All language subtitles for The Outpost s03e13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,655 --> 00:00:06,136 There'’s a black kinj. Maybe the only weapon that'’ll kill Yavalla. 2 00:00:06,136 --> 00:00:07,877 - And where is it? - There'’s someone in the Plane of Ashes 3 00:00:07,877 --> 00:00:09,357 - who might know where it is. - Who? 4 00:00:09,357 --> 00:00:12,534 - My father. - We need your help. Now. 5 00:00:12,534 --> 00:00:15,537 Bring the Outpost into my fold. 6 00:00:15,537 --> 00:00:20,020 - They'’re all infected! - Get that barricade up! 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,760 - Has anyone seen Falista? - Hello there. 8 00:00:24,024 --> 00:00:25,851 - You came for me. - Stay close to the wall. 9 00:00:25,851 --> 00:00:28,028 I'’ll come right behind you, okay? Go. 10 00:00:28,028 --> 00:00:32,554 Use your power to protect the Queen. 11 00:00:32,554 --> 00:00:35,078 - This is the place. - Talon, I think that'’s your father. 12 00:00:35,078 --> 00:00:37,124 - That'’s him. - Don'’t touch me! 13 00:00:47,221 --> 00:00:50,876 This has gone on long enough. 14 00:00:50,876 --> 00:00:53,357 You live like an animal, 15 00:00:53,357 --> 00:00:56,404 hiding in the darkness eating the gods know what. 16 00:00:56,404 --> 00:01:00,060 I have done everything I can to reason with you. 17 00:01:00,060 --> 00:01:02,453 Saivek: There'’s nothing but death for you down here, Yavalla. 18 00:01:02,453 --> 00:01:04,455 You shouldn'’t have come. 19 00:01:06,544 --> 00:01:09,504 I have waited an eternity for you to come around. 20 00:01:09,504 --> 00:01:11,288 I shall wait no more. 21 00:01:11,288 --> 00:01:13,812 It is time to unlock the power 22 00:01:13,812 --> 00:01:16,511 you have kept from me all these years. 23 00:01:16,511 --> 00:01:19,209 Saivek: You can either leave right now 24 00:01:19,209 --> 00:01:20,950 or I'’ll add your bones to the pile. 25 00:01:20,950 --> 00:01:23,170 but I'’m not giving you the box. 26 00:01:24,345 --> 00:01:26,434 Give me more light. 27 00:01:46,758 --> 00:01:48,499 Fools, don'’t let him touch you! 28 00:02:03,166 --> 00:02:04,602 Move. 29 00:02:07,170 --> 00:02:08,867 [ groans ] 30 00:02:13,916 --> 00:02:16,875 - The box. - Never. 31 00:02:29,627 --> 00:02:32,195 Saivek, the box. 32 00:02:34,154 --> 00:02:35,677 Priestess? 33 00:02:38,854 --> 00:02:40,595 - Open it. - Don'’t! 34 00:02:57,960 --> 00:02:59,614 Oh. 35 00:03:04,271 --> 00:03:08,840 - Oh. Well done, Corven. - Yes, Priestess. 36 00:03:08,840 --> 00:03:11,800 It'’s a curse, Yavalla. 37 00:03:11,800 --> 00:03:15,107 It will end with death for everything. 38 00:03:17,153 --> 00:03:21,897 - Even you. - When the portal reopens, 39 00:03:21,897 --> 00:03:24,769 we will take back what we lost. 40 00:03:24,769 --> 00:03:26,118 Time to go. 41 00:03:28,556 --> 00:03:30,645 Don'’t leave me, Priestess! 42 00:03:31,820 --> 00:03:33,038 You won'’t survive. 43 00:03:33,038 --> 00:03:34,823 But I served you faithfully. 44 00:03:34,823 --> 00:03:37,739 Yes, you did, and I thank you. 45 00:03:37,739 --> 00:03:41,090 I hope you don'’t suffer too much. 46 00:03:42,222 --> 00:03:43,179 Come. 47 00:03:44,746 --> 00:03:47,270 Hey. Set me free. 48 00:03:50,012 --> 00:03:53,233 Set me free! I have to stop her! 49 00:03:53,233 --> 00:03:54,364 No! 50 00:03:57,585 --> 00:03:58,803 No. 51 00:04:00,501 --> 00:04:02,198 No! 52 00:04:02,198 --> 00:04:05,157 [ theme music playing ] 53 00:04:10,641 --> 00:04:13,818 I told you! It'’s death. 54 00:04:13,818 --> 00:04:18,301 He'’s right. I am death. 55 00:04:18,301 --> 00:04:20,825 How are you still alive? No one could survive that. 56 00:04:20,825 --> 00:04:23,306 Because I'’m cursed, that'’s how. 57 00:04:23,306 --> 00:04:26,004 You have the black kinj. 58 00:04:27,354 --> 00:04:28,616 How do you know about that? 59 00:04:30,444 --> 00:04:33,316 Who are you people? Did Yavalla send you? 60 00:04:34,796 --> 00:04:38,539 Don'’t touch me! 61 00:04:38,539 --> 00:04:39,670 I don'’t need to touch you, 62 00:04:39,670 --> 00:04:42,020 but I'’m not leaving you like this. 63 00:04:42,020 --> 00:04:45,197 Look at how many he'’s killed. They were my friends. 