All language subtitles for The War With Grandpa.2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,329 --> 00:00:39,456 Hello, good morning how you doing? 2 00:00:39,540 --> 00:00:41,959 Waking up, shaking yesterday's blues, yeah 3 00:00:42,042 --> 00:00:44,836 Turn the TV off it's bad news, man 4 00:00:44,920 --> 00:00:47,589 Feeling fresh like a Ziploc new man 5 00:00:47,673 --> 00:00:50,300 OJ with a champagne tune-up 6 00:00:50,384 --> 00:00:52,928 Mimosa Holy Ghost running through ya 7 00:00:53,011 --> 00:00:54,930 "Hell yeah" is the new "hallelujah" 8 00:00:55,055 --> 00:00:57,099 Popping like the top off a bottle 9 00:00:57,182 --> 00:00:58,308 And I ain't stopping, yeah 10 00:00:58,392 --> 00:01:00,936 Baby, it's a brand-new day 11 00:01:01,019 --> 00:01:03,188 Ain't no clouds hanging over me 12 00:01:03,272 --> 00:01:06,024 Something doesn't feel the same 13 00:01:06,316 --> 00:01:08,569 The rest of my life gonna start today 14 00:01:08,652 --> 00:01:11,446 Good morning Na na na na 15 00:01:11,530 --> 00:01:13,907 Good morning Na na na na 16 00:01:13,991 --> 00:01:16,743 Good morning Na na na na 17 00:01:16,827 --> 00:01:19,371 The rest of my life gonna start today 18 00:01:19,454 --> 00:01:21,957 I've been up I've been down 19 00:01:22,040 --> 00:01:24,418 But I got the feeling right now 20 00:01:24,501 --> 00:01:27,462 I've been up I've been down 21 00:01:27,546 --> 00:01:29,840 Do you got the feeling right now? 22 00:01:30,716 --> 00:01:32,843 Baby, it's a brand-new day 23 00:01:32,926 --> 00:01:34,761 Ain't no clouds hanging over me 24 00:01:34,845 --> 00:01:36,597 This year's gonna suck. 25 00:01:36,680 --> 00:01:38,390 How do you know that? 26 00:01:38,473 --> 00:01:41,435 The rest of my life gonna start today 27 00:01:41,560 --> 00:01:43,270 Oops. That happened. 28 00:01:45,272 --> 00:01:46,315 Call it a hunch. 29 00:01:49,735 --> 00:01:50,902 Ew. 30 00:01:51,612 --> 00:01:53,196 Last year, we were kings. 31 00:01:53,655 --> 00:01:55,907 Fifth-graders. We ruled that school. 32 00:01:56,408 --> 00:01:58,327 This year, nobody likes us. 33 00:01:58,452 --> 00:01:59,661 That is true. 34 00:01:59,745 --> 00:02:01,622 Speak for yourself. I'll be fine. 35 00:02:01,747 --> 00:02:03,582 I got a mustache coming in. 36 00:02:04,166 --> 00:02:05,459 I don't see it. Nope. 37 00:02:07,419 --> 00:02:08,587 Mmm-mmm. Nope. 38 00:02:08,712 --> 00:02:11,214 Uh-uh. No one's got it worse than me. 39 00:02:12,090 --> 00:02:13,342 See that girl over there? 40 00:02:13,508 --> 00:02:15,927 She's gonna torture me every chance she gets. 41 00:02:16,053 --> 00:02:17,888 Wait a sec. Isn't that your sister? 42 00:02:18,180 --> 00:02:19,222 Yeah. 43 00:02:20,557 --> 00:02:22,392 At least you guys have your own rooms. 44 00:02:22,476 --> 00:02:23,935 My grandfather stole mine. 45 00:02:24,019 --> 00:02:26,146 Wait. Your grandpa moved in with you guys? 46 00:02:26,229 --> 00:02:27,314 When did that happen? 47 00:02:27,481 --> 00:02:29,483 Ever since he robbed that grocery store. 48 00:02:43,246 --> 00:02:44,289 Can I help you, sir? 49 00:02:44,915 --> 00:02:47,501 You can help me find Maria. Oh, Maria's gone. 50 00:02:47,584 --> 00:02:49,252 We're completely self-checkout now. 51 00:02:49,336 --> 00:02:50,921 Much faster. Much more efficient. 52 00:02:51,004 --> 00:02:52,130 I think you'll like it. 53 00:02:52,422 --> 00:02:53,702 So, are the prices gonna be lower 54 00:02:53,757 --> 00:02:55,026 because I'm doing all the work now? 55 00:02:55,050 --> 00:02:56,968 We have everyday low prices here, sir. 56 00:02:57,344 --> 00:02:58,553 Every day. Every day? 57 00:02:58,679 --> 00:03:00,559 Every day. Get out of my way. Get out of my way. 58 00:03:00,681 --> 00:03:01,890 Oh, no problem. 59 00:03:02,683 --> 00:03:03,684 Whoa! 60 00:03:03,809 --> 00:03:05,602 Please scan your item. 61 00:03:05,686 --> 00:03:07,187 I'm talking to a robot. 62 00:03:07,270 --> 00:03:08,689 Please scan your item. 63 00:03:08,814 --> 00:03:09,815 I just did. 64 00:03:12,025 --> 00:03:13,193 See if this thing... 65 00:03:14,611 --> 00:03:16,029 Please scan your item. 66 00:03:16,113 --> 00:03:17,155 You're very boring. 67 00:03:17,864 --> 00:03:19,116 Please scan your item. 68 00:03:19,199 --> 00:03:20,242 Yeah, right. 69 00:03:26,540 --> 00:03:27,791 Sir! 70 00:03:28,458 --> 00:03:29,459 Sir? 71 00:03:29,543 --> 00:03:32,170 Sir, I need you to stop. Hey! 72 00:03:32,295 --> 00:03:34,172 Whoa! Oh, hey! 73 00:03:35,382 --> 00:03:36,758 Sir, let me help you. 74 00:03:36,842 --> 00:03:39,136 You hurt my leg! Get away! Come on, sir. 75 00:03:39,261 --> 00:03:41,221 Get out of the way! I'm a senior citizen! 76 00:03:41,304 --> 00:03:43,140 Get out of here! I know judo. 77 00:03:44,558 --> 00:03:45,892 Leave that poor man alone! 78 00:03:46,935 --> 00:03:48,979 Whoa! Your pharmacy stinks! 79 00:03:51,815 --> 00:03:53,358 You're ageist! Oh, I see. 80 00:03:53,442 --> 00:03:54,943 Y'all want to bring it on. 81 00:03:55,026 --> 00:03:56,486 You want to bring it on? 82 00:03:57,362 --> 00:03:58,947 Treat us with respect! Oh! 83 00:04:00,198 --> 00:04:02,200 That's all you got? 84 00:04:02,284 --> 00:04:04,035 Now, that hurt. 85 00:04:08,957 --> 00:04:10,417 Hey, there's my girl. 86 00:04:10,500 --> 00:04:12,043 You didn't have to come all this way. 87 00:04:12,127 --> 00:04:13,128 I told you I was fine. 88 00:04:13,211 --> 00:04:14,629 What happened to the mailbox? 89 00:04:15,881 --> 00:04:17,966 Oh, that. Some idiot took it out. 90 00:04:23,972 --> 00:04:24,973 Oh, crap. 91 00:04:25,724 --> 00:04:27,601 Dad, you're driving again, aren't you? 92 00:04:27,809 --> 00:04:29,478 You lost your license, remember? 93 00:04:29,561 --> 00:04:31,646 No, I didn't lose it. I forgot to renew it. 94 00:04:31,730 --> 00:04:34,191 So now I have to retake the test again, which is idiotic 95 00:04:34,274 --> 00:04:36,109 because I've been driving for over 50 years. 96 00:04:36,193 --> 00:04:38,153 I mean, what am I supposed to do, starve to death? 97 00:04:38,195 --> 00:04:39,196 I'm coming in. 98 00:04:44,993 --> 00:04:46,995 This can't keep happening. 99 00:04:47,496 --> 00:04:49,915 Don't worry, I'm never going back to that damn store again. 100 00:04:49,998 --> 00:04:51,249 No, I mean the part about, 101 00:04:51,333 --> 00:04:53,126 I have to leave the dealership early, 102 00:04:53,210 --> 00:04:55,462 drive two hours each way just to check on you. 103 00:04:55,545 --> 00:04:56,880 I didn't ask you to come! 104 00:04:57,214 --> 00:04:59,299 No, you didn't! The police did. 105 00:04:59,549 --> 00:05:01,927 Dad, I want to come. I want to be there for you. 106 00:05:02,761 --> 00:05:03,762 But maybe this is 107 00:05:03,970 --> 00:05:06,348 now the time that we have to consider... 108 00:05:06,431 --> 00:05:08,391 No. I am not moving. 109 00:05:08,475 --> 00:05:09,976 I built this house, 110 00:05:10,101 --> 00:05:12,270 I'm gonna die in this house, and that's it. 111 00:05:12,395 --> 00:05:14,356 And you're not putting me in a home. 112 00:05:15,982 --> 00:05:18,610 What if it were our home? What are you talking about? 113 00:05:18,693 --> 00:05:20,695 Fish and relatives stink after three days. 114 00:05:20,779 --> 00:05:23,031 That's a horrible idea. We'll kill each other. 115 00:05:23,240 --> 00:05:24,658 It ain't working. No, sorry. 116 00:05:24,741 --> 00:05:25,742 Dad... 117 00:05:31,915 --> 00:05:33,291 I miss her, too. 118 00:05:33,792 --> 00:05:35,377 And, and that's not gonna change 119 00:05:35,502 --> 00:05:38,547 by moving me out of my house and sticking me in yours. 120 00:05:41,132 --> 00:05:42,175 Oh, God. 121 00:05:45,595 --> 00:05:48,348 Well, maybe we could miss her together. 122 00:05:48,473 --> 00:05:49,808 Yeah, maybe. 123 00:05:49,891 --> 00:05:51,661 But you don't have the room in your house anyway. 124 00:05:51,685 --> 00:05:53,061 Where would you even put me? 125 00:05:53,270 --> 00:05:55,272 The attic? No way! 126 00:05:55,397 --> 00:05:57,899 Come on, buddy, don't make this harder than it already is. 127 00:05:57,983 --> 00:05:59,192 It's the only choice. 128 00:05:59,901 --> 00:06:01,194 Ooh! 129 00:06:02,320 --> 00:06:05,740 Dad, if it's the only choice, then it isn't a choice at all. 130 00:06:06,074 --> 00:06:09,244 'Cause a choice means you get to pick between at least two things. 131 00:06:09,327 --> 00:06:10,453 And this is one thing. 132 00:06:10,537 --> 00:06:14,291 Unless the other thing is I get to sleep in the yard and get eaten by a bear. 133 00:06:14,374 --> 00:06:15,750 Don't be so dramatic, Peter. 134 00:06:15,917 --> 00:06:18,003 Besides, your sisters already share a room. 135 00:06:18,086 --> 00:06:20,005 Yeah, well, Sarah told me you said that. 136 00:06:20,171 --> 00:06:21,399 No, I know she exaggerates, but... 137 00:06:21,423 --> 00:06:23,133 Christmastime is here 138 00:06:23,258 --> 00:06:24,301 Happiness and cheer 139 00:06:24,384 --> 00:06:25,844 No, you stop. Hold on. Shh! 140 00:06:27,095 --> 00:06:28,138 Shh! 141 00:06:28,513 --> 00:06:29,848 Shh! 142 00:06:29,931 --> 00:06:31,182 Shh! 143 00:06:31,266 --> 00:06:32,642 Shh! Shh! 144 00:06:32,767 --> 00:06:34,644 Shh! Shh! Shh! Shh! 145 00:06:34,728 --> 00:06:35,937 Shh! Shh! 146 00:06:36,563 --> 00:06:38,189 Shh! Shh! 147 00:06:38,273 --> 00:06:39,900 Shh! Shh! Shh! 148 00:06:39,983 --> 00:06:40,984 Shh! 149 00:06:42,110 --> 00:06:43,111 Hey, what's up? 150 00:06:43,403 --> 00:06:44,487 Shh! 151 00:06:44,571 --> 00:06:46,489 Plus, the attic doesn't have a bathroom. 152 00:06:46,573 --> 00:06:48,909 And Grandpa can't do all those stairs. 153 00:06:49,367 --> 00:06:52,495 And the basement, is the basement. 154 00:06:55,957 --> 00:06:56,958 What? 155 00:06:57,375 --> 00:06:58,376 My Jordans. 156 00:06:58,460 --> 00:06:59,920 I just put in fresh laces. 157 00:07:00,045 --> 00:07:02,797 Hey, Peter. Do you need help moving upstairs? 158 00:07:02,881 --> 00:07:04,507 Get out! It's still my room! 159 00:07:05,175 --> 00:07:06,384 Aw. Not for long. 160 00:07:07,010 --> 00:07:09,471 Go away! Go, go, go. 161 00:07:10,805 --> 00:07:13,642 Look, Peter, I know this is not ideal, 162 00:07:13,725 --> 00:07:15,393 but we're a family, 163 00:07:15,477 --> 00:07:17,729 and you have to make sacrifices for each other. 164 00:07:17,812 --> 00:07:19,564 Sometimes very big sacrifices. 165 00:07:25,236 --> 00:07:29,157 Look, sweetheart, the attic is bigger than this room. 166 00:07:29,240 --> 00:07:31,493 Once you move in, then that will be your room. 167 00:07:31,576 --> 00:07:32,619 No, it won't. 168 00:07:32,869 --> 00:07:34,371 It'll be the attic, 169 00:07:34,454 --> 00:07:36,164 where you put stuff and forget it, 170 00:07:36,289 --> 00:07:37,624 just like our old TV, 171 00:07:37,832 --> 00:07:39,834 or the exercise bike that Dad used once. 172 00:07:40,460 --> 00:07:43,630 True. I exercise. What? 173 00:07:44,381 --> 00:07:46,591 Look, think about it as a fresh new start. 174 00:07:46,883 --> 00:07:48,677 All right? We'll dust everything off, 175 00:07:48,760 --> 00:07:50,637 put some new paint up everywhere. 176 00:07:51,012 --> 00:07:53,473 Give you a chance to... Clean out your turtle tank. 177 00:07:53,598 --> 00:07:55,392 - Huh? - They like it like that. 178 00:07:55,976 --> 00:07:57,352 Gives them privacy. 179 00:07:57,727 --> 00:07:59,354 Does this still fit you, sweetie? 180 00:08:00,146 --> 00:08:01,147 Yes. 181 00:08:04,985 --> 00:08:06,069 Grandpa! 182 00:08:06,987 --> 00:08:09,114 Grandpa's here Grandpa's here 183 00:08:09,322 --> 00:08:10,699 Grandpa all the way 184 00:08:10,824 --> 00:08:16,121 Oh, what fun it is to have A Grandpa come and stay, hey 185 00:08:16,371 --> 00:08:17,914 Hey! Now, remember, 186 00:08:17,998 --> 00:08:19,958 we don't want to overwhelm Grandpa, okay? 187 00:08:20,041 --> 00:08:21,584 So let's let him get settled in. 188 00:08:21,668 --> 00:08:24,629 There'll be plenty of time to talk to him tonight at dinner. Okay? 189 00:08:24,713 --> 00:08:25,755 Oh, I'm not gonna be here. 190 00:08:25,880 --> 00:08:28,049 What? What? I'm studying with Russell. 191 00:08:28,133 --> 00:08:30,385 "Studying" still means studying, right? 192 00:08:30,468 --> 00:08:32,095 It's not slang for something else? 193 00:08:32,178 --> 00:08:34,139 No, Dad, "studying" still means studying. 194 00:08:34,305 --> 00:08:36,016 And I already cleared it with Mom. 195 00:08:38,143 --> 00:08:40,854 Grandpa! Jenny! 196 00:08:40,937 --> 00:08:42,230 Don't body-slam. 197 00:08:45,859 --> 00:08:48,236 Hi, Grandpa. Hello, sweetheart. 198 00:08:50,947 --> 00:08:52,282 Ed. Artie. 199 00:08:55,577 --> 00:08:56,661 Where's your brother? 200 00:08:57,537 --> 00:08:58,955 Peter? 201 00:08:59,039 --> 00:09:00,040 Peter! 202 00:09:00,540 --> 00:09:01,583 Peter? 203 00:09:03,543 --> 00:09:05,670 Kids, let's help, uh, Grandpa get his bags. 204 00:09:05,754 --> 00:09:07,380 Okay. I got this. I got it. 205 00:09:07,464 --> 00:09:09,841 Okay. It just... It's right over here. 206 00:09:15,847 --> 00:09:17,348 You know, he called me Artie again. 207 00:09:17,432 --> 00:09:19,017 Please, Arthur. 208 00:09:19,267 --> 00:09:20,685 This isn't easy for him. 209 00:09:28,860 --> 00:09:29,986 Hey, Grandpa. 210 00:09:30,111 --> 00:09:34,324 Hey! There he is! Look at you. 211 00:09:35,200 --> 00:09:37,994 Look at you. You're sprouting up like a weed. 212 00:09:38,953 --> 00:09:41,039 Oh. Nice sneakers. 213 00:09:41,122 --> 00:09:43,333 Thanks. How do you like your room? 214 00:09:44,042 --> 00:09:45,126 It looks nice. 215 00:09:45,210 --> 00:09:46,711 Yeah, that's 'cause it is nice. 216 00:09:47,003 --> 00:09:49,047 Easily the nicest room in the house. 217 00:09:49,631 --> 00:09:50,632 Well, I know, kid. 218 00:09:50,715 --> 00:09:52,801 Look, I didn't want it to be this way, either. 