okay now. 597 00:54:00,033 --> 00:54:01,618 - We're not gonna be able to get in! 598 00:54:01,618 --> 00:54:03,537 - Could you not worry about it, please? 599 00:54:06,999 --> 00:54:08,959 - What's that? 600 00:54:08,959 --> 00:54:11,086 - Last year's metal shop project. 601 00:54:15,090 --> 00:54:15,883 - Hurry. 602 00:54:20,137 --> 00:54:22,264 Let's get these off, okay. 603 00:54:23,223 --> 00:54:25,809 - I'll find something in the metal shop we can use. 604 00:54:25,809 --> 00:54:27,561 There's gotta be something in there. 605 00:54:29,855 --> 00:54:31,607 - Jim, I wanna call my dad. 606 00:54:31,607 --> 00:54:32,524 He must be worried. 607 00:54:33,442 --> 00:54:35,861 - I don't think that's such a good idea. 608 00:54:35,861 --> 00:54:36,820 - Why? 609 00:54:36,820 --> 00:54:38,071 He could help us. 610 00:54:38,071 --> 00:54:39,156 People would listen to him. 611 00:54:39,156 --> 00:54:40,574 - He's one of them! 612 00:54:41,658 --> 00:54:43,535 - What do you mean one of them? 613 00:54:43,535 --> 00:54:44,369 - Didn't you tell me 614 00:54:44,369 --> 00:54:47,247 he watches Independent Thinking every week? 615 00:54:47,247 --> 00:54:48,874 That he really likes Dr. Blake? 616 00:54:52,795 --> 00:54:53,629 Well? 617 00:54:53,629 --> 00:54:54,838 - You can't just say that. 618 00:54:55,798 --> 00:54:57,549 I mean, you don't know that! 619 00:54:57,549 --> 00:54:58,634 - If you call him, 620 00:54:58,634 --> 00:55:01,261 he's gonna have the police down here after you. 621 00:55:02,554 --> 00:55:04,097 And then they're gonna find me. 622 00:55:07,476 --> 00:55:09,269 Look, just wait here, okay. 623 00:55:09,269 --> 00:55:10,938 I'll be right back. 624 00:55:10,938 --> 00:55:12,231 - Where are you going? 625 00:55:12,231 --> 00:55:13,023 - Metal shop. 626 00:55:49,768 --> 00:55:50,602 - Hello? 627 00:55:50,602 --> 00:55:51,812 - Hi, dad? 628 00:55:51,812 --> 00:55:54,398 - Janet, where are you? 629 00:55:54,398 --> 00:55:55,524 - Daddy, I need your help. 630 00:55:55,524 --> 00:55:56,525 - Where are you? 631 00:55:56,525 --> 00:55:59,486 You got yourself mixed up with a very dangerous kid. 632 00:55:59,486 --> 00:56:01,488 That Majelewski's a psychopathic killer. 633 00:56:01,488 --> 00:56:02,656 - You don't understand. 634 00:56:02,656 --> 00:56:04,700 Just listen to me. 635 00:56:05,701 --> 00:56:08,287 - Janet, please, tell me where you are! 636 00:56:08,287 --> 00:56:09,621 - I can't. 637 00:56:09,621 --> 00:56:12,583 - Janet, I'm not asking you, I'm telling you. 638 00:56:12,583 --> 00:56:13,834 That Majelewski's a psycho. 639 00:56:13,834 --> 00:56:14,960 He's liable to kill you! 640 00:56:50,120 --> 00:56:51,580 - These will work. 641 00:57:01,673 --> 00:57:02,507 You all right? 642 00:57:02,507 --> 00:57:03,300 - Yeah. 643 00:57:13,894 --> 00:57:16,021 It's okay, I didn't tell him where we are. 644 00:57:16,021 --> 00:57:18,523 - I understand, you had to call him. 645 00:57:23,195 --> 00:57:25,322 - I wonder how many other people this has happened to. 646 00:57:27,532 --> 00:57:30,118 There have to be some sane people left, right? 647 00:57:32,955 --> 00:57:33,747 - Yeah. 648 00:57:35,165 --> 00:57:35,958 I guess. 649 00:57:38,210 --> 00:57:39,378 Let's sit down. 650 00:57:45,050 --> 00:57:49,137 We gotta get back to PRI and stop Blake somehow. 651 00:57:49,137 --> 00:57:50,222 - How? 652 00:57:50,222 --> 00:57:51,431 - I don't know. 653 00:57:52,599 --> 00:57:55,894 But I don't think his hypnosis thing is permanent. 654 00:57:55,894 --> 00:57:56,853 If we kill the brain, 655 00:57:56,853 --> 00:57:58,981 everything should go back to normal. 