Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,200 --> 00:00:34,480
THE LAWYER
2
00:01:33,240 --> 00:01:35,656
Mrs Darya, I'm kindly asking
for your understanding,
3
00:01:35,680 --> 00:01:38,200
we only work with corporate law.
4
00:01:38,320 --> 00:01:41,904
- Our family lawyer is on vacation.
- Can't you help me?!
5
00:01:42,080 --> 00:01:43,536
- Don't you understand.
- Do you speak in English?!
6
00:01:43,560 --> 00:01:44,736
What is going on?
7
00:01:44,760 --> 00:01:46,200
Oh, Marius, hello!
8
00:01:46,280 --> 00:01:47,813
- Hello, Mrs Darya...
- Look at this!
9
00:01:47,837 --> 00:01:50,536
Darya Inanova's shocking outfit:
nostalgia for the Soviet occupation?
10
00:01:50,560 --> 00:01:53,016
They want a scandal?
OK, that's not a problem for me.
11
00:01:53,040 --> 00:01:54,016
I will sue them.
12
00:01:54,040 --> 00:01:56,507
But Mrs Darya, that's not what we do.
13
00:01:57,320 --> 00:02:00,376
But I told you,
our family lawyer is on vacation.
14
00:02:00,400 --> 00:02:03,472
- Fuck, don't you understand?
- Listen, listen...
15
00:02:04,120 --> 00:02:08,040
While it's true we normally work
with corporate law, but...
16
00:02:09,200 --> 00:02:12,880
How we can refuse to help Madam Darya?
17
00:02:14,480 --> 00:02:15,920
Thank you, Marius.
18
00:02:17,120 --> 00:02:20,480
I am doing only what
anyone would do in my situation.
19
00:02:21,320 --> 00:02:23,456
May I call you later to set up our meeting?
20
00:02:23,480 --> 00:02:25,960
Sure, sure. Whenever you want.
21
00:02:26,000 --> 00:02:27,056
Thank you so much!
22
00:02:27,080 --> 00:02:29,400
Marius, you're so kind.
23
00:02:29,480 --> 00:02:32,056
- Thank you.
- You're an amazing person.
24
00:02:32,080 --> 00:02:34,413
Thank you so much.
I appreciate you.
25
00:02:34,440 --> 00:02:36,373
- Thank you.
- You're welcome.
26
00:02:38,360 --> 00:02:39,416
Thank you darling.
27
00:02:39,440 --> 00:02:40,720
Have a good day.
28
00:02:40,760 --> 00:02:41,760
Bye!
29
00:02:49,920 --> 00:02:51,787
Next time, just call for me.
30
00:02:54,060 --> 00:02:58,256
I met him on Gedimino avenue the last
time and he started talking about
31
00:02:58,280 --> 00:03:00,416
how he's planning to have his nose fixed.
32
00:03:00,440 --> 00:03:01,960
As if I would care.
33
00:03:02,000 --> 00:03:04,056
While he was talking about all this,
34
00:03:04,080 --> 00:03:06,236
I was thinking about
something else the whole time.
35
00:03:06,260 --> 00:03:07,940
Not about his nose...
36
00:03:07,980 --> 00:03:08,996
It doesn't matter!
37
00:03:09,020 --> 00:03:12,116
And I was thinking, either he
just loves to talk about himself
38
00:03:12,140 --> 00:03:13,820
or maybe he likes me.
39
00:03:14,140 --> 00:03:16,073
So I asked him if he was gay.
40
00:03:17,400 --> 00:03:18,600
Just like that?
41
00:03:19,020 --> 00:03:20,540
Of course he would.
42
00:03:21,480 --> 00:03:22,600
Bitch please!
43
00:03:22,880 --> 00:03:26,836
Your story is very interesting
but you must end it in thirty seconds.
44
00:03:26,860 --> 00:03:28,036
Start the clock!
45
00:03:28,060 --> 00:03:29,676
I asked him if he was gay,
46
00:03:29,700 --> 00:03:34,500
and he replied, that, well probably not.
But he could he intrigued to try...
47
00:03:34,640 --> 00:03:36,136
And this was my chance.
48
00:03:36,160 --> 00:03:38,693
Maybe he would want to try it with me?
49
00:03:39,720 --> 00:03:40,920
And so I asked.
50
00:03:41,100 --> 00:03:42,460
But he said "no".
51
00:03:42,700 --> 00:03:43,700
Be patient.
52
00:03:44,020 --> 00:03:46,456
Sometimes you find something,
when you stop looking for it.
53
00:03:46,480 --> 00:03:48,680
Easy for you to talk, pretty boy.
54
00:03:49,520 --> 00:03:52,396
You just have to say "yes" and
everybody falls under your feet.
55
00:03:52,420 --> 00:03:54,100
So I am one among many?
56
00:03:54,580 --> 00:03:56,713
You're the one he said "yes" to.
57
00:03:57,100 --> 00:03:58,780
Just don't be jealous!
58
00:03:59,000 --> 00:04:00,040
I am jealous.
59
00:04:00,280 --> 00:04:02,547
Don't be jealous, you're cute too.
60
00:04:02,660 --> 00:04:03,780
Very eloquent.
61
00:04:04,480 --> 00:04:07,424
Oh, I hate you so much,
that I almost love you!
62
00:04:09,960 --> 00:04:12,493
Maybe we should go on a date sometime?
63
00:04:12,620 --> 00:04:13,620
But wait...
64
00:04:13,780 --> 00:04:15,980
You only like working class boys.
65
00:04:16,580 --> 00:04:19,247
Yes, I will never reach your high level.
66
00:04:19,740 --> 00:04:23,396
You scare Pranas away!
He'll never want to see you guys again.
67
00:04:23,420 --> 00:04:25,887
"You guys"?
Darling, you're one of us!
68
00:04:26,980 --> 00:04:28,660
He'll get used to this.
69
00:04:31,300 --> 00:04:33,833
Sorry Pranas,
it's just our dark humor.
70
00:04:35,700 --> 00:04:38,220
All good, but I have one question.
71
00:04:39,280 --> 00:04:40,280
Go ahead.
72
00:04:40,540 --> 00:04:42,936
Why do you emphasize monogamous
relationships so much?
73
00:04:42,960 --> 00:04:43,960
Exactly!
74
00:04:44,580 --> 00:04:47,480
In the gay scene we have
so many apps, sites,
75
00:04:47,640 --> 00:04:49,276
sex, pornography, but...
76
00:04:49,300 --> 00:04:51,356
We are still missing something, we...
77
00:04:51,380 --> 00:04:52,740
Why can't we just
78
00:04:53,120 --> 00:04:55,987
accept and enjoy all these harmless things?
79
00:04:56,180 --> 00:05:00,216
Pranas has just started expressing
his opinion, please, keep quiet.
80
00:05:00,240 --> 00:05:01,920
I do agree with Lukas.
81
00:05:02,320 --> 00:05:03,320
You see?!
82
00:05:03,720 --> 00:05:05,320
I'm not that stupid.
83
00:05:05,820 --> 00:05:08,216
After all, there can be all
sorts of relationships.
84
00:05:08,240 --> 00:05:10,816
All sorts of meaningful
ways to live your life.
85
00:05:10,840 --> 00:05:13,173
Aren't we too quick to embrace this
86
00:05:14,140 --> 00:05:16,473
idea of the heteronormative family?
87
00:05:17,640 --> 00:05:21,836
Well, it's one thing to understand
these norms, as you call them, but...
88
00:05:21,860 --> 00:05:25,540
I like these traditional norms.
89
00:05:25,620 --> 00:05:28,948
I also want to have long,
serious, real relationship.
90
00:05:29,760 --> 00:05:32,316
So that's why you fuck
everybody who walks by.
91
00:05:32,340 --> 00:05:34,073
Do I sense jealousy again?
92
00:05:34,540 --> 00:05:36,220
Wait, wait, wait, wait...
93
00:05:37,260 --> 00:05:40,524
In my opinion,
every relationship needs compromises.
