All language subtitles for The Midnight Sky (2020).NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI+EVO+ION10+PSA+RARBG.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,666 --> 00:01:54,541
Still time to change your mind.
2
00:01:55,083 --> 00:01:56,923
Like a race to see who'd die first.
3
00:01:59,083 --> 00:02:01,916
Terminal patient
outlives the rest of humanity.
4
00:02:02,000 --> 00:02:03,958
Someone should
put you in a medical journal.
5
00:02:04,041 --> 00:02:05,375
Nobody around to read it.
6
00:02:06,750 --> 00:02:10,125
If you stop the transfusions,
you won't last a week.
7
00:02:11,000 --> 00:02:13,166
If I was in a hurry to die,
I'd go with you.
8
00:02:16,125 --> 00:02:18,500
- We all want to be home.
- Where is that?
9
00:02:19,875 --> 00:02:22,041
Well, for you, I guess that's here.
10
00:02:22,916 --> 00:02:24,541
As good a place as any.
11
00:02:29,958 --> 00:02:33,083
Ana? Ana!
12
00:02:33,166 --> 00:02:35,833
- Leave everything behind.
- Ana! Ana?
13
00:02:35,916 --> 00:02:38,041
- Leave all belongings behind.
- Ana!
14
00:02:39,000 --> 00:02:40,541
- My little girl is missing!
- What?
15
00:02:40,625 --> 00:02:43,625
- I can't find my daughter. She isn't here.
- What's the problem?
16
00:02:43,708 --> 00:02:44,958
I can't find her!
17
00:02:45,041 --> 00:02:47,000
- Katherine!
- Ana?
18
00:02:47,083 --> 00:02:48,601
- She already left.
- What?
19
00:02:48,625 --> 00:02:51,833
They put her on another helicopter.
I saw her.
20
00:02:51,916 --> 00:02:54,791
- What? She was alone?
- No, with Doctor Rogg.
21
00:02:54,875 --> 00:02:57,500
He said to tell you
he will meet you on the ground.
22
00:02:57,583 --> 00:02:59,263
- We have to go.
- Come on.
23
00:03:07,291 --> 00:03:08,916
Are you checking off names?
24
00:03:09,000 --> 00:03:11,958
Nobody gave me a list.
I just put people on the chopper.
25
00:03:12,791 --> 00:03:13,833
What about him?
26
00:03:16,333 --> 00:03:17,375
He's staying.
27
00:03:20,583 --> 00:03:21,583
Let's go!
28
00:04:45,166 --> 00:04:49,000
♪ Used to spend my nights
Out in a barroom ♪
29
00:04:54,625 --> 00:04:59,416
♪ Liquor was the only love I'd known ♪
30
00:05:03,958 --> 00:05:08,166
♪ But you rescued me
From reachin' for the bottom ♪
31
00:05:10,416 --> 00:05:14,000
♪ And brought me back ♪
32
00:05:14,083 --> 00:05:17,166
♪ From being too far gone ♪
33
00:05:20,416 --> 00:05:26,833
♪ You're as smooth as Tennessee whiskey ♪
34
00:05:29,833 --> 00:05:36,166
♪ You're as sweet as strawberry wine ♪
35
00:05:40,000 --> 00:05:45,833
♪ You're as warm as a glass of brandy ♪
36
00:05:48,583 --> 00:05:55,500
♪ And, honey, I stay stoned
On your love all the time ♪
37
00:06:24,375 --> 00:06:27,541
In our galaxy alone,
there are billions of stars,
38
00:06:27,625 --> 00:06:30,291
each one a sun to its own solar system.
39
00:06:30,375 --> 00:06:32,625
And most of those suns have planets,
40
00:06:32,708 --> 00:06:34,708
so it stands to reason that
41
00:06:34,791 --> 00:06:38,875
of these hundreds of billions
of exoplanets that exist in our galaxy,
42
00:06:38,958 --> 00:06:42,458
at least one of them
has the potential to support life.
43
00:06:44,250 --> 00:06:48,291
This is K-23,
Jupiter's previously undiscovered moon.
44
00:06:48,875 --> 00:06:50,250
Not quite an exoplanet.
45
00:06:50,333 --> 00:06:52,625
The moon's atmosphere
is governed not by the sun,
46
00:06:52,708 --> 00:06:54,541
but by its thermal volcanic activity.
47
00:06:54,625 --> 00:06:58,291
In simpler terms,
when studying K-23's lunar spectrum,
48
00:06:58,375 --> 00:07:00,416
its biomarkers and water vapors,
49
00:07:01,041 --> 00:07:04,250
it appears as though
it's being heated from the inside out.
50
00:07:04,333 --> 00:07:07,750
While further probing will need to test
for atmospheric habitability,
51
00:07:07,833 --> 00:07:09,750
we can confidently say
52
00:07:09,833 --> 00:07:14,000
that based on its mass,
radial velocity, and orbit,
53
00:07:15,333 --> 00:07:16,666
it could be just right.
54
00:07:31,416 --> 00:07:32,875
I haven't met him personally,
55
00:07:32,958 --> 00:07:36,500
but I gathered research for his partner
years ago, read his papers.
56
00:07:36,583 --> 00:07:38,000
Was that at Oxford?
57
00:07:41,291 --> 00:07:42,500
No, Michigan.
58
00:07:42,583 --> 00:07:44,583
Oh, Michigan.
59
00:07:45,583 --> 00:07:46,583
Very cold.
60
00:07:47,166 --> 00:07:50,416
Yeah. Have you been?
61
00:07:50,500 --> 00:07:52,291
What are you drinking?
62
00:07:53,000 --> 00:07:55,166
Whiskey. What are you drinking?
63
00:07:56,041 --> 00:07:57,083
Same as you.
64
00:07:57,166 --> 00:07:59,000
There's a place called Portobello Beach.
65
00:07:59,083 --> 00:08:00,416
- Have you heard of this?
- No.
66
00:08:00,500 --> 00:08:04,583
It's so beautiful. You should go there.
Just off the coast near Edinburgh.
67
00:08:04,666 --> 00:08:07,166
In the height of summer,
it's probably gonna be raining.
68
00:08:07,250 --> 00:08:09,000
- It's a tourist trap.
- Yeah, I'm sure.
69
00:08:09,083 --> 00:08:10,291
You should go to the beach.
70
00:08:10,375 --> 00:08:11,791
- It's beautiful.
- I will.
71
00:08:11,875 --> 00:08:15,291
But, um, while I have you,
can I ask you a very serious question
72
00:08:15,375 --> 00:08:16,833
about your very serious book?
73
00:08:17,500 --> 00:08:20,541
How much of
what you're searching for is reality,
74
00:08:21,166 --> 00:08:23,666
and how much of your planet is just
75
00:08:24,791 --> 00:08:25,875
bullshit?
76
00:09:10,291 --> 00:09:12,500
List active missions.
77
00:09:14,708 --> 00:09:16,625
Neowise, inactive.
78
00:09:16,708 --> 00:09:19,333
Voyager 3, inactive.
79
00:09:19,416 --> 00:09:22,041
International Space Station, evacuated.
80
00:09:22,625 --> 00:09:25,000
Orion 2, inactive.
81
00:09:25,083 --> 00:09:27,125
Aether, active.
82
00:09:27,208 --> 00:09:29,666
Geofen 3, inactive.
83
00:09:29,750 --> 00:09:31,333
- Jason 4...
- Show me Aether.
84
00:09:47,416 --> 00:09:49,791
How long till Aether's
in range for direct contact?
85
00:09:49,875 --> 00:09:52,958
Aether will be
in range in 11 hours and 54 minutes.
86
00:09:53,041 --> 00:09:56,291
- Set an alarm for notification.
- Alarm is set.
87
00:10:20,416 --> 00:10:21,416
On my way.
88
00:10:54,583 --> 00:10:56,583
No! Wait!
89
00:10:58,708 --> 00:10:59,958
Ade!
90
00:11:00,541 --> 00:11:02,333
Wait! I'm here!
91
00:11:43,041 --> 00:11:44,458
You awake, Maya?
92
00:11:44,541 --> 00:11:47,000
I'm awake. How are you feeling?
93
00:11:47,541 --> 00:11:48,750
Like a moose.
94
00:11:50,291 --> 00:11:53,291
- Morning, Sully.
- I'm not speaking to you.
95
00:11:54,541 --> 00:11:55,541
Why is that?
96
00:11:55,583 --> 00:11:59,000
I had a dream you left me
on K-23, so I'm not talking to you.
97
00:12:03,125 --> 00:12:05,750
- You started early.
- Champions never rest.
98
00:12:05,833 --> 00:12:08,166
You still trying to beat your boys' times?