219 00:09:54,010 --> 00:09:56,471 Sometimes you have to make sacrifices in a family. 220 00:09:56,638 --> 00:09:58,223 That's true. You're right. 221 00:09:59,265 --> 00:10:01,059 Sometimes you don't even get a vote. 222 00:10:01,643 --> 00:10:02,727 That makes two of us. 223 00:10:04,020 --> 00:10:05,522 Careful with these floorboards. 224 00:10:06,064 --> 00:10:07,065 They're not very level. 225 00:10:07,148 --> 00:10:08,775 I'll remember that. Thanks, kiddo. 226 00:10:12,695 --> 00:10:14,072 Talk to you later, Grandpa. 227 00:10:18,034 --> 00:10:19,786 Come visit me in the attic anytime. 228 00:10:20,245 --> 00:10:22,455 It's the creepy place with all the spiders and mice. 229 00:10:22,539 --> 00:10:24,582 Peter! I wasn't! 230 00:10:44,894 --> 00:10:45,937 Here we are. 231 00:10:50,733 --> 00:10:51,943 You were robbed, bro. 232 00:10:52,026 --> 00:10:53,653 No. I was invaded. 233 00:10:53,736 --> 00:10:56,656 The worst part is, I'm not even allowed to complain about it. 234 00:10:56,739 --> 00:10:58,908 Seems like you've been complaining an lot, P. 235 00:10:58,992 --> 00:11:00,535 I mean at home, 'cause he's old 236 00:11:00,618 --> 00:11:01,995 and we all love him and stuff. 237 00:11:02,078 --> 00:11:04,831 Dude, come on, you can't allow the enemy to invade your base. 238 00:11:04,914 --> 00:11:07,375 You got to fight back and stick up for your rights. 239 00:11:07,458 --> 00:11:08,543 I don't have rights. 240 00:11:08,626 --> 00:11:11,504 Everyone has rights. They're in, uh... 241 00:11:11,588 --> 00:11:13,506 Uh, alien-something. 242 00:11:13,590 --> 00:11:15,675 They have to allow you to pursue happiness. 243 00:11:15,758 --> 00:11:17,010 It's in the Constitution. 244 00:11:17,093 --> 00:11:19,679 Yeah. Well, that would be great if I lived in North America, 245 00:11:19,762 --> 00:11:22,015 but it turns out that 153 Burlington Avenue 246 00:11:22,140 --> 00:11:24,475 is actually in North Korea. Whoa! 247 00:11:25,393 --> 00:11:27,979 Did your parents know that when they bought the house? 248 00:11:31,357 --> 00:11:32,400 What? 249 00:11:33,401 --> 00:11:35,111 I wouldn't put up with this, Petes. 250 00:11:35,195 --> 00:11:37,906 I'd demand my room back, or else it's war. 251 00:11:37,989 --> 00:11:39,824 What do you mean, "or else it's war"? 252 00:11:39,908 --> 00:11:41,784 You want him to attack his grandfather? 253 00:11:42,160 --> 00:11:43,745 Sneak attack, Emma. 254 00:11:43,828 --> 00:11:46,247 See, he can't fight him the normal way, 255 00:11:46,331 --> 00:11:49,459 because his grandfather has strength, size and experience, 256 00:11:49,626 --> 00:11:52,420 whereas Peter is just weak, small and dumb. 257 00:11:52,962 --> 00:11:54,172 You're a bad friend. 258 00:11:55,131 --> 00:11:56,466 Hi, Steven. 259 00:11:57,675 --> 00:12:01,137 Mom says don't forget to wear your sandals when you shower in gym class. 260 00:12:03,097 --> 00:12:04,891 Not cool, Lisa. 261 00:12:04,974 --> 00:12:08,394 My brother has that toe fungus thing. It's totally gross. 262 00:12:08,519 --> 00:12:11,856 And contagious. Contagious? 263 00:12:13,024 --> 00:12:16,236 Gross. It's only on six of my toes. 264 00:12:16,361 --> 00:12:18,404 That's a lot of toe, bro. 265 00:12:21,658 --> 00:12:24,827 When you leave me 266 00:12:25,245 --> 00:12:28,373 My world's not alive 267 00:12:29,249 --> 00:12:32,126 You'll be in my days and nights 268 00:12:33,836 --> 00:12:36,381 Hi, Grandpa. Hi, sweetheart. 269 00:12:36,506 --> 00:12:37,840 Do you want to play a game? 270 00:12:38,091 --> 00:12:40,677 I have Reindeer Run. 271 00:12:40,760 --> 00:12:43,888 I have Santa's World. 272 00:12:43,972 --> 00:12:46,849 I have 1-2-3 Christmas Tree. 273 00:12:46,933 --> 00:12:48,810 Well, maybe, but not right now, okay? 274 00:12:54,399 --> 00:12:55,650 Want to watch a movie? 275 00:12:55,733 --> 00:12:58,528 I have Frosty the Snowman. 276 00:12:58,611 --> 00:13:00,822 I don't think so, okay, sweetheart? 277 00:13:01,406 --> 00:13:03,116 Maybe tomorrow? Okay. 278 00:13:09,580 --> 00:13:11,291 What's wrong with Grandpa? 279 00:13:11,374 --> 00:13:13,334 Why? What happened? 280 00:13:13,751 --> 00:13:15,378 He doesn't want to do anything. 281 00:13:15,461 --> 00:13:18,423 He just stares out the window, but there's nothing there 282 00:13:18,506 --> 00:13:21,384 except that dead tree that Daddy says he's gonna cut down. 283 00:13:21,467 --> 00:13:23,428 But you won't let him use the chain saw. 284 00:13:23,511 --> 00:13:26,889 Daddy can use a chain saw any time he wants, honey. Okay? 285 00:13:27,348 --> 00:13:31,477 He just chooses to wait until Mommy says it's okay. 286 00:13:32,603 --> 00:13:36,399 Grandpa will be all right. He's just tired 287 00:13:36,482 --> 00:13:38,067 and thinking a lot about Grandma. 288 00:13:38,401 --> 00:13:40,320 He'll be okay. Okay. 289 00:13:53,708 --> 00:13:55,335 Get away from me! 290 00:14:06,304 --> 00:14:07,472 I hate my life. 291 00:14:31,287 --> 00:14:33,164 Oh, come on. 292 00:14:36,250 --> 00:14:37,418 Ow! 293 00:14:56,938 --> 00:14:58,398 "Declaration of War. 294 00:14:58,856 --> 00:15:01,692 "When in the course of human events 295 00:15:02,276 --> 00:15:03,986 "one person steals" 296 00:15:04,821 --> 00:15:06,739 "another person's bedroom," 297 00:15:06,823 --> 00:15:09,200 "there is no other choice but war." 298 00:15:11,536 --> 00:15:15,331 "You have 24 hours to give me back what is mine" 299 00:15:15,415 --> 00:15:17,417 "or face the consequences." 300 00:15:18,126 --> 00:15:19,502 "Secret Warrior." 301 00:15:24,173 --> 00:15:25,216 Nice handwriting. 302 00:15:28,052 --> 00:15:29,178 It's not bad. It's just... 303 00:15:29,262 --> 00:15:31,264 You know, it's an adjustment, so... 304 00:15:33,057 --> 00:15:34,684 Yeah. Who are you talking to? 305 00:15:34,767 --> 00:15:37,103 What? It's Jerry. I'm just... I'm on the phone. 306 00:15:37,520 --> 00:15:38,521 No, I would love to. 307 00:15:38,646 --> 00:15:41,649 I would love to, but I can't. I'm sort of stuck here. Yeah. 308 00:15:41,732 --> 00:15:44,235 Hi, Jerry. It's Sally. Hey! 309 00:15:44,569 --> 00:15:46,446 He's not stuck. What are you doing? 310 00:15:46,529 --> 00:15:49,323 Yeah, I'll bring him over on my way to work. See you soon. 311 00:15:50,199 --> 00:15:51,200 Bye, Jerry. 312 00:15:51,284 --> 00:15:54,328 So, now you're setting me up on playdates? 313 00:15:54,412 --> 00:15:56,789 Gonna pack me a lunch, maybe put a note in it? 314 00:15:56,914 --> 00:15:59,250 You want a note? You might not like what it says. 315 00:15:59,333 --> 00:16:01,461 I'll see him another time. I'm not up to it. 316 00:16:01,586 --> 00:16:03,337 You haven't seen Jerry in ages. 317 00:16:03,504 --> 00:16:05,173 Now you live close. It'll be nice. 318 00:16:05,256 --> 00:16:07,717 I can't, I don't want to, and I've got stuff to do. 319 00:16:07,800 --> 00:16:09,677 I have to take care of the light switch 320 00:16:09,802 --> 00:16:13,556 in my room now, 'cause Artie put it in backwards. You did. 321 00:16:14,307 --> 00:16:16,017 Eat up. We leave in 15 minutes. 322 00:16:16,225 --> 00:16:17,602 Yes, Mom. 323 00:16:17,894 --> 00:16:20,188 How's it going, Grandpa? Sleep okay? 324 00:16:20,438 --> 00:16:21,814 Like a log, Petey. Thanks. 325 00:16:22,565 --> 00:16:25,485 Don't you guys get the paper around here? Yeah, we do. 326 00:16:27,904 --> 00:16:30,740 Here it is. Oh, I can't read this. 327 00:16:31,157 --> 00:16:34,577 Just make it bigger, see? Oh, yeah. 328 00:16:36,537 --> 00:16:38,206 Jen... How does she survive? 329 00:16:38,331 --> 00:16:40,416 - She doesn't eat anything. - I don't know. 330 00:16:40,500 --> 00:16:42,043 - Don't be late, Peter. - Okay. 331 00:16:42,960 --> 00:16:45,046 So, no nightmares? 332 00:16:45,129 --> 00:16:46,797 Me? No. Insomnia? 333 00:16:46,923 --> 00:16:48,841 Now it's like eight words on the whole screen. 334 00:16:48,925 --> 00:16:50,468 You don't want to talk about anything? 335 00:16:50,551 --> 00:16:52,031 I just made the whole thing disappear. 336 00:16:52,136 --> 00:16:54,680 I don't know what I did just now. - Peter, let's go! 337 00:16:54,764 --> 00:16:56,557 Okay, well, if you want to talk about 338 00:16:56,641 --> 00:16:58,309 something later on, we can do that. 339 00:17:03,731 --> 00:17:04,815 Okay, have a good day. 340 00:17:10,404 --> 00:17:11,572 He didn't react at all? 341 00:17:11,656 --> 00:17:13,366 Not a word. What's his game? 342 00:17:13,741 --> 00:17:15,034 What's yours, Pete? 343 00:17:15,243 --> 00:17:16,452 I mean, come on, 344 00:17:16,786 --> 00:17:18,538 you don't start a war with a note. 345 00:17:18,621 --> 00:17:20,373 Maybe he didn't actually read it. 346 00:17:20,540 --> 00:17:21,541 He read it. 347 00:17:21,749 --> 00:17:23,417 It was on his desk, unfolded. 348 00:17:23,501 --> 00:17:26,003 Maybe he forgot what he read. Old people do that. 349 00:17:26,087 --> 00:17:27,630 You do that, Steve. 350 00:17:35,429 --> 00:17:36,430 Oops. 351 00:17:36,597 --> 00:17:38,391 That happened. 352 00:17:42,144 --> 00:17:45,064 But the point is you've already blown the element of surprise. 353 00:17:45,147 --> 00:17:46,732 You've got to attack immediately. 354 00:17:46,816 --> 00:17:48,609 Um, there's chili in your backpack. 355 00:17:48,693 --> 00:17:50,361 He knows. Yeah. 356 00:17:51,821 --> 00:17:53,948 Hi, Steven. Oh, God, no. 357 00:17:54,031 --> 00:17:56,576 You left your retainer in the back seat of Morn's car. 358 00:17:57,785 --> 00:17:59,996 I think a Snickers got mashed up in it. 359 00:18:00,079 --> 00:18:02,623 Ugh. At least I hope that's a Snickers. 360 00:18:04,500 --> 00:18:05,501 See you at dinner. 361 00:18:11,257 --> 00:18:12,675 We're good, it's a Snickers. 362 00:18:14,594 --> 00:18:18,264 Coming along, Arthur? Not bad. If you like big boxes. 363 00:18:19,640 --> 00:18:21,392 Big boxes built this company. 364 00:18:23,185 --> 00:18:24,854 Yes. Yes, they did. 365 00:18:25,855 --> 00:18:27,773 You sure that's the Walmart footprint? 366 00:18:28,774 --> 00:18:29,817 "Walmart"? 367 00:18:30,276 --> 00:18:31,819 Thought this was for K-mart. 368 00:18:32,028 --> 00:18:33,154 It's Walmart. 369 00:18:33,237 --> 00:18:36,115 Oh, man. I'm sorry. 370 00:18:36,198 --> 00:18:38,743 I, uh, got a lot on my mind these days. 371 00:18:38,826 --> 00:18:41,037 My father-in-law just moved in with us, so... 372 00:18:42,413 --> 00:18:45,541 I don't know. I feel like he judges me. 373 00:18:46,959 --> 00:18:50,504 He thinks I work for some soul-sucking corporate firm 374 00:18:50,671 --> 00:18:53,591 that has no interest in the cares or worries of its... 375 00:18:57,428 --> 00:18:58,471 Its employees. 376 00:19:04,226 --> 00:19:05,645 Have a good time. 377 00:19:05,895 --> 00:19:07,355 So I'm just gonna walk home? 378 00:19:08,022 --> 00:19:09,649 Well, you can if you want. 379 00:19:11,025 --> 00:19:12,151 Or you can use this. 380 00:19:15,488 --> 00:19:16,781 I already have a phone. 381 00:19:16,864 --> 00:19:19,325 That's not a phone. I don't even know what that is. 382 00:19:21,202 --> 00:19:22,203 Just take it. 383 00:19:26,165 --> 00:19:28,793 Okay, now, this is a car service called Lyft. 384 00:19:28,876 --> 00:19:30,878 You want to go home, you just swipe that, 385 00:19:30,961 --> 00:19:33,381 somebody comes to get you. You don't need any cash. 386 00:19:33,506 --> 00:19:36,092 You don't even have to talk to anybody. Just swipe. 387 00:19:36,258 --> 00:19:37,510 Just swipe it. 388 00:19:39,637 --> 00:19:42,431 Bye, Dad. Oh, okay. 389 00:19:42,556 --> 00:19:44,558 Say hi to Jerry for me. I will. 390 00:19:51,482 --> 00:19:53,609 Holy cow. This is all yours? 391 00:19:54,193 --> 00:19:56,153 This is like a college kid's dream room. 392 00:19:57,738 --> 00:19:58,906 Are you kidding? 393 00:19:58,989 --> 00:20:01,117 No college kid could afford this. 394 00:20:03,869 --> 00:20:05,663 The pool table alone is six grand. 395 00:20:05,746 --> 00:20:07,081 And you use all this stuff? 396 00:20:07,164 --> 00:20:08,708 Of course, I do. 397 00:20:09,750 --> 00:20:11,210 What do you want to do first? 398 00:20:11,293 --> 00:20:12,420 Eight ball? 399 00:20:12,586 --> 00:20:14,463 Pump some iron? I got Madden. 400 00:20:15,423 --> 00:20:16,674 And what the heck is that? 401 00:20:16,757 --> 00:20:18,259 That is a Onewheel. 402 00:20:18,634 --> 00:20:19,844 And they are fun. 403 00:20:20,219 --> 00:20:21,887 And you actually ride that thing? 404 00:20:21,971 --> 00:20:22,972 Hells yes! 405 00:20:26,642 --> 00:20:27,685 Epic! 406 00:20:29,770 --> 00:20:31,272 Whoa! 407 00:20:35,776 --> 00:20:36,902 You should see me. 408 00:20:38,487 --> 00:20:40,573 - Wow! - Yo, Jerry! 409 00:20:40,656 --> 00:20:43,075 Oh, sorry. I didn't know you were ocupado. 410 00:20:43,325 --> 00:20:45,786 This is my old friend Ed. Ed. 411 00:20:45,870 --> 00:20:47,079 Danny. Hey. Danny. 412 00:20:47,204 --> 00:20:48,284 Hi, Danny. Glad to meet you. 413 00:20:48,831 --> 00:20:50,166 So, uh, we walking? 414 00:20:50,249 --> 00:20:51,292 Yeah. Oh, good. 415 00:20:51,375 --> 00:20:53,085 'Cause my masseuse told me 416 00:20:53,169 --> 00:20:55,045 if I got 10,000 steps in this week, 417 00:20:55,129 --> 00:20:56,964 she would meet me for coffee. 418 00:20:57,423 --> 00:20:59,925 Ooh. And by coffee, I mean, you know... 419 00:21:00,259 --> 00:21:03,345 Coffee? Yeah, coffee. 420 00:21:06,474 --> 00:21:08,309 - Morning, ladies. - Really, dude? 421 00:21:09,602 --> 00:21:11,402 Those yoga pants are gonna be the death of me. 422 00:21:11,479 --> 00:21:12,605 Why do you do that? 423 00:21:12,730 --> 00:21:14,774 What? They think I'm cute. 424 00:21:14,857 --> 00:21:16,859 Yeah, cute, like, "Aren't old guys cute" 425 00:21:16,942 --> 00:21:18,944 "when they still think they have a shot?" 426 00:21:19,028 --> 00:21:21,697 Hey, I'm a catch, You know, I got a full pension. 