656 00:58:13,286 --> 00:58:14,746 What was that for? 657 00:58:16,164 --> 00:58:18,542 - I don't wanna wait anymore. 658 00:58:20,210 --> 00:58:21,086 - You sure? 659 00:58:23,839 --> 00:58:24,673 - Yeah. 660 01:00:06,650 --> 01:00:08,485 - Don't take any chances. 661 01:00:12,739 --> 01:00:13,532 Shoot to kill. 662 01:00:16,827 --> 01:00:20,247 - James Majelewski has trouble dealing with reality, 663 01:00:21,123 --> 01:00:24,793 but we here at the Psychological Research Institute 664 01:00:24,793 --> 01:00:26,962 can still help him. 665 01:00:26,962 --> 01:00:29,881 Please James, if you hear my voice, 666 01:00:29,881 --> 01:00:33,718 please turn yourself in before you kill again. 667 01:00:35,929 --> 01:00:36,763 - Janet. 668 01:00:36,763 --> 01:00:38,515 You can't even watch that for a minute. 669 01:00:38,515 --> 01:00:40,142 It'll hypnotize you. 670 01:00:43,353 --> 01:00:44,229 - Murderer. 671 01:00:45,647 --> 01:00:46,523 You're a murderer. 672 01:00:47,399 --> 01:00:48,692 - Very funny. 673 01:00:48,692 --> 01:00:50,402 Don't even joke about it. 674 01:00:50,402 --> 01:00:53,613 - It's the truth, isn't it, what he said on TV? 675 01:00:55,407 --> 01:00:56,533 - Janet, stop it. 676 01:00:56,533 --> 01:00:57,576 - Stay away from me. 677 01:00:57,576 --> 01:00:58,410 - Janet. 678 01:01:00,287 --> 01:01:01,121 What are you doing? 679 01:01:01,121 --> 01:01:01,955 - Stay away from me! 680 01:01:01,955 --> 01:01:03,373 - This is me, you know the truth! 681 01:01:03,373 --> 01:01:04,416 - Stay away from me! 682 01:01:04,416 --> 01:01:06,459 - Will you come to your senses? 683 01:01:06,459 --> 01:01:08,003 - Stay away from me! 684 01:01:08,003 --> 01:01:08,795 Murderer! 685 01:01:09,921 --> 01:01:10,922 You're a murderer! 686 01:01:10,922 --> 01:01:11,923 - You know the truth! 687 01:01:11,923 --> 01:01:13,508 - No, I just saw the truth! 688 01:01:13,508 --> 01:01:16,386 - Janet, you're not supposed to watch that. 689 01:01:16,386 --> 01:01:17,220 This is me! 690 01:01:17,220 --> 01:01:18,096 - Stay away from me! 691 01:01:18,096 --> 01:01:18,930 - Janet! 692 01:01:18,930 --> 01:01:21,975 - Murderer, get away from me! 693 01:01:27,480 --> 01:01:28,732 No! 694 01:01:47,083 --> 01:01:48,126 - There he is! 695 01:01:48,126 --> 01:01:48,919 Freeze! 696 01:03:50,665 --> 01:03:52,751 Unit four pursuing Majelewski. 697 01:03:52,751 --> 01:03:54,336 Heading out of town on Ray Street. 698 01:05:32,058 --> 01:05:33,143 - Shit! 699 01:05:39,315 --> 01:05:41,985 - Majelewski's turned south at side road number nine. 700 01:05:41,985 --> 01:05:44,571 Any units out, move to intercept. 701 01:05:48,241 --> 01:05:50,076 - Unit two turning onto side road nine 702 01:05:50,076 --> 01:05:51,286 heading north to intercept. 703 01:06:30,158 --> 01:06:31,367 - Majelewski's headed west on Corey Road. 704 01:06:31,367 --> 01:06:32,827 He's headed for a dead end. 705 01:09:00,892 --> 01:09:03,311 - I heard that story before. 706 01:09:06,689 --> 01:09:09,359 Hey, that dude looks like the psycho in the news, 707 01:09:09,359 --> 01:09:10,652 the one that got killed. 708 01:10:27,937 --> 01:10:30,064 - In a few minutes, 709 01:10:30,064 --> 01:10:33,109 10, 20 million people are going to see our show, 710 01:10:34,610 --> 01:10:38,948 and then you can transmit your brainwaves into them 711 01:10:38,948 --> 01:10:40,116 directly. 712 01:10:50,752 --> 01:10:51,753 Are you sure? 713 01:10:58,676 --> 01:10:59,844 He won't succeed! 714 01:11:14,650 --> 01:11:15,443 Get him. 715 01:11:16,402 --> 01:11:17,862 - Right. 