94
00:05:42,100 --> 00:05:43,716
You need to learn how to concede,
95
00:05:43,740 --> 00:05:45,420
how to change yourself...
96
00:05:45,820 --> 00:05:47,820
And your habits.
97
00:05:47,940 --> 00:05:49,940
Dreams.
98
00:05:52,020 --> 00:05:54,487
So you're saying that we are together
99
00:05:55,460 --> 00:05:56,876
only because of some compromise?
100
00:05:56,900 --> 00:05:57,900
Here we go!
101
00:06:01,020 --> 00:06:04,220
I'm with you, because I love you...
102
00:06:05,260 --> 00:06:07,260
Nobody cares.
103
00:06:09,180 --> 00:06:12,828
But we are together,
because we are learning how to adapt.
104
00:06:13,800 --> 00:06:15,733
Isn't that right, sweetheart?
105
00:06:16,400 --> 00:06:17,296
Yeah...
106
00:06:17,320 --> 00:06:21,600
I'm sure no one wants to hear
any more of this flattery.
107
00:06:41,740 --> 00:06:43,100
Didn't scare you?
108
00:06:44,060 --> 00:06:46,060
Why should it?
109
00:06:46,760 --> 00:06:49,493
Sometimes I'm intimidated by them myself.
110
00:06:50,340 --> 00:06:51,340
Cheers!
111
00:06:52,340 --> 00:06:53,340
Cheers!
112
00:06:53,540 --> 00:06:54,820
Don't be afraid.
113
00:07:01,060 --> 00:07:02,740
How do you know Lukas?
114
00:07:02,880 --> 00:07:04,836
I'm volunteering at his organization.
115
00:07:04,860 --> 00:07:05,860
And you?
116
00:07:06,320 --> 00:07:07,320
Me too.
117
00:07:08,080 --> 00:07:09,760
But I never seen you.
118
00:07:12,040 --> 00:07:13,720
I sometimes help out.
119
00:07:14,880 --> 00:07:16,880
A bit.
120
00:07:19,620 --> 00:07:21,060
So what do you do?
121
00:07:22,580 --> 00:07:24,840
I study sculpture.
122
00:07:27,380 --> 00:07:30,516
Would you make a sculpture of me
if I ordered one?
123
00:07:32,880 --> 00:07:33,880
Well...
124
00:07:34,540 --> 00:07:38,600
We don't necessarily see
sculpture in a direct way.
125
00:07:39,540 --> 00:07:46,780
It could be a dance,
a play or even a painting.
126
00:07:48,780 --> 00:07:50,780
That's very contemporary.
127
00:07:50,860 --> 00:07:52,860
Is that bad?
128
00:07:54,620 --> 00:07:56,620
I don't know...
129
00:07:57,060 --> 00:07:59,193
I'm a lawyer, not an art critic.
130
00:08:01,020 --> 00:08:02,516
You're defending yourself.
131
00:08:02,540 --> 00:08:03,540
No, why?
132
00:08:05,380 --> 00:08:07,313
I like contemporary art. I...
133
00:08:08,500 --> 00:08:10,433
I've been to a show recently.
134
00:08:11,980 --> 00:08:13,796
A very interesting exhibition...
135
00:08:13,820 --> 00:08:15,500
I can't recall the name.
136
00:08:15,800 --> 00:08:17,480
So whose show was it?
137
00:08:19,760 --> 00:08:20,960
I have no idea.
138
00:08:27,700 --> 00:08:31,028
Maybe we could visit an
exhibition together sometime?
139
00:08:31,220 --> 00:08:33,536
You could explain everything to me.
140
00:08:33,560 --> 00:08:34,560
We could.
141
00:08:36,520 --> 00:08:39,120
Seriously, I don't
get contemporary art.
142
00:08:40,680 --> 00:08:44,584
I think, artists are very privileged,
they get public funding.
143
00:08:45,920 --> 00:08:48,928
I wonder, could they make
a living without that?
144
00:08:49,720 --> 00:08:51,587
What type of lawyer are you?
145
00:08:52,560 --> 00:08:53,560
Corporate.
146
00:08:53,800 --> 00:08:59,600
OK, so your job is more important
because you defend big companies?
147
00:09:01,540 --> 00:09:05,000
Hmm, I do a job that is necessary.
148
00:09:05,380 --> 00:09:07,380
To whom?
149
00:09:08,240 --> 00:09:09,600
What do you mean?
150
00:09:10,060 --> 00:09:11,656
To whom is it necessary?
151
00:09:11,680 --> 00:09:13,680
How does this help society?
152
00:09:17,180 --> 00:09:20,380
Very complicated questions from an artist.
153
00:09:22,820 --> 00:09:26,468
You really can't see how very
privileged you are yourself?
154
00:09:31,440 --> 00:09:34,240
I'm an old poof in a homophobic Lithuania.
155
00:09:39,100 --> 00:09:41,567
Wait, didn't Lukas tell you about me?
156
00:09:44,560 --> 00:09:46,293
He said your are bisexual.
157
00:09:48,800 --> 00:09:50,280
Yes, and trans.
158
00:09:55,400 --> 00:09:57,600
Like, you want to become a woman?
159
00:09:58,340 --> 00:10:00,020
Like, I'm a trans man.
160
00:10:04,680 --> 00:10:05,680
How?!
161
00:10:09,620 --> 00:10:11,056
I'd better get going.
162
00:10:11,080 --> 00:10:12,280
I don't... I...
163
00:10:12,860 --> 00:10:14,596
That OK, I have to go anyway.
164
00:10:14,620 --> 00:10:15,620
Wait...
165
00:10:16,740 --> 00:10:17,740
Wait!
166
00:10:20,460 --> 00:10:23,556
So will you make that sculpture of
me, if I place an order?
167
00:10:23,580 --> 00:10:25,447
You don't have enough money.
168
00:11:32,400 --> 00:11:33,400
Hey!
169
00:11:36,380 --> 00:11:37,380
Hey!
170
00:11:38,960 --> 00:11:40,576
- U want me go naked?
- Oh...
171
00:11:40,600 --> 00:11:42,280
Is that how it works?
172
00:11:42,680 --> 00:11:44,947
Sorry, it's my first private show.
173
00:11:48,100 --> 00:11:49,780
I see u did 7 shows lol
174
00:11:56,940 --> 00:11:58,460
Ur credits will end
175
00:11:58,600 --> 00:12:00,280
Oh, don't worry about it.
176
00:12:00,720 --> 00:12:01,720
So?
177
00:12:02,960 --> 00:12:04,440
Ask me a question.
178
00:12:11,760 --> 00:12:13,040
R u from Russia?
179
00:12:13,160 --> 00:12:14,893
No, why did you say that?!
180
00:12:15,120 --> 00:12:16,160
Sorry.
181
00:12:18,240 --> 00:12:22,464
- Says u r from Vilnus
- Yes, Vilnius is in Lithuania.
182
00:12:23,440 --> 00:12:25,000
Where are you from?
183
00:12:26,260 --> 00:12:30,420
- Syria Belgrade now
- Oh, what are you doing there?
184
00:12:31,480 --> 00:12:32,480
I am refugee
185
00:12:37,100 --> 00:12:38,780
I can be who u want me to
186
00:12:39,960 --> 00:12:41,400
Policeman? Doctor?
187
00:12:43,680 --> 00:12:45,360
I'm not ill, thank you.
188
00:12:46,880 --> 00:12:48,813
Maybe you should be a dancer?
189
00:12:50,880 --> 00:12:52,560
What music do you like?
190
00:12:56,080 --> 00:12:57,080
Pop
191
00:13:02,880 --> 00:13:03,880
Go on!
192
00:13:22,000 --> 00:13:23,680
Džordža would be proud.
193
00:13:51,920 --> 00:13:52,920
Fuck!
194
00:13:54,520 --> 00:13:55,560
Sorry.
195
00:13:58,160 --> 00:14:00,560
Seems like we're out of luck here...
196
00:14:02,560 --> 00:14:03,560
LOL
197
00:14:05,520 --> 00:14:07,240
Let me call you sometime.