64 00:04:45,197 --> 00:04:47,112 - He'’ll kill you next. - If he wanted to kill me, 65 00:04:47,112 --> 00:04:48,766 he wouldn'’t have stopped me from touching him. 66 00:04:48,766 --> 00:04:51,813 He'’ll kill me! Don'’t do it. 67 00:05:16,925 --> 00:05:20,842 You'’re the one that did this to me. 68 00:05:20,842 --> 00:05:24,411 We'’re not with Yavalla. We'’re from the green world. 69 00:05:24,411 --> 00:05:26,848 Yavalla has already conquered most of the other world. 70 00:05:26,848 --> 00:05:28,980 We need the black kinj to stop her. 71 00:05:28,980 --> 00:05:32,897 Well, how did she get there? How did you come here? 72 00:05:32,897 --> 00:05:34,856 My wife would never have opened the portal. 73 00:05:34,856 --> 00:05:36,901 Your wife died a few years after you abandoned her. 74 00:05:36,901 --> 00:05:39,208 How do you know about that? 75 00:05:41,384 --> 00:05:43,473 She passed the Asterkinj to her daughter. 76 00:05:45,301 --> 00:05:48,652 My daughter? Talon. 77 00:05:48,652 --> 00:05:50,959 Is she still alive? 78 00:05:54,092 --> 00:05:56,660 Oh, thank the gods. 79 00:05:59,707 --> 00:06:02,362 How-- how do you know all this? 80 00:06:03,885 --> 00:06:05,103 Do you know her? Do you-- 81 00:06:08,716 --> 00:06:09,586 Do you know Talon? 82 00:06:12,241 --> 00:06:13,111 I am Talon. 83 00:06:19,335 --> 00:06:20,510 [ sputters ] 84 00:06:37,005 --> 00:06:38,485 He should never have come after me. 85 00:06:38,485 --> 00:06:39,964 He had to. 86 00:06:41,662 --> 00:06:42,576 He loves you. 87 00:06:45,143 --> 00:06:48,146 He loved you. 88 00:06:48,146 --> 00:06:50,671 Even with his dying breath, he was thinking of you. 89 00:06:50,671 --> 00:06:53,456 - What do you mean? - His last words were, 90 00:06:53,456 --> 00:06:55,545 "Use your power to protect the Queen." 91 00:06:58,113 --> 00:07:00,376 Falista, he died saving your life. 92 00:07:02,944 --> 00:07:05,033 I believe when he said "protect the Queen," 93 00:07:05,033 --> 00:07:08,253 he meant protect what I represent, protect the Realm. 94 00:07:08,253 --> 00:07:12,170 Listen to me, he loved you. 95 00:07:13,694 --> 00:07:14,956 It was the last thing he said to me 96 00:07:14,956 --> 00:07:16,348 before he went to save you. 97 00:07:19,090 --> 00:07:20,570 I'’m so sorry. 98 00:07:22,311 --> 00:07:25,357 I'’m being so selfish. 99 00:07:25,357 --> 00:07:27,011 You lost someone you loved as well. 100 00:07:32,539 --> 00:07:36,760 That thing in my head managed to kill the person that attacked Tobin, 101 00:07:36,760 --> 00:07:40,068 but it nearly killed him as well. 102 00:07:40,068 --> 00:07:41,809 I can'’t control it. 103 00:07:43,637 --> 00:07:45,073 I'’m afraid I'’ll be no help to you. 104 00:08:13,014 --> 00:08:15,712 This violence is futile! 105 00:08:15,712 --> 00:08:18,802 Enough suffering has been caused. 106 00:08:18,802 --> 00:08:21,501 Enough lives have been lost. 107 00:08:24,112 --> 00:08:27,463 You have been told that we are possessed 108 00:08:27,463 --> 00:08:29,813 and we can'’t think for ourselves. 109 00:08:29,813 --> 00:08:32,381 These are all lies. 110 00:08:32,381 --> 00:08:36,777 The Queen lies to you so she can rule over you. 111 00:08:36,777 --> 00:08:41,346 She would rather see you dead than make peace with Yavalla. 112 00:08:41,346 --> 00:08:44,480 I know there are some of you who are ready to join us. 113 00:08:44,480 --> 00:08:47,875 - Don'’t be afraid. - Not Munt. 114 00:08:47,875 --> 00:08:49,050 How could you even consider that? 115 00:08:49,050 --> 00:08:52,836 Join us and live. 116 00:08:52,836 --> 00:08:54,751 You don'’t have to die today. 117 00:08:54,751 --> 00:08:57,493 No, don'’t listen to him. Don'’t listen to him! 118 00:08:57,493 --> 00:09:00,540 You all know Munt, and that is not him. 119 00:09:00,540 --> 00:09:02,324 It'’s Yavalla trying to trick us. 120 00:09:02,324 --> 00:09:07,677 Janzo. My brother. 121 00:09:07,677 --> 00:09:10,898 Tear down this barricade and join me 122 00:09:10,898 --> 00:09:14,684 in the warm embrace of Yavalla'’s mercy 123 00:09:14,684 --> 00:09:17,644 or you will die cold and alone. 124 00:09:21,952 --> 00:09:23,867 [ music playing ] 125 00:09:26,827 --> 00:09:28,350 There'’s so many of them. 126 00:09:32,223 --> 00:09:34,530 60,000 give or take. 127 00:09:35,705 --> 00:09:36,750 I'’ve seen enough. 