427 00:21:22,406 --> 00:21:24,950 Two more years, I can ski free as a senior. 428 00:21:25,284 --> 00:21:27,411 You ski? No, I do not. 429 00:21:27,912 --> 00:21:31,165 Morning. Beautiful morning. How you doing? 430 00:21:31,248 --> 00:21:34,210 Nice, nice. Next time bring up the pension. 431 00:21:34,335 --> 00:21:36,170 Or the free skiing you'll never do. Oh. 432 00:21:36,253 --> 00:21:37,755 How's your daughter's place, Ed? 433 00:21:37,838 --> 00:21:38,923 It's okay, I guess. 434 00:21:39,924 --> 00:21:41,164 She gave me my grandson's room. 435 00:21:41,217 --> 00:21:43,219 He's not too happy about it. 436 00:21:43,344 --> 00:21:44,762 He sent me this last night. 437 00:21:51,560 --> 00:21:52,561 Whoa! 438 00:21:53,437 --> 00:21:54,939 How did you respond? 439 00:21:55,564 --> 00:21:57,942 I didn't. You're just gonna roll over on this? 440 00:21:58,025 --> 00:21:59,485 You got to respond. Come on. 441 00:21:59,568 --> 00:22:02,446 This kind of aggression shall not stand. Semper Fi. 442 00:22:02,530 --> 00:22:04,114 I didn't know you were a Marine. 443 00:22:04,198 --> 00:22:05,991 I wasn't. I'm just saying. 444 00:22:06,408 --> 00:22:09,036 Ah, he's a kid. He's getting used to it, just like I am. 445 00:22:09,119 --> 00:22:10,305 I'm his grandfather. So you know... 446 00:22:10,329 --> 00:22:11,747 He's not gonna do anything. 447 00:22:11,831 --> 00:22:13,999 What are you talking about? You can't take... 448 00:22:26,220 --> 00:22:27,888 Cotton candy, sweetie 449 00:22:27,972 --> 00:22:29,765 Go, let me see that Tootsie Roll 450 00:22:29,849 --> 00:22:31,767 Come on, come on Tootsie Roll 451 00:22:31,851 --> 00:22:33,769 Just make that Tootsie Roll 452 00:22:33,853 --> 00:22:35,354 Yeah, come on Tootsie Roll 453 00:22:35,437 --> 00:22:37,231 And make your Tootsie Roll 454 00:22:37,314 --> 00:22:39,650 Here we go, here we go Tootsie Roll 455 00:22:39,733 --> 00:22:41,235 Just make that Tootsie Roll 456 00:22:41,318 --> 00:22:42,862 I want to see your Tootsie Roll 457 00:22:42,945 --> 00:22:44,238 Just make your Tootsie Roll 458 00:22:44,321 --> 00:22:45,698 To the left, to the left 459 00:22:45,781 --> 00:22:47,491 To the right, to the right 460 00:22:47,575 --> 00:22:49,535 To the front, to the front 461 00:22:49,618 --> 00:22:51,161 To the back, to the back 462 00:22:58,502 --> 00:23:00,921 "People who steal other people's rooms" 463 00:23:01,005 --> 00:23:02,214 "should not sleep well." 464 00:23:14,143 --> 00:23:15,728 Peter? 465 00:23:15,811 --> 00:23:16,812 Oh, Peter. 466 00:23:17,813 --> 00:23:20,232 Grandpa. Is that you? 467 00:23:20,357 --> 00:23:22,359 Yeah, it's me. You know it's me. 468 00:23:22,443 --> 00:23:23,819 You know what time it is? 469 00:23:25,404 --> 00:23:26,405 Nighttime? 470 00:23:26,488 --> 00:23:29,533 It's the middle of the night. Come on. It's not funny, Peter. 471 00:23:29,617 --> 00:23:31,217 I don't like people playing tricks on me, 472 00:23:31,285 --> 00:23:33,120 especially not my own grandson. 473 00:23:33,203 --> 00:23:37,124 It's not a trick. It's war. 474 00:23:38,667 --> 00:23:40,711 You don't go to war against your family. 475 00:23:40,794 --> 00:23:42,981 You have to have an enemy to go to war, and I'm not your enemy. 476 00:23:43,005 --> 00:23:46,759 You got my declaration. Why didn't you say anything? 477 00:23:46,842 --> 00:23:48,677 Because I was kind of hoping it was a joke. 478 00:23:48,761 --> 00:23:50,262 It's not a joke. 479 00:23:50,346 --> 00:23:52,598 You took something of mine, and I want it back. 480 00:23:52,848 --> 00:23:54,892 Okay. Go back to sleep. 481 00:23:54,975 --> 00:23:57,436 You made your point, but this is over now. 482 00:24:00,522 --> 00:24:02,983 We'll see you in the morning, which is almost here. 483 00:24:06,528 --> 00:24:09,365 Grandpa? I love you. 484 00:24:10,616 --> 00:24:11,742 I love you, too, kiddo. 485 00:24:16,205 --> 00:24:17,331 But the war's still on. 486 00:24:29,510 --> 00:24:31,679 Hi, Grandpa. Hey, Jenny. 487 00:24:31,762 --> 00:24:32,972 Can I come in? Sure. 488 00:24:33,222 --> 00:24:34,223 Why not? 489 00:24:34,390 --> 00:24:35,933 'Cause when Peter lived here, 490 00:24:36,475 --> 00:24:38,602 I wasn't allowed, unless I sneaked. 491 00:24:38,686 --> 00:24:39,937 Come on, come on. 492 00:24:43,232 --> 00:24:45,317 So, what can I do for you? Nothing. 493 00:24:45,401 --> 00:24:47,653 I just like to look at other people's stuff. 494 00:24:49,029 --> 00:24:50,781 You know it's my birthday coming up. 495 00:24:50,864 --> 00:24:51,865 That I do. 496 00:24:52,032 --> 00:24:53,826 Okay. Just making sure. 497 00:24:57,579 --> 00:24:59,123 What's this? 498 00:24:59,206 --> 00:25:01,041 Those are marbles. 499 00:25:01,125 --> 00:25:02,126 Can I have one? 500 00:25:03,002 --> 00:25:04,837 Sure, if you promise to take care of it, 501 00:25:04,920 --> 00:25:06,088 because they're very special. 502 00:25:06,797 --> 00:25:08,757 They're not magic. 503 00:25:08,841 --> 00:25:12,344 People always say their things are magic and they never are. 504 00:25:12,428 --> 00:25:14,847 No. I didn't say that they were magic, 505 00:25:14,930 --> 00:25:16,932 but they are special. 506 00:25:17,182 --> 00:25:18,183 Come here. 507 00:25:20,894 --> 00:25:22,896 You remember how Grandpa used to build houses? 508 00:25:22,980 --> 00:25:24,732 Yeah, but I wasn't born. 509 00:25:24,815 --> 00:25:26,233 That's true, you weren't born. 510 00:25:26,316 --> 00:25:28,110 But when you build a house, 511 00:25:28,193 --> 00:25:30,571 you always start by doing some digging. 512 00:25:30,654 --> 00:25:33,073 And for some reason, you almost always find marbles. 513 00:25:33,282 --> 00:25:35,826 I guess because they roll around and get lost easily. 514 00:25:36,076 --> 00:25:38,746 But pretty much every foundation I ever dug, 515 00:25:38,829 --> 00:25:40,539 I always found a marble or two. 516 00:25:40,622 --> 00:25:41,915 So, guess what I did with them? 517 00:25:41,999 --> 00:25:43,292 What? I kept them. 518 00:25:43,625 --> 00:25:45,335 So, if you count all those marbles, 519 00:25:45,419 --> 00:25:47,171 you'll know how many houses I built. 520 00:25:47,379 --> 00:25:49,465 That's a lot of houses. 521 00:25:49,548 --> 00:25:51,592 I worked a long time. 522 00:25:51,675 --> 00:25:52,926 How come you don't work now? 523 00:25:53,010 --> 00:25:55,054 Because I'm what you call "retired." 524 00:25:55,429 --> 00:25:57,056 What's "retired"? 525 00:25:57,139 --> 00:26:00,267 It's when you stop working so you can do other things. 526 00:26:00,934 --> 00:26:03,187 Like your grandmother and I had big plans, 527 00:26:03,270 --> 00:26:06,732 but sometimes things just don't work out. 528 00:26:08,233 --> 00:26:09,568 Can I have a marble now? 529 00:26:09,651 --> 00:26:10,652 Sure. 530 00:26:16,950 --> 00:26:17,951 What the... 531 00:26:21,371 --> 00:26:22,851 Careful, sweetheart. Careful, careful. 532 00:26:35,928 --> 00:26:37,179 Are you okay, Grandpa? 533 00:26:37,262 --> 00:26:39,139 Yeah, yeah. I'm just gonna rest 534 00:26:39,223 --> 00:26:41,308 down here for a while. 535 00:26:43,102 --> 00:26:44,728 Can I still have a marble? 536 00:26:44,812 --> 00:26:46,021 Take whatever you want. 537 00:26:51,151 --> 00:26:52,820 Oh, no. 538 00:26:52,903 --> 00:26:54,905 No, no. 539 00:26:54,988 --> 00:26:56,865 No. 540 00:26:58,575 --> 00:27:01,662 What's that racket upstairs? 541 00:27:01,745 --> 00:27:03,747 Grandpa lost his marbles. 542 00:27:30,399 --> 00:27:31,525 You wanted to see me? 543 00:27:31,608 --> 00:27:33,152 Yeah, come on in. 544 00:27:33,235 --> 00:27:34,444 Shut the door. 545 00:27:38,365 --> 00:27:39,408 Have a seat. 546 00:27:41,743 --> 00:27:43,078 So... 547 00:27:43,162 --> 00:27:45,831 You know that big jar of marbles I had? 548 00:27:45,914 --> 00:27:48,250 No. How would I know about the things you have 549 00:27:48,333 --> 00:27:49,835 in your room... 550 00:27:49,918 --> 00:27:51,378 That used to be mine? 551 00:27:51,461 --> 00:27:52,504 That's good. 552 00:27:52,588 --> 00:27:53,630 That's funny. 553 00:27:53,881 --> 00:27:55,048 That's real funny. 554 00:27:55,132 --> 00:27:57,050 Everybody likes a funny kid. 555 00:27:58,218 --> 00:27:59,636 I thought we were done with this. 556 00:27:59,720 --> 00:28:01,471 All you have to do is tell Mom and Dad 557 00:28:01,555 --> 00:28:03,035 that you want to switch rooms with me. 558 00:28:03,098 --> 00:28:04,349 And then it'll be done. 559 00:28:04,433 --> 00:28:06,518 You really want a war? 560 00:28:06,602 --> 00:28:08,270 Because, you know, I've been in one. 561 00:28:08,353 --> 00:28:09,813 And it's not like video games. 562 00:28:09,897 --> 00:28:11,648 Even if you win, everybody gets hurt. 563 00:28:11,732 --> 00:28:13,233 I only want what's mine. 564 00:28:13,317 --> 00:28:14,610 By playing hardball, huh? 565 00:28:14,818 --> 00:28:16,111 I'm not playing. 566 00:28:16,195 --> 00:28:17,529 Fair enough. 567 00:28:19,072 --> 00:28:21,325 So, what are the rules of engagement? 568 00:28:21,408 --> 00:28:22,701 The what? 569 00:28:22,784 --> 00:28:25,120 Rules of engagement. 570 00:28:25,204 --> 00:28:27,539 What's allowed and not allowed. 571 00:28:27,623 --> 00:28:29,124 You don't have rules in a war. 572 00:28:29,208 --> 00:28:30,667 Oh, yes, you do. 573 00:28:32,336 --> 00:28:33,420 "Rule number one..." 574 00:28:34,046 --> 00:28:36,298 "No collateral damage" 575 00:28:36,381 --> 00:28:39,593 "to civilians or their property." 576 00:28:39,676 --> 00:28:42,888 That means it can't affect your parents or your sisters. 577 00:28:43,180 --> 00:28:44,681 Agreed. 578 00:28:44,765 --> 00:28:46,808 "Rule number two..." 579 00:28:46,892 --> 00:28:48,101 "No telling." 580 00:28:48,185 --> 00:28:49,645 This is man-to-man, 581 00:28:49,728 --> 00:28:51,271 just between me and you. 582 00:28:52,022 --> 00:28:53,857 No ratting the other guy out. 583 00:28:53,941 --> 00:28:55,067 Agreed. 584 00:28:55,567 --> 00:28:57,402 Okay. Sign. 585 00:29:09,665 --> 00:29:11,333 Okay. 586 00:29:11,416 --> 00:29:13,752 You got your wish, Secret Warrior. 587 00:29:13,835 --> 00:29:15,295 Okay... 588 00:29:15,379 --> 00:29:16,880 Senior Soldier. 589 00:29:21,468 --> 00:29:22,719 But from now on, 590 00:29:22,803 --> 00:29:24,012 you better watch out. 591 00:29:29,476 --> 00:29:31,228 The jungle... 592 00:29:31,311 --> 00:29:33,772 A place where animals both big and small, 593 00:29:34,439 --> 00:29:36,525 exotic and bizarre, 594 00:29:36,608 --> 00:29:39,945 coexist with one another in the same space 595 00:29:40,028 --> 00:29:42,906 and in the same time. 596 00:29:42,990 --> 00:29:46,118 The game... To survive. 597 00:29:46,201 --> 00:29:49,121 The stakes... Life and death. 598 00:29:50,080 --> 00:29:53,959 Those who strike first live to see another day. 599 00:29:54,918 --> 00:29:56,461 Those who sleep 600 00:29:56,545 --> 00:29:58,213 will be eaten alive. 601 00:30:06,555 --> 00:30:11,059 I've heard people whisper 602 00:30:11,143 --> 00:30:16,106 That you aren't being true 603 00:30:16,189 --> 00:30:19,568 I just let them whisper 604 00:30:19,651 --> 00:30:25,741 'Cause all I've got is you 605 00:30:25,824 --> 00:30:29,161 I've gotta believe 606 00:30:29,244 --> 00:30:32,205 In something 607 00:30:32,289 --> 00:30:33,373 I've gotta believe... 608 00:30:48,013 --> 00:30:51,058 Okay. Okay. 609 00:31:11,828 --> 00:31:12,829 What the... 610 00:31:15,540 --> 00:31:17,292 What is this stuff? 611 00:31:20,170 --> 00:31:22,172 Fast-drying foam sealant. 612 00:31:22,839 --> 00:31:24,508 I'm gonna kill this kid. 613 00:31:25,634 --> 00:31:27,074 You don't mess with me, you little... 614 00:31:30,430 --> 00:31:31,598 You think you're cute? 615 00:31:31,681 --> 00:31:34,101 You've welcomed a world of pain, my friend. 616 00:31:34,393 --> 00:31:36,853 You'll be sorry. Mess with me, you little... 617 00:31:40,357 --> 00:31:42,401 Think you're cute? You're not cute! 618 00:31:43,402 --> 00:31:44,486 Ah! 619 00:31:46,363 --> 00:31:48,240 Oh! 620 00:31:50,367 --> 00:31:52,160 Oh! 621 00:31:52,327 --> 00:31:53,662 Oh! 622 00:31:53,912 --> 00:31:55,831 This will never be spoken of. 623 00:31:55,914 --> 00:31:57,958 No idea what you're talking about. 624 00:32:01,878 --> 00:32:03,046 Oh! 625 00:32:03,505 --> 00:32:05,924 You're doing very well, Grandpa. 626 00:32:06,007 --> 00:32:07,008 Thank you, sweetheart. 627 00:32:07,092 --> 00:32:08,635 You're a very good teacher. 628 00:32:09,636 --> 00:32:11,388 Why is your face all red? 629 00:32:11,471 --> 00:32:12,889 I don't know. 630 00:32:13,640 --> 00:32:16,309 I may be allergic to something in this house. 631 00:32:17,436 --> 00:32:19,396 I'm off to shaving cream. 632 00:32:19,479 --> 00:32:21,273 I mean, school. 633 00:32:21,356 --> 00:32:24,234 Uh, Peter, is that your binder? 634 00:32:25,986 --> 00:32:27,404 Yeah. Thanks. 635 00:32:30,240 --> 00:32:32,075 Have a good day at school, kiddo. 636 00:32:32,159 --> 00:32:33,368 Love you. 637 00:32:40,667 --> 00:32:41,710 Hey, Pete. 638 00:32:41,793 --> 00:32:43,837 How's your super unnecessary war going? 639 00:32:43,920 --> 00:32:46,548 Not good. I was up all night. 640 00:32:46,631 --> 00:32:47,757 Couldn't sleep at all. 641 00:32:48,049 --> 00:32:50,594 Diarrhea? What? No. 642 00:32:51,386 --> 00:32:52,512 My grandpa. 643 00:32:52,596 --> 00:32:53,805 Your grandpa had diarrhea? 644 00:32:53,889 --> 00:32:56,475 No. There's no diarrhea in this story. 645 00:32:57,058 --> 00:32:58,143 Oh. 646 00:32:58,643 --> 00:33:00,604 I did what you said yesterday, 647 00:33:00,687 --> 00:33:02,522 and I hit him good multiple times. 