198
00:14:11,140 --> 00:14:12,376
Against the rules.
199
00:14:12,400 --> 00:14:13,440
I'll pay you.
200
00:14:15,820 --> 00:14:16,936
Just by credits...
201
00:14:16,960 --> 00:14:19,493
Come on! I just want to talk with you.
202
00:14:28,560 --> 00:14:30,240
I'll call you tomorrow.
203
00:14:54,480 --> 00:14:55,480
Thank you.
204
00:15:16,920 --> 00:15:18,120
Mom
205
00:15:32,180 --> 00:15:33,180
Hello, hi!
206
00:15:33,460 --> 00:15:35,260
Hello darling, how are you?
207
00:15:36,640 --> 00:15:39,740
I'm good! At work, busy as usual.
208
00:15:39,820 --> 00:15:41,556
And how are you?
Did you sleep well?
209
00:15:41,580 --> 00:15:44,480
Oh, I need to recover from
yesterday's gossip.
210
00:15:44,980 --> 00:15:47,116
Although, to be honest,
I was very surprised,
211
00:15:47,140 --> 00:15:49,873
that you didn't say
anything about Pranas.
212
00:15:50,060 --> 00:15:52,336
Why didn't you tell me he was trans?
213
00:15:52,360 --> 00:15:56,420
Oh gosh, haven't you seen
the coming out video you funded?
214
00:15:56,740 --> 00:15:57,740
What?!
215
00:15:57,980 --> 00:15:58,980
Oh...
216
00:15:59,220 --> 00:16:00,900
You are a total idiot!
217
00:16:02,460 --> 00:16:04,016
So, what did he tell you?
218
00:16:04,040 --> 00:16:05,720
Nothing, he said nothing.
219
00:16:06,520 --> 00:16:09,420
I just thought that
he had other expectations.
220
00:16:10,420 --> 00:16:11,876
Other expectations?
221
00:16:11,900 --> 00:16:12,900
Because...
222
00:16:13,300 --> 00:16:16,372
He's trans, and you like
a more manly man, right?
223
00:16:17,180 --> 00:16:18,976
Where does this prejudice come from?
224
00:16:19,000 --> 00:16:21,667
Maybe I'm attracted
to dicks, not to men!
225
00:16:23,400 --> 00:16:26,336
Attracted to dicks... Because you
yourself are a bit of a dick, right?
226
00:16:26,360 --> 00:16:28,500
Don't get carried away!
227
00:16:28,860 --> 00:16:30,860
I'm calling not about that.
228
00:16:31,640 --> 00:16:32,760
So about what?
229
00:16:32,800 --> 00:16:33,800
You know,
230
00:16:34,180 --> 00:16:38,280
yesterday I met a Syrian refugee online.
231
00:16:40,620 --> 00:16:41,620
Wait...
232
00:16:43,580 --> 00:16:44,580
How so?
233
00:16:45,100 --> 00:16:46,776
- How? How?
- You met him in Vilnius?
234
00:16:46,800 --> 00:16:48,480
No, he's in Belgrade.
235
00:16:50,520 --> 00:16:52,520
So how did you meet him?
236
00:16:52,740 --> 00:16:55,936
I'm telling you! I met him online.
Listen to what I'm saying!
237
00:16:55,960 --> 00:17:00,256
Oh, it's because you can't go on a
normal date, like a normal human being!
238
00:17:00,280 --> 00:17:02,576
What do you mean "a normal human being"?
239
00:17:02,600 --> 00:17:05,672
You've become some kind
of conservative activist!
240
00:17:05,760 --> 00:17:07,216
Alright, don't piss me off!
241
00:17:07,240 --> 00:17:10,376
What's the big deal with
meeting a Syrian migrant?
242
00:17:11,060 --> 00:17:13,260
Seriously, you're pissing me off.
243
00:17:13,800 --> 00:17:16,356
Hold on... I have to...
I have to take another call.
244
00:17:16,380 --> 00:17:18,416
I'll call you back, OK?
OK, bye!
245
00:17:18,440 --> 00:17:20,620
Mom
246
00:17:22,660 --> 00:17:23,660
Hello.
247
00:17:23,980 --> 00:17:24,980
Hello.
248
00:17:26,640 --> 00:17:28,080
How are you doing?
249
00:17:28,420 --> 00:17:30,460
I'm fine. How are you?
250
00:17:33,620 --> 00:17:35,620
Well...
251
00:17:36,860 --> 00:17:38,540
Not everything is fine.
252
00:17:39,320 --> 00:17:41,320
Why?
253
00:17:41,820 --> 00:17:42,940
What happened?
254
00:17:45,500 --> 00:17:47,433
I don't know how to tell you.
255
00:17:48,960 --> 00:17:50,960
Just say it.
256
00:18:00,200 --> 00:18:01,200
Dad died.
257
00:18:29,500 --> 00:18:31,516
Good morning. An espresso, please.
258
00:18:31,540 --> 00:18:32,540
OK.
259
00:20:24,680 --> 00:20:26,280
Condolences, Marius.
260
00:20:26,540 --> 00:20:27,540
Condolences.
261
00:21:02,160 --> 00:21:03,160
Marius...
262
00:21:05,240 --> 00:21:06,240
I'm sorry.
263
00:21:10,740 --> 00:21:12,607
You don't have to apologize.
264
00:21:16,680 --> 00:21:18,280
He apologize to you.
265
00:21:22,280 --> 00:21:25,180
He always felt sorry
for the way things went.
266
00:21:26,960 --> 00:21:28,160
Don't say that.
267
00:21:28,260 --> 00:21:29,540
It's the truth.
268
00:21:56,540 --> 00:21:57,540
Stay strong.
269
00:22:03,460 --> 00:22:04,460
Take this.
270
00:22:41,720 --> 00:22:42,720
Hello baby!
271
00:22:43,240 --> 00:22:46,160
Hi, it's Marius from the chat yesterday.
272
00:22:46,600 --> 00:22:49,800
Oh, yes. The not Russian guy.
273
00:22:51,000 --> 00:22:54,960
Turns out there was a voyeur
in our chat and he reported me
274
00:22:55,400 --> 00:22:57,467
for giving you my phone number.
275
00:22:57,560 --> 00:22:58,560
What?
276
00:22:59,160 --> 00:23:01,920
I'm sorry, I'll pay your fine.
277
00:23:02,640 --> 00:23:03,640
No...
278
00:23:04,640 --> 00:23:07,040
That voyeur already took care of it.
279
00:23:07,480 --> 00:23:11,440
I guess he only wanted me for himself.
280
00:23:12,280 --> 00:23:13,960
You know how that feels.
281
00:23:15,080 --> 00:23:16,947
That's not why I called you.
282
00:23:17,480 --> 00:23:19,160
Lost your job, as well?
283
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
No, sorry.
284
00:23:22,560 --> 00:23:23,760
It's a mistake.
285
00:23:24,800 --> 00:23:28,520
Life is a mistake. Come on,
I was kidding. Just tell me.
286
00:23:33,560 --> 00:23:34,760
My father died.
287
00:23:39,640 --> 00:23:41,320
The funeral is tomorrow.
288
00:23:41,720 --> 00:23:42,760
I'm sorry.
289
00:23:43,760 --> 00:23:45,440
My condolences, Martin.
290
00:23:46,400 --> 00:23:47,400
Marius.
291
00:23:49,120 --> 00:23:50,240
Thank you Ron.
292
00:23:52,280 --> 00:23:53,280
Ali!
293
00:23:56,000 --> 00:23:57,120
Thank you Ali.
294
00:23:58,440 --> 00:23:59,960
Are you a believer?
295
00:24:01,080 --> 00:24:02,120
No, are you?
296
00:24:03,560 --> 00:24:04,560
No.
297
00:24:05,440 --> 00:24:06,560
Not exactly...
298
00:24:08,360 --> 00:24:09,440
I believe
299
00:24:10,320 --> 00:24:14,400
it's important to be a good person,
while you're alive.