128 00:09:50,111 --> 00:09:53,723 Is this all that remains of the little world I'’ve conquered? 129 00:09:53,723 --> 00:09:55,551 Almost a disappointment. 130 00:09:55,551 --> 00:09:57,945 Look at all this death. 131 00:09:57,945 --> 00:09:59,163 Unlike your Queen, 132 00:09:59,163 --> 00:10:01,252 I did not wish to hurt anyone. 133 00:10:01,252 --> 00:10:03,951 And to Queen Rosmund, I say only this, 134 00:10:03,951 --> 00:10:06,780 how many more lives will you sacrifice? 135 00:10:06,780 --> 00:10:10,174 Do you really care so little for your subjects? 136 00:10:10,174 --> 00:10:14,004 And your friends, will you sentence them to death 137 00:10:14,004 --> 00:10:17,878 or will you give them the freedom to choose for themselves? 138 00:10:17,878 --> 00:10:20,184 You dare speak to me of freedom? 139 00:10:20,184 --> 00:10:21,882 You who enslaves the minds of your people? 140 00:10:21,882 --> 00:10:24,798 Has one of your followers chosen to join you, 141 00:10:24,798 --> 00:10:26,756 or have you forced each and every one of them? 142 00:10:26,756 --> 00:10:28,323 My people are happy. 143 00:10:28,323 --> 00:10:31,587 Much happier than yours, I assure you. 144 00:10:31,587 --> 00:10:35,025 And do they know how short their lives will be? 145 00:10:35,025 --> 00:10:36,548 Dying in weeks because of your disease? 146 00:10:36,548 --> 00:10:40,552 Not dying. Becoming part of me. 147 00:10:40,552 --> 00:10:44,600 We'’re spent enough time talking. Go ahead and attack. 148 00:10:44,600 --> 00:10:46,776 We'’ll see how many of your followers are dead 149 00:10:46,776 --> 00:10:48,517 by the time the sun goes down. 150 00:10:48,517 --> 00:10:50,780 I know how much you love to lose your followers 151 00:10:50,780 --> 00:10:53,000 before their time, brief though it may be. 152 00:10:53,000 --> 00:10:55,480 - What are you doing? - I'’ve been one of them. 153 00:10:55,480 --> 00:10:56,656 The more she has, the stronger she feels. 154 00:10:56,656 --> 00:10:58,919 She won'’t want to lose so many. 155 00:10:58,919 --> 00:11:02,009 For the sake of preserving lives, 156 00:11:02,009 --> 00:11:04,576 I will grant you one hour 157 00:11:04,576 --> 00:11:06,361 to peacefully surrender. 158 00:11:06,361 --> 00:11:09,625 Let your army think carefully 159 00:11:09,625 --> 00:11:13,760 before following you to their graves. 160 00:11:15,544 --> 00:11:17,198 So it kills anything you touch? 161 00:11:17,198 --> 00:11:19,113 Yes. 162 00:11:19,113 --> 00:11:22,072 But my kinj makes me immune to the effects of other kinjes. 163 00:11:22,072 --> 00:11:25,075 No, not the black one. The Terakinj. 164 00:11:25,075 --> 00:11:27,643 If I touch you, it will destroy you 165 00:11:27,643 --> 00:11:29,906 and anything inside you, including your kinj. 166 00:11:29,906 --> 00:11:32,082 So it'’ll kill Yavalla and her white kinj? 167 00:11:32,082 --> 00:11:33,736 If I can get close enough to her, yes. 168 00:11:33,736 --> 00:11:36,043 Then there'’s no time to waste. 169 00:11:36,043 --> 00:11:39,524 We have to bring you back with us right now. 170 00:11:39,524 --> 00:11:42,049 And what are you gonna do, huh? 171 00:11:42,049 --> 00:11:47,054 Pick me up and throw me at Yavalla? I can barely move. 172 00:11:47,054 --> 00:11:50,187 I had those spears stuck in me for gods know how long. 173 00:11:50,187 --> 00:11:52,973 Look at me. And if any of you tries to help-- 174 00:11:52,973 --> 00:11:54,278 Yes. Dead, we know. 175 00:11:57,107 --> 00:11:59,066 Can the Terakinj be passed to someone else? 176 00:11:59,066 --> 00:12:02,330 Yes, but not to one who already has a kinj in them. 177 00:12:02,330 --> 00:12:06,160 Wren. You can pass it to Wren, 178 00:12:06,160 --> 00:12:07,683 and she can get close to Yavalla. 179 00:12:07,683 --> 00:12:09,380 How would you get close to Yavalla? 180 00:12:09,380 --> 00:12:10,730 Yavalla'’s my mother. 181 00:12:10,730 --> 00:12:13,123 Zed, I don'’t know if I could. 182 00:12:13,123 --> 00:12:14,603 What if I can'’t bring myself to do it? 183 00:12:14,603 --> 00:12:18,520 No! I'’m not passing it to anyone. 184 00:12:18,520 --> 00:12:20,391 I'’ve taken enough lives. 