99
00:12:08,250 --> 00:12:11,458
- They pay you to distract me, don't they?
- Nah, I do it for free.
100
00:12:12,250 --> 00:12:14,916
- You hear anything from home?
- I'm trying.
101
00:13:15,416 --> 00:13:17,958
- Good morning, Sanchez.
- Morning, Sully.
102
00:13:18,708 --> 00:13:19,791
Your decaf.
103
00:13:19,875 --> 00:13:22,916
Whoa! Thank you, thank you.
104
00:13:23,583 --> 00:13:26,041
- Anything yet?
- Nothing yet.
105
00:13:46,000 --> 00:13:50,500
This is Aether Mission K-23,
open on all channels.
106
00:13:51,875 --> 00:13:53,958
Does anyone copy?
107
00:13:57,708 --> 00:13:58,708
Repeat.
108
00:13:59,708 --> 00:14:02,083
Does anyone copy?
109
00:14:47,833 --> 00:14:50,541
- What's she hearing?
- What frequency is this?
110
00:14:50,625 --> 00:14:52,541
I'm running S, X, and Ka.
111
00:14:53,500 --> 00:14:56,875
- That puts our last contact...
- Including the control blackout?
112
00:14:56,958 --> 00:14:58,398
- Post-blackout.
- Three weeks.
113
00:14:59,041 --> 00:15:02,666
If Mojave goes offline, then Spain
or Australia immediately grabs the signal.
114
00:15:02,750 --> 00:15:04,791
No gaps. We're not receiving anything.
115
00:15:04,875 --> 00:15:08,666
I've taken everything apart, rebooted
it a dozen times, and nothing works.
116
00:15:10,250 --> 00:15:13,458
I also couldn't make contact
with the K-23 colony flight,
117
00:15:13,541 --> 00:15:15,666
which should've been
in the air a week ago.
118
00:15:19,666 --> 00:15:21,916
I mean, it could be atmospheric,
119
00:15:22,000 --> 00:15:26,041
RF pollution,
or maybe a geomagnetic storm.
120
00:15:27,041 --> 00:15:31,250
But none of that could last this long
or disrupt both hemispheres.
121
00:17:44,166 --> 00:17:45,208
No.
122
00:17:48,375 --> 00:17:53,083
Hello, this is Barbeau Observatory.
A family member has been left behind.
123
00:17:53,166 --> 00:17:55,125
Somebody needs to come back for her.
124
00:18:00,375 --> 00:18:05,416
Hello, this is Barbeau Observatory.
An outpost child has been left. Sh...
125
00:18:05,500 --> 00:18:06,541
What's your name?
126
00:18:08,708 --> 00:18:10,333
Your name... What's your name?
127
00:18:10,416 --> 00:18:14,500
She's a...
She's an unidentified child.
128
00:18:14,583 --> 00:18:17,416
She's seven or eight. She's alone.
129
00:18:18,625 --> 00:18:20,833
Somebody has to come back. Sh...
130
00:18:30,833 --> 00:18:32,166
Is anyone out there?
131
00:18:44,541 --> 00:18:45,541
Hey.
132
00:19:21,958 --> 00:19:23,958
Somebody's gotta be coming back for you,
133
00:19:24,708 --> 00:19:26,083
because I can't help you.
134
00:19:26,708 --> 00:19:27,833
You understand?
135
00:19:31,250 --> 00:19:32,708
I'm the wrong person.
136
00:19:44,000 --> 00:19:45,375
I'm the wrong person.
137
00:20:17,916 --> 00:20:19,375
Are you hungry?
138
00:20:27,916 --> 00:20:29,833
You have any brothers or sisters?
139
00:20:33,458 --> 00:20:35,916
You're not deaf, right?
You can hear me talking?
140
00:20:37,125 --> 00:20:38,125
Hey.
141
00:20:40,791 --> 00:20:42,208
Well, that's clear.
142
00:20:43,125 --> 00:20:44,375
You just can't talk?
143
00:20:46,541 --> 00:20:47,625
Or you won't?
144
00:20:48,791 --> 00:20:50,333
You just want to piss me off.
145
00:20:54,166 --> 00:20:57,125
What is that? Is that an iris?
146
00:21:00,375 --> 00:21:01,375
Is it...
147
00:21:14,083 --> 00:21:15,083
Iris?
148
00:21:21,708 --> 00:21:23,708
Okay.
149
00:21:24,666 --> 00:21:27,416
Aether is within direct contact range.
150
00:21:27,500 --> 00:21:29,500
There are no incoming messages.
151
00:21:35,500 --> 00:21:37,791
Come in, Aether.
This is Barbeau Observatory.
152
00:21:37,875 --> 00:21:39,166
Are you receiving this?
153
00:21:42,250 --> 00:21:44,875
Come in, Aether.
This is Barbeau Observatory.
154
00:21:44,958 --> 00:21:46,375
Are you receiving this?
155
00:21:55,791 --> 00:21:57,666
Don't... Don't touch anything.
156
00:22:03,958 --> 00:22:06,250
Come in, Aether.
This is Barbeau Observatory.
157
00:22:06,333 --> 00:22:07,708
Are you receiving this?
158
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
No touching.
159
00:22:15,791 --> 00:22:17,916
Come in, Aether.
160
00:22:18,000 --> 00:22:21,291
This is Barbeau Observatory.
Are you receiving this?
161
00:22:31,375 --> 00:22:32,625
That's Aether.
162
00:22:35,791 --> 00:22:38,916
It's a spaceship, far away,
163
00:22:40,541 --> 00:22:42,500
coming back from a planet that we...
164
00:22:43,791 --> 00:22:45,500
we hoped would be our future, but…
165
00:22:47,625 --> 00:22:49,666
Things didn't quite turn out that way.
166
00:22:57,375 --> 00:22:59,250
That's why I have to contact them.
167
00:23:00,416 --> 00:23:02,833
Now, before it's too late.
168
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
You understand?
169
00:23:34,208 --> 00:23:37,083
No, no, no, no.
170
00:23:37,166 --> 00:23:38,333
This is my room.
171
00:23:40,041 --> 00:23:41,125
This is my room.
172
00:23:45,416 --> 00:23:46,416
Here.
173
00:23:49,291 --> 00:23:50,583
You sleep in here.
174
00:23:51,375 --> 00:23:52,375
No.
175
00:23:54,166 --> 00:23:55,166
Okay.
176
00:24:43,291 --> 00:24:45,791
Uh…
177
00:25:05,583 --> 00:25:08,708
The antenna's our problem.
It's not strong enough.
178
00:25:08,791 --> 00:25:11,125
Doesn't matter
what direction we put it in.
179
00:25:12,291 --> 00:25:15,916
They're not answering us
because they can't hear us.
180
00:26:46,500 --> 00:26:47,916
Well, that's something.
181
00:26:55,375 --> 00:26:59,250
Given all the variables,
the fact that we can't contact
182
00:26:59,333 --> 00:27:01,041
the K-23 colony flight
183
00:27:01,750 --> 00:27:04,541
and can't raise Mojave on any frequency,
184
00:27:05,750 --> 00:27:07,958
our obvious conclusion must be…
185
00:27:09,750 --> 00:27:11,750
that the fault lies with us.
186
00:27:13,291 --> 00:27:17,583
But we have exhausted
every possible trouble area on our side
187
00:27:17,666 --> 00:27:19,583
and simply cannot find it.
188
00:27:22,125 --> 00:27:24,166
If this were
a less experienced crew,
189
00:27:24,250 --> 00:27:26,250
this ship would be in full-blown panic.
190
00:27:26,333 --> 00:27:27,833
Slow down.
191
00:27:28,375 --> 00:27:32,041
Mission Specialist Sullivan
is now breaking every protocol
192
00:27:32,125 --> 00:27:34,833
as she attempts
to make any kind of contact,
193
00:27:34,916 --> 00:27:37,708
including China, India…
194
00:27:39,875 --> 00:27:40,875
and Russia.
195
00:27:42,166 --> 00:27:45,000
This action is under my direction.
196
00:27:46,375 --> 00:27:48,208
Mitchell is…
197
00:27:49,125 --> 00:27:51,125
simply the best flier there is,
198
00:27:52,125 --> 00:27:53,833
but he's anxious to get home.
199
00:27:55,208 --> 00:28:01,166
Maya and Sanchez are on 12-hour shifts
as they boot and reboot the comms system,
200
00:28:01,750 --> 00:28:03,250
again at my order.
201
00:28:05,125 --> 00:28:09,125
Overall, the crew's spirit remains high
as we near the end of our journey.
202
00:28:10,333 --> 00:28:13,500
Our two-year mission to K-23
203
00:28:13,583 --> 00:28:16,666
has us returning
with more answers than questions.