300
00:24:15,600 --> 00:24:17,120
I believe that too.
301
00:24:18,400 --> 00:24:20,200
I wish I was better to him.
302
00:24:20,520 --> 00:24:21,520
Why?
303
00:24:22,800 --> 00:24:24,600
Did you do something wrong?
304
00:24:25,440 --> 00:24:26,800
I'm not sure.
305
00:24:29,640 --> 00:24:31,573
Did you ever lash out at him,
306
00:24:32,400 --> 00:24:34,240
steal from him or
307
00:24:36,160 --> 00:24:37,200
lie to him?
308
00:24:37,680 --> 00:24:39,240
No, I never did.
309
00:24:40,640 --> 00:24:42,000
Except for lying.
310
00:24:43,040 --> 00:24:45,984
I did lie to him,
but it was telling the truth,
311
00:24:46,600 --> 00:24:48,440
that hurt him the most.
312
00:24:52,360 --> 00:24:55,360
So... How old are you?
313
00:24:55,840 --> 00:24:59,640
I'm fort... Thirty five.
314
00:24:59,680 --> 00:25:00,720
Thirty seven?
315
00:25:03,080 --> 00:25:04,080
Maybe...
316
00:25:07,640 --> 00:25:09,640
Certainly, you are an adult.
317
00:25:11,240 --> 00:25:12,280
True.
318
00:25:15,600 --> 00:25:19,400
Of course, be sad if you need to.
319
00:25:20,600 --> 00:25:22,280
It's normal. It's OK.
320
00:25:22,640 --> 00:25:25,520
I don't feel sad, I took pills.
321
00:25:28,840 --> 00:25:30,240
What do you feel?
322
00:25:31,160 --> 00:25:35,520
I feel like you should be here with me.
323
00:26:17,760 --> 00:26:18,880
Hello!
324
00:26:20,240 --> 00:26:21,960
Oh, hello Marius!
325
00:26:22,680 --> 00:26:25,280
I'm so happy you came here.
How are you?
326
00:26:25,320 --> 00:26:26,520
I'm doing fine!
327
00:26:27,160 --> 00:26:34,840
Always glad to have a chance to meet
magnificently stylish lady like you!
328
00:26:34,920 --> 00:26:36,096
Oh! "Ne nado, ne nado."
329
00:26:36,120 --> 00:26:39,080
Don't compliment me.
You make me feel silly,
330
00:26:39,240 --> 00:26:44,120
because I am here to tell you bad news.
331
00:26:44,600 --> 00:26:45,640
What?
332
00:27:00,040 --> 00:27:04,040
I decided not to take
that website to the court.
333
00:27:05,560 --> 00:27:08,640
Well, it's rarely bad
news not to go to court.
334
00:27:09,000 --> 00:27:12,240
Bad news for the lawyer, no?
335
00:27:14,840 --> 00:27:17,707
Why did you change your mind, if I may ask?
336
00:27:21,240 --> 00:27:22,736
Marius, I was "dura".
337
00:27:22,760 --> 00:27:24,360
I was really stupid.
338
00:27:25,080 --> 00:27:27,080
I shouldn't be so provocative.
339
00:27:27,640 --> 00:27:31,480
This is Lithuania and
I should respect people's feelings.
340
00:27:32,320 --> 00:27:35,120
I just wanna make fun, you know.
341
00:27:48,120 --> 00:27:49,456
I'm not sure I should.
342
00:27:49,480 --> 00:27:50,520
You should.
343
00:27:51,880 --> 00:27:53,320
- Cheers!
- Cheers!
344
00:27:59,000 --> 00:28:01,680
So, what are these photos?
345
00:28:03,720 --> 00:28:05,520
It's very exciting, Marius.
346
00:28:05,680 --> 00:28:10,480
It's a first exhibition in our new place.
347
00:28:11,640 --> 00:28:13,320
We open in a few weeks.
348
00:28:13,680 --> 00:28:15,600
Everything is almost ready.
349
00:28:16,120 --> 00:28:18,440
The photographer is Arcana Femina.
350
00:28:18,960 --> 00:28:21,480
She works with masculinity.
351
00:28:21,960 --> 00:28:24,840
No titles, no explanations.
352
00:28:25,000 --> 00:28:26,520
- Impressive.
- Yes!
353
00:28:35,240 --> 00:28:37,920
What?! You like him?
354
00:28:39,920 --> 00:28:42,400
I think it's very interesting.
355
00:28:42,760 --> 00:28:43,760
It's yours.
356
00:28:45,600 --> 00:28:49,040
Well, why not! But how much does it cost?
357
00:28:49,200 --> 00:28:52,720
Ah, forget it! It's a present from me.
358
00:28:53,480 --> 00:28:55,213
It's yours after the show.
359
00:28:57,200 --> 00:28:59,000
I don't know what to say...
360
00:29:00,040 --> 00:29:01,840
Thank you! I appreciate it.
361
00:29:06,240 --> 00:29:12,560
Darya, please, don't be offended,
but can I ask you a personal question?
362
00:29:13,200 --> 00:29:16,920
Sure! I like honest questions.
363
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
Ask away.
364
00:29:21,640 --> 00:29:23,280
I was just curious.
365
00:29:24,720 --> 00:29:27,800
I earn a good wage, I can't complain,
366
00:29:29,280 --> 00:29:31,147
but you have a lot of money.
367
00:29:33,040 --> 00:29:39,560
How does it feel to live without the
need to think about the finances at all?
368
00:29:43,960 --> 00:29:45,560
You're right it's...
369
00:29:46,680 --> 00:29:48,680
It's a very personal question.
370
00:29:49,920 --> 00:29:52,120
But I will answer it for you.
371
00:29:58,360 --> 00:29:59,720
Money is nothing.
372
00:30:01,200 --> 00:30:02,640
It doesn't matter.
373
00:30:04,160 --> 00:30:05,960
It can't buy you happiness.
374
00:30:09,240 --> 00:30:10,480
But it's nice.
375
00:30:13,280 --> 00:30:14,880
I come from poverty,
376
00:30:16,160 --> 00:30:18,027
and I appreciate being rich.
377
00:30:19,480 --> 00:30:21,480
It has a lot of opportunities.
378
00:30:23,800 --> 00:30:27,160
So, I love my life!
379
00:30:30,480 --> 00:30:32,413
I thought that it never ends.
380
00:30:33,760 --> 00:30:36,560
That people want more and more money.
381
00:30:37,080 --> 00:30:40,640
Maybe my husband wants. For me it's OK.
382
00:30:41,480 --> 00:30:45,240
For him it's a competition. Not for me.
383
00:30:48,360 --> 00:30:50,693
It's wonderful to see you so happy.
384
00:30:53,040 --> 00:30:54,720
What happened, Marius?
385
00:30:59,760 --> 00:31:00,960
My father died.
386
00:31:01,680 --> 00:31:04,944
- A week ago.
- Oh my god, I didn't know about that.
387
00:31:05,400 --> 00:31:06,760
I wasn't told.
388
00:31:11,440 --> 00:31:12,640
My condolences.
389
00:31:38,820 --> 00:31:44,300
2 WEEKS LATER
390
00:33:34,960 --> 00:33:43,200
BELGRADE
391
00:34:41,400 --> 00:34:42,400
Hey!
392
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
Hello Ali.
393
00:35:02,040 --> 00:35:03,120
Hello Marius.
394
00:35:07,680 --> 00:35:09,040
Come on!
Let's go.
395
00:36:25,120 --> 00:36:28,720
That was the most original way
I have ever met someone.
396
00:36:34,400 --> 00:36:36,133
Should we go to the hotel?
397
00:36:45,960 --> 00:36:47,720
There's no rush, is there?
398
00:36:49,160 --> 00:36:51,040
You are here for a week.
399
00:37:00,280 --> 00:37:02,880
Let me show you a place that I love!
400
00:37:04,040 --> 00:37:05,720
Let's meet there tonight.
401
00:37:09,160 --> 00:37:10,160
OK!
402
00:38:48,880 --> 00:38:49,880
Hi!