185 00:12:20,391 --> 00:12:21,871 I won'’t have a young, 186 00:12:21,871 --> 00:12:23,612 innocent death on my hands as well. 187 00:12:23,612 --> 00:12:27,268 Death? Why? Would Wren die? 188 00:12:27,268 --> 00:12:30,750 The black and white kinjes will destroy each other, 189 00:12:30,750 --> 00:12:32,273 along with their host bodies. 190 00:12:32,273 --> 00:12:34,797 So if you touch Yavalla, you'’ll both die? 191 00:12:34,797 --> 00:12:35,929 Yes. 192 00:12:38,540 --> 00:12:40,585 Is there no other way to save my mother? 193 00:12:40,585 --> 00:12:43,023 She would have to give up her kinj willingly, 194 00:12:43,023 --> 00:12:46,678 and the white kinj has a steel grip on the mind that carries it. 195 00:12:46,678 --> 00:12:48,768 - I'’m sorry. - If there'’s no other way to save her, then I can do it. 196 00:12:48,768 --> 00:12:50,900 - I think. I think I can be the one-- - No! 197 00:12:50,900 --> 00:12:55,165 I refuse to send a woman off to kill her own mother. 198 00:12:55,165 --> 00:12:58,690 - Someone has to do it. - The kinj will heal my insides. 199 00:12:58,690 --> 00:13:01,171 It could take days. 200 00:13:01,171 --> 00:13:02,956 You'’re in bad shape. We don'’t have time for that. 201 00:13:02,956 --> 00:13:06,220 I'’ll do it. I can pass my kinj to Wren, 202 00:13:06,220 --> 00:13:09,353 - and you can pass your-- - No! This is my burden, no one else'’s. 203 00:13:09,353 --> 00:13:11,616 We may already be too late. 204 00:13:11,616 --> 00:13:15,969 I'’ll heal. I just need some water. 205 00:13:17,405 --> 00:13:19,407 I'’m thirsty as hell. 206 00:13:31,506 --> 00:13:33,029 It'’s all we had left. 207 00:13:34,988 --> 00:13:38,339 Go. Take the second left tunnel. 208 00:13:38,339 --> 00:13:39,775 There'’s a spring down that way. 209 00:13:39,775 --> 00:13:41,342 The water will help me heal faster. 210 00:13:41,342 --> 00:13:43,605 [ scoffs ] 211 00:13:43,605 --> 00:13:46,173 Go. I'’ll stay with him. 212 00:13:46,173 --> 00:13:48,262 Unbelievable. 213 00:14:06,062 --> 00:14:08,848 Yavalla has offered us our lives if we surrender, 214 00:14:08,848 --> 00:14:10,806 but they will be very short lives. 215 00:14:10,806 --> 00:14:13,983 Is that what you want? 216 00:14:13,983 --> 00:14:17,247 Look, I am the only one who has experienced 217 00:14:17,247 --> 00:14:19,510 what it'’s like to be part of the United. 218 00:14:19,510 --> 00:14:22,209 It'’s like your mind is swallowed up. 219 00:14:22,209 --> 00:14:25,908 Your body withers away with every passing of the infection. 220 00:14:25,908 --> 00:14:28,780 It is a slow and awful death. 221 00:14:28,780 --> 00:14:31,522 And I can assure you that it is better to die today 222 00:14:31,522 --> 00:14:34,612 than to have your life sucked out of you by that demented witch. 223 00:14:34,612 --> 00:14:37,050 I swear to each and every one of you, 224 00:14:37,050 --> 00:14:39,879 surrender is not an option. 225 00:14:39,879 --> 00:14:42,751 Now, we have won hard battles before, 226 00:14:42,751 --> 00:14:45,101 and we will be victorious again today, my friends. 227 00:14:46,755 --> 00:14:48,278 Hail, Queen Rosmund! 228 00:14:48,278 --> 00:14:51,064 All: Hail, Queen Rosmund! 229 00:14:51,064 --> 00:14:54,197 [ cheering ] 230 00:14:57,374 --> 00:14:58,985 Well done, Your Majesty. 231 00:14:58,985 --> 00:15:00,464 That speech is just what they needed to hear. 232 00:15:00,464 --> 00:15:02,075 Commander Spears, listen to me. 233 00:15:02,075 --> 00:15:03,380 Garret: Now we just need to think of a way-- 234 00:15:03,380 --> 00:15:04,381 Garret, listen to me. 235 00:15:07,341 --> 00:15:08,342 We can'’t win this fight. 236 00:15:08,342 --> 00:15:12,259 What? We have a chance. 237 00:15:12,259 --> 00:15:16,132 No. You know as well as I do we don'’t have a chance. 238 00:15:16,132 --> 00:15:20,006 I just-- I wanted to say that at the end of it all, I'’m glad you're here with me. 239 00:15:22,791 --> 00:15:24,924 You said to them that we would win this battle. 240 00:15:24,924 --> 00:15:27,013 Yeah, I lied, Garret, for their own sake. 241 00:15:28,623 --> 00:15:30,320 I would rather my men die fighting today 242 00:15:30,320 --> 00:15:32,366 than succumb to Yavalla'’s control. 