204
00:28:17,291 --> 00:28:20,916
Can it sustain life? Yes.
Can it expand? Yes.
205
00:28:21,000 --> 00:28:21,875
Could it be home?
206
00:28:21,958 --> 00:28:23,250
Yes, it could.
207
00:28:23,958 --> 00:28:26,208
Every question
we set out to answer, we did…
208
00:28:28,375 --> 00:28:31,375
except the one that lingers in the air.
209
00:28:32,875 --> 00:28:35,166
"Why is it so quiet?"
210
00:28:49,000 --> 00:28:52,208
Your breakfast
has timed out. Would you like another?
211
00:28:53,041 --> 00:28:55,583
No. Almost done.
212
00:29:21,458 --> 00:29:22,458
I know.
213
00:29:23,416 --> 00:29:25,458
Doesn't make much sense to me either.
214
00:29:53,791 --> 00:29:56,500
You know, there's no rule that says
you have to touch everything.
215
00:30:30,250 --> 00:30:31,333
Polaris.
216
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
You see it?
217
00:30:52,541 --> 00:30:54,916
It's the most important star in the sky.
218
00:31:02,708 --> 00:31:05,291
If you ever get lost,
it'll help you find your way.
219
00:31:10,708 --> 00:31:13,750
I called you. You didn't answer.
220
00:31:14,541 --> 00:31:15,791
Sorry, I was working.
221
00:31:17,000 --> 00:31:19,166
Can't answer your phone
when you're working?
222
00:31:20,375 --> 00:31:21,791
I can. I just didn't.
223
00:31:29,125 --> 00:31:31,375
I called to tell you I'm not pregnant.
224
00:31:33,583 --> 00:31:34,583
You're safe.
225
00:31:35,666 --> 00:31:36,791
It was just a…
226
00:31:38,625 --> 00:31:42,416
possible sighting of a life-form
that ultimately proved false.
227
00:31:46,250 --> 00:31:48,750
You want to be an explorer, Augustine.
228
00:31:50,500 --> 00:31:54,708
To discover new worlds,
to… give life some hope.
229
00:31:58,125 --> 00:32:00,958
But while you're doing all that,
your own life is just
230
00:32:02,125 --> 00:32:03,416
slipping away.
231
00:32:06,541 --> 00:32:09,666
And that breaks my heart.
232
00:32:15,500 --> 00:32:18,333
But, you know…
233
00:32:20,000 --> 00:32:21,666
I'm sure it's for the best.
234
00:33:40,041 --> 00:33:41,708
It shouldn't be up this far.
235
00:33:47,041 --> 00:33:48,083
Not yet.
236
00:33:52,291 --> 00:33:55,000
There is an antenna
that's stronger than ours.
237
00:34:01,583 --> 00:34:02,708
It's up north.
238
00:34:05,458 --> 00:34:06,458
There.
239
00:34:08,458 --> 00:34:09,500
Lake Hazen.
240
00:34:10,333 --> 00:34:11,750
It's a weather station.
241
00:34:13,083 --> 00:34:15,625
It's protected by this mountain range.
242
00:34:16,375 --> 00:34:18,375
So the air might still be good.
243
00:34:20,541 --> 00:34:21,833
At least for a while.
244
00:34:25,958 --> 00:34:28,583
We get to that antenna,
somebody'll hear us.
245
00:34:46,875 --> 00:34:48,083
It's a long way.
246
00:35:39,541 --> 00:35:40,666
It's okay.
247
00:35:42,125 --> 00:35:44,166
It's all right. You have to.
248
00:35:45,416 --> 00:35:46,416
So do I.
249
00:35:47,458 --> 00:35:49,166
Just take a deep breath.
250
00:35:53,375 --> 00:35:54,875
That's not so bad, right?
251
00:35:56,125 --> 00:35:58,375
Hmm? Okay.
252
00:36:05,458 --> 00:36:08,250
Never take it off, no matter what.
253
00:36:55,333 --> 00:36:57,875
- Right?
- And I hear this, like…
254
00:36:57,958 --> 00:36:59,416
- Sniffing.
- What?
255
00:36:59,500 --> 00:37:03,875
Then I heard this voice
that was like, "Oh, damn, you smell good."
256
00:37:03,958 --> 00:37:05,809
- What?
- And it was the guy!
257
00:37:05,833 --> 00:37:08,184
- No way, you're lying.
- Why would I lie?
258
00:37:08,208 --> 00:37:10,250
- He did that?
- No, he didn't.
259
00:37:10,333 --> 00:37:13,291
- Oh my God. He did that?
- Yeah, he did.
260
00:37:13,375 --> 00:37:15,708
- But why?
- 'Cause I smell good!
261
00:37:15,791 --> 00:37:17,311
So, what? He was behind you?
262
00:37:17,375 --> 00:37:20,125
He was right behind me.
He came down onto my neck.
263
00:37:20,208 --> 00:37:21,958
It's okay. You can come in.
264
00:37:22,041 --> 00:37:24,001
No.
265
00:37:24,500 --> 00:37:25,916
Come in!
266
00:37:26,000 --> 00:37:26,916
Is he hot?
267
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
Okay.
268
00:37:28,041 --> 00:37:30,875
- If you're late, you're not hot.
- Yeah, but… Okay.
269
00:37:30,958 --> 00:37:32,833
So you don't mind if someone's...
270
00:37:32,916 --> 00:37:34,791
No, I wanted
to know if he was hot.
271
00:37:34,875 --> 00:37:37,000
So, this is my sister.
272
00:37:37,083 --> 00:37:41,250
And that is my very,
very best friend from high school.
273
00:37:42,458 --> 00:37:45,041
- So he turns up.
- Oh.
274
00:37:45,125 --> 00:37:47,125
- He turns up.
- Wait for it.
275
00:37:47,833 --> 00:37:49,416
Here it comes.
276
00:37:50,583 --> 00:37:54,041
The world's smartest cat, Einstein.
277
00:37:54,666 --> 00:37:58,416
- Hey, baby!
- Hey, honeybun.
278
00:37:58,500 --> 00:38:00,083
He still likes me best.
279
00:38:00,791 --> 00:38:02,551
I need to hear what happened.
280
00:38:04,041 --> 00:38:07,375
- I don't know.
- I told you, the guy with…
281
00:38:07,458 --> 00:38:08,625
Is it the sniffer?
282
00:38:08,708 --> 00:38:10,916
Oh, no! What?
283
00:38:11,666 --> 00:38:13,375
I'm so frightened.
284
00:38:16,708 --> 00:38:19,583
I'm so sorry for so many things.
285
00:38:21,250 --> 00:38:22,500
I love you, Margaret.
286
00:38:24,166 --> 00:38:25,250
I love you.
287
00:38:31,083 --> 00:38:32,083
I love you.
288
00:38:34,625 --> 00:38:36,458
Do you want to change games?
289
00:38:36,541 --> 00:38:39,875
- I'm on about a two-month winning streak.
- I'm pacing myself.
290
00:38:42,291 --> 00:38:45,291
I got into NASA
'cause I was damn good at mathematics.
291
00:38:45,375 --> 00:38:48,166
Now, I don't like to
use the word "prodigy," but...
292
00:38:48,250 --> 00:38:50,000
Yeah, I read your bio.
293
00:38:50,083 --> 00:38:53,333
You also broke the family dog's leg
when you strapped it to a wooden rocket.
294
00:38:54,500 --> 00:38:56,625
- That's irrelevant.
- Not to the dog.
295
00:38:59,750 --> 00:39:03,583
Did you know there are
over 60 billion possible combinations
296
00:39:03,666 --> 00:39:05,666
of rummy hands at the start of the game?
297
00:39:06,166 --> 00:39:08,958
So this little streak you're on…
298
00:39:09,041 --> 00:39:12,208
A streak that's lasted from
one side of the universe to the other.
299
00:39:12,291 --> 00:39:14,166
…is nothing more than
a minuscule blip of luck
300
00:39:14,250 --> 00:39:17,166
among 60 billion possible combinations.
301
00:39:17,250 --> 00:39:18,500
But when you apply…
302
00:39:20,958 --> 00:39:23,916
genius-level math skills to the equation,
303
00:39:24,791 --> 00:39:25,916
you can shift
304
00:39:27,291 --> 00:39:29,333
those combinations to your favor.
305
00:39:29,416 --> 00:39:32,208
Hmm. And that is what you're doing now?
306
00:39:32,833 --> 00:39:34,666
Overpowering me with math?
307
00:39:35,750 --> 00:39:37,583
You, my friend,
308
00:39:37,666 --> 00:39:42,250
are what my fellow mathematicians
refer to as… a simpleton.
309
00:39:42,333 --> 00:39:45,500
Oh! A simpleton!