403
00:38:50,480 --> 00:38:51,480
Hi.
404
00:38:55,360 --> 00:38:58,496
I didn't think you would be so romantic.
405
00:39:00,600 --> 00:39:01,600
Oh...
406
00:39:03,200 --> 00:39:05,933
I figured you would think it's dangerous.
407
00:39:06,800 --> 00:39:11,000
It's so private, you could kill someone
and no one would notice.
408
00:39:33,080 --> 00:39:34,360
Marius...
409
00:39:37,720 --> 00:39:41,120
I don't want you to
think of me as a victim.
410
00:39:44,600 --> 00:39:47,633
You are too handsome to be a victim.
411
00:39:53,240 --> 00:39:56,140
And you are too naive to be a lawyer.
412
00:40:52,640 --> 00:40:55,800
I'm really pleased that
you came to Belgrade,
413
00:40:56,560 --> 00:40:57,840
just to meet me.
414
00:41:01,800 --> 00:41:02,800
But?
415
00:41:03,920 --> 00:41:04,920
But...
416
00:41:06,800 --> 00:41:09,600
My clock will strike midnight soon...
417
00:41:10,640 --> 00:41:14,040
And I need to go back to my
refugee camp at Krnjaca.
418
00:41:16,000 --> 00:41:18,267
That's where you spend the nights?
419
00:41:19,760 --> 00:41:20,800
Yeah.
420
00:41:25,520 --> 00:41:27,120
For how much longer?
421
00:41:29,760 --> 00:41:32,960
Well, once I get a bank loan
and buy a new house,
422
00:41:33,160 --> 00:41:36,256
I think I'll leave the camp
pretty much immediately.
423
00:41:36,280 --> 00:41:37,280
Ha-ha.
424
00:41:45,560 --> 00:41:47,720
So, what are the ways out?
425
00:41:50,160 --> 00:41:52,840
I want to go to further inside Europe.
426
00:41:53,960 --> 00:41:57,680
But the borders are closed for years.
427
00:41:59,840 --> 00:42:01,520
There are no easy ways.
428
00:42:02,560 --> 00:42:05,160
You want me to help smuggle you across?
429
00:42:06,960 --> 00:42:08,240
No, Marius.
430
00:42:08,640 --> 00:42:10,773
You look like an undercover cop.
431
00:42:13,080 --> 00:42:14,813
In your fantasies perhaps.
432
00:42:16,080 --> 00:42:17,600
Forget fantasies...
433
00:42:18,560 --> 00:42:20,493
You're a lawyer in real life.
434
00:42:21,440 --> 00:42:23,816
You should know someone,
you should know a way.
435
00:42:23,840 --> 00:42:26,880
Ali, I'm a corporate lawyer.
436
00:42:28,320 --> 00:42:32,320
I know nothing about emigration law
or refugee conventions.
437
00:42:34,240 --> 00:42:37,520
This is really a misunderstanding.
438
00:42:40,720 --> 00:42:41,760
I see.
439
00:42:46,240 --> 00:42:49,760
Look... I don't want to lie to you.
440
00:42:52,520 --> 00:42:57,440
You may be Cinderella,
but I'm no Prince Charming.
441
00:42:58,480 --> 00:43:02,240
OK, I see, this is a misunderstanding.
442
00:45:20,280 --> 00:45:21,600
Hello Darya!
443
00:45:24,040 --> 00:45:25,816
"Privet" Marius! How are you?
444
00:45:25,840 --> 00:45:29,000
I'm OK, I'm in Belgrade, Serbia now.
445
00:45:29,160 --> 00:45:30,280
On vacation.
446
00:45:30,840 --> 00:45:32,840
Oh, you're abroad.
447
00:45:34,040 --> 00:45:36,707
I'm sorry, I didn't want to disturb you.
448
00:45:37,400 --> 00:45:39,840
I just want to ask
449
00:45:41,000 --> 00:45:42,120
for your help.
450
00:45:42,920 --> 00:45:44,653
You are not disturbing me,
451
00:45:44,920 --> 00:45:46,600
it's always a pleasure.
452
00:45:47,400 --> 00:45:50,240
You surprised me with how sad you sound.
453
00:45:51,680 --> 00:45:53,947
Can you tell me what has happened?
454
00:45:56,520 --> 00:45:58,360
I'm sad, I'm "ochin" sad.
455
00:45:58,440 --> 00:46:00,680
I'm divorcing with my husband.
456
00:46:00,920 --> 00:46:02,800
Oh, I'm sorry to hear that.
457
00:46:03,840 --> 00:46:05,000
What happened?
458
00:46:06,200 --> 00:46:08,400
I found him with another woman.
459
00:46:08,560 --> 00:46:09,680
Younger woman.
460
00:46:10,960 --> 00:46:12,280
Oh... Again,
461
00:46:13,760 --> 00:46:15,200
I'm sorry to hear.
462
00:46:15,640 --> 00:46:17,320
Marius, will you help me?
463
00:46:17,880 --> 00:46:19,336
I need a good lawyer,
464
00:46:19,360 --> 00:46:20,640
for the divorce.
465
00:46:21,280 --> 00:46:24,672
Because he will rob me,
if I don't have a good lawyer.
466
00:46:27,880 --> 00:46:33,800
Oh, I understand your feelings,
but I work with corporate law.
467
00:46:34,280 --> 00:46:36,813
I don't think I could be of much help.
468
00:46:40,160 --> 00:46:42,827
Marius, but I really need a good lawyer.
469
00:46:44,320 --> 00:46:47,920
Because our family lawyer
will defend his interests.
470
00:46:49,640 --> 00:46:52,520
I could recommend you a good lawyer.
471
00:46:59,880 --> 00:47:01,416
Please Marius, help me.
472
00:47:01,440 --> 00:47:03,440
You know me, you know him too.
473
00:47:03,560 --> 00:47:06,200
He won't be able to fool you.
474
00:47:08,320 --> 00:47:11,280
I'm very sorry to say it, but...
475
00:47:11,760 --> 00:47:15,360
That's the problem,
there's a conflict of interest.
476
00:47:16,600 --> 00:47:19,467
Our firm represents your husband's company.
477
00:47:19,840 --> 00:47:21,320
Even if I wanted,
478
00:47:22,000 --> 00:47:24,920
I couldn't represent you against him.
479
00:47:27,560 --> 00:47:29,480
I understand, it's business.
480
00:47:34,840 --> 00:47:35,880
Darya?
481
00:47:44,720 --> 00:47:45,760
Jesus!
482
00:48:15,680 --> 00:48:19,328
I remember when I started
understanding my trans identity,
483
00:48:19,580 --> 00:48:22,380
I told my best friends,
hoping for support.
484
00:48:24,660 --> 00:48:27,400
But... Instead of that...
485
00:48:27,780 --> 00:48:30,680
they called me a pervert
and said I'm insane.
486
00:48:33,120 --> 00:48:34,480
I was really low.
487
00:48:35,540 --> 00:48:37,940
Everyday I woke up thinking, that...
488
00:48:39,840 --> 00:48:41,640
I would be better off dead.
489
00:48:42,560 --> 00:48:47,460
But then, on the Internet I found
a community that accepted me
490
00:48:47,820 --> 00:48:50,720
and provided me with the
information I needed.
491
00:48:51,420 --> 00:48:52,620
I got stronger.
492
00:48:53,380 --> 00:48:58,240
So yeah, I don't want to
be seen as that trans guy.
493
00:48:58,580 --> 00:49:02,100
But I also do understand why
it's important to come out.
494
00:49:04,020 --> 00:49:06,336
Last year something
happened at the academy.
495
00:49:06,360 --> 00:49:12,160
One of my classmates was giving
presentation about queer artists.
496
00:49:12,920 --> 00:49:18,700
Some students started asking him
stupid and insulting questions.
497
00:49:21,300 --> 00:49:25,012
I was very hard for him and
the teacher didn't help at all.
498
00:49:27,220 --> 00:49:31,160
So, I raised my hand and stood up for him.