243 00:15:32,366 --> 00:15:35,021 I have experienced what it'’s like. Death is preferable. 244 00:15:35,021 --> 00:15:36,370 No, there is always a way. 245 00:15:36,370 --> 00:15:38,938 What about Talon? Don'’t give up on her yet. 246 00:15:38,938 --> 00:15:40,852 She'’s already been gone too long. She'’s probably already dead. 247 00:15:40,852 --> 00:15:44,378 You don'’t know that! If she finds the black kinj-- 248 00:15:44,378 --> 00:15:48,077 Yes, if, if, if! If she finds it. If it even exists. 249 00:15:48,077 --> 00:15:50,166 If she doesn'’t get killed by a Blackfist or a Lu-Qiri 250 00:15:50,166 --> 00:15:52,386 or just the bloody environment of that place. 251 00:15:56,042 --> 00:16:00,263 All right, then we should make our escape 252 00:16:00,263 --> 00:16:03,310 and live another day to figure something out. 253 00:16:03,310 --> 00:16:05,877 Garret, I'’m not running away. 254 00:16:07,531 --> 00:16:08,706 There'’s nowhere to run. 255 00:16:14,147 --> 00:16:16,323 We will find a way. 256 00:16:17,846 --> 00:16:20,588 All right? This is-- this isn'’t the end. 257 00:16:36,212 --> 00:16:39,172 So, kill Yavalla in a suicide attack? 258 00:16:39,172 --> 00:16:41,304 - That'’s your plan? - Something like that. 259 00:16:44,264 --> 00:16:46,005 So you'’re just giving up on living then? 260 00:16:46,005 --> 00:16:49,269 I gave up on living the day I got this curse handed to me. 261 00:16:53,012 --> 00:16:55,840 Look at you, Talon. 262 00:16:55,840 --> 00:16:58,104 So strong. 263 00:16:58,104 --> 00:16:59,757 I'’m so glad I got to see you again-- 264 00:16:59,757 --> 00:17:01,890 Before you leave me again? 265 00:17:09,941 --> 00:17:13,249 [ chuckling ] Your ears. 266 00:17:13,249 --> 00:17:15,338 Cut the points off to blend in with humans. 267 00:17:15,338 --> 00:17:17,688 - It'’s clever. - I didn'’t do it to be clever. 268 00:17:23,607 --> 00:17:25,696 I was scared for my life. 269 00:17:25,696 --> 00:17:27,916 I watched humans murder Mother and Eremus 270 00:17:27,916 --> 00:17:29,744 just '’cause they had pointy ears and black blood. 271 00:17:32,747 --> 00:17:34,531 They slaughtered our entire village. 272 00:17:37,621 --> 00:17:39,710 I'’m sorry, Talon. 273 00:17:39,710 --> 00:17:43,410 I only ever wanted what was best for all of you. 274 00:17:43,410 --> 00:17:46,804 You were just a little girl. Eremus had only just been born. 275 00:17:46,804 --> 00:17:49,068 So why'’d you leave us then? 276 00:17:49,068 --> 00:17:51,113 The Prime Order were gathering kinjes. 277 00:17:51,113 --> 00:17:53,681 I was tasked with saving a captured Dragman. 278 00:17:53,681 --> 00:17:58,642 When I found her, she reached out her hand. 279 00:17:58,642 --> 00:18:01,950 And like a fool, I took it. 280 00:18:05,258 --> 00:18:06,911 I swear to you, Talon, 281 00:18:06,911 --> 00:18:09,436 I had no idea what I was doing. 282 00:18:09,436 --> 00:18:12,395 When I found out what kinj she had passed to me, I-- 283 00:18:12,395 --> 00:18:14,180 I couldn'’t go near any of you. 284 00:18:15,833 --> 00:18:17,357 It was too dangerous. 285 00:18:17,357 --> 00:18:19,533 You could have at least stayed in the Realm. 286 00:18:19,533 --> 00:18:21,056 Look at me. 287 00:18:22,797 --> 00:18:24,320 Look at my existence. 288 00:18:25,800 --> 00:18:31,719 Any living creature I touch dies. 289 00:18:33,764 --> 00:18:36,332 I couldn'’t be anywhere near others. 290 00:18:36,332 --> 00:18:41,468 Especially not my own children. 291 00:18:45,472 --> 00:18:48,170 Yavalla: Rosmund, what is your answer? 292 00:18:48,170 --> 00:18:50,346 Will you show mercy to your subjects? 293 00:18:50,346 --> 00:18:52,000 Or will your throw away their lives 294 00:18:52,000 --> 00:18:54,872 in a feeble attempt to save your own? 295 00:18:54,872 --> 00:18:57,614 It is to you that I offer mercy, Yavalla. 296 00:18:57,614 --> 00:19:00,313 - [ scoffs ] - You stand to lose a hundred 297 00:19:00,313 --> 00:19:01,792 for everyone one of us you gain. 298 00:19:01,792 --> 00:19:05,187 I have been United, and I will do anything 299 00:19:05,187 --> 00:19:07,711 to protect my people from you and your control. 300 00:19:07,711 --> 00:19:10,801 You have made your last mistake. 