310
00:39:55,583 --> 00:39:57,375
- We've deviated off course.
- How far?
311
00:39:57,458 --> 00:39:59,541
Can't tell yet.
Auto-deactivated at some point.
312
00:39:59,625 --> 00:40:03,125
Shut us down. Kill the engines
before we get completely sideways.
313
00:40:03,875 --> 00:40:06,625
- Problem with navigation.
- So we're off course. How far?
314
00:40:06,708 --> 00:40:07,708
No idea.
315
00:40:07,750 --> 00:40:09,750
Okay, we'll need to figure that out.
316
00:40:15,833 --> 00:40:17,666
What is the variance for the alarm?
317
00:40:18,333 --> 00:40:21,041
- 0.4 degrees.
- And it sounded for what? 80 seconds?
318
00:40:21,125 --> 00:40:24,291
- At 30,000 miles per hour.
- Plus coast speed after engine kill.
319
00:40:24,375 --> 00:40:25,791
Guidance and telemetry are...
320
00:40:25,875 --> 00:40:28,833
- Non-existent without comms.
- Sanchez, shut off the alarm.
321
00:40:43,333 --> 00:40:45,833
Sully? What do you hear?
322
00:40:45,916 --> 00:40:49,666
Jupiter probes,
the beacon we left behind at K-23,
323
00:40:49,750 --> 00:40:53,625
the supply probe on its way
there now, some dying satellites...
324
00:40:53,708 --> 00:40:55,291
We can use that.
325
00:40:55,375 --> 00:40:58,958
We can reference
the K-23 beacon as our starting point.
326
00:40:59,041 --> 00:40:59,916
It's behind us.
327
00:41:00,000 --> 00:41:02,291
We can still build a course
from there to the satellite.
328
00:41:02,375 --> 00:41:03,375
Start building.
329
00:41:04,375 --> 00:41:07,000
Sully, get him exact numbers
on the beacon and pulse.
330
00:41:07,083 --> 00:41:09,243
Maya,
help Sanchez with the course design.
331
00:41:09,291 --> 00:41:11,625
And move fast.
We're drifting while we work.
332
00:41:13,416 --> 00:41:15,333
And the hits keep coming.
333
00:41:15,416 --> 00:41:19,333
Ten models, ten matching results.
334
00:41:19,416 --> 00:41:21,041
You sure about the numbers?
335
00:41:24,708 --> 00:41:25,708
Yes.
336
00:41:27,333 --> 00:41:31,500
Yeah, but it puts us in zones
that haven't been cleared for passage.
337
00:41:31,583 --> 00:41:33,666
Any risks you're aware of?
338
00:41:34,250 --> 00:41:37,958
Well, we know
there was meteor activity here,
339
00:41:38,041 --> 00:41:39,750
and we can avoid that, but…
340
00:41:43,625 --> 00:41:44,625
this area…
341
00:41:46,291 --> 00:41:47,625
we haven't mapped.
342
00:41:48,291 --> 00:41:49,625
Nobody's mapped it.
343
00:41:51,958 --> 00:41:54,458
Anyone else have
a better idea of how to get home?
344
00:41:57,333 --> 00:41:59,791
Okay, then. That's our course.
345
00:42:01,416 --> 00:42:05,208
Okay, boss, but I sure don't like passing
through zones that haven't been cleared.
346
00:42:06,125 --> 00:42:07,333
I sure don't either.
347
00:42:32,083 --> 00:42:33,666
We're okay for now.
348
00:42:34,166 --> 00:42:37,583
No need to keep checking it.
The air is safe here.
349
00:42:40,458 --> 00:42:41,458
We're safe.
350
00:42:43,708 --> 00:42:46,375
Yeah.
351
00:42:49,208 --> 00:42:51,041
We gotta get some sleep.
352
00:42:53,625 --> 00:42:54,833
You need to sleep.
353
00:42:57,458 --> 00:42:58,666
I need to sleep.
354
00:43:31,500 --> 00:43:32,500
Stay here.
355
00:45:00,541 --> 00:45:03,916
You… gotta help me, please.
356
00:45:24,458 --> 00:45:25,458
What?
357
00:45:34,375 --> 00:45:37,166
Please…
358
00:46:15,875 --> 00:46:18,208
Get out of here. Go!
359
00:46:31,791 --> 00:46:32,791
Okay.
360
00:47:18,208 --> 00:47:19,208
Let's go.
361
00:48:02,791 --> 00:48:05,416
Take care of yourself
Goodbye!
362
00:48:07,083 --> 00:48:09,500
Come on, then.
Let's get you in the car. Come on.
363
00:48:09,583 --> 00:48:10,583
In you go.
364
00:48:11,250 --> 00:48:13,083
Okay, sweetheart, buckle up.
365
00:48:33,333 --> 00:48:34,666
We were on the island.
366
00:48:35,666 --> 00:48:36,666
My, uh…
367
00:48:37,250 --> 00:48:40,208
My father had a stroke,
so we wanted to spend time with him.
368
00:48:40,708 --> 00:48:42,250
Mmm. I'm sorry.
369
00:48:42,958 --> 00:48:46,375
Well, you know, life.
370
00:49:00,125 --> 00:49:01,833
Did you tell her about me?
371
00:49:02,791 --> 00:49:06,041
If you want her to know about you,
you can introduce yourself.
372
00:49:15,375 --> 00:49:17,625
Take care of yourself, Augustine.
373
00:49:46,291 --> 00:49:49,458
You know,
this machine was actually designed
374
00:49:49,541 --> 00:49:53,083
to detect alien life-forms
that might invade our system.
375
00:49:53,166 --> 00:49:55,375
That sounds about right.
376
00:50:47,000 --> 00:50:49,416
You wanna know if it's a girl or a boy?
377
00:50:51,458 --> 00:50:53,166
Absolutely not.
378
00:50:58,500 --> 00:50:59,916
We're having a girl.
379
00:51:07,291 --> 00:51:08,291
A girl?
380
00:51:09,541 --> 00:51:10,541
Nervous?
381
00:51:11,666 --> 00:51:12,791
Are you?
382
00:51:13,666 --> 00:51:15,750
I just didn't see this coming.
383
00:51:17,541 --> 00:51:18,791
Well, you're only human.
384
00:51:20,458 --> 00:51:22,333
Are you saying I couldn't help myself?
385
00:51:22,416 --> 00:51:25,000
- No, you said that, not me.
- Did I say that?
386
00:51:25,916 --> 00:51:27,416
I didn't see it coming either.
387
00:51:30,500 --> 00:51:33,833
So, what are we gonna name her?
388
00:51:36,625 --> 00:51:37,666
Trudy?
389
00:51:38,750 --> 00:51:39,750
Roxy?
390
00:51:41,166 --> 00:51:42,958
Penelope?
391
00:51:43,541 --> 00:51:45,791
Margot?
392
00:51:47,416 --> 00:51:48,500
Maggie?
393
00:51:49,250 --> 00:51:50,333
Henrietta?
394
00:53:08,791 --> 00:53:09,916
This'll do.
395
00:53:12,250 --> 00:53:15,291
For now.
396
00:53:27,750 --> 00:53:28,916
Is that your mom?
397
00:53:31,583 --> 00:53:33,041
I knew a face like that once.
398
00:53:34,041 --> 00:53:37,208
Yeah. Her hair was
a little different shade, but…
399
00:53:40,666 --> 00:53:42,958
She was as loud as you are quiet.
400
00:53:45,958 --> 00:53:48,833
When she'd laugh,
everybody would turn and look.
401
00:53:51,541 --> 00:53:52,875
I think she'd laugh so much
402
00:53:52,958 --> 00:53:57,166
because she was that much smarter
than everybody else, and she knew it.
403
00:54:03,666 --> 00:54:06,791
I wish you'd tell me
something about your life, Iris.
404
00:54:09,375 --> 00:54:10,666
Anything would do.
405
00:54:13,000 --> 00:54:14,333
Hey, Iris.
406
00:54:18,833 --> 00:54:19,958
Ask me a question.
407
00:54:24,791 --> 00:54:25,833
Did you love her?
408
00:55:26,750 --> 00:55:27,875
Run!
409
00:57:40,041 --> 00:57:41,541
We shouldn't have stopped.
410
00:58:12,958 --> 00:58:14,125
It's all we have.
411
00:58:22,333 --> 00:58:23,791
No, thank you.
412
00:58:25,541 --> 00:58:26,958
I like these better.
413
00:58:39,708 --> 00:58:41,250
When we get to Lake Hazen,
414
00:58:42,083 --> 00:58:45,125
there's gonna be every kind of food there.