499
00:49:31,660 --> 00:49:35,948
I said that I am trans, bi and that
there's nothing wrong with that.
500
00:49:37,680 --> 00:49:41,220
And there were
no more comments that day.
501
00:49:42,300 --> 00:49:45,200
There were no more
comments at all after that.
502
00:50:44,160 --> 00:50:45,160
Welcome!
503
00:50:49,360 --> 00:50:50,960
Please, take a seat.
504
00:50:54,720 --> 00:50:57,056
I'm sorry for the mess,
we're very busy here.
505
00:50:57,080 --> 00:50:58,080
Hello.
506
00:51:00,600 --> 00:51:02,120
Yes, I'm listening.
507
00:51:02,920 --> 00:51:04,440
Is this a bad time?
508
00:51:04,600 --> 00:51:06,736
It's not, it's just
we don't have a lot of it.
509
00:51:06,760 --> 00:51:10,176
So how can we help you?
Or maybe you came to help yourself?
510
00:51:10,200 --> 00:51:12,656
I wanted to ask a couple of questions.
511
00:51:12,680 --> 00:51:13,776
Yeah, go ahead.
512
00:51:13,800 --> 00:51:18,040
Can you tell me something about
a special group or help networks
513
00:51:18,120 --> 00:51:21,000
for LGBT refugees, here in Belgrade.
514
00:51:21,520 --> 00:51:22,880
There aren't any.
515
00:51:23,640 --> 00:51:27,320
Even if he faces danger
from other refugees?
516
00:51:27,560 --> 00:51:30,888
Then, he can ask to
be moved to another refugee camp.
517
00:51:31,720 --> 00:51:35,240
And what if he faces problems again?
518
00:51:35,960 --> 00:51:38,576
Look, maybe you want to discuss
a precise situation here?
519
00:51:38,600 --> 00:51:40,416
That would be easier for me.
520
00:51:40,440 --> 00:51:44,920
Couldn't a gay person be
considered a vulnerable case
521
00:51:45,080 --> 00:51:50,520
and therefore, transferred to a refugee
camp in a more gay friendly country?
522
00:51:51,280 --> 00:51:53,147
Look, I'll tell you a story.
523
00:51:53,440 --> 00:51:55,240
There were 10 teenage boys.
524
00:51:55,560 --> 00:51:58,320
The youngest was 12, the oldest was 15.
525
00:51:58,840 --> 00:52:00,800
They were all locked in here
526
00:52:01,080 --> 00:52:02,947
in an apartment in Belgrade.
527
00:52:03,320 --> 00:52:05,176
Who locked them in? The smugglers.
528
00:52:05,200 --> 00:52:06,416
Why did they do it?
529
00:52:06,440 --> 00:52:10,536
Because the boys wanted to cross the border,
but didn't have the money to pay for it.
530
00:52:10,560 --> 00:52:13,856
So the smugglers locked them in
and brought some clients.
531
00:52:13,880 --> 00:52:18,296
And they forced the kids to have sex
with them, in the room next door.
532
00:52:19,160 --> 00:52:20,960
So to answer your question.
533
00:52:21,160 --> 00:52:24,256
Those kids who were forced to
prostitute themselves,
534
00:52:24,280 --> 00:52:28,480
and raped and beaten by both
the smugglers and the clients,
535
00:52:29,280 --> 00:52:33,952
they were vulnerable enough to be
considered for the resettlement program.
536
00:52:42,600 --> 00:52:47,040
I just wish there was a way
I could help someone.
537
00:52:51,160 --> 00:52:54,936
In any case, we don't work directly with the UN,
with resettlement.
538
00:52:54,960 --> 00:52:58,032
You have to go
to the UN refugee agency for that.
539
00:53:01,800 --> 00:53:03,580
- Milena!
- Yes.
540
00:53:03,880 --> 00:53:06,656
Can you get me the email of the UN officer,
541
00:53:06,680 --> 00:53:10,496
who helped the Afghan gay couple
from the Preševo camp, I think.
542
00:53:10,520 --> 00:53:11,936
- Anja?
- Yes, Anja.
543
00:53:11,960 --> 00:53:12,960
OK.
544
00:53:26,280 --> 00:53:27,720
Here is her email.
545
00:53:29,200 --> 00:53:30,200
Thank you.
546
00:53:30,840 --> 00:53:31,840
Good luck!
547
00:54:13,640 --> 00:54:15,080
Can you go closer?
548
00:54:15,840 --> 00:54:16,880
No!
549
00:54:27,920 --> 00:54:28,920
Thank you.
550
00:55:46,600 --> 00:55:49,160
Excuse me, can you help me?
551
00:55:49,680 --> 00:55:51,560
Do you know this guy?
552
00:56:01,040 --> 00:56:03,640
- Oh, the model guy?!
- Yeah, I saw him.
553
00:56:04,040 --> 00:56:05,720
- Can you call him?
- OK!
554
00:56:06,360 --> 00:56:07,360
Thank you.
555
00:56:25,360 --> 00:56:26,360
Hi!
556
00:56:34,520 --> 00:56:36,160
Look, I screwed up.
557
00:56:37,280 --> 00:56:39,613
I'm sorry for how I behaved before.
558
00:56:40,240 --> 00:56:41,840
I want to do better.
559
00:56:42,000 --> 00:56:43,520
I want to help you.
560
00:56:52,840 --> 00:56:55,440
There are many refugees you could help.
561
00:56:56,160 --> 00:56:59,080
Thousands in Serbia, millions worldwide.
562
00:57:01,440 --> 00:57:02,440
OK, well...
563
00:57:02,920 --> 00:57:04,600
Let's start with you.
564
00:57:08,760 --> 00:57:09,840
Why bother?
565
00:57:10,640 --> 00:57:13,040
I'm not looking for Prince Charming.
566
00:57:17,800 --> 00:57:21,384
You told me yourself,
it's important to be a good person.
567
00:57:31,200 --> 00:57:32,933
How did you even get here?
568
00:57:34,560 --> 00:57:37,320
I told them I was a journalist.
569
00:57:40,120 --> 00:57:42,280
A journalist from Fake News?
570
00:57:53,920 --> 00:57:55,400
What's your idea?
571
00:58:00,200 --> 00:58:03,640
Leave this place and come
stay with me at the hotel.
572
00:58:04,680 --> 00:58:08,584
I'll help you resettle to
the European Union as a gay refugee.
573
00:58:09,920 --> 00:58:10,920
I'm not gay.
574
00:58:14,120 --> 00:58:15,440
You are not?
575
00:58:24,600 --> 00:58:25,720
Don't worry...
576
00:58:26,000 --> 00:58:27,040
I'm bisexual.
577
00:58:27,920 --> 00:58:32,464
But I don't act that way.
My type of guys aren't helped there.
578
00:58:33,920 --> 00:58:35,240
Nonsense.
579
00:58:36,320 --> 00:58:37,360
It's true.
580
00:58:41,600 --> 00:58:46,640
Look, I've made an appointment
with United Nations officer tomorrow.
581
00:58:47,240 --> 00:58:50,280
She has helped LGBT refugees before.
582
00:59:24,200 --> 00:59:26,200
- Hello!
- Hello, good evening.
583
00:59:39,440 --> 00:59:41,373
Would you like anything else?
584
00:59:41,640 --> 00:59:43,240
I'm good, thank you.
585
01:00:05,120 --> 01:00:06,760
It was room service.
586
01:00:08,160 --> 01:00:10,293
I thought you called the police.
587
01:00:15,920 --> 01:00:16,920
Thank you.
588
01:00:17,920 --> 01:00:18,920
Welcome.
589
01:00:42,600 --> 01:00:43,600
Oh, thanks.
590
01:00:58,040 --> 01:01:00,120
It's... It's comfortable.
591
01:01:02,880 --> 01:01:06,600
Sometimes it's good to get
out of your comfort zone.
592
01:01:06,840 --> 01:01:07,840
No!
593
01:01:08,560 --> 01:01:09,560
Never!