648 00:33:02,606 --> 00:33:04,733 I even put hot sauce in his coffee this morning. 649 00:33:05,358 --> 00:33:06,651 So far, nothing. 650 00:33:19,915 --> 00:33:22,167 Dude, your grandfather's using psyops. 651 00:33:22,250 --> 00:33:24,127 Psychological warfare. 652 00:33:24,211 --> 00:33:26,880 Or maybe he's just being an adult. 653 00:33:26,963 --> 00:33:30,342 Peter, if you're done talking, maybe you'd like to read us 654 00:33:30,425 --> 00:33:32,677 your report on what you did over your summer vacation? 655 00:33:32,761 --> 00:33:34,095 Yeah. Sure. 656 00:33:37,098 --> 00:33:39,351 "My Summer Vacation" by Peter Decker. 657 00:33:39,434 --> 00:33:42,020 "This summer was one of the best summer breaks I've ever had." 658 00:33:42,103 --> 00:33:44,147 "I rode my bike a lot and stopped showering" 659 00:33:44,231 --> 00:33:46,483 "until I smelled like a monkey's butt." 660 00:33:49,569 --> 00:33:51,696 Keep reading, Peter. Go on. 661 00:33:51,780 --> 00:33:53,698 I don't want to. This isn't my... Read. 662 00:33:56,576 --> 00:33:59,204 "During my vacation," 663 00:33:59,287 --> 00:34:02,415 "I figured out how to freeze my own farts in a baggie." 664 00:34:05,418 --> 00:34:06,795 I didn't write this! 665 00:34:06,878 --> 00:34:08,004 Have a seat. 666 00:34:08,171 --> 00:34:10,006 And see me after class. 667 00:34:15,387 --> 00:34:16,429 Psyops. 668 00:34:34,072 --> 00:34:35,115 Amateur. 669 00:34:55,010 --> 00:34:56,636 What's going on here? 670 00:34:56,720 --> 00:34:59,222 Nothing. Nothing. We were just, um... 671 00:34:59,347 --> 00:35:02,058 I was just dropping off some vocabulary drills. Uh-huh. 672 00:35:02,142 --> 00:35:04,102 Really? Vocabulary. 673 00:35:04,728 --> 00:35:06,396 Russell, go. 674 00:35:07,897 --> 00:35:09,065 Mia, stay. 675 00:35:10,525 --> 00:35:11,651 Do we not have a policy 676 00:35:11,735 --> 00:35:14,195 about no boys in this house when no one is here? 677 00:35:14,279 --> 00:35:16,448 Oh, my God, Mom, don't blow a gasket. 678 00:35:16,531 --> 00:35:17,699 We weren't doing anything. 679 00:35:17,782 --> 00:35:19,367 Don't you think I was your age once? 680 00:35:19,451 --> 00:35:21,244 No, I don't. Really? 681 00:35:21,328 --> 00:35:23,455 Yeah, 'cause you are... What? 682 00:35:23,580 --> 00:35:25,707 You are literally... You are... Say it. 683 00:35:27,792 --> 00:35:31,630 Those vocabulary drills are paying off, sweetie. Ugh! 684 00:35:54,444 --> 00:35:55,570 What the heck? 685 00:35:56,488 --> 00:35:57,864 Whoa! 686 00:36:05,080 --> 00:36:07,415 Don't start nothing, won't be nothing. 687 00:36:09,084 --> 00:36:10,210 He got me. 688 00:36:14,339 --> 00:36:16,800 I got him good. Tape on the doorway. 689 00:36:16,883 --> 00:36:18,927 Like I wouldn't see that coming from a mile away. 690 00:36:19,010 --> 00:36:20,929 Rookie! Tape on the doorway. 691 00:36:21,012 --> 00:36:22,472 Tape on the doorway. 692 00:36:22,889 --> 00:36:24,182 Step back, boys. Big hitter. 693 00:36:24,265 --> 00:36:25,850 All right. Yep. Stepping back. 694 00:36:36,403 --> 00:36:37,529 We should skip this hole. 695 00:36:37,654 --> 00:36:39,155 Yeah, good idea. Come on. Yeah. 696 00:36:43,868 --> 00:36:46,413 I wonder how my grandpa's golf game is... Going. 697 00:36:47,247 --> 00:36:48,289 My Jordans. 698 00:36:51,668 --> 00:36:55,505 Dude, I think your grandpa might be a ninja. 699 00:36:56,005 --> 00:36:57,507 My Jordans! 700 00:37:16,651 --> 00:37:17,694 First time? 701 00:37:17,777 --> 00:37:19,529 Unfortunately, no. 702 00:37:20,739 --> 00:37:22,240 What are you, a spy or something? 703 00:37:22,323 --> 00:37:24,826 No, I'm just trying to outsmart my grandson. 704 00:37:24,909 --> 00:37:27,328 We're in the middle of a turf battle over a bedroom. 705 00:37:27,412 --> 00:37:29,456 I just moved into my daughter's house, so... 706 00:37:29,539 --> 00:37:31,082 No, no, no, don't say anything else. 707 00:37:31,166 --> 00:37:32,876 That way, they can't make me testify. 708 00:37:33,710 --> 00:37:34,961 I won't. 709 00:37:36,546 --> 00:37:37,547 You need a hand? 710 00:37:37,630 --> 00:37:39,257 No, let me give it one more shot. 711 00:37:41,342 --> 00:37:44,220 Oh, come on. Yeah, I... 712 00:37:44,304 --> 00:37:45,573 All right, what am I doing wrong now? 713 00:37:45,597 --> 00:37:47,849 Oh! No, I'm not gonna help you now. 714 00:37:47,974 --> 00:37:50,560 That way, you'll never learn. Making it tough on me, huh? 715 00:37:54,189 --> 00:37:55,607 You're on your way. 716 00:37:58,777 --> 00:37:59,778 Bam! 717 00:37:59,861 --> 00:38:02,655 Cars like this 1974 Volkswagen Bug use... 718 00:38:02,739 --> 00:38:04,032 We had one of those, remember? 719 00:38:04,115 --> 00:38:06,177 We changed the clutch on it. Yeah, how could I forget? 720 00:38:06,201 --> 00:38:07,553 You dropped the flywheel on my toe. 721 00:38:07,577 --> 00:38:11,456 That was your fault for mistaking me for your son. 722 00:38:11,539 --> 00:38:13,249 Anybody want to watch anything else, maybe? 723 00:38:13,333 --> 00:38:15,001 Like, uh, Netflix? 724 00:38:15,919 --> 00:38:17,045 Weather Channel? 725 00:38:17,545 --> 00:38:19,380 C-SPAN? 726 00:38:19,464 --> 00:38:20,882 The Grinch Who Stole Christmas. 727 00:38:20,965 --> 00:38:22,008 Hey, yeah. 728 00:38:22,175 --> 00:38:23,718 Hey. Going to Skyler's house. 729 00:38:23,968 --> 00:38:25,678 What? Now? 730 00:38:26,221 --> 00:38:27,472 Yeah. I'm studying. 731 00:38:28,389 --> 00:38:30,809 Do you want me to get into a good college or not? 732 00:38:33,394 --> 00:38:34,521 Okay. Bye. 733 00:38:35,772 --> 00:38:37,690 She's going to see Russell. I know it. 734 00:38:39,818 --> 00:38:42,237 What? None of my business. 735 00:38:42,320 --> 00:38:43,880 No, come on. You're gonna say it anyway. 736 00:38:43,947 --> 00:38:45,323 Okay. 737 00:38:45,448 --> 00:38:48,159 My advice about fighting with her about her boyfriend is don't. 738 00:38:48,368 --> 00:38:50,245 It cost me two years with you. 739 00:38:50,703 --> 00:38:51,704 Yeah. 740 00:38:51,788 --> 00:38:53,098 When you started dating Artie here. 741 00:38:53,122 --> 00:38:54,749 That's not true. I don't remember that. 742 00:38:54,833 --> 00:38:56,209 I do. It was terrible. 743 00:38:56,292 --> 00:38:58,044 I was over at the house all the time. 744 00:38:58,127 --> 00:38:59,855 Yeah, you were over at the house talking to your mother. 745 00:38:59,879 --> 00:39:01,381 You barely talked to me at all. 746 00:39:02,590 --> 00:39:03,800 Oh. 747 00:39:03,883 --> 00:39:05,009 Really? Yeah. 748 00:39:05,677 --> 00:39:06,970 Um... Sorry, Dad. 749 00:39:07,053 --> 00:39:08,429 No, don't be. It was my fault. 750 00:39:08,513 --> 00:39:09,824 I thought he wasn't good enough for you, 751 00:39:09,848 --> 00:39:12,016 till I realized that wasn't the point. 752 00:39:12,517 --> 00:39:14,597 The point was you thought he was good enough for you. 753 00:39:15,186 --> 00:39:17,647 But you and Arthur get along great now. 754 00:39:17,730 --> 00:39:19,315 Because I stopped being an idiot. 755 00:39:19,399 --> 00:39:21,526 But I'll never get those two years back. 756 00:39:22,735 --> 00:39:24,070 Wow. Uh... 757 00:39:24,445 --> 00:39:25,822 I appreciate that, Ed. 758 00:39:25,905 --> 00:39:29,576 You're welcome, Artie. I mean, I meant that, sincerely. 759 00:39:29,659 --> 00:39:31,661 But the career, not so much. 760 00:39:31,995 --> 00:39:33,162 What? 761 00:39:33,580 --> 00:39:34,747 Dad! 762 00:39:34,831 --> 00:39:36,559 Nothing against Artie. It's just that I think 763 00:39:36,583 --> 00:39:38,751 that people who lose sight of their dreams 764 00:39:38,835 --> 00:39:40,837 and settle for less are never very happy. 765 00:39:40,920 --> 00:39:41,921 That's all. 766 00:39:42,005 --> 00:39:44,716 Really? I find that those same people 767 00:39:44,799 --> 00:39:46,885 tend to have secure incomes. 768 00:39:46,968 --> 00:39:49,929 Which then allow them to, I don't know, 769 00:39:50,013 --> 00:39:52,015 take in an aging senior, perhaps. 770 00:39:52,098 --> 00:39:53,641 And the name's Arthur. 771 00:39:54,893 --> 00:39:57,437 Come on, honey. Let's go. It's bedtime. 772 00:39:57,520 --> 00:39:58,521 Here we go. 773 00:39:58,605 --> 00:40:00,106 Night, sweetie. 774 00:40:00,189 --> 00:40:01,441 Night. Good night. 775 00:40:03,276 --> 00:40:05,612 I thought you stopped being an idiot. 776 00:40:06,946 --> 00:40:08,031 Sorry. 777 00:40:17,582 --> 00:40:19,334 I can't put anything back together. 778 00:40:19,417 --> 00:40:21,002 He took all of the screws. 779 00:40:21,127 --> 00:40:22,962 So now I'm sleeping on the floor. 780 00:40:23,046 --> 00:40:24,213 That's hilarious. 781 00:40:24,631 --> 00:40:25,840 Yeah. Ha ha. 782 00:40:25,965 --> 00:40:27,425 Dude, you might have to face the fact 783 00:40:27,508 --> 00:40:29,069 that your grandfather's just smarter than you. 784 00:40:29,093 --> 00:40:31,429 Hey! Billy, nice snake. 785 00:40:31,512 --> 00:40:32,513 Thanks. 786 00:40:32,597 --> 00:40:35,683 Steven, I found the dog chewing your snuggables again. 787 00:40:35,892 --> 00:40:38,144 Those aren't mine. 788 00:40:38,519 --> 00:40:39,562 Really? 789 00:40:39,646 --> 00:40:42,231 It says "Captain Steve" on the waistband. 790 00:40:42,315 --> 00:40:45,526 Get out of my room! Captain Steve. 791 00:40:55,078 --> 00:40:57,121 See? Not that hard. Yeah. 792 00:40:57,246 --> 00:40:58,539 Thanks, kiddo. 793 00:40:58,623 --> 00:41:00,458 Okay, off you go. 794 00:41:00,541 --> 00:41:01,793 Skedaddle. Thanks. 795 00:41:08,091 --> 00:41:10,259 Yeah. Now you're talking. 796 00:41:12,387 --> 00:41:14,013 I know something you could do, Peter. 797 00:41:14,097 --> 00:41:15,390 What? You could use 798 00:41:15,473 --> 00:41:17,113 some of the mental energy you're expending 799 00:41:17,183 --> 00:41:18,685 on thinking up stupid tricks 800 00:41:18,768 --> 00:41:21,771 to play on your grandfather to not get a "C" in math. 801 00:41:21,854 --> 00:41:25,024 Who cares about math? This is real life. 802 00:41:25,108 --> 00:41:28,194 Said the guy building a fake castle in a video game. 803 00:41:28,277 --> 00:41:30,697 Petersburg isn't a castle. 804 00:41:30,780 --> 00:41:31,948 It's a palace. 805 00:41:32,031 --> 00:41:35,284 And after three years in the making, it's almost finished. 806 00:41:35,576 --> 00:41:37,370 Too easy. 807 00:41:45,169 --> 00:41:46,170 No. 808 00:41:46,254 --> 00:41:47,672 Uh-oh. 809 00:41:48,923 --> 00:41:51,300 And then see if the light comes back on. 810 00:41:52,301 --> 00:41:53,803 No! 811 00:41:54,345 --> 00:41:56,472 Any nimrod knows that. 812 00:42:02,145 --> 00:42:03,271 What the... 813 00:42:33,468 --> 00:42:34,510 Did you bring it? 814 00:42:34,594 --> 00:42:35,762 You got the cash? 815 00:42:40,725 --> 00:42:41,976 Dude, it's all there. 816 00:42:42,060 --> 00:42:44,562 I'm sure it is, Pete. I'm sure it is. 817 00:43:07,627 --> 00:43:09,170 Not funny, Peter. 818 00:43:10,046 --> 00:43:11,172 Nice snake. 819 00:43:11,255 --> 00:43:12,590 Nice, nice snake. Nice snake. 820 00:43:12,673 --> 00:43:14,467 Nice. Take all the room you want. 821 00:43:14,550 --> 00:43:15,551 Do whatever you want. 822 00:43:16,094 --> 00:43:18,096 I'm just gonna go... 823 00:43:18,179 --> 00:43:19,430 Go over here. 824 00:43:27,146 --> 00:43:29,107 Don't mind if I do, Eddie. 825 00:43:35,863 --> 00:43:37,281 You stay there. You stay there. 826 00:43:37,657 --> 00:43:38,991 You stay there. 827 00:44:23,995 --> 00:44:24,996 What's that? 828 00:44:25,079 --> 00:44:26,998 It's a Vitalert necklace. 829 00:44:27,081 --> 00:44:28,332 A what? 830 00:44:28,416 --> 00:44:30,168 Like those TV commercials? 831 00:44:30,251 --> 00:44:32,044 You expect me to wear that? 832 00:44:32,128 --> 00:44:33,796 Absolutely not. 833 00:44:33,880 --> 00:44:35,840 Absolutely not. No way. 834 00:44:35,965 --> 00:44:37,758 Look. You know, you just... No. 835 00:44:37,842 --> 00:44:39,010 You wear it under your shirt, 836 00:44:39,093 --> 00:44:41,053 and, hey, nobody can even see it. 837 00:44:41,137 --> 00:44:42,263 You can't see that. Right? 838 00:44:42,346 --> 00:44:43,657 If you don't want to wear it for you, 839 00:44:43,681 --> 00:44:45,099 wear it for me. 840 00:44:45,683 --> 00:44:47,226 But I don't need this. 841 00:44:47,310 --> 00:44:48,769 Really? I don't need this. 842 00:44:48,853 --> 00:44:52,106 Because Arthur says that you've been acting... 843 00:44:53,024 --> 00:44:54,358 Oddly. 844 00:44:54,483 --> 00:44:56,777 He has? ARTHUR: For the record, 845 00:44:56,861 --> 00:44:58,821 I didn't say "oddly." 846 00:44:58,905 --> 00:45:00,573 I said "confused." 847 00:45:01,908 --> 00:45:03,534 - Confused? - Look, Dad, 848 00:45:03,618 --> 00:45:06,245 is it so hard to believe that we care about you? 849 00:45:06,329 --> 00:45:07,689 Probably won't even need to use it. 850 00:45:07,747 --> 00:45:10,082 You got that right, 'cause I'm not wearing it. 851 00:45:10,166 --> 00:45:12,877 Look, it gives me peace of mind to know 852 00:45:12,960 --> 00:45:14,879 that with just one push of a button, 853 00:45:14,962 --> 00:45:16,797 you can get help if you need it. 854 00:45:21,260 --> 00:45:22,428 Please? 855 00:45:23,179 --> 00:45:24,347 Please. 856 00:45:38,361 --> 00:45:40,071 Sweet necklace, Grandpa. 857 00:45:40,154 --> 00:45:42,448 For every action, my friend. 858 00:45:57,838 --> 00:45:59,257 Ugh! 859 00:46:33,416 --> 00:46:34,834 Ugh! 860 00:46:37,962 --> 00:46:39,755 And this is how you found him? 861 00:46:39,839 --> 00:46:41,507 Yeah. 862 00:46:41,590 --> 00:46:44,427 When I couldn't reach him online, I got worried. 863 00:46:45,261 --> 00:46:49,348 My life's work... Ruined! 864 00:46:49,432 --> 00:46:51,934 All I see is a pile of rubble. 865 00:46:52,018 --> 00:46:54,270 He destroyed Petersburg! 