415
00:58:45,958 --> 00:58:47,166
There's gonna be
416
00:58:48,333 --> 00:58:49,458
pizza…
417
00:58:51,750 --> 00:58:53,541
and cheeseburgers.
418
00:58:57,625 --> 00:58:58,875
Anything you want.
419
00:59:02,541 --> 00:59:03,958
No peas.
420
00:59:23,625 --> 00:59:25,250
We keep going in that direction.
421
00:59:28,083 --> 00:59:29,083
Come on.
422
01:00:13,083 --> 01:00:14,083
It's all right.
423
01:00:15,958 --> 01:00:17,166
We're gonna be fine.
424
01:00:20,791 --> 01:00:21,791
We'll be fine.
425
01:01:08,833 --> 01:01:10,041
I see you!
426
01:01:26,125 --> 01:01:27,333
I see you!
427
01:01:38,791 --> 01:01:39,958
Iris?
428
01:01:41,666 --> 01:01:44,083
Iris? I'm here!
429
01:01:48,041 --> 01:01:49,416
Come to my voice!
430
01:01:51,083 --> 01:01:52,083
I'm here.
431
01:01:56,458 --> 01:01:57,791
There's no tracks.
432
01:02:00,208 --> 01:02:01,208
Iris!
433
01:02:04,916 --> 01:02:05,916
I'm here.
434
01:02:11,208 --> 01:02:12,208
I'm here!
435
01:02:17,375 --> 01:02:18,375
I'm here.
436
01:02:24,375 --> 01:02:25,375
Iris?
437
01:03:54,291 --> 01:03:55,708
I thought I'd lost you.
438
01:03:56,416 --> 01:03:57,833
I thought I'd lost you.
439
01:04:33,833 --> 01:04:35,208
Look what you did.
440
01:04:43,708 --> 01:04:44,708
All good?
441
01:04:46,750 --> 01:04:48,791
Just going where Sanchez tells me to go.
442
01:04:51,041 --> 01:04:52,375
Anything from Sully?
443
01:04:53,583 --> 01:04:56,791
Nothing yet. It's just a glitch.
444
01:04:58,791 --> 01:05:00,208
You really believe that?
445
01:05:01,541 --> 01:05:03,541
Until someone tells me different, Tom.
446
01:05:08,583 --> 01:05:10,208
I understand it's a girl.
447
01:05:13,416 --> 01:05:15,166
- Yeah.
- Hmm.
448
01:05:21,000 --> 01:05:22,000
Hyacinth.
449
01:05:25,208 --> 01:05:26,208
What?
450
01:05:28,250 --> 01:05:30,208
It was my mother's name.
451
01:05:32,000 --> 01:05:33,000
It's a flower.
452
01:05:36,208 --> 01:05:38,625
- Hyacinth?
- Hmm.
453
01:05:41,750 --> 01:05:43,250
Some kind of flower.
454
01:06:06,208 --> 01:06:08,416
81-40 North.
455
01:06:09,125 --> 01:06:11,125
72-58 West.
456
01:06:11,916 --> 01:06:13,041
Are you there?
457
01:06:17,791 --> 01:06:20,142
This is the spaceship Aether
returning from Jupiter Mission.
458
01:06:20,166 --> 01:06:22,291
- Can you hear me?
- Yes.
459
01:06:23,750 --> 01:06:26,250
Yes. I'm receiving.
460
01:06:27,875 --> 01:06:30,458
This is Lake Hazen Weather Station.
461
01:06:31,333 --> 01:06:34,666
Lake Hazen, I can't tell you
how happy I am to hear your voice.
462
01:06:35,333 --> 01:06:37,916
For some reason, you're the only person
who wants to talk to me.
463
01:06:38,000 --> 01:06:40,333
We've lost contact with NASA
and everyone else.
464
01:06:40,416 --> 01:06:43,416
Do you have information
on our transmission blackout?
465
01:06:48,000 --> 01:06:49,833
Lake Hazen, are you there?
466
01:06:49,916 --> 01:06:53,041
How much have you picked up
about the conditions on Earth?
467
01:06:54,125 --> 01:06:55,541
We've received nothing.
468
01:06:56,833 --> 01:06:58,041
I wish I...
469
01:06:59,416 --> 01:07:02,416
I'm sorry, Lake Hazen,
I missed that last transmission.
470
01:07:09,458 --> 01:07:11,041
Is that Mission Control?
471
01:07:11,125 --> 01:07:13,291
Lake Hazen, are you receiving this?
472
01:07:13,375 --> 01:07:16,458
I don't know all the details.
I know it was a mistake.
473
01:07:17,041 --> 01:07:18,250
It started with...
474
01:07:20,833 --> 01:07:21,666
…also...
475
01:07:30,416 --> 01:07:31,958
Lake Hazen, do you copy?
476
01:07:39,166 --> 01:07:41,625
- What is it?
- I can't pull it up on radar.
477
01:07:50,916 --> 01:07:53,250
- Can you rotate on this axis?
- Trying now.
478
01:07:53,333 --> 01:07:54,916
What the hell is that?
479
01:07:55,000 --> 01:07:57,166
It's what happens
when you fly in the goddamn dark.
480
01:08:07,708 --> 01:08:12,250
Aether? Mission Specialist Sullivan,
do you copy? Hello?
481
01:08:12,333 --> 01:08:14,000
Lake Hazen, can you hear me?
482
01:08:17,416 --> 01:08:19,000
Lake Hazen, do you copy?
483
01:08:46,416 --> 01:08:49,291
Stay on current
to assess any damage beyond the comms.
484
01:08:53,000 --> 01:08:54,000
It's over.
485
01:08:55,083 --> 01:08:56,083
For now.
486
01:08:57,083 --> 01:08:58,708
Sully, bridge status.
487
01:08:59,500 --> 01:09:01,875
Contained. There's damage to a lab wall.
488
01:09:01,958 --> 01:09:05,166
What's the status on
secondary and tertiary communications?
489
01:09:06,250 --> 01:09:07,916
Lost communications.
490
01:09:09,416 --> 01:09:10,666
And lost radar.
491
01:09:15,500 --> 01:09:17,125
Son of a bitch.
492
01:09:19,125 --> 01:09:22,500
Full reports on all systems,
and let's at least get the radar fixed.
493
01:09:23,208 --> 01:09:24,208
On it.
494
01:09:26,875 --> 01:09:28,208
Let's see what we got.
495
01:09:32,458 --> 01:09:33,708
There's the lab wall.
496
01:09:35,250 --> 01:09:37,041
The printer can fix that.
497
01:09:40,291 --> 01:09:41,500
That's the radar.
498
01:09:45,125 --> 01:09:46,125
Okay.
499
01:09:51,375 --> 01:09:53,041
And there's the comms.
500
01:09:54,916 --> 01:09:56,541
And there's the comms.
501
01:10:02,041 --> 01:10:03,125
It can be rebuilt.
502
01:10:04,916 --> 01:10:06,958
But it's gonna take a walk outside.
503
01:10:53,208 --> 01:10:54,791
Where did you get this?
504
01:10:54,875 --> 01:10:57,875
Stole it from the LM platform support.
505
01:10:57,958 --> 01:11:01,875
NASA can worry about how to unload
their supply canisters when we get back.
506
01:11:01,958 --> 01:11:03,458
That should do the trick.
507
01:11:05,208 --> 01:11:06,958
- Hey, Maya?
- Hmm?
508
01:11:07,541 --> 01:11:09,875
What do you think of the name Caroline?
509
01:11:13,333 --> 01:11:15,333
Uh, it's okay.
510
01:11:17,000 --> 01:11:18,291
Better than Hyacinth?
511
01:11:18,916 --> 01:11:20,166
- Yeah.
- Yup.
512
01:11:20,708 --> 01:11:21,833
How are we doing?
513
01:11:21,916 --> 01:11:23,583
Should come in under the deadline.
514
01:11:23,666 --> 01:11:26,458
I've been thinking.
It's gotta be me and Maya going out.
515
01:11:27,583 --> 01:11:31,250
Okay, I'll probably tag along,
help carry that thing.
516
01:11:32,125 --> 01:11:35,375
There's no gravity out there. It's not
gonna be too heavy for us girls to handle.
517
01:11:36,375 --> 01:11:39,125
I don't like to miss a chance
to stroll around the block.
518
01:11:46,000 --> 01:11:50,708
Is he going because he's worried about you
or because I've never walked before?
519
01:11:50,791 --> 01:11:52,416
You've trained for this.
520
01:11:52,500 --> 01:11:55,291
He wouldn't send you out
if he wasn't sure you could do it.
521
01:11:56,583 --> 01:11:59,708
Good. As long as one of us is.
522
01:12:13,250 --> 01:12:14,410
That's her fourth.
