Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:43,625
[music]
2
00:00:43,791 --> 00:00:45,833
Just let me get this call.
3
00:00:45,833 --> 00:00:46,958
[phone rings]
4
00:00:46,958 --> 00:00:50,166
Just let me get this fucking call, man.
5
00:00:50,666 --> 00:00:52,791
[door slams]
6
00:00:56,958 --> 00:01:13,166
[footsteps]
7
00:01:13,166 --> 00:01:14,875
[door opens]
8
00:01:16,625 --> 00:03:17,625
[music]
9
00:03:17,625 --> 00:03:19,916
Oh, would you fuck a duck?
10
00:03:19,916 --> 00:03:26,125
[engine revving]
11
00:03:26,125 --> 00:03:27,333
[truck driving]
12
00:03:27,333 --> 00:03:28,916
Yeeehaw!
13
00:03:28,916 --> 00:03:39,291
[music]
14
00:03:39,291 --> 00:03:45,750
[wind whistling]
15
00:03:45,750 --> 00:04:13,416
[music]
16
00:04:13,416 --> 00:04:17,125
[truck on dirt road]
17
00:04:18,250 --> 00:04:19,500
[door opens]
18
00:04:20,916 --> 00:04:21,666
[door shuts]
19
00:04:21,791 --> 00:04:48,958
[music]
20
00:04:48,958 --> 00:04:51,625
[man breathing]
21
00:04:53,083 --> 00:04:55,791
That's a pretty cool plane.
22
00:04:55,791 --> 00:04:56,791
Thank you.
23
00:04:58,625 --> 00:05:01,208
Your mother or father around?
24
00:05:02,208 --> 00:05:03,708
I didn't think so.
25
00:05:04,541 --> 00:05:05,375
You'd better hurry.
26
00:05:05,375 --> 00:05:07,458
Sky's gonna open up soon.
27
00:05:11,916 --> 00:05:14,875
You know, I've always
liked that expression.
28
00:05:14,875 --> 00:05:17,125
Can I help you with something?
29
00:05:17,125 --> 00:05:18,375
You sure can.
30
00:05:19,375 --> 00:05:23,083
Can you tell me what that is out there?
31
00:05:23,083 --> 00:05:25,125
Oh, that old thing.
32
00:05:25,125 --> 00:05:27,916
Daddy doesn't want anyone going near it.
33
00:05:27,916 --> 00:05:30,583
He doesn't want them to fall in.
34
00:05:32,916 --> 00:05:34,000
To fall in?
35
00:05:34,375 --> 00:06:04,125
[insects chirping, wind]
36
00:06:04,125 --> 00:06:09,083
[metal clattering]
37
00:06:09,958 --> 00:06:17,583
[wind rustling]
38
00:06:17,583 --> 00:06:19,375
That's not right at all.
39
00:06:19,375 --> 00:06:21,583
Scope busted?
40
00:06:21,583 --> 00:06:22,416
Must be.
41
00:06:22,416 --> 00:06:33,291
[dog howling, wind]
42
00:06:33,291 --> 00:06:43,291
[truck on gravel]
43
00:06:43,291 --> 00:06:46,666
[truck doors slamming]
44
00:06:49,375 --> 00:07:38,708
[footsteps, wind, howling]
45
00:07:38,708 --> 00:07:40,208
Well, hello there, gentlemen.
46
00:07:40,208 --> 00:07:41,708
Look at that motherfucker, Gabe,
47
00:07:41,708 --> 00:07:43,458
shit eating grin.
48
00:07:43,458 --> 00:07:47,708
You mind telling me what
you're doing on my land?
49
00:07:50,416 --> 00:07:52,333
Well, it appears Uncle
Sam's got me filling in
50
00:07:52,333 --> 00:07:53,833
on surveying duties today.
51
00:07:53,833 --> 00:07:54,958
Surveying, Gabe?
52
00:07:54,958 --> 00:07:56,000
Charting out the boundaries--
53
00:07:56,000 --> 00:07:56,791
The land--
54
00:07:56,791 --> 00:07:57,625
Of the neighboring reservation--
55
00:07:57,625 --> 00:07:58,458
Again?
56
00:07:58,458 --> 00:08:00,250
Actually just measuring
that last feature over there.
57
00:08:00,250 --> 00:08:01,416
Then I'm gone.
58
00:08:05,208 --> 00:08:08,041
Thing is my readings are all off on it,
59
00:08:08,041 --> 00:08:11,291
so I've got to take another look at it.
60
00:08:11,291 --> 00:08:14,000
Seems to form the northeastern boundary.
61
00:08:14,000 --> 00:08:15,166
Is that right?
62
00:08:17,833 --> 00:08:20,583
You fellas been shooting
trap or something?
63
00:08:20,583 --> 00:08:23,083
The neighbor's fucking dogs.
64
00:08:25,000 --> 00:08:28,125
[man sighing]
65
00:08:28,125 --> 00:08:32,791
Fellas, honest, there's
nothing to worry about here.
66
00:08:32,791 --> 00:08:34,958
To be straight, I'm just an archeologist
67
00:08:34,958 --> 00:08:36,750
with the Bureau of Land Management.
68
00:08:36,750 --> 00:08:37,833
BLM.
69
00:08:37,833 --> 00:08:38,666
Fuck, Gabe.
70
00:08:38,666 --> 00:08:40,291
This isn't even really my thing.
71
00:08:40,291 --> 00:08:42,541
If you're a fed, let me see some ID.
72
00:08:42,541 --> 00:08:44,416
Sure thing.
73
00:08:44,416 --> 00:08:45,541
Easy.
74
00:08:45,541 --> 00:08:46,375
Thank you.
75
00:08:46,375 --> 00:08:48,125
So as I was saying,
76
00:08:49,083 --> 00:08:51,500
what we're trying to
determine here is where--
77
00:08:51,500 --> 00:08:53,125
You ain't the first
that's been sent out here.
78
00:08:53,125 --> 00:08:55,166
You know that right?
79
00:08:55,166 --> 00:08:56,583
Oh no?
80
00:08:56,583 --> 00:08:58,083
And what happened?
81
00:08:58,958 --> 00:09:01,000
The other guy just didn't
take a look at that.
82
00:09:01,000 --> 00:09:01,833
[man yelling]
83
00:09:01,833 --> 00:09:02,916
Come on, man, hey, hey, hey--
84
00:09:02,916 --> 00:09:04,291
Why the hell did you do that--
85
00:09:04,291 --> 00:09:05,125
I had to.
86
00:09:05,125 --> 00:09:06,416
[mumbling]
87
00:09:06,416 --> 00:09:07,250
Come on.
88
00:09:07,250 --> 00:09:19,291
[music]
89
00:09:19,291 --> 00:09:26,208
[insects chirping]
90
00:09:26,208 --> 00:09:27,541
You fucked up, Michael.
91
00:09:27,541 --> 00:09:28,375
You fucked him up,
92
00:09:28,375 --> 00:09:29,208
and you fucked up.
93
00:09:29,208 --> 00:09:32,125
They're all gonna be over here now.
94
00:09:33,708 --> 00:09:35,750
Gabe, what are we gonna do?
95
00:09:35,750 --> 00:09:38,250
What are we gonna do with him?
96
00:09:39,583 --> 00:09:42,500
[insects chirping]
97
00:09:45,791 --> 00:09:49,000
Let's just get him in the truck.
98
00:09:49,000 --> 00:09:50,333
And then what?
99
00:09:50,333 --> 00:09:52,625
Gabe, and then what?
100
00:09:52,625 --> 00:09:55,041
You're not gonna take
him into town, are you?
101
00:09:55,041 --> 00:09:55,875
Gabe.
102
00:09:57,291 --> 00:09:59,333
My daddy is going to kill you.
103
00:09:59,333 --> 00:10:00,333
[man gasping]
104
00:10:00,333 --> 00:10:01,166
He will.
105
00:10:02,166 --> 00:10:04,333
He'll take you out into the field
106
00:10:04,333 --> 00:10:07,458
and flatten your head while
you're still breathing.
107
00:10:07,458 --> 00:10:08,958
Gabriel.
108
00:10:08,958 --> 00:10:11,750
There's a shit storm coming our way.
109
00:10:11,750 --> 00:10:14,333
Get up on that hill over yonder.
110
00:10:14,333 --> 00:10:16,000
They'll protect you.
111
00:10:18,041 --> 00:10:20,125
[man breathing]
112
00:10:20,125 --> 00:10:23,708
[insects chirping]
113
00:10:23,708 --> 00:10:24,708
Goddammit.
114
00:10:25,791 --> 00:10:27,208
Goddammit.
115
00:10:27,208 --> 00:10:28,041
Mother.
116
00:10:28,041 --> 00:10:31,750
[music, footsteps]
117
00:10:31,750 --> 00:10:32,916
Get back here.
118
00:10:32,916 --> 00:10:36,083
[music, footsteps]
119
00:10:36,083 --> 00:10:36,916
Hey.
120
00:10:36,916 --> 00:10:40,208
[music, yelling, footsteps]
121
00:10:40,208 --> 00:10:41,041
Stop.
122
00:10:44,833 --> 00:10:45,666
Stop.
123
00:10:45,666 --> 00:11:27,250
[music, footsteps]
124
00:11:27,250 --> 00:11:29,166
[man panting]
125
00:11:29,166 --> 00:11:30,000
Shit.
126
00:11:30,875 --> 00:11:32,625
Give me a break here.
127
00:11:32,625 --> 00:11:35,125
[man panting]
128
00:11:35,125 --> 00:11:47,291
[music]
129
00:11:47,458 --> 00:11:50,541
[plastic clattering]
130
00:11:52,958 --> 00:11:54,208
No, no, no, no.
131
00:11:55,208 --> 00:11:56,041
No.
132
00:11:56,041 --> 00:12:02,791
[music]
133
00:12:02,791 --> 00:12:19,541
[music, truck on dirt road]
134
00:12:19,541 --> 00:12:22,125
[chirping]
135
00:12:22,125 --> 00:12:27,083
[music]
136
00:12:27,083 --> 00:12:29,041
And there's Orion's Belt.
137
00:12:29,041 --> 00:12:30,875
You can see it now,
138
00:12:30,875 --> 00:12:33,125
known as the Three Sisters,
139
00:12:34,125 --> 00:12:37,625
and if you follow where it's pointing
140
00:12:37,625 --> 00:12:41,625
deep into the heart of
the constellation Taurus,
141
00:12:42,541 --> 00:12:46,208
up there, Taurus's
brightest star Aldebaran.
142
00:12:48,166 --> 00:12:59,708
[truck on dirt road]
143
00:12:59,708 --> 00:13:03,375
[car engine running]
144
00:13:03,375 --> 00:13:04,875
Hey, Mr. D.U.I.?