866 00:46:54,353 --> 00:46:56,939 I've been building it for more than a third of my life. 867 00:46:57,023 --> 00:46:59,567 Actually, three over 12 is exactly 25%, 868 00:46:59,650 --> 00:47:01,736 which is less than a third of your life. 869 00:47:03,696 --> 00:47:04,864 Well, it is. 870 00:47:06,282 --> 00:47:07,283 It's okay, buddy. 871 00:47:41,609 --> 00:47:43,819 Oh. You see, dear? 872 00:47:43,903 --> 00:47:46,113 I was right. The boy's coming around. 873 00:47:46,197 --> 00:47:49,283 Do you both promise to use your words? 874 00:47:49,367 --> 00:47:51,077 I promise. 875 00:47:51,160 --> 00:47:52,620 Why are we doing it this way? 876 00:47:52,703 --> 00:47:54,830 Because, when you have peace talks, 877 00:47:54,914 --> 00:47:56,832 you need someone neutral to mediate. 878 00:47:56,916 --> 00:47:58,959 Otherwise, it just breaks down into yelling. 879 00:47:59,043 --> 00:48:00,795 This is dumb! Well, we're doing it. 880 00:48:00,878 --> 00:48:02,171 Besides, it took me five minutes 881 00:48:02,254 --> 00:48:04,054 to get in this chair, and I'm not getting out. 882 00:48:04,673 --> 00:48:07,593 Grandpa promised. You have to promise. 883 00:48:08,052 --> 00:48:10,763 Okay, fine. I promise. 884 00:48:10,846 --> 00:48:13,432 Good. Now, I will admit 885 00:48:13,516 --> 00:48:14,934 that hostilities may have escalated 886 00:48:15,017 --> 00:48:16,394 more than either of us anticipated. 887 00:48:16,477 --> 00:48:18,854 You don't touch another man's computer! 888 00:48:18,938 --> 00:48:20,106 That's not cool! 889 00:48:20,189 --> 00:48:21,941 That's what war is all about, kiddo. 890 00:48:22,024 --> 00:48:24,652 War. I just want my room back! 891 00:48:24,735 --> 00:48:27,780 No yelling. I'm not yelling. He's yelling. 892 00:48:27,863 --> 00:48:29,657 Say you're sorry to Grandpa. 893 00:48:29,740 --> 00:48:31,200 No, it's okay, sweetheart. 894 00:48:31,283 --> 00:48:32,410 I love you, Grandpa. 895 00:48:32,493 --> 00:48:33,536 I love you, too. 896 00:48:34,453 --> 00:48:35,871 Stop that! Stop what? 897 00:48:35,955 --> 00:48:37,915 What's going on here? Nothing's going on here. 898 00:48:37,998 --> 00:48:39,059 You're supposed to be neutral! 899 00:48:39,083 --> 00:48:41,001 I don't even know what that means. 900 00:48:41,085 --> 00:48:44,296 It means you shouldn't act like you like him better than me. 901 00:48:44,380 --> 00:48:46,215 I do like him better than you. 902 00:48:46,298 --> 00:48:47,550 He gave me a cookie. 903 00:48:49,218 --> 00:48:50,803 Okay, that sounds worse than it is. 904 00:48:50,886 --> 00:48:53,222 It is true a cookie was given, but it was way before 905 00:48:53,305 --> 00:48:55,224 this negotiation had even been scheduled. 906 00:48:56,434 --> 00:48:59,270 Chocolate chip, my favorite. 907 00:48:59,728 --> 00:49:01,355 Mine, too. 908 00:49:01,439 --> 00:49:02,440 That's it. 909 00:49:02,523 --> 00:49:04,275 I'm done. Peace is canceled. 910 00:49:04,358 --> 00:49:06,944 No yelling. Shut up! 911 00:49:07,027 --> 00:49:09,238 Shut up's a bad word. Peter. 912 00:49:09,905 --> 00:49:11,657 Can I have my second cookie now? 913 00:49:11,740 --> 00:49:13,325 Peter, hold on. Please. 914 00:49:13,409 --> 00:49:14,618 Come on. You're right. 915 00:49:14,702 --> 00:49:15,995 A cookie may have been involved, 916 00:49:16,078 --> 00:49:18,956 which may have been an attempt to influence the mediator, 917 00:49:19,039 --> 00:49:22,543 which, in retrospect, may have been inappropriate. 918 00:49:22,626 --> 00:49:24,503 May have been? Okay, to be fair, 919 00:49:24,587 --> 00:49:27,047 you entered negotiations with a bit of an attitude yourself. 920 00:49:27,131 --> 00:49:29,133 You didn't really give peace a chance, either. 921 00:49:29,216 --> 00:49:32,636 Why should I? You demolished Petersburg. 922 00:49:32,720 --> 00:49:35,240 But that's what I've been trying to tell you when this all started. 923 00:49:35,264 --> 00:49:37,433 War is no game, Peter. 924 00:49:37,516 --> 00:49:40,060 Only kids and fools and generals think that. 925 00:49:40,144 --> 00:49:41,145 War hurts. 926 00:49:41,228 --> 00:49:44,565 War wounds and kills and causes misery. 927 00:49:44,648 --> 00:49:46,567 We got to end this somehow. 928 00:49:46,650 --> 00:49:48,444 How? 929 00:49:48,527 --> 00:49:51,780 What if we have one final competition, winner take all? 930 00:49:51,864 --> 00:49:54,366 What kind of competition? I don't know. You pick. 931 00:49:54,450 --> 00:49:56,970 Whatever you want, I'll do it and this whole thing will be over. 932 00:49:57,161 --> 00:49:58,871 Whatever I want? Whatever you want. 933 00:50:01,874 --> 00:50:03,125 Okay. 934 00:50:05,252 --> 00:50:06,295 It's not a date. 935 00:50:06,504 --> 00:50:08,224 It's just that we need a fourth for the team 936 00:50:08,297 --> 00:50:11,008 and it needs to be a woman, and I don't know anyone else. 937 00:50:11,800 --> 00:50:12,861 So, let me get this straight. 938 00:50:12,885 --> 00:50:14,595 You want me to help you and your buddies 939 00:50:14,678 --> 00:50:16,972 to beat up your grandson and his buddies, 940 00:50:17,056 --> 00:50:18,492 because the two of you can't figure out 941 00:50:18,516 --> 00:50:20,476 some way to live in the same house? 942 00:50:21,143 --> 00:50:22,853 Well, when you put it like that... 943 00:50:22,937 --> 00:50:24,063 I'm in. 944 00:50:24,730 --> 00:50:27,525 My granddaughter can be a pain in the butt sometimes. 945 00:50:35,783 --> 00:50:36,784 Whoo! 946 00:50:39,995 --> 00:50:41,622 Holy Mary, we're dead. 947 00:50:41,872 --> 00:50:43,791 It's just an intimidation tactic, Danny. 948 00:50:43,999 --> 00:50:45,793 Don't let them see your fear. 949 00:50:46,001 --> 00:50:47,253 They feed off that. 950 00:50:47,336 --> 00:50:49,505 They're like baby velociraptors. 951 00:50:49,588 --> 00:50:51,757 Yeah. We're up. 952 00:50:53,467 --> 00:50:55,511 Do you guys even remember how to play dodgeball? 953 00:50:55,594 --> 00:50:58,055 Did they even have dodgeball in the 1800s? 954 00:50:58,138 --> 00:51:00,182 They had wiseass kids, I know that. 955 00:51:00,307 --> 00:51:02,184 And just remember, no headsies. 956 00:51:02,268 --> 00:51:03,310 And no nutsies. 957 00:51:03,477 --> 00:51:04,853 No aiming for the junk. 958 00:51:05,145 --> 00:51:06,272 Yeah. What he said. 959 00:51:06,355 --> 00:51:07,832 Hope you brought your Poligrip, old man, 960 00:51:07,856 --> 00:51:09,334 'cause those false teeth are coming out. 961 00:51:09,358 --> 00:51:10,859 Big words for a little baby. 962 00:51:11,360 --> 00:51:13,362 Sure you don't need your diaper changed? 963 00:51:13,821 --> 00:51:14,863 Sure you don't? 964 00:51:14,989 --> 00:51:16,782 Ooh! 965 00:51:16,865 --> 00:51:18,576 Men. Tell me about it. 966 00:51:18,784 --> 00:51:20,661 You're gonna love the attic, Grandpa. 967 00:51:20,828 --> 00:51:22,454 We're gonna see about that, Petey boy. 968 00:51:22,580 --> 00:51:24,206 Let's get it on. 969 00:51:24,290 --> 00:51:25,499 Let's get it on! 970 00:51:38,012 --> 00:51:39,013 Hi. 971 00:51:39,096 --> 00:51:40,431 Run for your lives! 972 00:51:40,889 --> 00:51:41,890 Fire! 973 00:51:43,851 --> 00:51:45,894 I'm already regretting agreeing to do this. 974 00:51:48,147 --> 00:51:49,189 Man down. 975 00:51:51,692 --> 00:51:53,611 Hey! We said no headsies. 976 00:51:53,944 --> 00:51:55,946 Oops. It slipped. 977 00:51:56,030 --> 00:51:57,823 Punk. 978 00:51:58,032 --> 00:51:59,617 That's game! 979 00:51:59,700 --> 00:52:01,368 Age Appropriate Team: one. 980 00:52:01,910 --> 00:52:03,829 Whoo! Yeah! That's what's up! 981 00:52:03,912 --> 00:52:06,040 AARP Team: none. 982 00:52:08,042 --> 00:52:10,336 My ears are ringing. This is barbaric. 983 00:52:10,419 --> 00:52:11,920 Man up, Danny. Get in the game. 984 00:52:12,004 --> 00:52:13,881 Who's this again? Come on, bring it in, guys. 985 00:52:13,964 --> 00:52:15,299 Bring it in. 986 00:52:15,883 --> 00:52:18,135 Obviously, they're way too fast for us. 987 00:52:18,218 --> 00:52:19,345 Yeah. Yeah. 988 00:52:19,428 --> 00:52:20,929 We're gonna have to play our game 989 00:52:21,013 --> 00:52:22,681 if we're gonna win this thing. Am I right? 990 00:52:22,765 --> 00:52:23,974 Yeah, yeah, yeah. Yeah. 991 00:52:24,058 --> 00:52:25,601 Okay. I have an idea. 992 00:52:28,103 --> 00:52:29,938 Game two. Positions, people. 993 00:52:33,901 --> 00:52:35,319 Grab 'em! 994 00:52:40,199 --> 00:52:41,325 Fire! 995 00:52:48,707 --> 00:52:50,501 Yeah. Now you're in trouble. 996 00:52:52,795 --> 00:52:54,046 Boom! 997 00:52:54,838 --> 00:52:56,090 Out, out, out. 998 00:52:56,173 --> 00:52:57,508 Two catches and a hit. You three. 999 00:52:57,591 --> 00:52:59,802 Come on, you old coots, give me your best shot. 1000 00:52:59,968 --> 00:53:02,221 Well, if it isn't Mr. Headsies. 1001 00:53:03,097 --> 00:53:04,098 Whoo! 1002 00:53:04,682 --> 00:53:05,683 Whoo! 1003 00:53:11,271 --> 00:53:12,481 Nutsies. 1004 00:53:13,691 --> 00:53:15,109 Oops. Slipped. 1005 00:53:15,192 --> 00:53:17,236 That's game two. We tied, one apiece. 1006 00:53:17,319 --> 00:53:19,571 Final match. Winner takes all. 1007 00:53:20,114 --> 00:53:21,532 You okay? 1008 00:53:21,865 --> 00:53:23,200 Okay? 1009 00:53:23,492 --> 00:53:24,910 Positions, people. 1010 00:53:30,624 --> 00:53:31,959 What's he doing? 1011 00:53:32,042 --> 00:53:33,043 Danny. 1012 00:53:35,546 --> 00:53:36,588 You're an animal. 1013 00:53:36,672 --> 00:53:37,840 Hells yeah! 1014 00:53:37,965 --> 00:53:39,299 Whose house is this? 1015 00:53:39,383 --> 00:53:40,467 Our house! Our house! 1016 00:53:40,551 --> 00:53:42,845 Yeah! Let's do this. 1017 00:53:59,528 --> 00:54:00,696 Jerry, what happened? 1018 00:54:01,071 --> 00:54:02,573 I tore something. 1019 00:54:02,906 --> 00:54:04,324 Yeah, I definitely heard a pop. 1020 00:54:06,201 --> 00:54:08,120 Dude... I mean, old dude. 1021 00:54:08,203 --> 00:54:10,205 Are you okay? Of course he's okay, dummy. 1022 00:54:13,584 --> 00:54:15,210 You, you're out. 1023 00:54:15,419 --> 00:54:16,545 Cheat. 1024 00:54:23,677 --> 00:54:25,596 You can't get me. I'm on fire! 1025 00:54:28,515 --> 00:54:29,808 Sorry, Danny. 1026 00:54:39,109 --> 00:54:41,403 Oh! What's up, son? 1027 00:54:47,701 --> 00:54:48,911 You two, out. 1028 00:54:49,328 --> 00:54:51,455 What? That's not fair! 1029 00:54:51,538 --> 00:54:52,998 Yeah, ref, doesn't count. 1030 00:54:53,081 --> 00:54:55,375 Kid was already out and he throws like a girl. 1031 00:54:55,542 --> 00:54:56,794 Ooh! 1032 00:54:57,461 --> 00:54:59,421 Diane, what's with the friendly fire? 1033 00:54:59,505 --> 00:55:01,215 What are you, a rogue agent now? 1034 00:55:01,340 --> 00:55:02,674 You three, out. 1035 00:55:02,925 --> 00:55:04,218 Yes! Nice. 1036 00:55:04,468 --> 00:55:07,554 Sorry, Peter's grandpa, but I'm gonna end you. 1037 00:55:08,931 --> 00:55:10,682 Hey, what happened to the sisterhood? 1038 00:55:10,766 --> 00:55:11,809 Sorry, kid. 1039 00:55:14,603 --> 00:55:17,606 You will not have died in vain. This is so dumb. 1040 00:55:17,689 --> 00:55:20,317 Yeah, you're out now. Off you go. 1041 00:55:22,361 --> 00:55:23,737 Go, Ed! 1042 00:55:23,862 --> 00:55:25,048 Yeah! BILLY: Come on, Peter, you got this! 1043 00:55:25,072 --> 00:55:26,657 End him. Get your room back. 1044 00:55:28,158 --> 00:55:30,994 - Finish him, Ed. - Yeah, go, Ed. 1045 00:55:31,078 --> 00:55:33,497 What are y'all waiting for? End it! 1046 00:55:33,914 --> 00:55:36,250 I got an eight-year-old's birthday party that's next. 1047 00:55:53,934 --> 00:55:54,935 It's a tie. What? 1048 00:55:55,018 --> 00:55:56,103 - Come on. - No way! 1049 00:55:56,186 --> 00:55:57,521 What? No way! What? A tie? 1050 00:55:57,604 --> 00:55:59,040 I totally caught his ball before he caught mine. 1051 00:55:59,064 --> 00:56:00,357 No, I caught the ball first. 1052 00:56:00,482 --> 00:56:01,835 Really? Seriously, he caught it before him. 1053 00:56:01,859 --> 00:56:03,610 He bobbled his. I didn't bobble anything. 1054 00:56:03,694 --> 00:56:04,736 He's got butterfingers. 1055 00:56:05,612 --> 00:56:06,780 See? Butter. 1056 00:56:06,864 --> 00:56:08,740 He's old... His fingers don't work. 1057 00:56:08,949 --> 00:56:10,325 I got one finger that works. 1058 00:56:11,994 --> 00:56:14,079 Okay, that's enough. Game over. 1059 00:56:14,162 --> 00:56:15,747 Go home, all y'all, seriously. Leave. 1060 00:56:15,831 --> 00:56:16,915 I won. Yeah, sure. 1061 00:56:16,999 --> 00:56:18,542 I won. Are you kidding me? 1062 00:56:18,625 --> 00:56:19,978 You lost. I'm sorry. What are you talking about? 1063 00:56:20,002 --> 00:56:21,396 You know that. What are you talking about? 1064 00:56:21,420 --> 00:56:23,338 I obviously caught it before you. 1065 00:56:23,505 --> 00:56:25,173 This place have a bar? 1066 00:56:25,257 --> 00:56:26,258 Hmm. 1067 00:56:32,681 --> 00:56:33,932 What's this? 1068 00:56:34,725 --> 00:56:36,018 I'm just doodling. 1069 00:56:36,101 --> 00:56:38,020 It doesn't look like one of your usual... 1070 00:56:38,103 --> 00:56:39,813 What do you call 'em, boxes. 1071 00:56:40,147 --> 00:56:41,607 Yeah. 1072 00:56:42,149 --> 00:56:43,469 No, don't get me wrong. I meant... 1073 00:56:43,525 --> 00:56:44,925 It's interesting, really. I like it. 1074 00:56:45,235 --> 00:56:46,486 Is this for work? 1075 00:56:46,570 --> 00:56:48,405 No, the... The city's 1076 00:56:48,488 --> 00:56:50,365 taking bids for an addition to the library. 1077 00:56:50,449 --> 00:56:53,327 So I thought I would submit a design. 1078 00:56:53,660 --> 00:56:55,370 But you know how it is. I'm sure they'll 1079 00:56:55,454 --> 00:56:56,997 just pick one of the big firms. 1080 00:56:57,873 --> 00:57:01,168 Well, you miss 100% of the shots you don't take. 1081 00:57:02,044 --> 00:57:03,629 You know who said that? 1082 00:57:03,879 --> 00:57:05,088 Uh... 1083 00:57:05,797 --> 00:57:06,882 No. 1084 00:57:06,965 --> 00:57:08,008 Wayne Gretzky. 