594
01:01:09,960 --> 01:01:11,960
Never leave your comfort zone.
595
01:01:12,160 --> 01:01:13,960
If you don't need to.
596
01:01:21,360 --> 01:01:24,816
I have to ask you a few
questions before I meet the UN.
597
01:01:26,040 --> 01:01:27,040
OK.
598
01:01:29,120 --> 01:01:32,080
Were you a victim of homophobic violence?
599
01:01:33,560 --> 01:01:35,240
I already told you I'm...
600
01:01:35,360 --> 01:01:37,040
I'm just escaping war.
601
01:01:37,080 --> 01:01:38,360
Yeah, but...
602
01:01:38,880 --> 01:01:43,280
I mean your experience here
with the other refugees.
603
01:01:43,720 --> 01:01:46,200
Have you experienced any homophobia?
604
01:01:46,800 --> 01:01:48,120
No... No!
605
01:01:49,200 --> 01:01:50,200
Why would I?
606
01:01:50,960 --> 01:01:53,120
No one knows that I'm bisexual.
607
01:01:53,520 --> 01:01:56,600
Look, I know you don't want to be a victim.
608
01:01:57,240 --> 01:02:00,140
But you gotta give me
something to work with.
609
01:02:22,640 --> 01:02:23,640
OK!
610
01:02:29,000 --> 01:02:33,760
I was managing a sweets shop in the
outskirts of Damascus, that
611
01:02:35,840 --> 01:02:39,040
my friends Abduh and Mustafa had opened.
612
01:02:43,560 --> 01:02:45,760
It was hit on my day off.
613
01:02:49,920 --> 01:02:53,200
Mustafa and his wife
Leyla were killed instantly.
614
01:02:56,160 --> 01:03:00,704
And Abduh was buried in the rubble
for three days before they found him.
615
01:03:03,760 --> 01:03:06,293
He was the first person I came out to.
616
01:03:13,480 --> 01:03:14,880
And your family?
617
01:03:19,200 --> 01:03:22,600
My parents... Are pro-Assad.
618
01:03:23,280 --> 01:03:25,600
At least, they were at the time.
619
01:03:28,720 --> 01:03:30,200
My brothers were
620
01:03:31,640 --> 01:03:33,320
forced to join the army.
621
01:03:38,280 --> 01:03:41,480
My youngest brother Dawud
was killed within months.
622
01:03:50,960 --> 01:03:56,320
And then my family decided
to move further inside Syria,
623
01:03:58,520 --> 01:04:00,200
to avoid the fighting,
624
01:04:01,080 --> 01:04:03,147
and I decided to run to Europe.
625
01:04:04,360 --> 01:04:05,360
Because...
626
01:04:07,160 --> 01:04:09,360
I didn't want to fight for Assad.
627
01:04:10,600 --> 01:04:12,120
That's the story.
628
01:04:15,360 --> 01:04:16,360
I'm sorry.
629
01:04:21,520 --> 01:04:23,520
Please, understand Marius.
630
01:04:25,440 --> 01:04:26,960
I'm not a pacifist.
631
01:04:27,920 --> 01:04:28,920
I would
632
01:04:29,480 --> 01:04:32,840
gladly kill for something I believe in.
633
01:04:34,760 --> 01:04:36,920
But there's no hope for Syria
634
01:04:37,800 --> 01:04:40,280
with Assad in power.
635
01:04:42,240 --> 01:04:44,880
And there's no real alternative either.
636
01:04:51,880 --> 01:04:52,880
Ali...
637
01:04:55,720 --> 01:04:57,840
As a lawyer, I have to say,
638
01:04:58,760 --> 01:05:02,760
we have to make your case less political.
639
01:05:04,280 --> 01:05:09,880
We have to focus it on
discrimination and human rights.
640
01:05:17,040 --> 01:05:18,240
Of course...
641
01:05:19,600 --> 01:05:21,280
Human rights.
642
01:05:32,280 --> 01:05:35,040
And where do you want to go?
643
01:05:36,000 --> 01:05:40,096
I want to go to Berlin, because
Abduh's sister Anmar lives there.
644
01:05:41,680 --> 01:05:46,240
I think she and her friends
could help me to find some work
645
01:05:46,800 --> 01:05:49,800
and integrate into German society.
646
01:05:53,600 --> 01:05:59,280
And you would also feel more accepted
because of your sexuality, yes?
647
01:06:01,080 --> 01:06:05,932
Do you always ask so many
questions on a first date?
648
01:06:11,880 --> 01:06:13,680
You see it as a date?
649
01:06:18,040 --> 01:06:22,680
I wish we would have met under
different circumstances, but...
650
01:06:30,440 --> 01:06:33,760
So... Are you a good cook?
651
01:06:34,840 --> 01:06:39,440
Are you asking this for the UN,
or for our date?
652
01:07:23,480 --> 01:07:27,520
Here are all my documents,
including written testimonies.
653
01:07:29,400 --> 01:07:30,920
- Thank you.
- No...
654
01:07:32,160 --> 01:07:33,240
Thank you!
655
01:08:26,480 --> 01:08:28,440
Where will this be published?
656
01:08:28,640 --> 01:08:29,840
Oh, no no no...
657
01:08:30,120 --> 01:08:31,800
I'm not a journalist.
658
01:08:35,240 --> 01:08:36,280
I'm a lawyer.
659
01:08:37,960 --> 01:08:41,520
I'm doing some research on gay refugees.
660
01:08:49,240 --> 01:08:52,120
We had an Afghan gay couple who
661
01:08:52,440 --> 01:08:56,320
faced problems with their
compatriots in Preševo camp.
662
01:08:57,600 --> 01:09:00,608
They were transferred to
Pirot reception center.
663
01:09:01,480 --> 01:09:07,960
The United Nations refugee agency has now
taken them into its resettlement program.
664
01:09:10,080 --> 01:09:11,280
How bad was it?
665
01:09:13,280 --> 01:09:14,280
Bad.
666
01:09:17,880 --> 01:09:19,400
I guess I'm asking,
667
01:09:19,680 --> 01:09:22,816
how bad does it person
have to be for a gay person
668
01:09:22,912 --> 01:09:26,048
to be resettled
in another country?
669
01:09:27,400 --> 01:09:29,867
To get into our resettlement program,
670
01:09:29,920 --> 01:09:34,416
a gay refugee would need to meet the
very stringent criteria of our program,
671
01:09:34,440 --> 01:09:37,040
just like any other refugee.
672
01:09:38,160 --> 01:09:39,160
Look...
673
01:09:41,120 --> 01:09:42,920
He just needs to leave.
674
01:09:53,880 --> 01:09:55,080
Off the record,
675
01:09:55,760 --> 01:09:57,280
where are you from?
676
01:09:58,880 --> 01:09:59,880
Lithuania.
677
01:10:02,160 --> 01:10:03,280
I'm from here.
678
01:10:05,840 --> 01:10:07,520
I studied law in Munich.
679
01:10:07,600 --> 01:10:09,280
I stayed there for years.
680
01:10:10,680 --> 01:10:13,160
I had a great life in Germany, but...
681
01:10:14,400 --> 01:10:16,400
I chose to go back
682
01:10:16,600 --> 01:10:21,200
and work in Serbia, because I wanted
to contribute to the changes here.
683
01:10:23,200 --> 01:10:25,080
I'm saying this as a person,
684
01:10:25,480 --> 01:10:28,200
not representing the United Nations.
685
01:10:30,720 --> 01:10:34,304
There is a lot of space for
improvement in this country,
686
01:10:35,600 --> 01:10:38,160
just like everywhere in the world.
687
01:10:43,800 --> 01:10:44,800
OK.
688
01:10:48,480 --> 01:10:52,840
And what if I would promise a kind donation
689
01:10:53,880 --> 01:10:56,960
to the UN refugee agency?
690
01:11:04,600 --> 01:11:06,440
I'd kindly ask you to leave
691
01:11:06,840 --> 01:11:09,307
and make the donation on our website.
692
01:12:05,600 --> 01:12:06,600
Hello.