145
00:13:04,875 --> 00:13:07,333
There are children here.
146
00:13:07,333 --> 00:13:08,625
Hey, here's an idea.
147
00:13:08,625 --> 00:13:11,208
Call your podunk PD, would you?
148
00:13:11,208 --> 00:13:20,541
[music]
149
00:13:20,541 --> 00:13:22,208
Shit on a Pringle.
150
00:13:22,208 --> 00:13:38,958
[music]
151
00:13:38,958 --> 00:13:39,958
[door opens]
152
00:13:41,750 --> 00:13:44,250
[man panting]
153
00:13:44,250 --> 00:13:52,750
[music]
154
00:13:52,750 --> 00:13:55,333
[bell ringing]
155
00:13:57,041 --> 00:14:00,041
Someone wanna give me a room, huh?
156
00:14:02,166 --> 00:14:04,083
How about room service?
157
00:14:06,333 --> 00:14:09,333
Just need a stupid, goddamned phone.
158
00:14:09,333 --> 00:14:25,625
[music]
159
00:14:25,625 --> 00:14:26,625
[mechnical noise]
160
00:14:31,458 --> 00:14:33,541
[truck pulling up]
161
00:14:36,541 --> 00:14:39,416
[doors slamming]
162
00:14:43,416 --> 00:14:46,458
This guy can't be that stupid, can he?
163
00:14:46,458 --> 00:14:48,916
Little bitch run off on foot?
164
00:14:48,916 --> 00:14:50,333
I don't know.
165
00:14:50,333 --> 00:14:54,166
Got the feeling that guy
might be that stupid.
166
00:15:08,791 --> 00:15:10,958
[door opening]
167
00:15:13,625 --> 00:15:15,833
[metal clattering]
168
00:15:15,833 --> 00:15:18,458
Closed for the season.
169
00:15:18,458 --> 00:15:19,833
Closed for eternity.
170
00:15:19,833 --> 00:15:23,125
This place has been
shut down for years now.
171
00:15:23,125 --> 00:15:25,833
Let's make sure, huh?
172
00:15:25,833 --> 00:15:26,666
It's your fucking man.
173
00:15:26,666 --> 00:15:27,958
You do it.
174
00:15:27,958 --> 00:15:28,875
Fuck you.
175
00:15:37,083 --> 00:15:40,166
There something wrong with the sky,
176
00:15:42,375 --> 00:15:44,958
like there's one star too many?
177
00:15:59,291 --> 00:16:01,791
[man chewing]
178
00:16:04,208 --> 00:16:06,708
[man burping]
179
00:16:21,833 --> 00:16:23,916
So you say you were just doing your job.
180
00:16:23,916 --> 00:16:26,166
I'm just doing my job.
181
00:16:26,166 --> 00:16:27,500
You were saying?
182
00:16:29,500 --> 00:16:31,166
Just doing my job.
183
00:16:33,541 --> 00:16:35,000
Hey, can I get some sugar over here?
184
00:16:35,000 --> 00:16:36,500
Sure can, sugar.
185
00:16:39,666 --> 00:16:41,458
And so all these good old boys,
186
00:16:41,458 --> 00:16:42,833
they try to find some cause
187
00:16:42,833 --> 00:16:45,500
to take umbrage with your trespassing
188
00:16:45,500 --> 00:16:46,666
on their land?
189
00:16:50,500 --> 00:16:52,583
Just a small farm.
190
00:16:52,583 --> 00:16:54,333
I don't even know if they own the place,
191
00:16:54,333 --> 00:16:56,500
but they came at me and...
192
00:17:00,166 --> 00:17:02,750
Hey, where did I park my truck?
193
00:17:07,708 --> 00:17:10,166
Have you seen my truck?
194
00:17:10,166 --> 00:17:11,458
Easy.
195
00:17:11,458 --> 00:17:13,916
It's outside the motel.
196
00:17:13,916 --> 00:17:14,916
The motel.
197
00:17:18,208 --> 00:17:19,375
Right.
198
00:17:19,375 --> 00:17:21,958
[man sniffling]
199
00:17:26,333 --> 00:17:28,833
[man sighing]
200
00:17:34,041 --> 00:17:34,875
So now,
201
00:17:37,041 --> 00:17:40,208
you say you found something out there.
202
00:17:45,125 --> 00:17:45,958
Yes.
203
00:17:47,958 --> 00:17:48,791
I...
204
00:18:00,416 --> 00:18:02,250
Ben, how are my girls?
205
00:18:04,708 --> 00:18:05,541
Tom.
206
00:18:08,541 --> 00:18:09,375
Girls?
207
00:18:10,500 --> 00:18:11,416
What girls?
208
00:18:12,375 --> 00:18:16,291
I had three beautiful
girls once upon a time.
209
00:18:17,166 --> 00:18:18,083
Oh, them.
210
00:18:21,750 --> 00:18:24,250
That was a long time ago, Tom.
211
00:18:31,875 --> 00:18:34,458
They're not your girls anymore.
212
00:18:38,791 --> 00:18:40,666
Need some help here.
213
00:18:40,666 --> 00:18:43,833
Ben, need your help, old buddy.
214
00:18:43,833 --> 00:18:46,333
[man yelling]
215
00:18:48,750 --> 00:18:51,333
[man grunting]
216
00:18:54,083 --> 00:20:16,083
[music]
217
00:20:16,083 --> 00:20:20,833
[footsteps]
218
00:20:37,208 --> 00:20:38,041
Get up.
219
00:20:39,875 --> 00:20:41,541
Get up, and get out.
220
00:20:42,750 --> 00:20:44,000
Oh, it's you.
221
00:20:45,000 --> 00:20:49,333
This is not whatever
you wanted to use it for.
222
00:20:49,333 --> 00:20:54,333
Yeah, I was just looking for
a good book actually, but--
223
00:20:54,583 --> 00:20:55,666
Baloney.
224
00:20:55,666 --> 00:20:59,333
What the hell are you doing out here?
225
00:20:59,333 --> 00:21:02,750
I'm just testing the
firmness of your steps here
226
00:21:02,750 --> 00:21:07,000
for inquiring loiterers
and gentlemen of leisure.
227
00:21:07,000 --> 00:21:08,083
Hey, hold on.
228
00:21:10,375 --> 00:21:12,375
I got to make a phone call.
229
00:21:12,375 --> 00:21:15,000
I lost my wallet, my phone.
230
00:21:15,000 --> 00:21:15,833
Please.
231
00:21:18,875 --> 00:21:20,583
[footsteps]
232
00:21:20,583 --> 00:21:22,375
Not a phone booth,
233
00:21:22,375 --> 00:21:23,291
not a public bathroom.
234
00:21:23,291 --> 00:21:24,791
This is a library.
235
00:21:26,125 --> 00:21:29,708
So who does one see
about getting a card?
236
00:21:31,666 --> 00:21:35,666
No, really, I just need
to call into my office.
237
00:21:35,666 --> 00:21:36,500
Your office?
238
00:21:36,500 --> 00:21:38,791
What are you, a professional drifter?
239
00:21:38,791 --> 00:21:41,416
I'm an archeologist actually.
240
00:21:41,416 --> 00:21:44,291
Usually I'm much less injured.
241
00:21:44,291 --> 00:21:46,625
[footsteps]
242
00:21:49,166 --> 00:21:51,750
[man grunting]
243
00:22:02,666 --> 00:22:04,666
Okay, Dr. Jones,
244
00:22:04,666 --> 00:22:06,791
there's still a landline phone
245
00:22:06,791 --> 00:22:09,041
in the community area downstairs.
246
00:22:09,041 --> 00:22:10,541
Use it, and leave.
247
00:22:11,958 --> 00:22:15,375
That'll do, Marion.
248
00:22:18,375 --> 00:22:19,708
How's this look?
249
00:22:21,750 --> 00:22:23,083
Like it hurts.
250
00:22:50,250 --> 00:22:52,750
[man sighs]
251
00:23:03,833 --> 00:23:06,958
Hope you recognize my voice, Ben.
252
00:23:06,958 --> 00:23:08,791
It's been a few years.
253
00:23:09,666 --> 00:23:13,625
I've just called to make sure my girls
254
00:23:13,625 --> 00:23:15,291
are doing okay, and,
255
00:23:21,833 --> 00:23:23,416
right now I'm out at a small town
256
00:23:23,416 --> 00:23:27,041
in the northern part of the state.
257
00:23:27,041 --> 00:23:30,541
I'm not entirely sure what I'm doing here,
258
00:23:32,125 --> 00:23:35,041
but I think I might need your help.
259
00:23:39,833 --> 00:23:42,916
I think I might have found something.
260
00:23:56,333 --> 00:23:58,208
[footsteps]
261
00:23:58,208 --> 00:23:59,208
Hi, Layne.
262
00:24:00,875 --> 00:24:01,791
Hi, Joel.
263
00:24:02,916 --> 00:24:04,375
How you doing?
264
00:24:04,375 --> 00:24:05,750
It's a beautiful morning outside.
265
00:24:05,750 --> 00:24:07,208
Yeah?
266
00:24:07,208 --> 00:24:09,083
You don't look like you
slept much last night.
267
00:24:09,083 --> 00:24:11,666
[man chuckling]
268
00:24:11,666 --> 00:24:14,250
In fact, looks like you got
a little something there,
269
00:24:14,250 --> 00:24:15,125
a little love bite--
270
00:24:15,125 --> 00:24:17,541
Oh, (mumbling).
271
00:24:17,541 --> 00:24:18,833
Someone new?
272
00:24:18,833 --> 00:24:22,416
Hush on that Layne. Anyhow.
273
00:24:22,416 --> 00:24:23,250
Yes.
274
00:24:25,000 --> 00:24:28,833
Did I see you last night out on the rim?
275
00:24:28,833 --> 00:24:29,875
Out on the rim?
276
00:24:29,875 --> 00:24:30,916
Sure did.
277
00:24:30,916 --> 00:24:32,458
I was out there with my little stargazers.
278
00:24:32,458 --> 00:24:33,541
Oh, yeah.
279
00:24:33,541 --> 00:24:36,208
Gonna give these poor kids
a little culture around here.
280
00:24:36,208 --> 00:24:37,333
Yeah.
281
00:24:37,333 --> 00:24:39,333
You were out there too.
282
00:24:39,333 --> 00:24:44,333
Yeah, just romping
around with Gabe and Mike.
283
00:24:45,708 --> 00:24:49,375
Hey, you didn't happen to
see a guy out there, did you,
284
00:24:49,375 --> 00:24:51,500
on your nature hike?