523
01:12:14,458 --> 01:12:17,958
I mean, she's so small.
Where does it all keep coming from?
524
01:12:23,583 --> 01:12:24,583
How you feeling?
525
01:12:25,625 --> 01:12:27,125
I could throw up again.
526
01:12:28,375 --> 01:12:30,041
Now you know how I feel.
527
01:12:33,375 --> 01:12:35,583
Do it now
before you secure the helmet.
528
01:12:36,166 --> 01:12:37,583
It's a bitch to get off.
529
01:12:44,708 --> 01:12:47,208
- You need help?
- Uh-huh.
530
01:12:48,708 --> 01:12:50,458
Thanks.
531
01:12:53,166 --> 01:12:54,458
Now that's just wrong.
532
01:13:16,875 --> 01:13:18,041
You good, Maya?
533
01:13:18,708 --> 01:13:21,916
We can go as fast or slow
as you're comfortable out here.
534
01:13:22,500 --> 01:13:24,333
That goes for you too, Sully.
535
01:13:25,916 --> 01:13:27,458
No rush, understood?
536
01:13:35,541 --> 01:13:36,958
Oh my God.
537
01:13:38,208 --> 01:13:39,708
No view quite like it.
538
01:14:01,791 --> 01:14:04,000
- There's your radar.
- Yep.
539
01:14:39,875 --> 01:14:42,791
The installation site
should be coming up.
540
01:14:45,833 --> 01:14:46,833
I see it.
541
01:14:53,666 --> 01:14:55,208
Twenty-five meters.
542
01:14:57,166 --> 01:14:58,333
Twenty meters.
543
01:14:58,416 --> 01:15:00,208
Got eyes on the antenna site.
544
01:16:37,708 --> 01:16:41,291
Hey, Sully.
What do you think of the name Florence?
545
01:16:42,208 --> 01:16:44,500
The kids would call her "Flo."
546
01:16:45,083 --> 01:16:46,291
Yeah, good point.
547
01:16:48,958 --> 01:16:50,583
How's the radar look?
548
01:16:50,666 --> 01:16:52,208
Uh…
549
01:16:52,291 --> 01:16:54,250
Might just be knocked loose.
550
01:16:55,916 --> 01:17:00,666
We've got some detached wires,
but the nose is intact.
551
01:17:02,666 --> 01:17:05,250
I'm sorry? Did you say "the nose"?
552
01:17:06,500 --> 01:17:08,833
Everybody's a critic.
553
01:17:12,083 --> 01:17:14,250
- Hey, Sanchez.
- Yep?
554
01:17:14,333 --> 01:17:16,208
How about a little inspiration?
555
01:17:17,958 --> 01:17:19,875
Ooh.
556
01:17:19,958 --> 01:17:22,708
Yeah, I think I might have
the song for you.
557
01:17:22,791 --> 01:17:26,125
Uh, right here. Here you go. Enjoy, kids.
558
01:17:31,333 --> 01:17:32,541
Oh, yeah.
559
01:17:37,583 --> 01:17:38,958
I don't know this song.
560
01:17:39,541 --> 01:17:41,208
♪ Where it began ♪
561
01:17:43,250 --> 01:17:45,875
♪ I can't begin to knowing ♪
562
01:17:47,041 --> 01:17:50,500
♪ But then I know it's growing strong ♪
563
01:17:50,583 --> 01:17:51,833
♪ Strong ♪
564
01:17:54,625 --> 01:17:57,750
- ♪ Was in the spring ♪
- ♪ In the spring ♪
565
01:17:58,458 --> 01:18:00,875
♪ And spring became the summer ♪
566
01:18:02,416 --> 01:18:07,333
♪ Who'd have believed you'd come along ♪
567
01:18:07,416 --> 01:18:08,458
Nope, don't know it.
568
01:18:08,541 --> 01:18:11,750
♪ Hands ♪
569
01:18:13,208 --> 01:18:15,500
♪ Touching hands ♪
570
01:18:17,208 --> 01:18:19,000
♪ Reaching out ♪
571
01:18:20,541 --> 01:18:23,166
♪ Touching me ♪
572
01:18:23,250 --> 01:18:27,541
♪ Touching you ♪
573
01:18:27,625 --> 01:18:30,208
♪ Sweet Caroline ♪
574
01:18:32,208 --> 01:18:37,291
♪ Good times never seemed so good ♪
575
01:18:38,833 --> 01:18:42,083
♪ I feel inclined ♪
576
01:18:43,666 --> 01:18:48,125
♪ To believe they never would ♪
577
01:18:48,208 --> 01:18:50,000
♪ But now I ♪
578
01:18:51,000 --> 01:18:52,833
♪ Look at the night ♪
579
01:18:54,875 --> 01:18:57,791
♪ And it don't seem so lonely ♪
580
01:18:58,750 --> 01:19:01,125
♪ We fill it up with only... ♪
581
01:19:07,875 --> 01:19:10,666
Okay, Mitchell,
let's see if we've got any radar.
582
01:19:11,250 --> 01:19:13,708
Copy that. Give me a second.
583
01:19:14,333 --> 01:19:16,750
All right, fantastic.
Rebooting now.
584
01:19:19,083 --> 01:19:20,458
Woo-hoo!
585
01:19:20,541 --> 01:19:22,500
I am in the wrong profession.
586
01:19:22,583 --> 01:19:24,458
I've been saying that for two years.
587
01:19:25,791 --> 01:19:27,208
Maya, are we secure?
588
01:19:27,833 --> 01:19:30,041
Yeah, just let me
finish this last connection.
589
01:19:30,125 --> 01:19:32,666
Let's get back
and see who wants to talk to us.
590
01:19:32,750 --> 01:19:35,416
- Sully, you take the lead.
- Okay.
591
01:19:40,375 --> 01:19:43,416
Okay, everybody, good job. Sanchez?
592
01:19:43,500 --> 01:19:45,833
Can't tell about comms,
but radar looks like...
593
01:19:48,750 --> 01:19:49,833
What do we got?
594
01:19:52,916 --> 01:19:55,000
Maya, move!
595
01:20:05,875 --> 01:20:08,000
Ade, you need to move fast.
You need to go.
596
01:20:08,083 --> 01:20:10,208
- Get out of there.
- Go now, Ade!
597
01:20:10,291 --> 01:20:13,541
- Maya! Get out of there now!
- I'm stuck!
598
01:20:15,083 --> 01:20:16,750
Maya! Move!
599
01:20:44,833 --> 01:20:45,666
Sully!
600
01:20:46,875 --> 01:20:48,458
I'm here, Ade!
601
01:21:00,041 --> 01:21:01,041
That's it.
602
01:21:03,208 --> 01:21:04,208
It's over.
603
01:21:05,458 --> 01:21:08,458
Is everybody all right? Everybody safe?
604
01:21:09,083 --> 01:21:11,375
- You okay?
- Son of a bitch!
605
01:21:11,458 --> 01:21:13,833
What the fuck?
606
01:21:13,916 --> 01:21:15,541
Okay, okay.
607
01:21:15,625 --> 01:21:18,875
Let's get inside
before Maya breaks something else.
608
01:21:18,958 --> 01:21:20,000
Me?
609
01:21:23,125 --> 01:21:24,583
Status report?
610
01:21:25,250 --> 01:21:28,250
Radar is still up, and…
611
01:21:32,250 --> 01:21:33,666
comms is still up.
612
01:21:33,750 --> 01:21:36,666
Punching in now. Fingers crossed on comms.
613
01:21:40,666 --> 01:21:41,875
Ugh, I need a drink.
614
01:21:42,416 --> 01:21:46,708
I am gonna celebrate
the first and last time I walk in space.
615
01:21:47,875 --> 01:21:50,583
No, no, I'm gonna have two drinks.
616
01:21:50,666 --> 01:21:52,375
We could all use a drink.
617
01:21:54,083 --> 01:21:55,083
Who said that?
618
01:21:56,791 --> 01:21:57,791
Sully.
619
01:22:24,250 --> 01:22:25,375
Help me.
620
01:22:26,916 --> 01:22:28,708
Help... Help me.
621
01:22:28,791 --> 01:22:29,833
Maya?
622
01:22:33,958 --> 01:22:35,083
Maya?
623
01:22:45,333 --> 01:22:46,541
I'm bleeding.
624
01:23:09,708 --> 01:23:11,333
Penetration wound.
625
01:23:11,416 --> 01:23:14,041
Sanchez, have med-pack ready
to meet us in the airlock.
626
01:23:14,125 --> 01:23:15,666
Sanchez is on it.
627
01:23:15,750 --> 01:23:18,291
Ade, her oxygen levels are falling fast.
628
01:23:27,750 --> 01:23:29,458
Let's get her tied down.