1085 00:57:09,217 --> 00:57:11,261 Best hockey player of all time. 1086 00:57:11,345 --> 00:57:13,096 I was gonna say that. 1087 00:57:13,347 --> 00:57:14,681 The Great One? 1088 00:57:14,765 --> 00:57:16,099 The greatest. 1089 00:57:16,350 --> 00:57:17,684 Still not a sports guy. 1090 00:57:17,768 --> 00:57:19,269 Nah. Okay. 1091 00:58:00,769 --> 00:58:02,646 - Found him. - Prepare a sedative. 1092 00:58:02,771 --> 00:58:04,356 Just lay down, sir. 1093 00:58:04,439 --> 00:58:05,607 What is this? 1094 00:58:05,691 --> 00:58:06,942 Relax, sir. Hold him. Hold him. 1095 00:58:07,025 --> 00:58:08,425 We're trying to save your life, sir. 1096 00:58:08,485 --> 00:58:09,605 Get that thing away from me! 1097 00:58:09,736 --> 00:58:10,838 Sir, you are not helping us. 1098 00:58:10,862 --> 00:58:12,048 I just bought these, you idiot! 1099 00:58:12,072 --> 00:58:13,299 What are you... Don't worry, sir. 1100 00:58:13,323 --> 00:58:14,700 You're in good hands. 1101 00:58:14,992 --> 00:58:16,660 You touch me with those, you die! 1102 00:58:16,743 --> 00:58:17,929 Patient appears combative. You touch me with those... 1103 00:58:17,953 --> 00:58:19,121 We might need restraints. 1104 00:58:19,204 --> 00:58:20,664 Restraints! I don't need restraints! 1105 00:58:20,747 --> 00:58:23,250 - Just relax, sir. - Don't do it! 1106 00:58:25,502 --> 00:58:27,004 Dude, I hated that test. 1107 00:58:27,421 --> 00:58:29,089 I think I did pretty good. 1108 00:58:31,425 --> 00:58:32,926 Get in the car. 1109 00:58:35,303 --> 00:58:36,304 Uh... 1110 00:58:36,596 --> 00:58:38,432 Thanks, 1111 00:58:38,515 --> 00:58:41,560 but I think I'm just gonna take the bus home with my friends. 1112 00:58:41,643 --> 00:58:43,228 Come on, get in the car. 1113 00:58:46,815 --> 00:58:48,358 Bye. 1114 00:58:57,451 --> 00:58:59,077 Friend of yours? 1115 00:58:59,286 --> 00:59:00,746 That's Chuck. 1116 00:59:00,829 --> 00:59:02,706 You don't need to know about Chuck. 1117 00:59:06,543 --> 00:59:07,878 Um... 1118 00:59:08,628 --> 00:59:09,796 Where are we going? 1119 00:59:09,921 --> 00:59:11,048 Clear Lake. 1120 00:59:11,131 --> 00:59:13,050 Nice place. You'll like it. 1121 00:59:23,518 --> 00:59:25,479 You know I'm only 12, right? 1122 00:59:26,688 --> 00:59:28,690 That's a lot of life left to live. 1123 00:59:29,107 --> 00:59:31,777 I could be president someday. 1124 00:59:33,528 --> 00:59:36,073 Be on the first manned mission to Mars. 1125 00:59:36,907 --> 00:59:38,867 Holy heck! 1126 00:59:40,452 --> 00:59:41,995 Get out. 1127 00:59:51,213 --> 00:59:52,756 You know... 1128 00:59:52,839 --> 00:59:54,633 Morn's expecting us for dinner. 1129 00:59:54,758 --> 00:59:56,843 Maybe I should call her, 1130 00:59:56,968 --> 00:59:58,512 let her know where we're at. 1131 00:59:58,595 --> 01:00:00,764 Don't bother. We're bringing dinner home tonight. 1132 01:00:04,226 --> 01:00:06,103 I rented it for a couple hours. 1133 01:00:06,228 --> 01:00:08,355 I thought me and you could do a little fishing. 1134 01:00:08,480 --> 01:00:09,648 Together. 1135 01:00:10,857 --> 01:00:11,942 How's that sound? 1136 01:00:12,067 --> 01:00:13,485 Great! 1137 01:00:15,153 --> 01:00:16,905 I mean, I'm not gonna have fun. 1138 01:00:16,988 --> 01:00:18,532 You'll have fun. 1139 01:00:27,958 --> 01:00:29,417 I think I caught one. 1140 01:00:30,752 --> 01:00:32,796 That a way. 1141 01:00:33,797 --> 01:00:35,257 It's got to be a big one. 1142 01:00:36,174 --> 01:00:38,844 Hey! He's huge! 1143 01:00:39,052 --> 01:00:40,470 Nice going. 1144 01:00:40,720 --> 01:00:42,139 Yeah. 1145 01:00:42,222 --> 01:00:43,932 That's not a fish. That's a whale. 1146 01:00:44,141 --> 01:00:45,350 He really fought, too. 1147 01:00:45,433 --> 01:00:47,727 We're gonna have some good eating tonight. 1148 01:00:48,895 --> 01:00:50,689 Let me bait you up again. 1149 01:00:50,856 --> 01:00:52,107 Okay. 1150 01:00:52,190 --> 01:00:54,234 Okay, cast away. 1151 01:00:58,530 --> 01:01:00,031 Nice cast. 1152 01:01:00,365 --> 01:01:01,658 Thanks. 1153 01:01:01,950 --> 01:01:04,619 This is kind of fun. Yeah, it is. 1154 01:01:04,995 --> 01:01:07,914 That's what happens when we put our differences aside, you see? 1155 01:01:09,291 --> 01:01:10,417 How are they biting? 1156 01:01:11,334 --> 01:01:12,419 Pretty good. 1157 01:01:12,669 --> 01:01:13,962 Caught a couple of nice ones. 1158 01:01:14,171 --> 01:01:15,338 Good for you. 1159 01:01:15,463 --> 01:01:16,840 That's probably because 1160 01:01:16,923 --> 01:01:18,633 not too many people fish here, 1161 01:01:19,009 --> 01:01:20,844 it being illegal and all. 1162 01:01:20,969 --> 01:01:22,596 What? What? 1163 01:01:22,721 --> 01:01:24,055 You could ask the ranger. 1164 01:01:24,181 --> 01:01:25,307 Here he comes now. 1165 01:01:28,727 --> 01:01:30,061 Dump the fish. 1166 01:01:30,145 --> 01:01:32,022 But those are our fish! Dump the fish! 1167 01:01:32,105 --> 01:01:33,773 Why? Dump them! 1168 01:01:36,026 --> 01:01:37,485 The cooler! 1169 01:01:37,569 --> 01:01:38,737 Forget the cooler. 1170 01:01:42,115 --> 01:01:44,201 You are in violation of the law! 1171 01:01:48,747 --> 01:01:49,748 He's gaining on us. 1172 01:01:49,998 --> 01:01:51,833 He's gaining on us. 1173 01:01:58,924 --> 01:02:00,175 What are you doing? 1174 01:02:00,258 --> 01:02:01,593 I got to call Chuck to pick us up. 1175 01:02:01,676 --> 01:02:02,802 He left us? 1176 01:02:03,053 --> 01:02:04,471 What kind of friend is that? 1177 01:02:04,554 --> 01:02:06,556 Friend? He's my Lyft driver. I don't know the guy. 1178 01:02:06,723 --> 01:02:09,267 Pull over or face the consequences! 1179 01:02:09,351 --> 01:02:11,186 Brace yourself. We're coming in hot. 1180 01:02:14,856 --> 01:02:16,316 Grandpa, come on! 1181 01:02:17,025 --> 01:02:18,945 Hey, why didn't you tell us there was no fishing? 1182 01:02:18,985 --> 01:02:20,987 You wouldn't have rented the boat! 1183 01:02:37,003 --> 01:02:38,129 Hey! Stop! 1184 01:02:38,213 --> 01:02:39,631 Hold it! 1185 01:02:43,718 --> 01:02:46,054 That was so cool. Yeah, that was. 1186 01:02:46,763 --> 01:02:49,516 But breaking the law is wrong. You know that, right? 1187 01:02:50,141 --> 01:02:52,102 Yeah, I know. 1188 01:02:52,269 --> 01:02:53,270 Mmm. 1189 01:02:58,275 --> 01:02:59,943 Pull over here, Chuck. 1190 01:03:00,110 --> 01:03:02,529 I want to show you something, Pete. 1191 01:03:03,446 --> 01:03:04,823 So, this house... 1192 01:03:04,906 --> 01:03:06,783 This house for sale, I built it. 1193 01:03:06,866 --> 01:03:08,177 They changed the color. I don't like that. 1194 01:03:08,201 --> 01:03:09,244 What do you think? 1195 01:03:09,911 --> 01:03:11,204 I like it. 1196 01:03:12,122 --> 01:03:13,748 Maybe it's not so bad. 1197 01:03:14,082 --> 01:03:16,251 You know, over the years, 1198 01:03:16,459 --> 01:03:18,545 if I wasn't feeling so good, 1199 01:03:19,421 --> 01:03:22,257 I'd come by, and I'd... I'd take a look. 1200 01:03:22,757 --> 01:03:25,302 I'd see people living in the thing I built, 1201 01:03:25,468 --> 01:03:27,887 raising families, making lives, and... 1202 01:03:28,305 --> 01:03:30,223 I'd feel better. 1203 01:03:30,765 --> 01:03:32,225 You feel better now? 1204 01:03:32,350 --> 01:03:34,102 Yeah, I do. 1205 01:03:34,978 --> 01:03:36,771 Hey, do you want to know a secret? 1206 01:03:36,896 --> 01:03:38,064 Yeah. 1207 01:03:38,148 --> 01:03:39,274 Come on. 1208 01:03:43,653 --> 01:03:45,989 People who build houses usually sign their work, 1209 01:03:46,072 --> 01:03:47,490 like an artist signs a painting. 1210 01:03:48,116 --> 01:03:49,576 Really? Yeah. 1211 01:03:49,659 --> 01:03:51,161 But it's always hidden. 1212 01:03:51,953 --> 01:03:53,288 Yeah. 1213 01:03:53,830 --> 01:03:56,583 Some guys sign their name on a rafter. 1214 01:03:56,666 --> 01:03:58,460 Others put something under the floorboards, 1215 01:03:58,543 --> 01:04:01,004 like a newspaper with the date the house was finished. 1216 01:04:01,421 --> 01:04:03,256 One guy I knew used to write a poem 1217 01:04:03,340 --> 01:04:05,633 on the bottom of a toilet before he installed it. 1218 01:04:07,761 --> 01:04:09,429 What did you do? Me? 1219 01:04:09,512 --> 01:04:11,598 Well, I always had one of my guys 1220 01:04:11,681 --> 01:04:13,284 take a picture of me and your grandmother, 1221 01:04:13,308 --> 01:04:14,642 and then I would seal the picture 1222 01:04:14,726 --> 01:04:16,978 inside the wall next to the fireplace. 1223 01:04:17,437 --> 01:04:19,522 So, there are photos of me and your grandmother 1224 01:04:19,606 --> 01:04:22,192 inside walls all over this part of the city. 1225 01:04:22,442 --> 01:04:24,152 Nobody knows but you. 1226 01:04:25,278 --> 01:04:26,821 And now you do. 1227 01:04:28,198 --> 01:04:29,407 That's cool. 1228 01:04:38,666 --> 01:04:40,266 We'll make an angler out of you yet, kid. 1229 01:04:40,418 --> 01:04:42,170 Maybe next time, we can actually find a lake 1230 01:04:42,253 --> 01:04:43,380 where they let us fish. 1231 01:04:43,463 --> 01:04:44,774 Oh, yeah, there are plenty of lakes 1232 01:04:44,798 --> 01:04:46,108 brimming with bass around here, Pete. 1233 01:04:46,132 --> 01:04:47,634 Yeah. Fat ones, too. 1234 01:04:47,717 --> 01:04:49,260 Yeah, whoppers. 1235 01:04:50,637 --> 01:04:52,389 Grandpa? Yeah, Pete. 1236 01:04:52,472 --> 01:04:54,391 Thank you for taking me fishing. 1237 01:04:54,557 --> 01:04:56,142 I had a really great time. 1238 01:04:56,476 --> 01:04:58,603 You're welcome. I had a great time, too. 1239 01:04:58,686 --> 01:05:00,105 Let's do it more often. 1240 01:05:00,313 --> 01:05:01,564 Yeah. 1241 01:05:01,731 --> 01:05:03,191 Sure. 1242 01:05:05,318 --> 01:05:06,736 See you at dinner. 1243 01:05:10,490 --> 01:05:11,908 That's good. 1244 01:05:11,991 --> 01:05:13,993 You got me. You got me good. 1245 01:05:14,327 --> 01:05:15,578 You're a dead man. 1246 01:05:21,835 --> 01:05:22,919 Oops! 1247 01:05:23,002 --> 01:05:24,879 Ow! That happened. 1248 01:05:25,713 --> 01:05:27,549 Not again. 1249 01:05:36,015 --> 01:05:37,142 Oops. 1250 01:05:37,684 --> 01:05:38,893 That happened. 1251 01:05:48,194 --> 01:05:51,364 Okay, so I'm gonna put the Santa hat 1252 01:05:51,448 --> 01:05:53,074 right here. 1253 01:05:53,533 --> 01:05:55,410 Did you put the words in that one? 1254 01:05:55,535 --> 01:05:57,412 I'm doing that right now. 1255 01:05:57,537 --> 01:05:59,956 "Come celebrate Jennifer's super fun," 1256 01:06:00,039 --> 01:06:02,500 "Christmas-theme birthday party." 1257 01:06:04,210 --> 01:06:05,837 Great job. Like it? 1258 01:06:06,463 --> 01:06:07,797 Love it. 1259 01:06:18,266 --> 01:06:20,059 Is this seat open? 1260 01:06:23,646 --> 01:06:25,482 Thanks, Ed, for coming with me. 1261 01:06:25,565 --> 01:06:27,567 These things are never fun to go to alone. 1262 01:06:28,818 --> 01:06:31,863 Carl was one of my longtime adventure buddies. 1263 01:06:31,946 --> 01:06:34,073 Gonna miss the old hell raiser. 1264 01:06:34,240 --> 01:06:36,493 How did he, you know, uh... 1265 01:06:36,576 --> 01:06:38,203 In his sleep. 1266 01:06:38,786 --> 01:06:40,413 While skydiving. 1267 01:06:42,081 --> 01:06:43,416 Looking good, bro. 1268 01:06:45,293 --> 01:06:47,420 So, did you come here alone? 1269 01:06:47,545 --> 01:06:49,255 That's my husband. 1270 01:06:49,589 --> 01:06:50,882 Mmm. 1271 01:06:50,965 --> 01:06:52,550 Probably need a ride, huh? 1272 01:06:52,967 --> 01:06:55,011 I like to move it, move it 1273 01:06:55,136 --> 01:06:56,721 I like to move it, move it 1274 01:06:56,846 --> 01:06:58,681 I like to move it, move it 1275 01:06:58,806 --> 01:07:01,601 Ya like to Move it! 1276 01:07:01,726 --> 01:07:03,353 What the... I like to move it, move it 1277 01:07:03,436 --> 01:07:04,896 I like to move it, move it 1278 01:07:04,979 --> 01:07:06,940 Sorry. I like to move it, move it 1279 01:07:07,023 --> 01:07:08,024 Ya like to... 1280 01:07:08,316 --> 01:07:09,692 Shoot. 1281 01:07:11,653 --> 01:07:13,655 I like to move it, move it 1282 01:07:13,780 --> 01:07:15,365 I like to move it, move it 1283 01:07:15,448 --> 01:07:17,408 I like to move it, move it... 1284 01:07:18,701 --> 01:07:20,578 What the... 1285 01:07:20,662 --> 01:07:22,902 I like to move it, move it, I like to move it, move it... 1286 01:07:22,997 --> 01:07:24,832 Sorry about this, Carl. 1287 01:07:29,462 --> 01:07:32,006 I like to move it, move it... 1288 01:07:32,257 --> 01:07:34,634 I don't know this guy. 1289 01:07:34,968 --> 01:07:36,719 Move it, move it, ya like to 1290 01:07:36,844 --> 01:07:38,763 Move it! I like to... 1291 01:07:58,199 --> 01:08:01,744 So, Grandpa, how was that funeral yesterday? 1292 01:08:02,370 --> 01:08:03,830 Really nice. 1293 01:08:03,913 --> 01:08:05,081 Thanks for asking. 1294 01:08:05,707 --> 01:08:08,209 How about you? Anything exciting happen at school? 1295 01:08:08,293 --> 01:08:09,294 No. 1296 01:08:09,377 --> 01:08:11,421 Unless you call getting punched in the face 1297 01:08:11,504 --> 01:08:13,298 by a giant eighth-grader exciting. 1298 01:08:13,590 --> 01:08:14,591 Really? 1299 01:08:14,841 --> 01:08:15,967 Yep. 1300 01:08:16,050 --> 01:08:18,094 What happened? He was blasted into a giant 1301 01:08:18,177 --> 01:08:20,930 orange-stole... As soon as he opened up my backpack. 1302 01:08:22,181 --> 01:08:24,100 It's so weird, right? 1303 01:08:24,267 --> 01:08:25,310 Hello, boys! 1304 01:08:25,810 --> 01:08:27,478 Hey, Dad. Hey... 1305 01:08:27,604 --> 01:08:29,206 Let me set this stuff down, and I'll help you 1306 01:08:29,230 --> 01:08:30,541 put the lights on the roof there, Ed. 1307 01:08:30,565 --> 01:08:31,774 Thanks, Arthur. 1308 01:08:33,318 --> 01:08:34,611 I said "Arthur." 