716 01:11:17,862 --> 01:11:19,238 - And this time don't fail. 717 01:12:05,868 --> 01:12:06,661 - Vivian. 718 01:12:10,540 --> 01:12:12,458 - This is your hallucination, Jim. 719 01:12:13,918 --> 01:12:15,837 You have a dirty mind. 720 01:12:17,463 --> 01:12:18,256 - Yeah? 721 01:12:19,340 --> 01:12:21,217 - Don't continue to resist. 722 01:12:21,217 --> 01:12:23,386 The brain will destroy you. 723 01:12:23,386 --> 01:12:24,720 Surrender. 724 01:12:24,720 --> 01:12:26,430 Join the wave of the future. 725 01:12:27,306 --> 01:12:29,392 - Is this another one of Blake's tricks? 726 01:12:29,392 --> 01:12:30,184 - No, Jim. 727 01:12:31,602 --> 01:12:34,438 You're the kind of person Dr. Blake really needs. 728 01:12:35,648 --> 01:12:36,899 - No. 729 01:12:36,899 --> 01:12:40,611 - Jim, what if I told you that Dr. Blake wasn't human? 730 01:12:42,029 --> 01:12:44,574 But he knows what's good for us. 731 01:12:44,574 --> 01:12:46,450 He's here to help you. 732 01:12:46,450 --> 01:12:47,827 - Like he helped Willie? 733 01:12:47,827 --> 01:12:49,203 - You can't possibly win. 734 01:12:50,413 --> 01:12:52,373 You can't even control your own mind. 735 01:12:54,375 --> 01:12:55,167 - Watch me. 736 01:14:18,376 --> 01:14:19,168 - Jim? 737 01:14:20,586 --> 01:14:21,545 Is that you? 738 01:14:22,463 --> 01:14:25,007 - Ma, you gotta help me. 739 01:14:25,007 --> 01:14:27,134 - I thought you might be dead. 740 01:14:27,134 --> 01:14:28,386 - No, I'm all right. 741 01:14:28,386 --> 01:14:29,428 - It's my son. 742 01:14:30,638 --> 01:14:32,139 The murderer. 743 01:14:33,975 --> 01:14:36,727 - Mom, what are you doing? 744 01:14:36,727 --> 01:14:39,647 - My son, the psycho. 745 01:14:40,773 --> 01:14:41,565 - Mom! 746 01:14:43,567 --> 01:14:44,860 - He's a murderer. 747 01:14:46,988 --> 01:14:48,406 - Mom, I didn't kill anybody. 748 01:14:50,908 --> 01:14:52,284 - Get him! 749 01:14:59,792 --> 01:15:00,626 Get him! 750 01:15:47,673 --> 01:15:49,091 - Jim! 751 01:15:49,091 --> 01:15:49,884 Jim? 752 01:15:50,885 --> 01:15:53,512 Jim, get me out of here! 753 01:15:53,512 --> 01:15:54,305 Jim! 754 01:15:57,141 --> 01:15:59,101 Jim, get me out of here! 755 01:16:00,311 --> 01:16:01,312 Get me out of here! 756 01:16:07,777 --> 01:16:10,404 Get me out of here, please, now! 757 01:16:11,322 --> 01:16:12,114 Hurry up! 758 01:16:14,325 --> 01:16:16,243 It's coming back, hurry! 759 01:16:16,243 --> 01:16:18,037 These people are next! 760 01:16:24,251 --> 01:16:26,045 Jim, hurry up, please! 761 01:16:46,107 --> 01:16:47,566 Jim! 762 01:17:37,158 --> 01:17:39,535 - Now, all across America, 763 01:17:39,535 --> 01:17:41,078 nationwide, 764 01:17:41,078 --> 01:17:42,830 it's Independent Thinking, 765 01:17:42,830 --> 01:17:45,124 with Dr. Anthony Barrel Blake, 766 01:17:45,124 --> 01:17:47,668 Director of Psychological Research Institute. 767 01:17:49,128 --> 01:17:50,087 - Thank you. 768 01:17:51,463 --> 01:17:52,256 Thank you. 769 01:17:53,966 --> 01:17:56,260 You're a wonderful audience. 770 01:17:57,678 --> 01:17:59,263 So enthusiastic. 771 01:18:03,267 --> 01:18:05,561 We all deserve to celebrate tonight, 772 01:18:06,729 --> 01:18:10,482 for tonight is our first broadcast nationwide, 773 01:18:10,482 --> 01:18:13,736 and we are already in negotiations 774 01:18:13,736 --> 01:18:15,863 to go worldwide via satellite. 775 01:18:32,004 --> 01:18:32,796 You 776 01:18:33,672 --> 01:18:36,217 deserve the applause. 777 01:18:36,217 --> 01:18:37,927 You good people of Meadowvale 778 01:18:37,927 --> 01:18:41,931 who have supported our program so loyally. 