285
00:24:51,500 --> 00:24:54,666
We got some calls about a strange man
286
00:24:54,666 --> 00:24:56,750
outside Gabe's old ranch.
287
00:24:59,583 --> 00:25:01,958
Strange man, huh?
288
00:25:01,958 --> 00:25:06,875
He might have had a slight
injury to the head right here.
289
00:25:11,583 --> 00:25:12,416
No?
290
00:25:13,458 --> 00:25:14,291
No.
291
00:25:16,333 --> 00:25:19,583
All right, well, I'll see you around.
292
00:25:24,333 --> 00:25:26,416
[mumbling]
293
00:25:26,416 --> 00:25:28,166
You should go outside.
294
00:25:50,833 --> 00:25:53,958
You call those police yet?
295
00:25:53,958 --> 00:25:56,166
You need to go.
296
00:25:56,166 --> 00:25:59,250
Oh, are we back on this again?
297
00:25:59,250 --> 00:26:01,333
I know where you can find
what you're looking for.
298
00:26:01,333 --> 00:26:03,083
Just ask me.
299
00:26:03,083 --> 00:26:07,250
Oh, you became a real
Forward Frank, didn't you?
300
00:26:10,708 --> 00:26:13,625
[metal clattering]
301
00:26:14,541 --> 00:26:36,416
[music]
302
00:26:36,416 --> 00:26:39,125
[man breathing]
303
00:26:39,125 --> 00:26:42,041
This hill is a hole, Wolcraftson.
304
00:26:43,791 --> 00:26:46,583
[wood thudding]
305
00:26:46,583 --> 00:26:49,250
[wood creaking]
306
00:26:56,166 --> 00:26:58,291
I heard someone down there.
307
00:26:58,291 --> 00:26:59,125
Not you?
308
00:27:00,458 --> 00:27:01,291
Downstairs?
309
00:27:01,291 --> 00:27:03,875
No, what are you talking about?
310
00:27:05,500 --> 00:27:07,125
I should get this thing checked out.
311
00:27:07,125 --> 00:27:08,541
That's likely the smart money.
312
00:27:08,541 --> 00:27:10,458
Did you make your call?
313
00:27:11,916 --> 00:27:13,750
You keep all the town records here,
314
00:27:13,750 --> 00:27:15,166
surveys and such?
315
00:27:16,041 --> 00:27:18,583
Everything's up to date?
316
00:27:18,583 --> 00:27:19,583
Actually, yeah.
317
00:27:19,583 --> 00:27:21,791
The town hall basement
flooded a few years ago,
318
00:27:21,791 --> 00:27:23,625
so everything's over here now.
319
00:27:23,625 --> 00:27:26,833
You know your records are incomplete.
320
00:27:26,833 --> 00:27:29,291
Well, that's not really my job.
321
00:27:29,291 --> 00:27:31,625
No, but it's sort of mine.
322
00:27:35,083 --> 00:27:35,916
Come on.
323
00:27:35,916 --> 00:27:36,750
I'll give you a lift.
324
00:27:36,750 --> 00:27:39,333
The clinic's just outside town.
325
00:27:41,708 --> 00:27:44,041
[footsteps]
326
00:27:58,333 --> 00:28:02,000
It's a nice little town you got here.
327
00:28:02,000 --> 00:28:03,416
How do you do it?
328
00:28:05,208 --> 00:28:06,708
People stick around.
329
00:28:06,708 --> 00:28:09,208
Not like most places, I guess.
330
00:28:12,500 --> 00:28:13,333
What?
331
00:28:14,583 --> 00:28:15,416
Nothing.
332
00:28:17,625 --> 00:28:20,041
Wow, really don't like you.
333
00:28:28,250 --> 00:28:30,583
[man chuckling]
334
00:28:30,583 --> 00:28:33,583
Where are all your churches?
335
00:28:33,583 --> 00:28:36,416
Hadn't seen a single one downtown.
336
00:28:38,333 --> 00:28:42,666
Is that what's missing
from our records, churches?
337
00:28:43,791 --> 00:28:44,916
'Cause of course we've had churches.
338
00:28:44,916 --> 00:28:46,541
We just ran out of people.
339
00:28:46,541 --> 00:28:47,375
I mean, I wouldn't know.
340
00:28:47,375 --> 00:28:49,875
I never went to church anyhow.
341
00:28:51,833 --> 00:28:55,166
You know anything about
that hill on the Caster farm?
342
00:28:55,166 --> 00:28:56,583
Hill?
343
00:28:56,583 --> 00:28:59,416
There's a giant relief
of it in your library.
344
00:28:59,416 --> 00:29:00,750
Oh, yeah, of course.
345
00:29:00,750 --> 00:29:02,166
The mound, it's a local thing.
346
00:29:02,166 --> 00:29:04,625
It's, what do you call it?
347
00:29:04,625 --> 00:29:05,458
A mascot.
348
00:29:08,125 --> 00:29:10,083
- Well, it's gone from the record,
349
00:29:10,083 --> 00:29:11,875
just a blank spot on the survey.
350
00:29:11,875 --> 00:29:13,833
It's like it doesn't even exist.
351
00:29:13,833 --> 00:29:15,708
I've never seen anything like it.
352
00:29:15,708 --> 00:29:16,541
That doesn't compute.
353
00:29:16,541 --> 00:29:18,333
That's got to be some kind of mistake.
354
00:29:18,333 --> 00:29:21,208
I mean, that thing has been here forever.
355
00:29:21,208 --> 00:29:22,250
Had to assume so,
356
00:29:22,250 --> 00:29:25,166
but there have been at least
nine other previous surveys.
357
00:29:25,166 --> 00:29:26,000
Nine?
358
00:29:27,000 --> 00:29:29,583
Yeah, one by a Wolcraftson,
359
00:29:32,833 --> 00:29:36,833
and the others all signed
off by a Roger Person.
360
00:29:36,833 --> 00:29:39,708
[woman laughing]
361
00:29:39,708 --> 00:29:40,541
Roger?
362
00:29:42,208 --> 00:29:43,041
I guess.
363
00:29:44,791 --> 00:29:45,625
What?
364
00:29:45,625 --> 00:29:46,875
Oh, you're kidding me. (laughing)
365
00:29:46,875 --> 00:29:47,708
Roger?
366
00:29:50,041 --> 00:29:51,208
What?
367
00:29:51,208 --> 00:29:54,333
It's got to be some kind of joke.
368
00:29:54,333 --> 00:29:55,166
Why?
369
00:29:56,708 --> 00:29:58,416
He does this sort of thing.
370
00:29:58,416 --> 00:30:01,291
He's always monkeying around the town.
371
00:30:01,291 --> 00:30:03,541
But he must work for the Bureau like me.
372
00:30:03,541 --> 00:30:07,000
I mean, those documents are legit.
373
00:30:07,000 --> 00:30:08,916
I mean, I think he retired
here a few years ago,
374
00:30:08,916 --> 00:30:11,333
but now he sells snacks
375
00:30:11,333 --> 00:30:13,458
down at the little league
field down the road,
376
00:30:13,458 --> 00:30:16,666
and he'll probably be there
tonight for the games.
377
00:30:16,666 --> 00:30:20,208
Geez, Roger. (laughing)
378
00:30:20,208 --> 00:30:24,291
Man, whatever he did really
fooled you good, huh?
379
00:30:24,291 --> 00:30:39,916
[music]
380
00:30:39,916 --> 00:30:51,458
[engine screeching, rumbling]
381
00:30:55,291 --> 00:30:58,708
[car approaching]
382
00:30:58,708 --> 00:31:00,583
Hey, are you okay?
383
00:31:00,583 --> 00:31:01,916
I'm all right.
384
00:31:03,416 --> 00:31:05,208
Man, what'd I hit?
385
00:31:05,208 --> 00:31:06,791
I don't know.
386
00:31:06,791 --> 00:31:07,875
Threw a rod.
387
00:31:10,458 --> 00:31:11,958
I don't (mumbling).
388
00:31:11,958 --> 00:31:13,333
Should have called these
guys in the first place.
389
00:31:13,333 --> 00:31:14,500
Okay, you need to go.
390
00:31:14,500 --> 00:31:15,333
What did you say?
391
00:31:15,333 --> 00:31:17,000
I said get out of here now-
392
00:31:17,000 --> 00:31:19,583
What I need to do is talk
to this nice patrolman here.
393
00:31:19,583 --> 00:31:20,666
Layne.
394
00:31:20,666 --> 00:31:21,875
You know this asshole--
395
00:31:21,875 --> 00:31:23,583
Don't let him go. No,
don't let him go, Layne.
396
00:31:23,583 --> 00:31:24,416
[footsteps]
397
00:31:24,416 --> 00:31:25,416
Goddammit.
398
00:31:26,583 --> 00:31:27,416
Stop, sir.
399
00:31:27,416 --> 00:31:28,583
I just want to help.
400
00:31:28,583 --> 00:31:30,291
Too late for that, Barney Fife.
401
00:31:30,291 --> 00:31:31,125
I'll have your badge.
402
00:31:31,125 --> 00:31:31,958
Stop.
403
00:31:31,958 --> 00:31:35,000
[man yelling]
404
00:31:35,000 --> 00:31:36,208
This is ridiculous.
405
00:31:36,208 --> 00:31:37,500
[man panting]
406
00:31:37,500 --> 00:31:38,791
[mumbling]
407
00:31:38,791 --> 00:31:39,958
He's not trying to kill me, he's a cop.
408
00:31:54,291 --> 00:31:56,791
[man panting]
409
00:31:59,791 --> 00:32:01,333
Why would he want you dead?
410
00:32:01,333 --> 00:32:02,333
What the fuck.
411
00:32:15,083 --> 00:32:17,666
[man grunting]
412
00:32:20,666 --> 00:32:21,583
He's a cop.
413
00:32:22,666 --> 00:32:24,291
He doesn't want you dead.
414
00:32:29,291 --> 00:32:30,875
Fucking trying to kill you.
415
00:32:30,875 --> 00:32:32,000
He's trying to kill.
416
00:32:32,000 --> 00:32:33,125
[footsteps]
417
00:32:35,958 --> 00:32:40,000
[footsteps]
418
00:32:54,250 --> 00:32:56,458
[man panting]
419
00:32:56,458 --> 00:32:57,875
- Joel?
420
00:32:57,875 --> 00:32:59,166
[mumbling]
421
00:32:59,166 --> 00:33:00,000
Can you get up?
422
00:33:00,000 --> 00:33:00,833
You're scaring me.
423
00:33:00,833 --> 00:33:02,583
Are you hurt?
424
00:33:02,583 --> 00:33:05,166
[man grunting]
425
00:33:10,250 --> 00:33:11,083
Joel?