301 00:19:10,801 --> 00:19:14,631 Tear down the barricade and bring me her head. 302 00:19:14,631 --> 00:19:17,460 - Man: Attack! - [ shouting ] 303 00:19:24,250 --> 00:19:26,687 Spend your arrows well! This is only the first wave. 304 00:19:26,687 --> 00:19:28,384 [ shouting ] 305 00:19:28,384 --> 00:19:30,169 Spears in the front! Two rows staggered! 306 00:19:30,169 --> 00:19:31,648 Crossbows in the back! 307 00:19:38,742 --> 00:19:41,267 [ shouting ] 308 00:19:41,267 --> 00:19:43,399 Garret: Stay strong! Stay strong! 309 00:19:46,794 --> 00:19:49,188 Stay ready! Ready! 310 00:19:49,188 --> 00:19:50,972 [ gasping ] 311 00:19:53,453 --> 00:19:54,889 Leave it, Gwynn! Leave it! 312 00:20:04,246 --> 00:20:05,552 Fall back! 313 00:20:29,315 --> 00:20:30,185 Come on. 314 00:20:37,932 --> 00:20:40,239 [ ghostly whispering ] 315 00:20:59,258 --> 00:21:00,128 [ screaming ] 316 00:21:08,876 --> 00:21:10,747 She can control it. 317 00:21:10,747 --> 00:21:13,228 [ screaming ] 318 00:21:28,765 --> 00:21:30,071 Falista. 319 00:21:34,031 --> 00:21:35,903 [ panting ] 320 00:21:51,919 --> 00:21:55,009 [ groaning ] 321 00:21:55,009 --> 00:21:58,534 - Shh. - [ gasping ] 322 00:22:00,623 --> 00:22:02,843 I see you learned to control that horrible thing inside your head. 323 00:22:02,843 --> 00:22:06,237 - Well done. - I'’m sorry. I tried. There was so many of them. 324 00:22:06,237 --> 00:22:10,459 - Shh. Don'’t talk, okay? Just breathe. Breathe. - [ gasping ] 325 00:22:10,459 --> 00:22:13,506 - This doesn'’t look good. - We have to help her, Janzo. 326 00:22:13,506 --> 00:22:15,899 You must have something that could extend her time till the kinj can cure her. 327 00:22:15,899 --> 00:22:18,859 I do, in my lab. I need my-- my hapsweed. 328 00:22:18,859 --> 00:22:21,383 Put this on here, please. I need my hapsweed and my suture kit. 329 00:22:21,383 --> 00:22:22,863 Without that, there'’s very little I can do. 330 00:22:22,863 --> 00:22:25,953 And without her, we won'’t survive a second wave. 331 00:22:25,953 --> 00:22:28,912 - All right. Then I'’ll go. - Impossible. You'’ll never make it-- 332 00:22:28,912 --> 00:22:30,392 Through the same holes in the barracks walls. 333 00:22:30,392 --> 00:22:32,002 If Tobin can get to Falista, 334 00:22:32,002 --> 00:22:33,613 then maybe I can get to my lab and back. 335 00:22:33,613 --> 00:22:35,266 - I'’ll come with you. - You stay here. 336 00:22:35,266 --> 00:22:37,791 I'’ll be more stealthy by myself. 337 00:22:37,791 --> 00:22:39,880 - [ groans ] - Shh, shh. 338 00:22:39,880 --> 00:22:42,796 It'’s okay, it's okay. 339 00:23:14,654 --> 00:23:15,568 Oh. 340 00:23:23,663 --> 00:23:26,796 It hurts, Mum. It hurts so much. 341 00:23:35,501 --> 00:23:36,371 [ door closes ] 342 00:23:43,770 --> 00:23:46,599 Tell me about yourself. I don'’t know anything about you. 343 00:23:51,473 --> 00:23:53,040 All right, I'’ll go first. 344 00:23:53,040 --> 00:23:55,303 Since last we spoke, 345 00:23:55,303 --> 00:23:57,479 I'’ve been living here in this dank cave 346 00:23:57,479 --> 00:23:59,699 wondering if my daughter was alive, if-- 347 00:23:59,699 --> 00:24:01,483 if she was happy, what was she doing? 348 00:24:01,483 --> 00:24:06,053 Does she look like her beautiful mother? 349 00:24:06,053 --> 00:24:08,664 That'’s everything about my life all these years. 350 00:24:13,103 --> 00:24:14,191 Now your turn. 351 00:24:16,280 --> 00:24:20,589 Well, for a long time I just wandered from town to town. 352 00:24:20,589 --> 00:24:22,504 Finding food where I could, 353 00:24:22,504 --> 00:24:23,984 learning to fight from whomever would teach me. 354 00:24:25,725 --> 00:24:27,378 I was the only Blackblood left. 355 00:24:29,380 --> 00:24:30,599 Couldn'’t trust anyone. 356 00:24:37,301 --> 00:24:40,391 I'’m sorry. I'’m sorry you had such a hard life. 357 00:24:40,391 --> 00:24:42,698 Hardly compares to how hard yours has been. 358 00:24:42,698 --> 00:24:46,746 You have your mother'’s fighting spirit in you. 359 00:24:49,096 --> 00:24:50,880 That'’s how you made it this far. 360 00:24:50,880 --> 00:24:52,926 [ footsteps approaching ] 361 00:24:59,454 --> 00:25:01,151 - Ready to go yet, old man? - Almost. 