629
01:23:30,250 --> 01:23:33,625
- What did I do wrong?
- You didn't do anything wrong.
630
01:23:37,958 --> 01:23:38,958
Okay.
631
01:23:42,750 --> 01:23:44,208
You're gonna be fine.
632
01:23:47,916 --> 01:23:49,208
Is it bad?
633
01:23:49,291 --> 01:23:51,833
Let's get this backpack off.
634
01:23:52,583 --> 01:23:55,875
- Just breathe, Maya.
- Sanchez, get that med-pack in here!
635
01:24:07,083 --> 01:24:08,125
Come on, come on.
636
01:24:10,125 --> 01:24:11,166
Just breathe.
637
01:24:12,333 --> 01:24:14,583
That's it.
638
01:24:15,250 --> 01:24:16,375
Thirty seconds!
639
01:24:16,458 --> 01:24:19,625
I'm with you. Look at me. I'm with you.
640
01:24:19,708 --> 01:24:21,791
- I'm gonna take your helmet off.
- Okay.
641
01:24:21,875 --> 01:24:23,791
- Okay? You're gonna be fine.
- Okay.
642
01:24:23,875 --> 01:24:25,458
Twenty seconds.
643
01:24:27,416 --> 01:24:29,708
Just breathe.
644
01:24:30,541 --> 01:24:32,666
How long have we got? That's it.
645
01:24:32,750 --> 01:24:35,291
Ten seconds! Come on!
646
01:24:44,041 --> 01:24:45,583
Now! Go! Clear!
647
01:25:11,500 --> 01:25:13,875
- That's too much blood.
- It's okay.
648
01:25:14,666 --> 01:25:16,625
- There's too much blood.
- You're okay.
649
01:25:16,708 --> 01:25:19,375
- We don't have time. Put pressure.
- Here? Hang on.
650
01:25:19,458 --> 01:25:21,500
- I got it.
- You got her?
651
01:25:22,083 --> 01:25:24,708
There's too much blood.
Too much blood.
652
01:25:24,791 --> 01:25:29,208
- I got it.
- You're gonna be fine. Okay?
653
01:25:29,291 --> 01:25:31,416
- Maya? Maya, breathe.
- Hmm?
654
01:25:32,875 --> 01:25:34,708
Maya, please breathe. Okay?
655
01:25:34,791 --> 01:25:36,833
Puncture wound to the lower back.
656
01:25:37,416 --> 01:25:38,416
Maya?
657
01:25:41,375 --> 01:25:43,333
Maya?
658
01:25:43,875 --> 01:25:45,166
- Maya?
- Yes?
659
01:25:46,125 --> 01:25:48,500
You're gonna be fine.
660
01:25:48,583 --> 01:25:50,791
- You're gonna be fine. Yes.
- No.
661
01:25:52,000 --> 01:25:54,166
- Maya.
- Why won't the blood stop?
662
01:25:54,875 --> 01:25:56,291
Keep looking at me.
663
01:25:56,375 --> 01:25:58,333
- Maya.
- I have to stay here.
664
01:25:58,416 --> 01:26:00,541
- Okay, hold on.
- Mitchell, get us ready.
665
01:26:00,625 --> 01:26:05,958
Maya. Keep looking at me.
Maya. Maya. Breathe.
666
01:26:06,541 --> 01:26:10,083
- Please.
- I'm trying. I'm trying.
667
01:26:11,916 --> 01:26:14,250
Maya.
668
01:26:17,916 --> 01:26:21,000
Just breathe. Breathe.
669
01:26:21,083 --> 01:26:22,500
Maya. Maya.
670
01:27:28,125 --> 01:27:30,833
Lake Hazen, this is Aether.
Are you receiving?
671
01:30:21,291 --> 01:30:24,916
Captain,
we just got our first view of Earth.
672
01:30:28,916 --> 01:30:33,916
I tied into the signals
of the old Astron satellite telescope.
673
01:30:59,166 --> 01:31:01,666
What do we do?
674
01:31:08,041 --> 01:31:10,666
Lake Hazen,
this is Aether. Are you receiving?
675
01:31:13,791 --> 01:31:15,208
I repeat,
676
01:31:15,291 --> 01:31:19,375
Lake Hazen, this is Aether.
Are you receiving this transmission?
677
01:31:22,375 --> 01:31:24,500
Lake Hazen, do you copy?
678
01:31:26,125 --> 01:31:27,208
Yes, Aether.
679
01:31:28,541 --> 01:31:30,625
Our comm system went offline.
680
01:31:33,041 --> 01:31:37,125
We're operational now
and just got a visual on Earth.
681
01:31:43,750 --> 01:31:45,458
I'm afraid we didn't do a good job
682
01:31:45,541 --> 01:31:47,875
of looking after the place
while you were away.
683
01:31:50,375 --> 01:31:52,000
Do you see any new data
684
01:31:52,083 --> 01:31:54,541
that suggests possible
safe entry points for us?
685
01:31:58,500 --> 01:31:59,500
No.
686
01:32:04,041 --> 01:32:06,875
All survivable areas are underground.
687
01:32:08,291 --> 01:32:09,916
And those are temporary.
688
01:32:15,125 --> 01:32:16,791
I'd like to suggest something.
689
01:32:23,416 --> 01:32:25,083
Does this make sense to you?
690
01:32:26,750 --> 01:32:28,333
Uh…
691
01:32:28,416 --> 01:32:31,916
If we want to get back to K-23, yes.
692
01:32:32,000 --> 01:32:33,666
It's actually a pretty good plan.
693
01:32:35,125 --> 01:32:37,166
Deviate our approach to Earth,
694
01:32:37,875 --> 01:32:41,416
then make gravity our friend
to save fuel on the turnaround.
695
01:32:41,500 --> 01:32:44,541
- Why would we do that?
- There's nothing left for us down there.
696
01:32:44,625 --> 01:32:48,000
- We're not slingshotting back into space.
- We'll die if we go back.
697
01:32:48,083 --> 01:32:50,791
- He's still alive.
- Poles will be the last areas hit.
698
01:32:50,875 --> 01:32:53,309
- Air contamination is rising.
- We don't know anything.
699
01:32:53,333 --> 01:32:54,583
We all saw what it looked like.
700
01:32:54,666 --> 01:32:58,041
Our mission was to go to K-23,
turn around, and come home.
701
01:33:00,041 --> 01:33:01,125
We're going home.
702
01:33:34,250 --> 01:33:37,208
Lake Hazen,
are you still picking this up?
703
01:33:38,500 --> 01:33:39,666
I'm here, Aether.
704
01:33:41,708 --> 01:33:44,791
Lake Hazen, this is
Aether Flight Commander Gordon Adewole.
705
01:33:46,500 --> 01:33:48,541
Your numbers are intriguing,
706
01:33:48,625 --> 01:33:51,666
but they have me curious
as to how you came up with them,
707
01:33:51,750 --> 01:33:54,458
and how you know
so much about our flight plan.
708
01:33:56,833 --> 01:33:58,166
Who exactly are you?
709
01:34:02,041 --> 01:34:03,666
Augustine Lofthouse.
710
01:34:08,583 --> 01:34:10,041
Dr. Lofthouse.
711
01:34:13,125 --> 01:34:15,375
I had hoped to meet you upon our return.
712
01:34:17,250 --> 01:34:21,458
Unfortunately, that seems
less likely as of the last few days.
713
01:34:23,250 --> 01:34:24,250
Yes.
714
01:34:26,791 --> 01:34:30,916
Given your location,
are you certain there are no safe regions
715
01:34:31,708 --> 01:34:33,083
in the southern hemisphere?
716
01:34:34,208 --> 01:34:35,416
Antarctica?
717
01:34:37,958 --> 01:34:39,541
No, there's nowhere.
718
01:34:51,666 --> 01:34:52,666
I'm sorry.
719
01:34:56,291 --> 01:34:59,833
We'll discuss our options up here
and hopefully, speak again.
720
01:35:16,166 --> 01:35:17,791
There is a message for you.
721
01:35:19,583 --> 01:35:20,750
It's downloading.
722
01:35:25,833 --> 01:35:27,041
When was it sent?
723
01:35:28,791 --> 01:35:29,958
Ten days ago.
724
01:35:31,500 --> 01:35:32,625
My love, I…
725
01:35:33,750 --> 01:35:38,291
Um, I don't know if you know
what's going on down here,
726
01:35:38,375 --> 01:35:42,291
but, um, we're being asked to evacuate.
727
01:35:43,333 --> 01:35:46,000
Uh… the boys are sick.
728
01:35:47,291 --> 01:35:49,500
I…
729
01:35:52,500 --> 01:35:54,458
I want you to know where we're going,
730
01:35:56,208 --> 01:35:58,791
because I won't be able
to contact you anymore.