426
00:33:12,833 --> 00:33:13,666
Stop that.
427
00:33:15,250 --> 00:33:17,041
Joel, can you stop that?
428
00:33:17,041 --> 00:33:17,875
Stop it.
429
00:33:18,958 --> 00:33:19,791
Stop it.
430
00:33:19,791 --> 00:33:21,041
Please stop it.
431
00:33:21,041 --> 00:33:41,333
[shrill music]
432
00:33:41,333 --> 00:33:53,833
[chirping, wind]
433
00:33:53,833 --> 00:34:02,833
[footsteps]
434
00:34:02,833 --> 00:34:45,583
[crowd noise]
435
00:34:45,875 --> 00:34:47,250
What are you doing, mister?
436
00:34:47,250 --> 00:34:50,458
Shhh, I'm just gonna surprise my friend,
437
00:34:50,458 --> 00:34:52,208
so help me out and be quiet.
438
00:34:52,208 --> 00:34:53,083
I can't hear you.
439
00:34:53,083 --> 00:34:54,000
You're whispering.
440
00:34:54,000 --> 00:34:55,666
A surprise.
441
00:34:55,666 --> 00:34:57,291
A surprise?
442
00:34:57,291 --> 00:34:58,958
Yes, now help me out.
443
00:34:58,958 --> 00:35:00,541
Don't give me away.
444
00:35:00,541 --> 00:35:03,375
Okay, is that your friend's truck?
445
00:35:03,375 --> 00:35:04,208
Shhhh, yes.
446
00:35:06,833 --> 00:35:07,791
That's a big truck.
447
00:35:07,791 --> 00:35:09,916
- Yes, it is, now shhhh.
448
00:35:09,916 --> 00:35:11,583
That's his truck.
449
00:35:11,583 --> 00:35:12,750
Here he comes.
450
00:35:22,041 --> 00:35:24,625
Hey, where'd your daddy go?
451
00:35:24,625 --> 00:35:28,208
Your friend wanted to surprise you.
452
00:35:28,208 --> 00:35:29,041
My friend?
453
00:35:29,041 --> 00:35:30,333
What friend is that?
454
00:35:30,333 --> 00:35:31,583
He had a scar on his head,
455
00:35:31,583 --> 00:35:33,333
and he went that way.
456
00:35:34,666 --> 00:35:35,500
Really.
457
00:35:37,166 --> 00:35:39,500
[footsteps]
458
00:35:46,416 --> 00:35:48,125
Hey, dudes.
459
00:35:48,125 --> 00:35:49,458
Anybody know where a guy could score
460
00:35:49,458 --> 00:35:51,500
some funnel cake around here?
461
00:35:51,500 --> 00:35:52,791
Oh my god.
462
00:35:52,791 --> 00:35:53,875
That way.
463
00:35:53,875 --> 00:35:55,208
Much appreciated.
464
00:35:55,208 --> 00:35:57,000
Don't do drugs, guys.
465
00:35:57,000 --> 00:35:59,333
[footsteps]
466
00:35:59,333 --> 00:36:16,625
[organ music]
467
00:36:16,625 --> 00:36:18,416
Don't you have a wife
and kids or something?
468
00:36:18,416 --> 00:36:19,500
Shit, no.
469
00:36:19,500 --> 00:36:20,625
You kidding me?
470
00:36:20,625 --> 00:36:23,083
Kids, sure, but married?
471
00:36:23,083 --> 00:36:24,750
No.
472
00:36:24,750 --> 00:36:27,541
I mean, not that that doesn't interest me,
473
00:36:27,541 --> 00:36:30,125
but you should get out of here.
474
00:36:31,458 --> 00:36:33,166
I'll come find you later.
475
00:36:33,166 --> 00:36:34,708
Oh, you'll come find me, huh?
476
00:36:34,708 --> 00:36:37,750
I got to talk to my friend, baby.
477
00:36:37,750 --> 00:36:40,000
Yeah, why don't you screw him instead?
478
00:36:40,000 --> 00:36:40,833
Shit.
479
00:36:42,708 --> 00:36:44,333
Hey, any word from Joel?
480
00:36:44,333 --> 00:36:45,916
Nah, he'll be here soon.
481
00:36:45,916 --> 00:36:47,041
He's here.
482
00:36:47,041 --> 00:36:48,166
I haven't seen him.
483
00:36:48,166 --> 00:36:49,333
No, our guy.
484
00:36:51,000 --> 00:36:52,416
He wouldn't come here.
485
00:36:52,416 --> 00:36:53,666
Yes, he would.
486
00:36:53,666 --> 00:36:54,500
He did.
487
00:36:54,500 --> 00:36:55,666
He's here.
488
00:36:55,666 --> 00:36:57,083
He's long gone, Gabe.
489
00:36:57,083 --> 00:36:58,875
He ran back with his
tail between his legs.
490
00:36:58,875 --> 00:36:59,708
Hey--
491
00:36:59,708 --> 00:37:00,541
Don't worry.
492
00:37:00,541 --> 00:37:01,375
We'll take care of it--
493
00:37:01,375 --> 00:37:03,041
Get the shit out of
your ears. He's here.
494
00:37:03,041 --> 00:37:04,708
Where then? Having a fried
Twinkie shoved up his ass?
495
00:37:04,708 --> 00:37:06,958
Why the fuck would he stay?
496
00:37:08,041 --> 00:37:10,291
I don't know, but he did.
497
00:37:11,458 --> 00:37:13,666
He talked to your daughter.
498
00:37:13,666 --> 00:37:15,333
My daughter?
499
00:37:15,333 --> 00:37:17,041
I just need to talk to him.
500
00:37:17,041 --> 00:37:20,333
You said he spoke to my daughter?
501
00:37:20,333 --> 00:37:22,083
Apparently.
502
00:37:22,083 --> 00:37:23,750
I'll murder that
motherfucker where he stands.
503
00:37:23,750 --> 00:37:26,250
Listen, we're just gonna scare him.
504
00:37:26,250 --> 00:37:27,166
That's all.
505
00:37:32,500 --> 00:37:36,583
Isn't that your girl
over there, Library Layne?
506
00:37:38,958 --> 00:37:41,291
[footsteps]
507
00:37:41,291 --> 00:38:02,416
[punk rock music]
508
00:38:02,416 --> 00:38:03,416
[knocking]
509
00:38:03,666 --> 00:38:04,875
Whoa, whoa, whoa, hold on there, guy.
510
00:38:04,875 --> 00:38:05,958
Hold on, hold on.
511
00:38:05,958 --> 00:38:07,083
We got line of customers here.
512
00:38:07,083 --> 00:38:08,291
We can't be letting you jump
513
00:38:08,291 --> 00:38:09,333
in front of everybody else,
514
00:38:09,333 --> 00:38:10,750
so you're gonna have to wait in line.
515
00:38:10,750 --> 00:38:11,708
That's okay, Tiny.
516
00:38:11,708 --> 00:38:12,958
I don't think this gentleman's here
517
00:38:12,958 --> 00:38:15,500
to indulge in our delicacies.
518
00:38:15,500 --> 00:38:18,166
By the way, that's a
nasty gash you got there.
519
00:38:18,166 --> 00:38:19,375
Given state health code,
520
00:38:19,375 --> 00:38:22,750
I'd steer clear of the frying vats,
521
00:38:22,750 --> 00:38:24,958
so what can I do you for?
522
00:38:24,958 --> 00:38:26,541
You Roger, Roger Person?
523
00:38:27,541 --> 00:38:29,000
Sure, why not?
524
00:38:29,000 --> 00:38:32,916
Roger Person with the
Bureau of Land Management?
525
00:38:32,916 --> 00:38:34,625
It's ancient history, man.
526
00:38:34,625 --> 00:38:35,458
Back in my day,
527
00:38:35,458 --> 00:38:39,041
we were known as the Bureau of Lonely Men.
528
00:38:39,041 --> 00:38:41,916
I contract as an archeologist.
529
00:38:41,916 --> 00:38:42,750
Oh, good for you.
530
00:38:42,750 --> 00:38:45,291
Your parents must be proud.
531
00:38:45,291 --> 00:38:48,208
I'd like to ask you some
questions about the town records.
532
00:38:48,208 --> 00:38:50,333
Your surveys are incomplete.
533
00:38:50,333 --> 00:38:53,750
These are highly irregular hours.
534
00:38:53,750 --> 00:38:57,500
Why don't you come back, say, Tuesday?
535
00:38:57,500 --> 00:38:59,791
Plan to get a jump on a weekend bender
536
00:38:59,791 --> 00:39:02,458
and duck out of here early.
537
00:39:02,458 --> 00:39:05,291
Do you know anything about 'them'?
538
00:39:07,708 --> 00:39:08,541
'Them'?
539
00:39:09,583 --> 00:39:10,583
Just 'them'.
540
00:39:11,833 --> 00:39:14,083
Geez, this is circuitous.
541
00:39:14,083 --> 00:39:16,125
Why don't we go someplace else?
542
00:39:16,125 --> 00:39:18,875
[metal whirring]
543
00:39:20,500 --> 00:39:21,583
Right this way, pal.
544
00:39:21,583 --> 00:39:23,208
Step into my office.
545
00:39:23,208 --> 00:39:25,958
[metal whirring]
546
00:39:27,500 --> 00:39:31,291
Can't we go somewhere a
little less conspicuous?
547
00:39:31,291 --> 00:39:34,875
No one's paying us
any attention up here.
548
00:39:35,958 --> 00:39:36,916
No thanks.
549
00:39:36,916 --> 00:39:40,416
I've got little girls
I'd like to see grow up.
550
00:39:40,416 --> 00:39:41,875
[lighter clicking]
551
00:39:41,875 --> 00:39:44,791
[insects chirping]
552
00:39:47,166 --> 00:39:48,083
What do you think of the game?
553
00:39:48,083 --> 00:39:49,625
Those kids are pretty good, huh?
554
00:39:49,625 --> 00:39:52,500
Yeah, nice little town you got here,
555
00:39:52,500 --> 00:39:54,875
one of the last remaining.
556
00:39:54,875 --> 00:39:57,166
Wouldn't be surprised
if it were one big cult.
557
00:39:57,166 --> 00:39:58,458
It is one big cult,
558
00:39:58,458 --> 00:40:02,958
all of them, every single
one, even the kids.
559
00:40:02,958 --> 00:40:04,416
You're kidding.
560
00:40:04,416 --> 00:40:05,666
You're serious?
561
00:40:06,625 --> 00:40:10,000
These people seem so, what's the word?
562
00:40:10,000 --> 00:40:11,583
Normal?
563
00:40:11,583 --> 00:40:13,333
Yeah, a bunch of
providential natalists.