362 00:25:07,027 --> 00:25:09,464 Okay, Janzo'’s gonna help you. There'’s Janzo. 363 00:25:09,464 --> 00:25:12,423 Oh, thank you, gods. Janzo, you'’re just in time. She'’s not doing good. 364 00:25:21,607 --> 00:25:23,043 They'’re staying just outside her range. 365 00:25:23,043 --> 00:25:24,740 It'’s like they're waiting for something. 366 00:25:24,740 --> 00:25:26,394 [ gasps ] 367 00:25:34,663 --> 00:25:35,795 - Janzo, no! - No! 368 00:25:35,795 --> 00:25:38,014 [ laughs ] 369 00:25:50,592 --> 00:25:52,507 The red power is gone. 370 00:25:52,507 --> 00:25:56,642 [ shouting ] 371 00:25:59,949 --> 00:26:02,299 Hold the line! Hold the line! 372 00:26:02,299 --> 00:26:06,869 - Give me your sword. - Hold! Hold strong! 373 00:26:10,351 --> 00:26:13,528 Come with us, Cor. It'’s beautiful in their world. 374 00:26:13,528 --> 00:26:15,269 There'’s trees as green as emeralds, 375 00:26:15,269 --> 00:26:17,271 water everywhere you look. 376 00:26:17,271 --> 00:26:22,102 No. Yavalla is there, 377 00:26:22,102 --> 00:26:25,627 and now death is going there. 378 00:26:34,810 --> 00:26:37,770 If we fix things there, I'’m coming back for you this time, Corven. 379 00:26:37,770 --> 00:26:40,468 I promise. 380 00:26:43,253 --> 00:26:44,820 Ready? 381 00:26:48,824 --> 00:26:51,610 - Do we have a plan? - We find Yavalla and you touch her. 382 00:26:51,610 --> 00:26:53,437 I like this guy. 383 00:27:18,071 --> 00:27:19,942 You going to be all right? 384 00:27:19,942 --> 00:27:21,944 I'’ll miss you, dear Wren. 385 00:27:34,696 --> 00:27:35,915 [ grunting, shouting ] 386 00:27:40,267 --> 00:27:42,530 - Where'’s Yavalla? - I don'’t know. 387 00:27:44,924 --> 00:27:48,231 - Janzo! - Gwynn. 388 00:27:54,542 --> 00:27:55,674 Janzo? Janzo? 389 00:28:04,595 --> 00:28:05,858 Talon. 390 00:28:21,264 --> 00:28:22,526 Garret, no. 391 00:28:33,886 --> 00:28:35,278 Saivek. 392 00:28:35,278 --> 00:28:37,193 [ shouting ] 393 00:28:37,193 --> 00:28:38,673 [ whistles ] 394 00:28:40,022 --> 00:28:41,720 [ snarling ] 395 00:28:46,637 --> 00:28:48,204 Garret? Garret? 396 00:28:50,641 --> 00:28:52,252 Garret, easy. 397 00:28:58,780 --> 00:29:01,565 Garret, I don'’t want to hurt you. 398 00:29:13,621 --> 00:29:15,144 Gwynn, where'’s Yavalla? 399 00:29:15,144 --> 00:29:16,624 We need to get him close enough to touch her. 400 00:29:16,624 --> 00:29:18,757 I don'’t know. She could be anywhere. Why? 401 00:29:18,757 --> 00:29:21,934 If he touches her, both them and their kinjes will die. 402 00:29:21,934 --> 00:29:24,414 If you don'’t know where she is, who would know? 403 00:29:24,414 --> 00:29:26,895 Everyone I know of is under Yavalla'’s control 404 00:29:26,895 --> 00:29:28,201 except for the people in this room. 405 00:29:28,201 --> 00:29:31,595 - [ thudding ] - [ screeching ] 406 00:29:53,443 --> 00:29:56,098 [ groaning ] 407 00:30:04,498 --> 00:30:06,979 Saivek, here we are again. 408 00:30:08,719 --> 00:30:12,419 Something familiar about this situation, 409 00:30:12,419 --> 00:30:14,638 don'’t you think? 410 00:30:14,638 --> 00:30:16,684 Janzo, wake up. Janzo! 411 00:30:19,774 --> 00:30:21,907 [ grunts ] 412 00:30:21,907 --> 00:30:24,387 You should have left him in the Plane of Ashes, Talon. 413 00:30:25,562 --> 00:30:27,521 Daddy can'’t-- 414 00:30:27,521 --> 00:30:29,001 Mother, I won'’t join you. 415 00:30:29,001 --> 00:30:31,786 - [ gasps ] - I'’d rather die. 416 00:30:31,786 --> 00:30:32,831 Wren. 417 00:30:35,181 --> 00:30:36,486 - Ketma... - [ snarls ] 418 00:30:42,841 --> 00:30:46,322 I'’ll hold her back. Try and pry him free. 419 00:30:46,322 --> 00:30:47,584 But whatever you do, don'’t touch him. 420 00:30:49,717 --> 00:30:52,241 [ music playing ] 421 00:31:54,956 --> 00:31:55,826 Xaba. 422 00:32:00,048 --> 00:32:03,878 Wren? Wren? Wren. 423 00:32:03,878 --> 00:32:06,315 Don'’t do this. 424 00:32:06,315 --> 00:32:09,492 My darling child, I-- I will not let them infect you. 425 00:32:09,492 --> 00:32:11,712 - You'’re lying. You're lying. - No. 426 00:32:11,712 --> 00:32:13,279 Just like you lied to me all along. 427 00:32:13,279 --> 00:32:16,282 I swear it. I swear. 