All language subtitles for The Hill and the Hole (2019) - [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:43,625 [music] 2 00:00:43,791 --> 00:00:45,833 Just let me get this call. 3 00:00:45,833 --> 00:00:46,958 [phone rings] 4 00:00:46,958 --> 00:00:50,166 Just let me get this fucking call, man. 5 00:00:50,666 --> 00:00:52,791 [door slams] 6 00:00:56,958 --> 00:01:13,166 [footsteps] 7 00:01:13,166 --> 00:01:14,875 [door opens] 8 00:01:16,625 --> 00:03:17,625 [music] 9 00:03:17,625 --> 00:03:19,916 Oh, would you fuck a duck? 10 00:03:19,916 --> 00:03:26,125 [engine revving] 11 00:03:26,125 --> 00:03:27,333 [truck driving] 12 00:03:27,333 --> 00:03:28,916 Yeeehaw! 13 00:03:28,916 --> 00:03:39,291 [music] 14 00:03:39,291 --> 00:03:45,750 [wind whistling] 15 00:03:45,750 --> 00:04:13,416 [music] 16 00:04:13,416 --> 00:04:17,125 [truck on dirt road] 17 00:04:18,250 --> 00:04:19,500 [door opens] 18 00:04:20,916 --> 00:04:21,666 [door shuts] 19 00:04:21,791 --> 00:04:48,958 [music] 20 00:04:48,958 --> 00:04:51,625 [man breathing] 21 00:04:53,083 --> 00:04:55,791 That's a pretty cool plane. 22 00:04:55,791 --> 00:04:56,791 Thank you. 23 00:04:58,625 --> 00:05:01,208 Your mother or father around? 24 00:05:02,208 --> 00:05:03,708 I didn't think so. 25 00:05:04,541 --> 00:05:05,375 You'd better hurry. 26 00:05:05,375 --> 00:05:07,458 Sky's gonna open up soon. 27 00:05:11,916 --> 00:05:14,875 You know, I've always liked that expression. 28 00:05:14,875 --> 00:05:17,125 Can I help you with something? 29 00:05:17,125 --> 00:05:18,375 You sure can. 30 00:05:19,375 --> 00:05:23,083 Can you tell me what that is out there? 31 00:05:23,083 --> 00:05:25,125 Oh, that old thing. 32 00:05:25,125 --> 00:05:27,916 Daddy doesn't want anyone going near it. 33 00:05:27,916 --> 00:05:30,583 He doesn't want them to fall in. 34 00:05:32,916 --> 00:05:34,000 To fall in? 35 00:05:34,375 --> 00:06:04,125 [insects chirping, wind] 36 00:06:04,125 --> 00:06:09,083 [metal clattering] 37 00:06:09,958 --> 00:06:17,583 [wind rustling] 38 00:06:17,583 --> 00:06:19,375 That's not right at all. 39 00:06:19,375 --> 00:06:21,583 Scope busted? 40 00:06:21,583 --> 00:06:22,416 Must be. 41 00:06:22,416 --> 00:06:33,291 [dog howling, wind] 42 00:06:33,291 --> 00:06:43,291 [truck on gravel] 43 00:06:43,291 --> 00:06:46,666 [truck doors slamming] 44 00:06:49,375 --> 00:07:38,708 [footsteps, wind, howling] 45 00:07:38,708 --> 00:07:40,208 Well, hello there, gentlemen. 46 00:07:40,208 --> 00:07:41,708 Look at that motherfucker, Gabe, 47 00:07:41,708 --> 00:07:43,458 shit eating grin. 48 00:07:43,458 --> 00:07:47,708 You mind telling me what you're doing on my land? 49 00:07:50,416 --> 00:07:52,333 Well, it appears Uncle Sam's got me filling in 50 00:07:52,333 --> 00:07:53,833 on surveying duties today. 51 00:07:53,833 --> 00:07:54,958 Surveying, Gabe? 52 00:07:54,958 --> 00:07:56,000 Charting out the boundaries-- 53 00:07:56,000 --> 00:07:56,791 The land-- 54 00:07:56,791 --> 00:07:57,625 Of the neighboring reservation-- 55 00:07:57,625 --> 00:07:58,458 Again? 56 00:07:58,458 --> 00:08:00,250 Actually just measuring that last feature over there. 57 00:08:00,250 --> 00:08:01,416 Then I'm gone. 58 00:08:05,208 --> 00:08:08,041 Thing is my readings are all off on it, 59 00:08:08,041 --> 00:08:11,291 so I've got to take another look at it. 60 00:08:11,291 --> 00:08:14,000 Seems to form the northeastern boundary. 61 00:08:14,000 --> 00:08:15,166 Is that right? 62 00:08:17,833 --> 00:08:20,583 You fellas been shooting trap or something? 