1309 01:08:35,528 --> 01:08:37,739 Don't you two make a nice team. 1310 01:08:38,448 --> 01:08:40,408 Jenny's birthday's gonna be so exciting. 1311 01:08:40,617 --> 01:08:42,869 All that's left to do is try to find a Santa Claus 1312 01:08:42,952 --> 01:08:44,829 in early September, and we'll be golden. 1313 01:08:45,079 --> 01:08:46,289 Don't you worry yourself. 1314 01:08:46,664 --> 01:08:48,041 I know Santa personally. 1315 01:08:48,124 --> 01:08:49,417 Consider it done. 1316 01:08:49,626 --> 01:08:50,918 Aw! 1317 01:08:51,169 --> 01:08:52,629 Thanks, Dad. That's so sweet. 1318 01:08:52,712 --> 01:08:54,797 It's the least I can do for Jenny. 1319 01:08:56,215 --> 01:08:59,677 Mom, before you say no, hear me out. 1320 01:09:00,345 --> 01:09:02,513 Can Russell come to Jennifer's birthday party? 1321 01:09:03,097 --> 01:09:04,682 No. What? 1322 01:09:05,266 --> 01:09:07,268 Why? Peter's friends get to go. 1323 01:09:07,352 --> 01:09:08,895 That reminds me, I invited Jerry 1324 01:09:08,978 --> 01:09:10,146 and the crew, if that's okay. 1325 01:09:10,229 --> 01:09:11,731 No, that's great. 1326 01:09:11,814 --> 01:09:13,566 And you don't see how unfair this is? 1327 01:09:15,276 --> 01:09:16,819 I hate you! 1328 01:09:19,155 --> 01:09:20,823 I don't want to hear it. 1329 01:09:21,449 --> 01:09:22,909 Hey, Peter. 1330 01:09:23,034 --> 01:09:24,410 Yeah? 1331 01:09:25,953 --> 01:09:27,914 Listen... You know, 1332 01:09:27,997 --> 01:09:31,167 in World War I, the Germans and the British 1333 01:09:31,250 --> 01:09:33,002 put down their weapons on Christmas Eve 1334 01:09:33,086 --> 01:09:34,837 in favor of celebrating rather than fighting 1335 01:09:34,921 --> 01:09:36,214 during the holiday. Hmm. 1336 01:09:36,297 --> 01:09:39,050 Your sister's birthday is a special occasion 1337 01:09:39,217 --> 01:09:40,635 and should be celebrated. 1338 01:09:41,010 --> 01:09:42,220 I guess you're right. 1339 01:09:42,303 --> 01:09:43,805 Okay, then let's agree... 1340 01:09:43,888 --> 01:09:46,224 Temporary armistice for Jenny. 1341 01:09:47,392 --> 01:09:48,518 Deal? 1342 01:09:49,936 --> 01:09:51,479 Deal. 1343 01:09:59,821 --> 01:10:01,531 Please! Stop it. 1344 01:10:05,702 --> 01:10:07,203 Ow! Cut it out! 1345 01:10:07,286 --> 01:10:09,288 You're hurting me. "You're hurting me." 1346 01:10:10,373 --> 01:10:11,833 That looks like fun. 1347 01:10:11,958 --> 01:10:13,710 Yeah, lots of fun. 1348 01:10:14,252 --> 01:10:16,003 We like fun, too. 1349 01:10:18,339 --> 01:10:20,466 Forgot I had detention today. 1350 01:10:21,384 --> 01:10:22,885 Looks like you're on your own. 1351 01:10:23,344 --> 01:10:24,345 I have a question. 1352 01:10:24,429 --> 01:10:26,389 Do you know my grandson Peter Decker? 1353 01:10:28,224 --> 01:10:29,600 Thought so. 1354 01:10:33,771 --> 01:10:34,897 Dumpster. What? Wait, wait. 1355 01:10:34,981 --> 01:10:37,483 Don't make this harder than it has to be, kid. 1356 01:10:37,567 --> 01:10:40,111 Come on, take your lumps like a man. 1357 01:10:40,236 --> 01:10:41,988 Who are you guys? Come on. 1358 01:10:42,155 --> 01:10:43,823 Disciplinary board. 1359 01:10:46,284 --> 01:10:47,869 Leave Peter alone, understood? 1360 01:10:47,994 --> 01:10:49,579 Whoa! Ripe. 1361 01:10:49,662 --> 01:10:51,706 Not your lucky day, tough guy. 1362 01:10:51,914 --> 01:10:53,040 - Get him in there. - No! 1363 01:10:53,124 --> 01:10:54,167 No! Don't... 1364 01:10:54,250 --> 01:10:55,543 No! 1365 01:10:56,419 --> 01:10:58,379 Nasty! 1366 01:10:58,588 --> 01:11:00,006 Get me out of here! 1367 01:11:01,591 --> 01:11:02,925 Hello? 1368 01:11:05,261 --> 01:11:06,262 Wow! 1369 01:11:08,347 --> 01:11:10,975 Merry birthday, sweetheart. 1370 01:11:11,476 --> 01:11:13,436 Hey 1371 01:11:16,189 --> 01:11:18,274 Ooh, hoo 1372 01:11:19,025 --> 01:11:21,694 Hurry home and come round here 1373 01:11:21,819 --> 01:11:25,031 I really love this time of year 1374 01:11:25,114 --> 01:11:27,658 Making plans to get together 1375 01:11:27,742 --> 01:11:30,995 Memories that will last forever 1376 01:11:31,120 --> 01:11:33,790 Sharing laughter and sharing joy 1377 01:11:33,873 --> 01:11:36,709 Everyone is singing, all the girls and boys 1378 01:11:36,876 --> 01:11:39,712 Some kind of magic is in the air 1379 01:11:39,796 --> 01:11:43,257 To make a special moment we can share 1380 01:11:43,341 --> 01:11:45,301 The snow is falling... 1381 01:11:45,676 --> 01:11:47,303 It's quiet. 1382 01:11:47,428 --> 01:11:48,679 Too quiet. 1383 01:11:48,763 --> 01:11:49,972 Billy, they agreed. 1384 01:11:50,056 --> 01:11:51,641 His grandpa's not gonna do anything. 1385 01:11:51,891 --> 01:11:53,768 If my grandpa makes a move, I'll be ready. 1386 01:11:54,769 --> 01:11:56,020 See that Santa chair? 1387 01:11:56,145 --> 01:11:57,230 Yeah. 1388 01:11:57,438 --> 01:11:58,731 I booby-trapped it. 1389 01:11:59,190 --> 01:12:01,150 Did somebody say "boobies"? 1390 01:12:01,234 --> 01:12:02,860 Go away, Steve. 1391 01:12:04,612 --> 01:12:06,280 This eggnog tastes funny. 1392 01:12:07,281 --> 01:12:08,658 Let me fix it for you. 1393 01:12:09,242 --> 01:12:10,243 Ooh! 1394 01:12:15,081 --> 01:12:16,749 Hey, everybody! 1395 01:12:17,083 --> 01:12:18,709 Guess who's here! 1396 01:12:18,793 --> 01:12:20,962 Ho, ho, ho! Merry Christmas. 1397 01:12:21,045 --> 01:12:22,463 Here comes Santa. 1398 01:12:24,131 --> 01:12:25,675 Santa! 1399 01:12:25,758 --> 01:12:27,677 Better watch out, better not pout. 1400 01:12:27,760 --> 01:12:29,846 I got toys and goodies. I got everything. 1401 01:12:29,929 --> 01:12:31,264 Wait a sec. 1402 01:12:31,347 --> 01:12:32,974 That's not my grandpa. 1403 01:12:33,683 --> 01:12:34,809 Ed? 1404 01:12:34,892 --> 01:12:36,978 No, thanks. Got to stay alert. 1405 01:12:37,270 --> 01:12:38,729 Just in case. 1406 01:12:38,855 --> 01:12:41,482 Kid wouldn't have the cojones to do anything. You shook on it. 1407 01:12:41,566 --> 01:12:43,359 You never know. You can't trust these kids. 1408 01:12:43,943 --> 01:12:45,069 Hey, Grandpa. 1409 01:12:45,152 --> 01:12:47,363 Hey. Nice party, huh, pal? 1410 01:12:47,446 --> 01:12:49,031 Sure is, buddy. 1411 01:12:49,115 --> 01:12:51,200 But I thought you were playing Santa Claus. 1412 01:12:51,284 --> 01:12:53,661 Me? Oh, no, I leave that to the professionals. 1413 01:12:53,786 --> 01:12:56,247 Jerry's been a mall Santa ever since he retired. 1414 01:12:56,747 --> 01:12:58,332 That a problem, Pete? 1415 01:12:58,457 --> 01:12:59,625 Why would that be a problem? 1416 01:12:59,750 --> 01:13:01,002 Just asking. 1417 01:13:01,919 --> 01:13:05,172 Hey, you want to get me one of those sodas over there? 1418 01:13:08,759 --> 01:13:09,969 Thanks, kiddo. 1419 01:13:11,512 --> 01:13:13,097 Kid's up to something. I can feel it. 1420 01:13:17,226 --> 01:13:18,769 Probably just a coincidence. 1421 01:13:22,106 --> 01:13:23,232 Ho, ho, ho! 1422 01:13:23,691 --> 01:13:25,109 And what's your name? 1423 01:13:25,192 --> 01:13:26,611 Let me guess. 1424 01:13:26,694 --> 01:13:28,696 It wasn't a name 20 years ago. 1425 01:13:28,779 --> 01:13:30,281 - Am I right? - Peter? 1426 01:13:30,740 --> 01:13:32,658 Dad, what's up? You know where Mia is? 1427 01:13:32,742 --> 01:13:34,386 She's supposed to help me with the hot dogs. 1428 01:13:34,410 --> 01:13:35,620 Nope. 1429 01:13:35,703 --> 01:13:37,343 Well, hey, come on. I could use your help. 1430 01:13:46,130 --> 01:13:47,798 Hey, Grandpa. 1431 01:13:47,924 --> 01:13:49,926 What happened to you? You're all wet. 1432 01:13:50,343 --> 01:13:52,637 Some questions don't have answers, Pete. 1433 01:13:52,720 --> 01:13:54,472 Hey, cookie? 1434 01:13:54,847 --> 01:13:56,515 No, it's okay. Oh, they're delicious. 1435 01:13:56,599 --> 01:13:58,851 No, it's really fine. Especially this one. 1436 01:13:59,226 --> 01:14:00,937 I'm good. You sure? 1437 01:14:01,020 --> 01:14:02,563 I'm sure. 1438 01:14:04,273 --> 01:14:06,084 Want to help me get some mustard and ketchup on these 1439 01:14:06,108 --> 01:14:08,337 bad boys and get 'em out to the kids before they get cold? 1440 01:14:08,361 --> 01:14:09,695 Sounds good, Dad. 1441 01:14:09,779 --> 01:14:11,405 I'll do the front row, you do the back? 1442 01:14:11,822 --> 01:14:13,324 You're the boss. 1443 01:14:16,452 --> 01:14:18,913 I'm so sorry. That just slipped. 1444 01:14:20,081 --> 01:14:21,832 I swear, I didn't mean to do that. 1445 01:14:23,084 --> 01:14:24,543 What are you gonna do? 1446 01:14:26,879 --> 01:14:28,172 Oh, darn. 1447 01:14:28,255 --> 01:14:29,924 Bottles must be overly full. 1448 01:14:30,424 --> 01:14:33,177 Hey, Dad? The Christmas lights are on the fritz again. 1449 01:14:33,260 --> 01:14:36,013 Could you check on them? I'm on it. 1450 01:14:36,097 --> 01:14:39,016 Yeah, and, Peter, check on the air pump for the bouncy house. 1451 01:14:39,100 --> 01:14:41,310 Could be a little bit... Bouncier. 1452 01:15:05,793 --> 01:15:07,420 What the heck is he up to now? 1453 01:15:17,596 --> 01:15:19,598 Grandpa! 1454 01:15:19,724 --> 01:15:21,851 Dad! Dad! 1455 01:15:23,352 --> 01:15:24,895 Dad? 1456 01:15:24,979 --> 01:15:26,647 Are you all right? 1457 01:15:29,150 --> 01:15:31,444 I'm okay. Found a quarter in here. 1458 01:15:33,571 --> 01:15:35,531 Peter, we said no pranks. 1459 01:15:35,656 --> 01:15:37,825 We shook hands on it, man-to-man. What happened? 1460 01:15:37,950 --> 01:15:39,744 What are you talking about? 1461 01:15:39,869 --> 01:15:41,829 Grandpa, I swear, I didn't do that. 1462 01:15:42,455 --> 01:15:43,456 Whoa! 1463 01:15:46,917 --> 01:15:48,753 Santa's dead! 1464 01:15:50,171 --> 01:15:52,214 Okay. I might have did that. 1465 01:15:52,339 --> 01:15:53,841 That's not good. 1466 01:15:57,386 --> 01:16:01,015 Danny, Ed, did you see that? 1467 01:16:02,308 --> 01:16:03,684 Epic. 1468 01:16:04,685 --> 01:16:06,062 Here comes Santa. 1469 01:16:06,562 --> 01:16:08,355 Ho, ho, ho. 1470 01:16:11,275 --> 01:16:12,943 - My franks. - Jerry! 1471 01:16:13,069 --> 01:16:15,071 Jerry, you all right? What happened? 1472 01:16:17,531 --> 01:16:18,657 Fire! 1473 01:16:19,241 --> 01:16:20,910 Everybody get back! I got this! 1474 01:16:22,745 --> 01:16:24,497 Dad, I'll get the hose. Okay. 1475 01:16:25,122 --> 01:16:26,665 All right, pull the pin. Got it. 1476 01:16:27,583 --> 01:16:29,835 "Point away from face..." 1477 01:16:30,503 --> 01:16:31,754 I'm blind! 1478 01:16:33,130 --> 01:16:34,799 I'm blind! 1479 01:16:36,258 --> 01:16:37,343 I got it. 1480 01:16:38,552 --> 01:16:40,054 Grandpa, get out of the way! 1481 01:16:50,940 --> 01:16:52,358 My Christmas tree. 1482 01:16:53,692 --> 01:16:55,736 My Christmas birthday cake. 1483 01:16:59,281 --> 01:17:00,991 Oh! What have we done? 1484 01:17:18,092 --> 01:17:19,135 No, no, no, no! 1485 01:17:25,558 --> 01:17:26,642 Peter! 1486 01:17:34,066 --> 01:17:35,109 Hi, Mom. 1487 01:17:35,234 --> 01:17:36,694 Mia? 1488 01:17:36,819 --> 01:17:38,154 Russell! 1489 01:17:40,489 --> 01:17:42,199 Don't you run away, Russell! 1490 01:17:43,826 --> 01:17:45,077 Nothing happened. 1491 01:17:46,912 --> 01:17:48,289 Okay, this is not my fault. 1492 01:17:50,708 --> 01:17:52,835 Little help? Anybody? 1493 01:18:00,801 --> 01:18:03,345 That's a pretty good scrape there, Mr. Marino. 1494 01:18:03,470 --> 01:18:05,014 Yeah? You should see the tree. 1495 01:18:06,015 --> 01:18:07,391 Thank you. 1496 01:18:09,894 --> 01:18:12,229 What? What? It's nothing. I'll be all right. 1497 01:18:12,313 --> 01:18:14,940 Sure, you'll be all right. Dad's always all right. 1498 01:18:15,065 --> 01:18:17,568 Doesn't need anyone's help or love. 1499 01:18:18,110 --> 01:18:19,320 Oh, Sally, please, come on. 1500 01:18:19,445 --> 01:18:21,614 You could've been killed, Dad. Come on. 1501 01:18:21,739 --> 01:18:24,366 You're overdramatizing. It was an accident. That's all. 1502 01:18:24,491 --> 01:18:26,076 An accident? Yeah. 1503 01:18:26,202 --> 01:18:28,954 What, you think I don't know about the war, Dad? 1504 01:18:29,079 --> 01:18:31,624 Or should I say "Senior Soldier"? 1505 01:18:31,749 --> 01:18:32,917 Oh... That. 1506 01:18:33,042 --> 01:18:34,335 What were you two thinking? 1507 01:18:34,460 --> 01:18:36,503 Don't blame the kid, Sally. Please. 1508 01:18:36,629 --> 01:18:38,214 It's all on me. I'm the grown-up here, 1509 01:18:38,339 --> 01:18:40,108 and I should know better. Yeah, you should've. 1510 01:18:40,132 --> 01:18:42,009 I'm sorry. I just... It got out of hand, and... 1511 01:18:42,134 --> 01:18:44,011 I have the money to pay for everything. 1512 01:18:44,136 --> 01:18:47,640 And I'll take my crew, and we'll fix everything the way it was. 1513 01:18:47,765 --> 01:18:50,059 It's not about the house or the money, Dad. 1514 01:18:50,601 --> 01:18:53,520 If you hated living with us so much, you just should've said it. 1515 01:18:53,604 --> 01:18:55,481 I never said I hated living with you. 1516 01:18:55,606 --> 01:18:57,149 Exactly. I just said you never said it. 1517 01:18:57,274 --> 01:18:59,151 What I'm saying, I never said that 1518 01:18:59,276 --> 01:19:01,320 We clear that up, hopefully? 1519 01:19:01,445 --> 01:19:04,615 No. Forget about what you never said. 1520 01:19:05,532 --> 01:19:07,284 The-the point is, I just thought, 1521 01:19:07,409 --> 01:19:10,246 when you came home with us, you'd realize that we love you 1522 01:19:10,371 --> 01:19:12,171 and you'd change your mind about living alone. 1523 01:19:12,248 --> 01:19:14,583 But, of course, that didn't happen. 1524 01:19:14,708 --> 01:19:16,919 You're so hell-bent on... 1525 01:19:19,088 --> 01:19:21,632 Funning it up. 1526 01:19:21,757 --> 01:19:24,426 Are you okay, Grandpa? Yeah. Grandpa's fine. 1527 01:19:24,551 --> 01:19:26,470 Listen, sweetheart, I'm really sorry 1528 01:19:26,553 --> 01:19:28,156 about what happened at your birthday party. 