428 00:32:16,282 --> 00:32:19,502 I will let you walk away free. 429 00:32:19,502 --> 00:32:22,201 I ju-- I just can'’t lose you. 430 00:32:25,291 --> 00:32:27,684 Wren, listen to me, I am your mother. 431 00:32:27,684 --> 00:32:28,555 No, you'’re not. 432 00:32:31,645 --> 00:32:34,735 I don'’t have a mother. Not anymore. 433 00:32:46,268 --> 00:32:48,705 Sorry, Mother. Of course I didn'’t mean that. 434 00:32:48,705 --> 00:32:50,969 I know, my love. 435 00:33:21,695 --> 00:33:23,479 Go ahead. Do it. 436 00:33:23,479 --> 00:33:25,568 I will when Yavalla commands me to. 437 00:33:39,843 --> 00:33:41,454 I can'’t do it, Talon. 438 00:33:46,763 --> 00:33:48,287 Together. 439 00:33:49,462 --> 00:33:51,594 [ grunting ] 440 00:33:56,425 --> 00:33:59,254 I'’m sorry, Talon. I failed you. 441 00:34:02,083 --> 00:34:05,478 Pass it to me. I can do it. 442 00:34:05,478 --> 00:34:09,003 I-- I can'’t. You have a kinj. 443 00:34:10,874 --> 00:34:14,400 Go. Go, Talon! Make your escape! 444 00:34:16,141 --> 00:34:21,102 Wait. You can pass your kinj to somebody else? 445 00:34:21,102 --> 00:34:24,453 As long as I make contact long enough for it to pass 446 00:34:24,453 --> 00:34:26,194 instead of kill the person. 447 00:34:26,194 --> 00:34:29,284 But it will kill him. 448 00:34:29,284 --> 00:34:31,678 All these years I'’ve felt like I wanted you dead. 449 00:34:33,593 --> 00:34:35,464 And now I just want more time. 450 00:34:35,464 --> 00:34:37,075 I know. 451 00:34:39,860 --> 00:34:40,730 Me, too. 452 00:34:46,823 --> 00:34:48,738 Gwynn, you'’ll die! 453 00:34:54,570 --> 00:34:56,181 Sorry, Talon. 454 00:34:56,181 --> 00:34:58,183 [ gasps ] 455 00:34:58,183 --> 00:35:00,707 Good-bye, Talon. 456 00:35:11,805 --> 00:35:14,982 - Why would you do that? - I didn'’t have a choice. 457 00:35:14,982 --> 00:35:16,418 It'’s for the good of the Realm. 458 00:35:16,418 --> 00:35:19,160 But if we lose you, who'’s going to rule the Realm? 459 00:35:19,160 --> 00:35:21,902 You'’ll figure it out. 460 00:35:26,820 --> 00:35:28,691 I don'’t want to lose you, Gwynn. 461 00:35:28,691 --> 00:35:33,087 It'’s just me and you against the world. 462 00:35:33,087 --> 00:35:35,045 - It'’s always been that way. - It'’s always been that way 463 00:35:35,045 --> 00:35:36,656 since the day you walked in the door. 464 00:35:36,656 --> 00:35:39,746 You stood by me in every bad decision I'’ve ever made 465 00:35:39,746 --> 00:35:40,573 and you'’re my best friend. 466 00:35:46,927 --> 00:35:49,364 - Are you ready? - No. 467 00:35:51,192 --> 00:35:52,541 Are you? 468 00:35:52,541 --> 00:35:55,109 Not in the least. 469 00:36:11,299 --> 00:36:13,736 Victory is mine. 470 00:36:19,960 --> 00:36:21,179 Zed? 471 00:36:40,589 --> 00:36:42,025 Now do you see? 472 00:36:42,025 --> 00:36:45,420 Admit it, it was a mistake to betray me. 473 00:36:45,420 --> 00:36:47,074 - You-- - [ door opens ] 474 00:37:03,917 --> 00:37:05,571 You'’re alive? 475 00:37:07,225 --> 00:37:10,402 - Where is Ketma? - [ whistling ] 476 00:37:10,402 --> 00:37:11,403 What about Saivek? 477 00:37:13,840 --> 00:37:16,582 - He'’s dead. - He cannot die. He'’s-- 478 00:37:17,713 --> 00:37:18,932 Stop them. 479 00:37:21,282 --> 00:37:22,544 Stop them! 480 00:37:47,395 --> 00:37:48,744 - You lose, Yavalla. - No. 481 00:37:48,744 --> 00:37:50,485 Die, you witch! 482 00:37:50,485 --> 00:37:53,793 [ both screaming ] 483 00:38:18,774 --> 00:38:22,212 [ murmuring ] 484 00:38:38,141 --> 00:38:42,320 [ cheering ] 485 00:39:25,580 --> 00:39:27,365 - Falista. Falista! - I'’m all right. 486 00:39:36,852 --> 00:39:39,377 She'’s alive. 487 00:39:39,377 --> 00:39:42,162 Her kinj must have kept her alive. 488 00:40:00,398 --> 00:40:02,487 Why are they kneeling? 489 00:40:02,487 --> 00:40:05,272 They'’re bending the knee to you, Talon. 490 00:40:05,272 --> 00:40:06,708 They see you as their new leader. 491 00:40:10,277 --> 00:40:12,061 Their leader is dead. 492 00:40:12,061 --> 00:40:14,063 Long live their new leader. 493 00:40:16,675 --> 00:40:20,418 [ music playing ] 494 00:40:56,932 --> 00:40:58,107 What have they done? 495 00:40:58,107 --> 00:40:59,979 They released the gods. 496 00:41:01,894 --> 00:41:04,723 [ music playing ] 36483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.