693
01:12:07,200 --> 01:12:08,200
Hello.
694
01:12:09,560 --> 01:12:13,400
Wait... Well, how did you cook?
695
01:12:13,800 --> 01:12:16,960
I bought some stuff and used the tea pot.
696
01:12:17,360 --> 01:12:20,027
You're still afraid of the room service?
697
01:12:39,960 --> 01:12:41,000
So?
698
01:12:42,040 --> 01:12:43,080
It's tasty!
699
01:12:48,240 --> 01:12:49,760
I mean the meeting.
700
01:12:50,000 --> 01:12:51,000
Um...
701
01:12:55,040 --> 01:12:56,480
It didn't go well.
702
01:12:58,680 --> 01:12:59,720
Of course.
703
01:13:08,240 --> 01:13:09,600
Now I understand.
704
01:13:12,920 --> 01:13:14,520
You're not a victim.
705
01:13:16,400 --> 01:13:17,560
You're a hero.
706
01:13:20,680 --> 01:13:24,880
I'm neither a victim, nor a superhero.
707
01:13:25,560 --> 01:13:28,293
This is not a porn film, Marius, alright?
708
01:13:32,160 --> 01:13:33,160
So...
709
01:13:33,880 --> 01:13:36,200
What are you going to do now?
710
01:13:39,000 --> 01:13:40,800
Same thing I do every time.
711
01:13:41,800 --> 01:13:43,480
I'll go back to the camp.
712
01:13:46,880 --> 01:13:49,760
You are not the first nor the last.
713
01:13:51,440 --> 01:13:53,280
Remember our voyeur friend?
714
01:13:53,640 --> 01:13:55,573
He wants to come help me too.
715
01:13:55,880 --> 01:13:56,880
Many do.
716
01:13:56,960 --> 01:14:00,200
Refugees are trendy these days.
717
01:14:01,560 --> 01:14:04,460
Don't go back to the
camp, Ali, stay with me.
718
01:14:04,560 --> 01:14:05,560
Why?
719
01:14:05,840 --> 01:14:08,216
For what? Because you want your live show?
720
01:14:08,240 --> 01:14:09,560
Don't say that!
721
01:14:33,920 --> 01:14:35,240
Don't say that.
722
01:14:45,880 --> 01:14:47,360
I'm tired, Marius.
723
01:14:48,440 --> 01:14:50,707
I just want to live a normal life.
724
01:14:51,880 --> 01:14:53,560
And I want to help you.
725
01:14:56,920 --> 01:14:59,320
You can't get help
from a lawyer when
726
01:14:59,344 --> 01:15:01,877
the only things that
work aren't legal.
727
01:15:06,720 --> 01:15:07,720
Don't...
728
01:15:35,120 --> 01:15:36,240
I love you.
729
01:16:36,280 --> 01:16:38,360
Just, so you know...
730
01:16:40,520 --> 01:16:42,200
This one is for free.
731
01:18:53,360 --> 01:18:54,360
What?
732
01:18:57,080 --> 01:18:58,080
It's silly.
733
01:18:59,320 --> 01:19:00,360
Just tell me.
734
01:19:06,040 --> 01:19:08,680
I feel like I'm not afraid to be
735
01:19:10,200 --> 01:19:11,360
weak with you.
736
01:19:22,480 --> 01:19:25,600
I do nothing and
737
01:19:27,800 --> 01:19:30,720
you earn a living as a lawyer.
738
01:19:33,520 --> 01:19:36,420
I'm not sure about your
country, but in Syria
739
01:19:37,400 --> 01:19:39,933
you would be considered the tough one.
740
01:19:48,960 --> 01:19:50,480
When the war ends,
741
01:19:51,520 --> 01:19:53,560
we will rebuild everything.
742
01:19:55,800 --> 01:19:59,360
I will open a new restaurant
with my friends and...
743
01:20:01,400 --> 01:20:05,360
I'm planning to take you there with us.
744
01:20:09,920 --> 01:20:13,040
Or if you want we can open it elsewhere.
745
01:20:15,640 --> 01:20:19,240
And what will be my
favorite thing on the menu?
746
01:20:25,080 --> 01:20:27,320
Something simple.
747
01:20:28,400 --> 01:20:30,560
Simple, but intense.
748
01:20:30,720 --> 01:20:32,560
Like the apricot nectar
749
01:20:33,160 --> 01:20:34,880
called "Qamar al-Din".
750
01:23:06,040 --> 01:23:07,280
Good morning!
751
01:23:07,400 --> 01:23:08,480
Shh, come in!
752
01:23:08,680 --> 01:23:09,720
Good morning.
753
01:23:23,760 --> 01:23:24,760
Thank you!
754
01:23:27,960 --> 01:23:30,160
Could Mr Marius sign the receipt?
755
01:23:30,560 --> 01:23:33,600
Oh, but he's sleeping.
756
01:23:35,680 --> 01:23:36,720
Oh.
757
01:23:38,760 --> 01:23:41,640
We just got married and...
758
01:23:42,120 --> 01:23:45,064
I want to surprise him.
So, you can understand.
759
01:23:49,240 --> 01:23:52,560
In that case, can you,
please, sign for him?
760
01:23:52,760 --> 01:23:54,360
Oh sure, sure.
761
01:23:57,680 --> 01:23:58,680
Here!
762
01:23:59,200 --> 01:24:00,320
Thank you.
763
01:24:00,920 --> 01:24:02,787
Thank you for understanding.
764
01:24:09,720 --> 01:24:12,080
We just got married?
765
01:24:13,960 --> 01:24:16,040
You should be still sleeping.
766
01:24:17,240 --> 01:24:18,840
Oops, sorry...
767
01:24:37,080 --> 01:24:40,840
Speaking of husbands, let me show you this.
768
01:24:41,600 --> 01:24:43,700
My friends in Lithuania
769
01:24:44,800 --> 01:24:46,120
got engaged.
770
01:24:47,480 --> 01:24:49,120
- Really?
- Hmm.
771
01:24:50,440 --> 01:24:55,600
They were always talking about
love and now they're doing it.
772
01:24:56,600 --> 01:24:59,080
It's not even legal in Lithuania.
773
01:25:07,960 --> 01:25:12,320
Actually, we had some gay
venues in Damascus too.
774
01:25:15,120 --> 01:25:19,920
Gay friendly cafes, parties that
would happen in different places.
775
01:25:23,360 --> 01:25:26,720
It was fun. Abduh and I went to one.
776
01:25:28,160 --> 01:25:32,880
People were becoming more and
more open minded about it
777
01:25:33,480 --> 01:25:34,896
during the revolution,
778
01:25:34,920 --> 01:25:37,160
but with the war,
779
01:25:39,520 --> 01:25:41,480
it all ended pretty quick.
780
01:25:55,760 --> 01:25:59,440
Let's just rent a car and leave.
781
01:26:03,160 --> 01:26:04,880
Let's bribe someone...
782
01:26:08,120 --> 01:26:09,120
Everyone.
783
01:26:16,480 --> 01:26:17,480
It just...
784
01:26:19,960 --> 01:26:22,400
It just doesn't work that way.
785
01:27:24,160 --> 01:27:26,920
I'm not ready for dramatic goodbyes, Ali.
786
01:27:30,440 --> 01:27:32,060
I hate them.
787
01:27:37,680 --> 01:27:38,680
Good luck!
788
01:27:43,520 --> 01:27:44,880
Good luck to you.
789
01:29:14,160 --> 01:29:15,160
Hi?
790
01:29:16,440 --> 01:29:17,480
Hi baby!
791
01:30:34,720 --> 01:30:35,840
What was that?
792
01:30:36,320 --> 01:30:37,360
I will check.
793
01:30:49,680 --> 01:30:51,280
You want some water?
794
01:30:52,040 --> 01:30:53,040
Yeah.
795
01:30:53,400 --> 01:30:54,400
OK.
796
01:31:00,640 --> 01:31:01,840
That's strange.
797
01:31:04,200 --> 01:31:05,240
Room service?
55197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.