779 01:18:41,931 --> 01:18:44,892 You are all Independent Thinkers. 780 01:18:44,892 --> 01:18:45,684 Hm? 781 01:18:48,437 --> 01:18:50,064 Every one of you. 782 01:19:04,620 --> 01:19:09,041 But before we continue with tonight's festivities, 783 01:19:09,041 --> 01:19:12,461 there is something I must talk about 784 01:19:12,461 --> 01:19:13,587 for just a few moments. 785 01:19:15,422 --> 01:19:19,718 The sad tragedy of James Majelewski, 786 01:19:19,718 --> 01:19:21,553 something that has struck the hearts 787 01:19:21,553 --> 01:19:24,223 of all of us here in Meadowvale. 788 01:19:24,223 --> 01:19:26,850 He has killed several people, 789 01:19:26,850 --> 01:19:28,394 and he is here in this building. 790 01:19:30,938 --> 01:19:34,942 My belief is that he came here for help. 791 01:19:36,443 --> 01:19:41,407 And we at the Psychological Research Institute can help him. 792 01:19:46,620 --> 01:19:50,582 Jim, you have come for help. 793 01:20:34,168 --> 01:20:35,210 - Look at this thing! 794 01:20:36,420 --> 01:20:37,796 It wasn't even human! 795 01:20:39,465 --> 01:20:43,093 Dr. Blake was trying to take over 796 01:20:43,093 --> 01:20:45,763 by controlling your minds through television! 797 01:20:46,930 --> 01:20:50,809 He's the one who's responsible for all those murders! 798 01:20:50,809 --> 01:20:52,686 I never killed anyone! 799 01:20:52,686 --> 01:20:54,355 I'm just a high school student! 800 01:20:55,481 --> 01:20:57,524 He tried to use me, 801 01:20:57,524 --> 01:20:59,526 just like he tried to use all of you. 802 01:21:00,944 --> 01:21:03,989 Everyone please, look at the TV monitor, 803 01:21:04,907 --> 01:21:06,617 because you know that's the truth! 804 01:21:08,035 --> 01:21:10,913 Please, look at the TV monitor! 805 01:21:12,164 --> 01:21:15,834 He tried to use me just like he tried to use all of you! 806 01:21:17,086 --> 01:21:21,757 The truth is that it was him, not me! 807 01:21:39,108 --> 01:21:41,443 Dr. Blake committed all those murders, 808 01:21:41,443 --> 01:21:43,070 not Jim Majelewski! 809 01:22:47,009 --> 01:22:47,843 - Oh I love you! 810 01:22:47,843 --> 01:22:49,136 I was so scared! 811 01:22:49,136 --> 01:22:50,804 - I love you too. 812 01:22:50,804 --> 01:22:51,763 Come on, we gotta get out of here. 813 01:23:02,691 --> 01:23:05,235 Let's get out of here, come on. 814 01:24:26,275 --> 01:24:27,818 - Jim, help! 815 01:24:27,818 --> 01:24:28,610 Jim, help! 816 01:24:30,320 --> 01:24:31,280 Help me! 817 01:24:31,280 --> 01:24:32,656 Jim! 818 01:24:32,656 --> 01:24:33,824 Oh god! 819 01:24:33,824 --> 01:24:35,325 Jim, help! 820 01:24:38,203 --> 01:24:38,996 Jim! 821 01:25:02,519 --> 01:25:03,353 - Get down! 822 01:25:47,189 --> 01:25:49,399 - Looks like Princeton wants you too, Jim. 823 01:25:49,399 --> 01:25:50,192 - Really? 824 01:25:53,278 --> 01:25:54,071 Wow. 825 01:25:56,031 --> 01:25:57,616 Well they're just gonna have to wait in line 826 01:25:57,616 --> 01:25:58,825 like the rest of them. 827 01:26:04,373 --> 01:26:06,083 - Too bad Mr. Woods can't see this. 828 01:26:09,378 --> 01:26:10,420 - Yeah, it is too bad. 829 01:26:16,468 --> 01:26:17,761 - There's Janet. 830 01:26:17,761 --> 01:26:19,888 - Oh, can you take these boxes out, yeah? 831 01:26:20,931 --> 01:26:21,723 - Sure. 832 01:26:24,518 --> 01:26:26,144 Okay, I'll be home late. 833 01:26:27,062 --> 01:26:27,896 Don't wait up. 834 01:26:27,896 --> 01:26:29,064 - Okay, bye. 835 01:26:29,064 --> 01:26:29,940 - Bye, Jim. 836 01:26:46,707 --> 01:26:47,582 - Hi. - Hi. 54247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.