1529 01:19:28,180 --> 01:19:29,265 It's okay. 1530 01:19:29,390 --> 01:19:31,392 I brought you something to make you feel better. 1531 01:19:31,517 --> 01:19:35,020 That's very nice, but I gave that to you, remember? 1532 01:19:35,145 --> 01:19:36,272 Don't you want it? 1533 01:19:36,397 --> 01:19:38,399 I think you need it more. 1534 01:19:38,524 --> 01:19:40,526 We can call it a loan. 1535 01:19:41,068 --> 01:19:43,696 That's very adult of you, sweetheart. 1536 01:19:45,239 --> 01:19:46,949 You'll be able to take him home soon. 1537 01:19:47,074 --> 01:19:49,994 The doctor just needs to review the X-rays. 1538 01:19:50,452 --> 01:19:52,037 We'll be in the waiting room. 1539 01:20:06,302 --> 01:20:07,553 Can I go see him now? 1540 01:20:07,678 --> 01:20:10,264 No. It'll be a long time 1541 01:20:10,347 --> 01:20:13,851 before we leave the two of you alone together again, ever. 1542 01:20:13,934 --> 01:20:15,185 Is he gonna be okay? 1543 01:20:15,269 --> 01:20:17,038 He'll be fine. You and Mia, on the other hand, 1544 01:20:17,062 --> 01:20:18,397 that's a different story. 1545 01:20:18,814 --> 01:20:20,734 You're both chor-rounded for the next six months. 1546 01:20:20,774 --> 01:20:22,985 Chor-rounded? What does that even mean? 1547 01:20:23,110 --> 01:20:26,071 Chores plus grounded, times six months. 1548 01:20:26,155 --> 01:20:27,489 What? Yeah. 1549 01:20:27,614 --> 01:20:29,867 So, that's a whole lot of both, isn't it? - Mmm-hmm. 1550 01:20:30,159 --> 01:20:32,369 But I didn't even do half of the stuff that Peter did. 1551 01:20:32,453 --> 01:20:33,912 This is so not fair. 1552 01:20:34,038 --> 01:20:35,706 Can I be chor-rounded, too? 1553 01:20:35,789 --> 01:20:38,334 No, sweetie, you don't have to be chor-rounded. 1554 01:20:42,004 --> 01:20:43,005 Russell. 1555 01:20:45,966 --> 01:20:48,510 Don't you move a muscle. Wait. 1556 01:20:49,470 --> 01:20:51,096 Wait, Mom! Come on! Russell! 1557 01:20:51,221 --> 01:20:53,015 Dad, can you think rationally about... 1558 01:20:53,140 --> 01:20:55,267 Russell! She said not to move. 1559 01:20:55,559 --> 01:20:57,561 Russell! Get away from me! 1560 01:21:04,109 --> 01:21:06,445 Get back here, you coward! 1561 01:21:07,529 --> 01:21:09,239 Punk! 1562 01:21:09,365 --> 01:21:11,658 Okay, that's it. Mom is certifiably insane. 1563 01:21:11,742 --> 01:21:13,952 I'm going out there. Whoa, whoa. Hold on. 1564 01:21:14,661 --> 01:21:16,622 I know your mother. She can handle this. 1565 01:21:25,798 --> 01:21:27,883 You're not gonna slug me, are you, Mrs. Decker? 1566 01:21:29,843 --> 01:21:31,512 No. 1567 01:21:37,267 --> 01:21:38,685 What's happening right now? 1568 01:21:39,520 --> 01:21:41,021 What's happening right now is 1569 01:21:41,146 --> 01:21:43,732 I'm not gonna lose two years of my daughter, Russell. 1570 01:21:44,441 --> 01:21:46,402 Come on, take it before I change my mind. 1571 01:21:50,322 --> 01:21:51,740 Come by the house tomorrow. 1572 01:21:51,865 --> 01:21:53,283 Really? Yep. 1573 01:21:54,201 --> 01:21:55,828 And bring some work clothes. 1574 01:21:55,953 --> 01:22:00,541 I've got this giant hole in the second floor, needs fixing. 1575 01:22:04,336 --> 01:22:05,712 Okay. 1576 01:22:06,755 --> 01:22:07,965 How'd that go? 1577 01:22:08,715 --> 01:22:09,925 Thanks a lot, Mom. 1578 01:22:10,050 --> 01:22:11,427 I didn't hurt him. 1579 01:22:11,844 --> 01:22:12,845 Mmm-hmm. 1580 01:22:13,345 --> 01:22:15,639 Everything's gonna be all right. 1581 01:22:16,098 --> 01:22:17,808 Let's go get Grandpa and go home. 1582 01:22:21,687 --> 01:22:24,982 Excuse me. Can you check on Mr. Marino, see if he's ready to go? 1583 01:22:25,107 --> 01:22:26,442 Oh, he left already. 1584 01:22:27,067 --> 01:22:28,402 I thought you all left. 1585 01:22:28,485 --> 01:22:30,112 He said his brother was picking him up. 1586 01:22:30,529 --> 01:22:32,030 Brother? Yeah. 1587 01:22:32,906 --> 01:22:34,032 Chuck? 1588 01:22:35,033 --> 01:22:36,285 Chuck. 1589 01:22:36,410 --> 01:22:37,828 Who's Chuck? 1590 01:22:43,459 --> 01:22:45,502 Dad? Ed? 1591 01:22:47,379 --> 01:22:48,839 Grandpa! Grandpa! 1592 01:22:50,215 --> 01:22:52,593 - Grandpa? - Grandpa! 1593 01:22:54,052 --> 01:22:55,137 - Ed? - Dad? 1594 01:22:55,262 --> 01:22:56,388 Grandpa! 1595 01:22:59,266 --> 01:23:01,018 Dad? Mom! 1596 01:23:14,823 --> 01:23:17,117 I just got off the phone with Jerry. He hasn't seen him. 1597 01:23:17,242 --> 01:23:18,761 I shouldn't have laid into him so hard. 1598 01:23:18,785 --> 01:23:22,080 It's Peter's fault. He made Grandpa run away. 1599 01:23:22,206 --> 01:23:24,666 Yeah, Peter, but at least you got your room back. 1600 01:23:24,750 --> 01:23:26,793 Happy now? 1601 01:23:26,919 --> 01:23:28,879 Peter, you still with us? 1602 01:23:32,049 --> 01:23:34,051 I think I know where Grandpa went. 1603 01:23:37,346 --> 01:23:39,389 I like the fireplace a lot. 1604 01:23:40,599 --> 01:23:42,601 They don't make 'em like this anymore. 1605 01:23:42,726 --> 01:23:44,728 Thanks. 1606 01:23:44,853 --> 01:23:47,773 You know, there are secrets inside these walls. 1607 01:23:48,106 --> 01:23:50,317 Oh. Hmm. Hmm. 1608 01:23:55,948 --> 01:23:57,366 Wait. 1609 01:23:57,991 --> 01:23:59,535 I started this. 1610 01:24:00,244 --> 01:24:02,246 I'd like to be the one to end it. 1611 01:24:06,875 --> 01:24:08,335 Hi, Chuck. 1612 01:24:18,971 --> 01:24:19,972 Grandpa. 1613 01:24:20,055 --> 01:24:22,599 Peter. Um... What's going on? 1614 01:24:23,517 --> 01:24:26,770 You moved out of your room. It's your room, kiddo. 1615 01:24:26,895 --> 01:24:28,272 It always was. 1616 01:24:28,814 --> 01:24:31,525 I decided... I want you to have it. 1617 01:24:32,359 --> 01:24:34,403 I don't want you to leave, Grandpa. 1618 01:24:34,528 --> 01:24:37,656 Peter, I think we both know the room will always be between us. 1619 01:24:37,781 --> 01:24:40,409 No, it won't. Besides, I love the attic. 1620 01:24:40,492 --> 01:24:44,079 I don't know why I got mad about that old, smelly room in the first place. 1621 01:24:44,204 --> 01:24:45,455 Honest. 1622 01:24:45,581 --> 01:24:47,708 So you've got to come back. 1623 01:24:50,294 --> 01:24:51,837 It's not that easy, kiddo. 1624 01:24:51,962 --> 01:24:53,755 I'll do anything. 1625 01:24:53,880 --> 01:24:56,633 I'll get back every marble for you. I swear. 1626 01:24:57,467 --> 01:24:58,885 Oh... Pete. 1627 01:24:59,845 --> 01:25:01,221 Grandpa, please. 1628 01:25:01,346 --> 01:25:03,181 I feel so ashamed of how I acted. 1629 01:25:03,307 --> 01:25:05,851 I just want to curl up in a ball and die. 1630 01:25:06,560 --> 01:25:08,437 It's all my fault. 1631 01:25:08,562 --> 01:25:11,815 No. Don't you believe that for one second. It's both our faults. 1632 01:25:11,940 --> 01:25:14,318 You were just defending what was yours. 1633 01:25:15,736 --> 01:25:19,573 Maybe this is how wars get started and just go on and on. 1634 01:25:21,325 --> 01:25:26,288 Your enemy does something bad to you, so you do something worse back to him. 1635 01:25:26,413 --> 01:25:28,665 And he gets you back, and you get him back. 1636 01:25:29,708 --> 01:25:32,044 And the whole thing just gets worse and worse. 1637 01:25:32,169 --> 01:25:34,963 And in the end, somebody just drops a bomb. 1638 01:25:37,299 --> 01:25:39,926 Isn't that how it happens? That's how it happens. 1639 01:25:41,178 --> 01:25:43,138 I don't ever want to go to war. 1640 01:25:43,221 --> 01:25:46,933 I'm very glad to hear you say that, and I hope to God you never have to. 1641 01:25:49,269 --> 01:25:51,605 Can I tell you something, though? 1642 01:25:51,730 --> 01:25:55,317 I kind of enjoyed matching wits with a fellow crazy man. 1643 01:25:55,442 --> 01:25:57,069 Really? Yeah. 1644 01:25:57,778 --> 01:26:00,656 It helped me get over my sadness for your grandmother. 1645 01:26:01,406 --> 01:26:04,409 Plus, you got me pretty good a couple times. 1646 01:26:04,493 --> 01:26:06,453 Not as good as you got me. 1647 01:26:07,829 --> 01:26:09,498 Yeah. 1648 01:26:10,207 --> 01:26:12,042 Please come home, Grandpa. 1649 01:26:14,044 --> 01:26:15,837 Come here. 1650 01:26:35,607 --> 01:26:38,193 All righty, Mr. Decker, if you'll sign right there. 1651 01:26:38,318 --> 01:26:40,570 You know, I was gonna cut this tree down myself. 1652 01:26:40,696 --> 01:26:43,865 But my wife, with the whole chain saw thing. 1653 01:26:44,533 --> 01:26:46,868 You know, I can use a chain saw any time I want. 1654 01:26:46,952 --> 01:26:48,370 Yeah. I believe that, man. 1655 01:26:48,453 --> 01:26:49,871 Here, if you need anything else, 1656 01:26:49,955 --> 01:26:51,391 just give me a call at the office, all right? 1657 01:26:51,415 --> 01:26:53,625 Yeah. I mean, I can use it any time I want. 1658 01:26:53,709 --> 01:26:56,086 Yeah. Have some dignity. It's just a chain saw. 1659 01:26:56,169 --> 01:26:58,088 Why? Did she say something? 1660 01:27:33,081 --> 01:27:35,250 Hey, Grandpa. I'm ready to go fishing. 1661 01:27:36,001 --> 01:27:39,379 Oh, Petey, I guess I forgot to tell you, I can't take you fishing today. 1662 01:27:39,463 --> 01:27:42,424 Why? It's Saturday. We always go fishing. It's our thing. 1663 01:27:42,549 --> 01:27:45,051 I know. We do, kiddo, and I wish I could, 1664 01:27:45,177 --> 01:27:47,512 but I made other plans, but we'll make up for it. 1665 01:27:47,637 --> 01:27:49,014 Like what? 1666 01:27:50,056 --> 01:27:52,934 Little matinee, maybe hit that new gelato place. 1667 01:27:55,687 --> 01:27:57,773 See? That's for me. Got to go. 1668 01:27:58,231 --> 01:27:59,858 We'll make up for it. 1669 01:28:14,956 --> 01:28:17,334 Is everything all right? Yeah, just Peter. 1670 01:28:24,132 --> 01:28:25,217 We should go. 1671 01:30:47,400 --> 01:30:48,902 Grandpa! Grandpa! 1672 01:30:49,027 --> 01:30:50,028 Hi, Grandpa. 1673 01:30:50,528 --> 01:30:54,407 Uh, huh, oh, oh, oh 1674 01:30:56,159 --> 01:30:58,954 War What is it really good for 1675 01:30:59,037 --> 01:31:00,038 See? 1676 01:31:00,121 --> 01:31:01,331 Show me the point of war 1677 01:31:01,998 --> 01:31:06,795 So many lives were torn apart Because of war 1678 01:31:06,878 --> 01:31:08,838 It doesn't make sense to me 1679 01:31:08,922 --> 01:31:11,132 It doesn't make sense to War 1680 01:31:11,883 --> 01:31:13,802 It doesn't make sense to me 1681 01:31:13,927 --> 01:31:15,845 It doesn't make sense at all 1682 01:31:15,971 --> 01:31:20,725 Life in this world could be So beautiful 1683 01:31:21,184 --> 01:31:25,897 If it wasn't for some people Acting miserable 1684 01:31:26,022 --> 01:31:27,357 Too many of these countries 1685 01:31:27,440 --> 01:31:28,692 Look at that. 1686 01:31:28,817 --> 01:31:30,026 Are political 1687 01:31:30,151 --> 01:31:31,695 And we're stuck in the middle 1688 01:31:31,820 --> 01:31:33,154 Stuck in the middle Oh 1689 01:31:33,279 --> 01:31:34,823 We just need to let go 1690 01:31:36,366 --> 01:31:38,910 All these wars leave a mess 1691 01:31:39,035 --> 01:31:40,662 Everyone's under stress 1692 01:31:40,787 --> 01:31:42,747 Living life with regrets 1693 01:31:44,457 --> 01:31:45,750 - Too much? - We're good! 1694 01:31:49,045 --> 01:31:50,046 Oh! 1695 01:31:51,131 --> 01:31:53,508 And the pain tears us down 1696 01:31:55,885 --> 01:31:59,055 War What is it really good for? 1697 01:31:59,180 --> 01:32:01,599 Show me the point of war 1698 01:32:01,725 --> 01:32:06,312 So many lives were torn apart Because of war 1699 01:32:07,022 --> 01:32:08,898 Doesn't make sense to me 1700 01:32:09,024 --> 01:32:11,067 Doesn't make sense to War 1701 01:32:11,192 --> 01:32:12,318 Another one. 1702 01:32:12,402 --> 01:32:14,195 Doesn't make sense to me 1703 01:32:15,739 --> 01:32:16,823 I just saw your... 1704 01:32:17,198 --> 01:32:18,700 I like it. Get the blood flow. 1705 01:32:18,825 --> 01:32:19,826 So uncomfortable... 1706 01:32:19,909 --> 01:32:21,286 My... 1707 01:32:21,411 --> 01:32:23,538 Russell. Russell! Russell. 1708 01:32:23,663 --> 01:32:25,415 I didn't know that made the cut. 1709 01:32:34,549 --> 01:32:35,842 Got something in my throat. 1710 01:32:35,967 --> 01:32:37,677 All these wars leave a mess... 1711 01:32:45,351 --> 01:32:47,270 What, did he move? 1712 01:32:48,897 --> 01:32:50,899 Golly, he's still alive. 1713 01:32:53,568 --> 01:32:55,195 Tune in to the next episode of... 1714 01:32:58,865 --> 01:33:00,742 Let me do that again. 1715 01:33:01,201 --> 01:33:03,787 Hey. How can I help you? 1716 01:33:03,912 --> 01:33:06,247 How can I doobie-do ya? How can I help you out? 1717 01:33:06,372 --> 01:33:08,500 Doobie, doobie, doobie. Yeah! 1718 01:33:15,840 --> 01:33:16,925 Oh, come on. 1719 01:33:17,050 --> 01:33:18,384 Crawling on my back. 1720 01:33:19,385 --> 01:33:21,012 And you actually ride that thing? 1721 01:33:21,137 --> 01:33:22,722 Hells yes. Fun. 1722 01:33:22,847 --> 01:33:24,891 F-U-N-N. 1723 01:33:25,016 --> 01:33:26,309 Last time, again. 1724 01:33:26,434 --> 01:33:27,727 What the hell is that? 1725 01:33:27,852 --> 01:33:31,064 I didn't know you were a Marine. I wasn't. I'm just saying. 1726 01:33:31,940 --> 01:33:33,358 Get him in there. 1727 01:33:33,483 --> 01:33:35,026 Come on. I don't even know you guys. 1728 01:33:35,151 --> 01:33:36,694 Doesn't make sense at all 1729 01:33:36,820 --> 01:33:37,946 All right. 1730 01:33:38,071 --> 01:33:39,405 We got it. I think we're good. 1731 01:33:41,825 --> 01:33:43,910 I work for some soul-sucking corporate firm 1732 01:33:43,993 --> 01:33:46,996 that has no interest in the cares or worries of its... 1733 01:33:48,456 --> 01:33:49,624 Cutting. 1734 01:33:49,707 --> 01:33:50,917 Good. 1735 01:33:52,752 --> 01:33:54,045 Good talk. 119825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.