731
01:36:01,041 --> 01:36:04,208
I love you… so much.
732
01:36:40,875 --> 01:36:42,083
Captain, you got a minute?
733
01:36:47,208 --> 01:36:48,208
Of course.
734
01:36:50,791 --> 01:36:53,750
It's funny when I think about
how long I've been doing this.
735
01:36:59,500 --> 01:37:01,583
You know, 20 years ago, Kath and I,
736
01:37:03,500 --> 01:37:05,041
we used to talk about the risks.
737
01:37:05,875 --> 01:37:08,083
A certain amount
of danger is involved, and…
738
01:37:09,583 --> 01:37:11,375
we took that into account.
739
01:37:14,291 --> 01:37:16,541
I was the one
that was supposed to be at risk.
740
01:37:19,125 --> 01:37:20,833
And they were supposed to be safe.
741
01:37:27,083 --> 01:37:28,166
Home…
742
01:37:30,291 --> 01:37:31,500
and safe.
743
01:37:34,000 --> 01:37:38,041
You have two reentry pods on this ship,
and I'd like to take one of them.
744
01:37:39,125 --> 01:37:40,291
And you were right.
745
01:37:42,000 --> 01:37:45,375
It's your job to turn the ship around,
start a new life.
746
01:37:46,791 --> 01:37:48,041
Do better this time.
747
01:37:50,291 --> 01:37:51,458
But it's my job…
748
01:37:53,708 --> 01:37:56,083
to keep a promise
that I made to my family.
749
01:37:59,250 --> 01:38:00,375
I understand.
750
01:38:02,375 --> 01:38:03,791
I'd feel the same way.
751
01:38:05,583 --> 01:38:06,625
I know you would.
752
01:38:45,875 --> 01:38:48,916
- It takes two to fly that.
- I'll manage.
753
01:38:53,291 --> 01:38:54,833
I'm going to go with you.
754
01:39:03,458 --> 01:39:06,666
- Why would you wanna do that?
- I've been thinking.
755
01:39:07,250 --> 01:39:09,916
That's your first mistake.
756
01:39:13,666 --> 01:39:15,500
Been thinking a lot about time…
757
01:39:17,500 --> 01:39:20,750
and how it gets used and why.
758
01:39:23,166 --> 01:39:25,208
Why one person lives a lifetime
759
01:39:26,458 --> 01:39:28,458
and another only gets a few years.
760
01:39:34,875 --> 01:39:37,458
My daughter, Maria,
she died when she was four.
761
01:39:39,583 --> 01:39:41,791
She would have been the same age as Maya.
762
01:39:44,291 --> 01:39:47,458
Sometimes at night, when I couldn't sleep,
763
01:39:48,625 --> 01:39:51,208
I would pretend that they were friends.
764
01:39:52,416 --> 01:39:54,125
They'd talk about school together.
765
01:39:54,750 --> 01:39:55,750
Or boys.
766
01:40:10,083 --> 01:40:11,625
I want to take Maya home.
767
01:40:13,291 --> 01:40:15,833
It seems like the best use of my time.
768
01:40:24,375 --> 01:40:27,833
So I was thinking I'll take
a ride home with my buddy, if that's okay.
769
01:40:32,083 --> 01:40:33,083
Okay.
770
01:41:11,833 --> 01:41:12,833
Bye, Sully.
771
01:41:16,208 --> 01:41:19,541
Take care of yourself, okay?
And our little Caroline.
772
01:41:38,125 --> 01:41:39,625
I hope you find your family.
773
01:42:14,583 --> 01:42:15,583
Wish us luck.
774
01:42:18,083 --> 01:42:19,083
Good luck.
775
01:43:28,375 --> 01:43:32,000
This is Aether. Are you receiving?
776
01:43:35,541 --> 01:43:37,500
Dr. Lofthouse, can you hear me?
777
01:43:38,375 --> 01:43:39,375
I hear you.
778
01:43:43,458 --> 01:43:45,541
We're headed into
an ionization blackout,
779
01:43:45,625 --> 01:43:47,125
so I'm gonna lose you soon.
780
01:43:48,708 --> 01:43:51,708
But I wanted to
contact you first to thank you.
781
01:43:53,291 --> 01:43:55,541
Commander Adewole and I are turning back.
782
01:44:01,250 --> 01:44:02,250
That's good.
783
01:44:04,875 --> 01:44:08,500
Captain Mitchell
and Specialist Sanchez decided on reentry.
784
01:44:12,250 --> 01:44:14,125
They have family down here?
785
01:44:15,958 --> 01:44:16,958
Yes.
786
01:44:22,458 --> 01:44:23,708
I understand.
787
01:44:28,708 --> 01:44:30,375
Flight Engineer Maya Lawrence,
788
01:44:30,458 --> 01:44:33,458
she suffered
an accident during the flight.
789
01:44:40,208 --> 01:44:41,208
I'm sorry.
790
01:44:47,750 --> 01:44:49,041
What you did…
791
01:44:51,375 --> 01:44:53,208
You discovered so much up here.
792
01:44:59,166 --> 01:45:00,458
I just point.
793
01:45:05,041 --> 01:45:07,750
Well, you pointed
to an incredible world.
794
01:45:09,416 --> 01:45:11,208
I wish you could have seen it.
795
01:45:18,375 --> 01:45:20,333
Lake Hazen will have to do.
796
01:45:24,125 --> 01:45:25,625
How did you end up there?
797
01:45:31,583 --> 01:45:33,666
I thought maybe I could help someone.
798
01:45:35,458 --> 01:45:37,583
Well, you've definitely done that.
799
01:45:39,583 --> 01:45:42,708
You know, you're one of the reasons
I joined the space program.
800
01:45:44,375 --> 01:45:47,916
You had done some work
with my mother, Jean Sullivan.
801
01:45:49,041 --> 01:45:51,208
She brought home a moon rock you gave her.
802
01:45:52,916 --> 01:45:55,125
I thought it was
the most amazing thing ever.
803
01:45:55,208 --> 01:45:57,833
It made me want to go up and find more.
804
01:46:01,416 --> 01:46:04,583
I wish I could have thanked you
for it in person, Dr. Lofthouse.
805
01:46:07,208 --> 01:46:08,208
Augustine.
806
01:46:09,875 --> 01:46:11,250
Augustine.
807
01:46:13,250 --> 01:46:14,416
And I'm Iris.
808
01:46:19,583 --> 01:46:20,708
I know.
809
01:46:42,791 --> 01:46:44,583
It's very nice to finally meet you.
810
01:46:51,875 --> 01:46:53,791
What's it like there, Iris?
811
01:46:55,291 --> 01:46:56,500
Tell me about it.
812
01:46:58,041 --> 01:46:59,333
It's amazing.
813
01:47:02,458 --> 01:47:05,541
The colony site, it feels like Colorado.
814
01:47:07,291 --> 01:47:11,125
Have you ever been there,
to the mountains?
815
01:47:12,958 --> 01:47:15,083
Yes.
816
01:47:17,041 --> 01:47:20,500
The air is so crisp, and…
817
01:47:21,958 --> 01:47:23,958
and the planet has that smell.
818
01:47:24,041 --> 01:47:27,583
It's like pine trees
are hidden somewhere underground,
819
01:47:27,666 --> 01:47:29,166
waiting to burst through.
820
01:47:33,791 --> 01:47:35,125
First weeks we were there,
821
01:47:35,208 --> 01:47:38,250
I kept looking up,
expecting to see a blue sky,
822
01:47:38,333 --> 01:47:39,791
but it was orange
823
01:47:41,250 --> 01:47:43,500
from the light reflecting off Jupiter.
824
01:47:45,916 --> 01:47:48,041
When the orbit is just right,
825
01:47:50,041 --> 01:47:51,791
Jupiter feels so close that…
826
01:47:54,666 --> 01:47:56,666
you're sure you could almost touch it.
827
01:47:59,041 --> 01:48:02,750
And that light, it makes
all the colors explode, everything.
828
01:48:04,166 --> 01:48:05,541
Water…
829
01:48:07,166 --> 01:48:08,500
flowers…
830
01:48:10,250 --> 01:48:13,833
It's like landing in Oz
and seeing real color for the first time.
831
01:48:19,041 --> 01:48:21,625
I've never seen anything so beautiful.
832
01:48:30,958 --> 01:48:32,041
Dr. Lofthouse?
833
01:48:35,166 --> 01:48:36,416
Augustine?
834
01:48:42,333 --> 01:48:43,583
Think I lost him.
835
01:48:49,208 --> 01:48:50,708
I guess it's just us now.
836
01:48:56,125 --> 01:48:57,125
Just us?
59964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.