564
00:40:13,333 --> 00:40:14,458
That's why there's so many of them.
565
00:40:14,458 --> 00:40:17,583
They keep popping them out
to keep the faith going.
566
00:40:17,583 --> 00:40:18,750
Going where?
567
00:40:19,833 --> 00:40:21,291
Where the hell is anything going?
568
00:40:21,291 --> 00:40:22,333
Just round and round
569
00:40:22,333 --> 00:40:24,250
and back to the ground.
570
00:40:25,125 --> 00:40:26,208
We all come from the earth
571
00:40:26,208 --> 00:40:28,250
and like fools reach out to the stars,
572
00:40:28,250 --> 00:40:30,083
searching for what?
573
00:40:30,083 --> 00:40:33,708
Eternal life, the stairway to heaven?
574
00:40:33,708 --> 00:40:34,708
When it's all said and done,
575
00:40:34,708 --> 00:40:36,625
we end up right back where we started,
576
00:40:36,625 --> 00:40:38,666
in the good old Mother
Earth 10 feet under,
577
00:40:38,666 --> 00:40:40,666
just more food for the gods to take in
578
00:40:40,666 --> 00:40:41,541
and spit out
579
00:40:41,541 --> 00:40:45,875
and start this whole fucked
up cycle all over again,
580
00:40:48,000 --> 00:40:49,416
but you probably didn't
travel all this way
581
00:40:49,416 --> 00:40:52,791
just to hear all my philosophical
horse shit, did you?
582
00:40:52,791 --> 00:40:54,083
You got that right.
583
00:40:54,083 --> 00:40:56,875
What happened to the records, Roger?
584
00:40:56,875 --> 00:40:58,666
Records were fudged,
585
00:40:58,666 --> 00:41:00,708
maybe to keep you boys out of here,
586
00:41:00,708 --> 00:41:01,541
keep them out of reach
587
00:41:01,541 --> 00:41:03,833
of the long arm of the law.
588
00:41:03,833 --> 00:41:05,875
Well, that didn't work.
589
00:41:05,875 --> 00:41:06,708
No, it didn't.
590
00:41:06,708 --> 00:41:09,000
State kept coming.
591
00:41:09,000 --> 00:41:11,583
So I guess I caught you in a fib there.
592
00:41:11,583 --> 00:41:13,083
I guess you did.
593
00:41:14,708 --> 00:41:19,125
I read another name on
the survey, Wolcraftson.
594
00:41:19,125 --> 00:41:22,041
Wolcraftson, oh, that son of a,
595
00:41:22,041 --> 00:41:23,500
where did you get his name?
596
00:41:23,500 --> 00:41:24,958
I'm a bookish sort.
597
00:41:24,958 --> 00:41:28,833
Wolfcraftson was my
illustrious predecessor.
598
00:41:28,833 --> 00:41:31,416
Died of a heart attack, as I recall,
599
00:41:31,416 --> 00:41:33,000
and on that ranch, I think.
600
00:41:33,000 --> 00:41:35,250
He died on the Caster farm?
601
00:41:35,250 --> 00:41:37,083
Something like that.
602
00:41:38,125 --> 00:41:40,333
Wolfcraftson made the
only complete survey.
603
00:41:40,333 --> 00:41:42,541
I've got the original
right here in my pocket.
604
00:41:42,541 --> 00:41:44,625
Only thing is, Wolfcraftson was wrong.
605
00:41:44,625 --> 00:41:47,375
He put the top of that
hill 100 feet underground.
606
00:41:47,375 --> 00:41:50,541
That's not something that just happens.
607
00:41:50,541 --> 00:41:54,500
Some alternative
science might explain it.
608
00:41:54,500 --> 00:41:55,333
No.
609
00:41:56,250 --> 00:41:59,916
Roger, Wolcraftson and
I got the same readings.
610
00:41:59,916 --> 00:42:04,041
That hill is reading out as one big hole.
611
00:42:04,041 --> 00:42:06,958
[gravel crunchng]
612
00:42:10,083 --> 00:42:11,333
Hey, hey, hey, hey.
613
00:42:11,333 --> 00:42:12,166
Let me go.
614
00:42:12,166 --> 00:42:14,208
Hey, hey, hey, hey, I
just want to talk, okay?
615
00:42:14,208 --> 00:42:15,375
I mean it, Gabe.
616
00:42:15,375 --> 00:42:16,416
There's something happening here,
617
00:42:16,416 --> 00:42:18,666
and I don't know what it means,
but there's something wrong.
618
00:42:18,666 --> 00:42:20,750
Hey, hey, hey, hey,
619
00:42:20,750 --> 00:42:23,000
you know that guy up there?
620
00:42:23,875 --> 00:42:25,708
Layne, he talk to you?
621
00:42:27,541 --> 00:42:29,375
He talk to you, Layne?
622
00:42:33,250 --> 00:42:34,333
It was you.
623
00:42:35,458 --> 00:42:36,375
You did that to him, huh,
624
00:42:36,375 --> 00:42:37,708
beat him up like that?
625
00:42:37,708 --> 00:42:40,041
[footsteps]
626
00:42:42,500 --> 00:42:43,541
A misunderstanding.
627
00:42:43,541 --> 00:42:44,833
Oh, a misunderstanding.
628
00:42:44,833 --> 00:42:49,333
Oh, it's always a misunderstanding
with you, isn't it?
629
00:42:50,208 --> 00:42:52,500
That's not fair.
630
00:42:52,500 --> 00:42:54,000
What's not fair?
631
00:42:55,541 --> 00:42:58,375
You don't know what I know.
632
00:42:58,375 --> 00:43:00,541
That damn farm,
633
00:43:00,541 --> 00:43:03,375
you don't even live on it anymore.
634
00:43:04,208 --> 00:43:05,916
You're alone.
635
00:43:05,916 --> 00:43:07,583
You're gonna be alone.
636
00:43:07,583 --> 00:43:10,333
[metal whirring]
637
00:43:11,333 --> 00:43:12,666
Blame Manifest Destiny.
638
00:43:12,666 --> 00:43:14,833
It swept right through here,
639
00:43:14,833 --> 00:43:16,083
and all the original people
640
00:43:16,083 --> 00:43:18,083
and any knowledge they left behind,
641
00:43:18,083 --> 00:43:22,125
everything got burned or excavated
right down to the ground.
642
00:43:22,125 --> 00:43:23,791
Those things left standing,
643
00:43:23,791 --> 00:43:25,875
they had to survive somehow, right?
644
00:43:25,875 --> 00:43:28,000
It forced them to get weird.
645
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
That hill on the Caster farm,
646
00:43:30,000 --> 00:43:31,916
that one's a survivor.
647
00:43:31,916 --> 00:43:33,458
- So it's man-made.
648
00:43:33,458 --> 00:43:34,916
I knew it.
649
00:43:34,916 --> 00:43:38,250
Can we talk about who
they are, the builders?
650
00:43:38,250 --> 00:43:39,208
They?
651
00:43:39,208 --> 00:43:40,833
[man yelling]
652
00:43:40,833 --> 00:43:42,875
Fuck your face.
653
00:43:42,875 --> 00:43:44,375
Get out of here, geek.
654
00:43:44,375 --> 00:43:47,958
[man yelling and grunting]
655
00:43:49,166 --> 00:43:51,916
[dirt crunching]
656
00:43:51,916 --> 00:43:59,708
[muffled grunting]
657
00:43:59,708 --> 00:44:01,875
Hey, have you seen Joel?
658
00:44:04,875 --> 00:44:06,166
What?
659
00:44:06,166 --> 00:44:08,250
Hey, where is he?
660
00:44:08,250 --> 00:44:10,833
Just don't go up there, okay?
661
00:44:12,166 --> 00:44:14,083
Don't, don't, don't go.
662
00:44:15,833 --> 00:44:16,666
Hey.
663
00:44:18,208 --> 00:44:19,458
Michael is up there.
664
00:44:19,458 --> 00:44:21,833
I'm telling you don't go.
665
00:44:21,833 --> 00:44:24,583
[metal whirring]
666
00:44:27,291 --> 00:44:29,625
[footsteps]
667
00:44:33,916 --> 00:44:35,166
[man grunting]
668
00:44:35,166 --> 00:44:36,000
Sh, sh,
669
00:44:37,875 --> 00:44:39,416
we got to talk.
670
00:44:39,416 --> 00:44:41,250
I just want to talk.
671
00:44:41,250 --> 00:44:43,333
We need to clear the air.
672
00:44:43,333 --> 00:44:45,166
Sh, are we gonna talk,
673
00:44:46,125 --> 00:44:48,000
or am I gonna have to do something?
674
00:44:48,000 --> 00:44:50,625
[man panting]
675
00:44:50,625 --> 00:44:52,791
We're going to wait for my partner.
676
00:44:52,791 --> 00:44:54,458
That's what we're going to do,
677
00:44:54,458 --> 00:44:56,875
and we're gonna have a chat,
678
00:44:56,875 --> 00:44:58,208
the three of us.
679
00:45:01,250 --> 00:45:04,166
Nice night, lots of stars out, huh?
680
00:45:07,083 --> 00:45:09,125
Those friends of yours?
681
00:45:09,125 --> 00:45:11,541
You call your fed boys on me?
682
00:45:12,833 --> 00:45:14,833
Fuck you, dick.
683
00:45:14,833 --> 00:45:17,416
Gabe don't get here soon-
684
00:45:17,416 --> 00:45:19,250
I'm going to take some next steps,
685
00:45:19,250 --> 00:45:20,750
and it'll be all over the back
686
00:45:20,750 --> 00:45:22,875
of your fucking head.
687
00:45:22,875 --> 00:45:24,291
Stay right there,
688
00:45:25,875 --> 00:45:28,250
or I'll do something about it.
689
00:45:28,250 --> 00:45:30,833
[man grunting]
690
00:45:32,291 --> 00:45:34,041
Fuck, what is that?
691
00:45:39,208 --> 00:45:40,291
What is that?
692
00:45:46,291 --> 00:46:10,333
[shrill music]
693
00:46:25,916 --> 00:46:26,750
Michael?
694
00:46:29,458 --> 00:46:31,458
Get off the ground.
695
00:46:31,458 --> 00:46:33,875
What are you doing out there?
696
00:46:36,125 --> 00:46:37,375
You let him go?
697
00:46:38,250 --> 00:46:40,666
You shouldn't have done that.
698
00:46:45,125 --> 00:46:46,958
Michael, get up.
699
00:46:46,958 --> 00:46:49,125
Now we have to go get him.
700
00:46:50,750 --> 00:46:52,916
Michael, are you listening?
701
00:46:52,916 --> 00:46:53,750
Michael.
702
00:46:53,750 --> 00:46:56,250
[man yelling[
703
00:46:57,166 --> 00:46:58,000
Come on, Michael.
704
00:46:58,000 --> 00:46:58,833
Get up.
705
00:46:58,833 --> 00:47:00,375
[man grunting]
706
00:47:00,375 --> 00:47:01,791
Come on, Michael.
707
00:47:03,375 --> 00:47:05,958
[man growling]
708
00:47:08,083 --> 00:47:11,125
[man panting]
709
00:47:11,125 --> 00:47:12,500
What was that out there?
710
00:47:12,500 --> 00:47:15,125
I can take you to see them if you want.
711
00:47:15,125 --> 00:47:15,958
Them?
712
00:47:15,958 --> 00:47:18,375
But you got to get
cleaned up and put on a tux.
713
00:47:19,375 --> 00:47:20,333
A what?
714
00:47:20,333 --> 00:47:21,500
You happen to be in luck.
715
00:47:21,500 --> 00:47:23,375
I keep extras in my truck.
716
00:47:23,375 --> 00:47:25,375
[man panting]
717
00:47:25,375 --> 00:47:27,708
[footsteps]
718
00:47:27,708 --> 00:48:04,000
[rock music]
719
00:48:04,000 --> 00:48:06,875
I can't find Cassiopeia,
720
00:48:06,875 --> 00:48:08,791
and that's an easy one.
721
00:48:10,500 --> 00:48:13,166
It's out my window over there.
722
00:48:14,541 --> 00:48:15,458
Oh, yeah.
723
00:48:16,833 --> 00:48:19,916
Then we're headed northeast
toward the reservation?
724
00:48:19,916 --> 00:48:21,666
Is that where we're going,
725
00:48:21,666 --> 00:48:23,041
or is it a surprise?
726
00:48:23,041 --> 00:48:24,416
We're gonna crash a little party.
727
00:48:24,416 --> 00:48:25,333
That's all.
728
00:48:26,833 --> 00:48:27,750
Surprise.
729
00:48:29,833 --> 00:48:33,083
I lied about Wolcraftson.
730
00:48:33,083 --> 00:48:33,916
Yeah?
731
00:48:34,791 --> 00:48:36,583
Is that all you lied about?
732
00:48:36,583 --> 00:48:38,250
He may have died of a broken heart,
733
00:48:38,250 --> 00:48:40,375
but not heart failure.
734
00:48:40,375 --> 00:48:43,000
He was one sad, lonely fuck.
735
00:48:43,000 --> 00:48:44,791
Aren't we all?
736
00:48:44,791 --> 00:48:46,833
He died up on that hill itself.
737
00:48:46,833 --> 00:48:49,291
Got so frustrated with his observations,
738
00:48:49,291 --> 00:48:50,833
he decided to walk up on that thing
739
00:48:50,833 --> 00:48:52,583
and be sure about it.
740
00:48:55,083 --> 00:48:55,916
Then what?
741
00:48:55,916 --> 00:48:58,875
The strain of it all got to him?
742
00:48:58,875 --> 00:49:01,750
Medical examiner said natural causes,
743
00:49:01,750 --> 00:49:06,500
but that didn't explain the
clay they found in his lungs.
744
00:49:08,166 --> 00:49:19,416
[rock music]
745
00:49:19,416 --> 00:49:20,416
[car engine running]
746
00:49:20,416 --> 00:49:22,791
Potluck, oh, boy,
747
00:49:22,791 --> 00:49:24,416
and I didn't bring a thing.
748
00:49:24,416 --> 00:49:26,708
Now your name is Tom Digby.
749
00:49:26,708 --> 00:49:27,916
That is my name.
750
00:49:27,916 --> 00:49:29,750
You're a junior deacon
with our brother lodge
751
00:49:29,750 --> 00:49:31,416
in Sacramento, California,
752
00:49:31,416 --> 00:49:33,750
and I've invited you to join
our meeting here tonight.
753
00:49:33,750 --> 00:49:35,583
I'm the chaplain, by the way.
754
00:49:35,583 --> 00:49:36,666
Hold on, Roger.
755
00:49:36,666 --> 00:49:38,541
It's the only way
you're gonna see anything.
756
00:49:38,541 --> 00:49:40,625
Just how's my tux look?
757
00:49:43,916 --> 00:49:46,583
[footsteps]
758
00:49:46,583 --> 00:49:47,916
Master Person.
759
00:49:48,791 --> 00:49:51,291
Brother Marx, this
is Junior Deacon Digby,
760
00:49:51,291 --> 00:49:52,875
Sacramento Lodge.
761
00:49:52,875 --> 00:49:54,583
Junior Deacon Digby.
762
00:49:54,583 --> 00:49:56,500
Greetings from Earth.
763
00:49:58,958 --> 00:50:01,291
[footsteps]
764
00:50:06,541 --> 00:50:07,458
I got this kid.
765
00:50:07,458 --> 00:50:08,708
He's climbing the drapes.
766
00:50:08,708 --> 00:50:10,333
He thinks he's freaking King Kong,
767
00:50:10,333 --> 00:50:11,625
but the worst part about it
768
00:50:11,625 --> 00:50:13,458
is he's using the cat as Fay Wray.
769
00:50:13,458 --> 00:50:16,041
He's driving me out of my mind.
770
00:50:17,208 --> 00:50:18,541
Would you look who it is?
771
00:50:18,541 --> 00:50:19,458
Hey, Roger.
772
00:50:20,333 --> 00:50:22,375
Thanks, Zeke.
773
00:50:22,375 --> 00:50:23,833
What about our brother here?
774
00:50:23,833 --> 00:50:25,333
Nah, he's a teetotaler.
775
00:50:25,333 --> 00:50:26,291
This is Tom,
776
00:50:26,291 --> 00:50:28,000
Tom from Sack of Potatoes.
777
00:50:28,000 --> 00:50:29,500
Tom the teetotaler.
778
00:50:29,500 --> 00:50:30,625
That's me.
779
00:50:30,625 --> 00:50:33,125
I wouldn't dream of touching the stuff.
780
00:50:33,125 --> 00:50:34,750
Tom's an archeologist,
781
00:50:34,750 --> 00:50:37,083
and a damn good one at that.
782
00:50:37,916 --> 00:50:40,333
Well, my stars and garters.
783
00:50:41,375 --> 00:50:44,375
You fellows are sure a fun bunch.
784
00:50:44,375 --> 00:50:46,291
Tom's an old colleague of mine.
785
00:50:46,291 --> 00:50:47,333
Can't be that old.
786
00:50:47,333 --> 00:50:49,500
You have a few decades on him, Roger.
787
00:50:49,500 --> 00:50:52,083
He's like the pathetic,
overgrown son I never had.
788
00:50:52,083 --> 00:50:54,375
This joker here taught
me everything I know.
789
00:50:54,375 --> 00:50:56,250
Taught you everything you know.
790
00:50:56,250 --> 00:50:58,958
Since when did you
study archeology, Roger?
791
00:50:58,958 --> 00:51:00,416
Archeology?
792
00:51:00,416 --> 00:51:01,500
That's funny men running around
793
00:51:01,500 --> 00:51:03,458
looking for their mommies.
794
00:51:03,458 --> 00:51:04,875
That's mummies.
795
00:51:06,083 --> 00:51:08,083
Brought old Tom here to see our box.
796
00:51:08,083 --> 00:51:09,666
Our box?
797
00:51:09,666 --> 00:51:10,500
Oh, right.
798
00:51:12,375 --> 00:51:14,666
I mean, we're all curious, aren't we?
799
00:51:14,666 --> 00:51:16,416
You mean?
800
00:51:16,416 --> 00:51:17,916
Exactly.
801
00:51:17,916 --> 00:51:19,541
We do have a nice box.
802
00:51:19,541 --> 00:51:21,708
We have a wonderful box.
803
00:51:26,750 --> 00:51:28,500
Well, lead the way.
804
00:51:29,875 --> 00:51:31,708
Come with me.
805
00:51:31,708 --> 00:51:34,041
[footsteps]
806
00:51:34,041 --> 00:51:53,916
[music]
807
00:51:53,916 --> 00:51:55,125
Who's the engineer?
808
00:51:55,125 --> 00:51:57,000
That would be me.
809
00:51:57,000 --> 00:51:58,583
Some nice work in here.
810
00:51:58,583 --> 00:51:59,416
Thanks, Tom.
811
00:51:59,416 --> 00:52:00,750
You're too kind.
812
00:52:01,833 --> 00:52:04,791
And that must be our box?
813
00:52:04,791 --> 00:52:05,958
No, not yet.
814
00:52:05,958 --> 00:52:08,500
This is what we call the
Chamber of Reflection,
815
00:52:08,500 --> 00:52:09,750
kind of a time out room
816
00:52:09,750 --> 00:52:11,625
for confused men-children.
817
00:52:11,625 --> 00:52:13,625
We keep things in there
to get things cooking,
818
00:52:13,625 --> 00:52:15,666
kind of open the third eye a little bit,
819
00:52:15,666 --> 00:52:17,625
sort of old hat for the Order these days,
820
00:52:17,625 --> 00:52:20,083
but it used to be all the rage.
821
00:52:20,083 --> 00:52:21,750
I bet this one is special.
822
00:52:21,750 --> 00:52:23,000
Very special.
823
00:52:28,708 --> 00:52:33,416
[door creaks open]
824
00:52:35,416 --> 00:52:36,250
The light doesn't turn on
825
00:52:36,250 --> 00:52:38,625
until I close the door,
826
00:52:38,625 --> 00:52:40,666
a little stage effect for you rookies.
827
00:52:40,666 --> 00:52:43,083
Want to get inside?
828
00:52:43,083 --> 00:52:43,916
Okay.
829
00:52:46,125 --> 00:52:48,875
[door slams]
830
00:52:53,333 --> 00:52:55,333
Hey, no light, no light.
831
00:52:57,291 --> 00:52:58,541
You asked to see them.
832
00:52:58,541 --> 00:53:00,625
That's one of them there.
833
00:53:01,791 --> 00:53:03,958
[gasping]
834
00:53:04,875 --> 00:53:07,041
Fuck, Roger, you asshole.
835
00:53:07,041 --> 00:53:09,125
It was pulled from the Caster farm,
836
00:53:09,125 --> 00:53:10,958
buried near the mound.
837
00:53:10,958 --> 00:53:14,041
The excavation stopped soon
after, needless to say.
838
00:53:14,041 --> 00:53:17,625
Feds were notorious for rat
holing remains like these.
839
00:53:17,625 --> 00:53:19,291
They didn't get ours, by God.
840
00:53:19,291 --> 00:53:21,333
Local lodge boys boiled that thing down
841
00:53:21,333 --> 00:53:23,666
and stashed them away down here.
842
00:53:23,666 --> 00:53:27,416
Have anything to say to Mr. Bones there?
843
00:53:27,416 --> 00:53:29,333
He's massive.
844
00:53:29,333 --> 00:53:30,583
This is insane.
845
00:53:30,583 --> 00:53:32,750
I've never seen anything like it.
846
00:53:32,750 --> 00:53:34,000
What were they?
847
00:53:34,000 --> 00:53:36,500
Hominid, sub-species, I believe.
848
00:53:36,500 --> 00:53:37,458
According to legends,
849
00:53:37,458 --> 00:53:39,041
they were giant cannibals,
850
00:53:39,041 --> 00:53:41,708
baleful sorcerers
demanding blood sacrifice,
851
00:53:41,708 --> 00:53:43,125
ye titans of old.
852
00:53:44,625 --> 00:53:45,541
Why would the government want
853
00:53:45,541 --> 00:53:47,916
to hide away something like him?
854
00:53:47,916 --> 00:53:49,000
It's amazing.
855
00:53:51,541 --> 00:53:53,125
Same reason that BLM had me
856
00:53:53,125 --> 00:53:56,541
deliberately fudging surveys for decades.
857
00:53:58,416 --> 00:54:00,333
Deliberately fudging?
858
00:54:01,708 --> 00:54:06,125
Yeah, you didn't think I
was a free agent, did you?
859
00:54:08,125 --> 00:54:10,833
But that doesn't make any sense.
860
00:54:10,833 --> 00:54:12,250
Why would they send me out here
861
00:54:12,250 --> 00:54:13,833
to fix the surveys,
862
00:54:15,791 --> 00:54:19,708
let alone nine other surveyors before me,
863
00:54:19,708 --> 00:54:20,791
nine of them?
864
00:54:23,333 --> 00:54:25,625
Aside from Wolfcraftson,
865
00:54:25,625 --> 00:54:28,125
who are those nine other guys?
866
00:54:29,458 --> 00:54:30,291
Roger?
867
00:54:32,541 --> 00:54:33,458
Hey, Roger?
868
00:54:35,750 --> 00:54:37,166
Roger, open up.
869
00:54:37,166 --> 00:54:38,833
Open up, Roger.
870
00:54:38,833 --> 00:54:39,916
Hey, open up.
871
00:54:41,125 --> 00:54:42,625
(metal tapping)
872
00:54:42,625 --> 00:54:43,458
Open up, Roger.
873
00:54:43,458 --> 00:54:45,125
Easy now. You haven't
seen the botch yet--
874
00:54:45,125 --> 00:54:45,958
Open the fucking door, Roger--
875
00:54:45,958 --> 00:54:47,000
You still got to see the botch--
876
00:54:47,000 --> 00:54:48,166
Open up.
877
00:54:48,166 --> 00:55:10,125
[man coughing and panting]
878
00:55:26,166 --> 00:55:28,166
And while many of our so called peers
879
00:55:28,166 --> 00:55:31,041
are not prepared for some
of this thinking yet,
880
00:55:31,041 --> 00:55:33,750
the wider community has
been quite receptive,
881
00:55:33,750 --> 00:55:38,083
especially given the public's
overwhelming support,
882
00:55:38,083 --> 00:55:41,000
and, as you know, hearts and minds.
883
00:55:41,916 --> 00:55:44,250
[footsteps]
884
00:55:50,875 --> 00:55:51,708
[throat clearing]
885
00:55:51,708 --> 00:55:54,666
Continuing on, the future, gentlemen,
886
00:55:54,666 --> 00:55:57,500
[plastic clicking]
887
00:55:57,500 --> 00:55:58,750
is the past,
888
00:55:58,750 --> 00:56:00,208
and that makes the past,
889
00:56:00,208 --> 00:56:02,500
yes, you guessed it, the future,
890
00:56:02,500 --> 00:56:04,791
and we are its stewards.
891
00:56:04,791 --> 00:56:06,833
It's really an exciting
time for the future
892
00:56:06,833 --> 00:56:10,416
and the past if you
stop to think about it.
893
00:56:11,916 --> 00:56:15,083
- You disgusting, backwards fat heads.
894
00:56:17,250 --> 00:56:21,416
This new paradigm for stupidity
that you're advancing here,
895
00:56:21,416 --> 00:56:22,666
it's an insult to everything
896
00:56:22,666 --> 00:56:25,291
for which I, for which we,
897
00:56:25,291 --> 00:56:27,708
spent decades of our lives in training.
898
00:56:27,708 --> 00:56:29,250
Mr. Digby, please.
899
00:56:29,250 --> 00:56:31,000
We're merely entertaining new sources of--
900
00:56:31,000 --> 00:56:35,875
Cashola! To save your
flailing museums, your careers?
901
00:56:35,875 --> 00:56:37,583
Well, I've got two words for that.
902
00:56:37,583 --> 00:56:38,416
Up yours,
903
00:56:40,291 --> 00:56:41,750
signed Tom Digby.
904
00:56:42,875 --> 00:56:44,375
Damn you, Digby.
905
00:56:45,541 --> 00:56:49,166
You have just autographed your resignation
906
00:56:49,166 --> 00:56:50,583
from this institution
907
00:56:50,583 --> 00:56:53,916
in the most ridiculous fashion possible.
908
00:56:56,916 --> 00:56:59,416
[man panting]
909
00:57:08,166 --> 00:57:10,916
[metal whirring]
910
00:57:13,291 --> 00:57:14,166
[wood knocking]
911
00:57:14,166 --> 00:57:16,541
Hey, we got to lock it up now.
912
00:57:16,541 --> 00:57:17,875
Can I just stay for a little while?
913
00:57:17,875 --> 00:57:20,875
I don't really want to go out there.
914
00:57:21,708 --> 00:57:25,500
Okay, just a bike lock on the outside.
915
00:57:25,500 --> 00:57:26,333
I'm not really worried
916
00:57:26,333 --> 00:57:27,166
about anyone cleaning us out
917
00:57:27,166 --> 00:57:31,041
of Roger's special dough or anything.
918
00:57:31,041 --> 00:57:33,625
What's in that special dough?
919
00:57:35,083 --> 00:57:37,583
What's in that dough indeed.
920
00:57:44,875 --> 00:57:47,625
[dirt crunching]
921
00:57:50,291 --> 00:57:52,541
[metal whirring]
922
00:57:52,541 --> 00:57:54,000
[woman gasping]
923
00:57:54,000 --> 00:57:55,208
Ms. Mead?
924
00:57:55,208 --> 00:57:56,250
Ms. Mead, are you okay?
925
00:57:56,250 --> 00:57:57,333
Yeah, are you okay?
926
00:57:57,333 --> 00:57:58,291
Yeah, are you okay?
927
00:57:58,291 --> 00:58:00,541
(mumbling)
928
00:58:02,250 --> 00:58:03,583
Yes, I'm okay.
929
00:58:04,791 --> 00:58:07,541
[metal whirring]
930
00:58:09,458 --> 00:58:10,291
I'm okay.
931
00:58:16,375 --> 00:58:18,708
[footsteps]
932
00:58:23,250 --> 00:58:25,708
Geez, it's so late.
933
00:58:25,708 --> 00:58:28,958
Where are all of your parents?
934
00:58:28,958 --> 00:58:30,875
Are we safe out here?
935
00:58:32,958 --> 00:58:34,583
I don't know.
936
00:58:34,583 --> 00:58:35,416
Are we?
937
00:58:36,791 --> 00:58:39,541
[dirt crunching]
938
00:58:39,541 --> 00:59:11,125
[music]
939
00:59:11,125 --> 00:59:12,541
Open her up.
940
00:59:12,541 --> 00:59:14,000
[man yelling]
941
00:59:14,000 --> 00:59:15,375
Oh, look who it is.
942
00:59:15,375 --> 00:59:20,208
Brother Ignatius, hasn't made
a lodge meeting in 15 years.
943
00:59:20,208 --> 00:59:29,458
[truck engine]
944
00:59:29,458 --> 00:59:31,250
Never done it like this, Rodge.
945
00:59:31,250 --> 00:59:34,500
Needs to be a willing sacrifice, pure.
946
00:59:34,500 --> 00:59:37,250
There's a quarter
million ways to skin a cat.
947
00:59:37,250 --> 00:59:38,416
You want to deal with the fallout
948
00:59:38,416 --> 00:59:41,666
if we miss snack time for those things?
949
00:59:41,666 --> 00:59:47,250
[truck engine]
950
00:59:47,250 --> 00:59:48,458
Rez police, Rodge.
951
00:59:48,458 --> 00:59:49,958
Aw, fuck a duck.
952
00:59:49,958 --> 01:00:13,250
[tires screeching, police siren]
953
01:00:23,416 --> 01:00:24,666
Tom, wake up.
954
01:00:25,708 --> 01:00:27,208
[man gasping]
955
01:00:27,208 --> 01:00:38,583
[man panting]
956
01:00:38,958 --> 01:00:41,083
Well, would you look at that?
957
01:00:41,083 --> 01:00:43,291
Benjamin Shelley.
958
01:00:43,291 --> 01:00:45,041
Hey, sit back, Tom.
959
01:00:46,625 --> 01:00:49,125
(man panting)
960
01:00:55,541 --> 01:00:57,458
Are we inside a box?
961
01:00:57,458 --> 01:00:59,958
We're inside Reservation PD.
962
01:01:01,916 --> 01:01:05,750
I've been calling around town
all night looking for you.
963
01:01:05,750 --> 01:01:08,541
I guess I got lucky
when I called out here.
964
01:01:08,541 --> 01:01:11,041
[man panting]
965
01:01:22,458 --> 01:01:25,666
They said they found you in what looked
966
01:01:25,666 --> 01:01:28,250
like a prop coffin on the road.
967
01:01:33,708 --> 01:01:36,791
Jesus, Tom, what have you been doing?
968
01:01:41,833 --> 01:01:43,833
You got my phone call.
969
01:01:47,416 --> 01:01:49,666
Yes, that's why I'm here.
970
01:01:52,666 --> 01:01:56,250
You can tell me all about it
on the way back to Frisco.
971
01:01:56,250 --> 01:01:58,666
We've got a long drive, okay?
972
01:02:05,583 --> 01:02:14,333
[ominous music]
973
01:02:14,333 --> 01:02:16,000
How are the girls?
974
01:02:18,333 --> 01:02:20,083
The girls are fine.
975
01:02:22,166 --> 01:02:25,250
You've been keeping an eye on them?
976
01:02:27,000 --> 01:02:28,416
'Course I have.
977
01:02:31,250 --> 01:02:34,083
It's been a long time.
978
01:02:34,083 --> 01:02:36,916
I have some photos in my wallet.
979
01:02:40,916 --> 01:02:43,958
You really have been
keeping an eye on them, huh?
980
01:02:43,958 --> 01:02:46,958
No, they don't need me to, really.
981
01:02:48,666 --> 01:02:50,166
Their mother's got everything tied up
982
01:02:50,166 --> 01:02:52,250
pretty neatly over there.
983
01:02:53,750 --> 01:02:55,333
She must hate me.
984
01:02:56,333 --> 01:02:57,250
Oh, yeah.
985
01:02:58,416 --> 01:03:00,083
Yeah, she hates you.
986
01:03:02,541 --> 01:03:03,958
They're so big.
987
01:03:06,416 --> 01:03:08,500
I mean, I didn't realize.
988
01:03:15,958 --> 01:03:19,458
It's a good thing they have Betsy's looks.
989
01:03:21,166 --> 01:03:23,333
They're great kids, Tom.
990
01:03:24,291 --> 01:03:26,958
[man breathing]
991
01:03:31,666 --> 01:03:44,625
[ominous music]
992
01:03:44,625 --> 01:03:45,625
Ben, look.
993
01:03:47,541 --> 01:03:48,791
Look, it's her.
994
01:03:50,083 --> 01:03:52,166
Turn this car around now.
995
01:03:52,166 --> 01:05:10,208
[music]
996
01:05:10,208 --> 01:05:11,041
No, no.
997
01:05:15,666 --> 01:05:17,916
Sorry about that, Zeke, little buddy.
998
01:05:17,916 --> 01:05:19,458
We all got personal sacrifices
999
01:05:19,458 --> 01:05:21,583
to make for the greater good.
1000
01:05:21,583 --> 01:05:23,791
That's what public service is all about.
1001
01:05:23,791 --> 01:05:25,500
That's why I make my special cakes,
1002
01:05:25,500 --> 01:05:28,416
sprinkle a little melon dust on them.
1003
01:05:28,416 --> 01:05:31,583
I'll make this whole town a sacrifice.
1004
01:05:34,416 --> 01:05:37,375
[dirt crunching]
1005
01:05:51,333 --> 01:05:52,875
[wood clattering]
1006
01:05:52,875 --> 01:05:54,291
Laynie, Laynie.
1007
01:05:55,166 --> 01:05:56,333
What?
1008
01:05:56,333 --> 01:05:58,625
What are you doing here?
1009
01:05:58,625 --> 01:06:00,041
Laynie, you're trespassing.
1010
01:06:00,041 --> 01:06:02,791
Hey, hey, I said get off my land.
1011
01:06:04,375 --> 01:06:05,916
Hey, hey, hey, hey,
1012
01:06:05,916 --> 01:06:06,916
I said stop.
1013
01:06:08,000 --> 01:06:09,458
You're not very convincing.
1014
01:06:09,458 --> 01:06:11,500
Shhhhh, look all you want.
1015
01:06:11,500 --> 01:06:13,458
Just don't go up there.
1016
01:06:13,458 --> 01:06:15,375
[insects buzzing]
1017
01:06:15,375 --> 01:06:18,291
[man grunting]
1018
01:06:18,291 --> 01:06:20,041
Oh my god, Gabriel.
1019
01:06:21,000 --> 01:06:22,000
Gabriel.
1020
01:06:22,000 --> 01:06:23,708
[woman gasping]
1021
01:06:23,708 --> 01:06:25,666
It appears we've been had.
1022
01:06:25,666 --> 01:06:26,500
What?
1023
01:06:26,500 --> 01:06:27,333
Roger get help.
1024
01:06:27,333 --> 01:06:28,500
He needs help.
1025
01:06:30,375 --> 01:06:31,208
Oh.
1026
01:06:33,625 --> 01:06:35,208
[mumbling]
1027
01:06:35,208 --> 01:06:36,875
Oh, what did you do?
1028
01:06:39,125 --> 01:06:40,250
Did what I had to do.
1029
01:06:40,250 --> 01:06:41,666
He didn't see what I saw.
1030
01:06:41,666 --> 01:06:42,916
Had to put him in a time out
1031
01:06:42,916 --> 01:06:44,166
like pretty boy over there.
1032
01:06:44,166 --> 01:06:46,083
No, no, he wasn't, was he?
1033
01:06:46,083 --> 01:06:47,750
He was doing just that.
1034
01:06:47,750 --> 01:06:49,125
But he wouldn't.
1035
01:06:49,125 --> 01:06:50,083
He wouldn't.
1036
01:06:50,083 --> 01:06:51,166
He's so good.
1037
01:06:52,375 --> 01:06:53,291
Lucky thing for you
1038
01:06:53,291 --> 01:06:56,791
I was out trolling the woods this morning.
1039
01:07:00,208 --> 01:07:01,791
You both might get to mean something,
1040
01:07:01,791 --> 01:07:03,291
small as it seems.
1041
01:07:07,416 --> 01:07:08,125
[loud whack]
1042
01:07:09,500 --> 01:07:12,000
[man panting]
1043
01:07:12,000 --> 01:07:14,416
Oh, there's a lot of blood here.
1044
01:07:14,416 --> 01:07:15,750
Head laceration,
1045
01:07:16,750 --> 01:07:18,958
but the pulse is still okay.
1046
01:07:18,958 --> 01:07:23,125
This fucker deserves a good laceration.
1047
01:07:23,125 --> 01:07:25,083
Yeah, no signal.
1048
01:07:25,083 --> 01:07:28,333
I can't call for help around here, man.
1049
01:07:29,375 --> 01:07:31,958
Well, would you look at that?
1050
01:07:33,208 --> 01:07:35,625
I'll get up on that thing now,
1051
01:07:35,625 --> 01:07:36,958
and you tell me.
1052
01:07:37,833 --> 01:07:39,916
Is it what I think it is?
1053
01:07:43,333 --> 01:07:45,916
[man groaning]
1054
01:07:47,791 --> 01:07:49,916
What did you do?
1055
01:07:49,916 --> 01:07:51,208
You drew me out.
1056
01:07:51,208 --> 01:07:53,625
You tricked me out here.
1057
01:07:53,625 --> 01:07:56,541
What's gonna happen to him?
1058
01:07:56,541 --> 01:07:58,625
That man is a dead man.
1059
01:08:01,208 --> 01:08:02,708
He's already dead.
1060
01:08:02,708 --> 01:08:50,333
[music]
1061
01:08:50,333 --> 01:08:51,416
Laynie, stop.
1062
01:08:53,166 --> 01:08:55,416
You don't know what I know.
1063
01:08:55,416 --> 01:12:15,000
[music, wind]
1064
01:12:15,000 --> 01:12:17,708
You fucknuts tried to get
the drop on me, did you?
1065
01:12:17,708 --> 01:12:20,500
Whoever tries will be the
first fucker that dies.
1066
01:12:20,500 --> 01:12:21,583
You got that?
1067
01:12:21,583 --> 01:12:51,458
[shrill music]
1068
01:12:51,458 --> 01:12:52,291
[man spitting]
1069
01:12:52,291 --> 01:12:54,208
Oh, what'd you do, you dumb ass?
1070
01:12:54,208 --> 01:12:55,958
You're gonna get us all fucked.
1071
01:12:55,958 --> 01:12:58,000
Guess I better take it in my own hands,
1072
01:12:58,000 --> 01:12:59,125
open up the star gate,
1073
01:12:59,125 --> 01:13:01,541
and toss your scrawny ass in.
1074
01:13:06,375 --> 01:13:07,958
No, Roger, don't.
1075
01:13:11,208 --> 01:13:13,708
[man choking]
1076
01:13:19,916 --> 01:13:21,416
Well, you asked for them.
1077
01:13:21,416 --> 01:13:22,750
Here they be.
1078
01:13:22,750 --> 01:13:25,541
Yeehaw, come and get them, cowboys.
1079
01:13:25,541 --> 01:13:26,833
It's chow time.
1080
01:13:26,833 --> 01:13:29,333
[man choking]
1081
01:13:35,208 --> 01:13:36,833
No, that ain't right.
1082
01:13:36,833 --> 01:13:38,416
That's your guy right there,
1083
01:13:38,416 --> 01:13:40,458
clean cutted and good to go.
1084
01:13:40,458 --> 01:13:42,125
Them's some choice cuts, boys.
1085
01:13:42,125 --> 01:13:43,458
Dig in.
1086
01:13:43,458 --> 01:13:44,291
Come on.
1087
01:13:49,333 --> 01:13:50,250
No, not me.
1088
01:13:51,291 --> 01:13:54,125
Wolcraftson's the one you wanted.
1089
01:13:54,125 --> 01:13:56,791
[man screaming]
1090
01:13:56,791 --> 01:14:18,166
[shrill music]
1091
01:14:18,166 --> 01:14:19,458
Aw, shit.
1092
01:14:19,458 --> 01:14:33,916
[shrill music]
1093
01:14:33,916 --> 01:14:36,416
[man choking]
1094
01:14:36,416 --> 01:14:46,541
[shrill music]
1095
01:14:46,541 --> 01:14:50,500
[man coughing]
1096
01:15:00,791 --> 01:15:08,750
[childrens' laughter]
1097
01:15:12,541 --> 01:15:14,541
[man breathing]
1098
01:15:14,541 --> 01:15:17,125
Tom, Tom Digby.
1099
01:15:22,208 --> 01:15:23,458
Take me home.
1100
01:15:23,458 --> 01:19:08,083
[music]
1101
01:19:08,083 --> 01:19:09,958
Hey, Tom, Tom.
1102
01:19:09,958 --> 01:19:11,958
Could you wait a minute?
1103
01:19:13,041 --> 01:19:15,541
I see you packed up your desk.
1104
01:19:17,125 --> 01:19:17,958
Yeah,
1105
01:19:17,958 --> 01:19:21,000
I'd like to put two or three states
1106
01:19:21,000 --> 01:19:24,000
between me and those pinheads
before sundown, you know?
1107
01:19:24,000 --> 01:19:25,041
Is there any way at all
1108
01:19:25,041 --> 01:19:28,125
that I can talk you into staying?
1109
01:19:28,125 --> 01:19:30,333
[man sighing]
1110
01:19:30,333 --> 01:19:32,583
Just don't let those guys
1111
01:19:33,666 --> 01:19:36,291
turn this into some crusty peepshow, huh?
1112
01:19:36,291 --> 01:19:38,791
Tom, you belong in a museum.
1113
01:19:42,458 --> 01:19:43,291
I really don't know
what to make of that.
70877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.