63 00:08:20,583 --> 00:08:23,083 The neighbor's fucking dogs. 64 00:08:25,000 --> 00:08:28,125 [man sighing] 65 00:08:28,125 --> 00:08:32,791 Fellas, honest, there's nothing to worry about here. 66 00:08:32,791 --> 00:08:34,958 To be straight, I'm just an archeologist 67 00:08:34,958 --> 00:08:36,750 with the Bureau of Land Management. 68 00:08:36,750 --> 00:08:37,833 BLM. 69 00:08:37,833 --> 00:08:38,666 Fuck, Gabe. 70 00:08:38,666 --> 00:08:40,291 This isn't even really my thing. 71 00:08:40,291 --> 00:08:42,541 If you're a fed, let me see some ID. 72 00:08:42,541 --> 00:08:44,416 Sure thing. 73 00:08:44,416 --> 00:08:45,541 Easy. 74 00:08:45,541 --> 00:08:46,375 Thank you. 75 00:08:46,375 --> 00:08:48,125 So as I was saying, 76 00:08:49,083 --> 00:08:51,500 what we're trying to determine here is where-- 77 00:08:51,500 --> 00:08:53,125 You ain't the first that's been sent out here. 78 00:08:53,125 --> 00:08:55,166 You know that right? 79 00:08:55,166 --> 00:08:56,583 Oh no? 80 00:08:56,583 --> 00:08:58,083 And what happened? 81 00:08:58,958 --> 00:09:01,000 The other guy just didn't take a look at that. 82 00:09:01,000 --> 00:09:01,833 [man yelling] 83 00:09:01,833 --> 00:09:02,916 Come on, man, hey, hey, hey-- 84 00:09:02,916 --> 00:09:04,291 Why the hell did you do that-- 85 00:09:04,291 --> 00:09:05,125 I had to. 86 00:09:05,125 --> 00:09:06,416 [mumbling] 87 00:09:06,416 --> 00:09:07,250 Come on. 88 00:09:07,250 --> 00:09:19,291 [music] 89 00:09:19,291 --> 00:09:26,208 [insects chirping] 90 00:09:26,208 --> 00:09:27,541 You fucked up, Michael. 91 00:09:27,541 --> 00:09:28,375 You fucked him up, 92 00:09:28,375 --> 00:09:29,208 and you fucked up. 93 00:09:29,208 --> 00:09:32,125 They're all gonna be over here now. 94 00:09:33,708 --> 00:09:35,750 Gabe, what are we gonna do? 95 00:09:35,750 --> 00:09:38,250 What are we gonna do with him? 96 00:09:39,583 --> 00:09:42,500 [insects chirping] 97 00:09:45,791 --> 00:09:49,000 Let's just get him in the truck. 98 00:09:49,000 --> 00:09:50,333 And then what? 99 00:09:50,333 --> 00:09:52,625 Gabe, and then what? 100 00:09:52,625 --> 00:09:55,041 You're not gonna take him into town, are you? 101 00:09:55,041 --> 00:09:55,875 Gabe. 102 00:09:57,291 --> 00:09:59,333 My daddy is going to kill you. 103 00:09:59,333 --> 00:10:00,333 [man gasping] 104 00:10:00,333 --> 00:10:01,166 He will. 105 00:10:02,166 --> 00:10:04,333 He'll take you out into the field 106 00:10:04,333 --> 00:10:07,458 and flatten your head while you're still breathing. 107 00:10:07,458 --> 00:10:08,958 Gabriel. 108 00:10:08,958 --> 00:10:11,750 There's a shit storm coming our way. 109 00:10:11,750 --> 00:10:14,333 Get up on that hill over yonder. 110 00:10:14,333 --> 00:10:16,000 They'll protect you. 111 00:10:18,041 --> 00:10:20,125 [man breathing] 112 00:10:20,125 --> 00:10:23,708 [insects chirping] 113 00:10:23,708 --> 00:10:24,708 Goddammit. 114 00:10:25,791 --> 00:10:27,208 Goddammit. 115 00:10:27,208 --> 00:10:28,041 Mother. 116 00:10:28,041 --> 00:10:31,750 [music, footsteps] 117 00:10:31,750 --> 00:10:32,916 Get back here. 118 00:10:32,916 --> 00:10:36,083 [music, footsteps] 119 00:10:36,083 --> 00:10:36,916 Hey. 120 00:10:36,916 --> 00:10:40,208 [music, yelling, footsteps] 121 00:10:40,208 --> 00:10:41,041 Stop. 122 00:10:44,833 --> 00:10:45,666 Stop. 123 00:10:45,666 --> 00:11:27,250 [music, footsteps] 124 00:11:27,250 --> 00:11:29,166 [man panting] 125 00:11:29,166 --> 00:11:30,000 Shit. 126 00:11:30,875 --> 00:11:32,625 Give me a break here. 127 00:11:32,625 --> 00:11:35,125 [man panting] 128 00:11:35,125 --> 00:11:47,291 [music] 129 00:11:47,458 --> 00:11:50,541 [plastic clattering] 130 00:11:52,958 --> 00:11:54,208 No, no, no, no. 131 00:11:55,208 --> 00:11:56,041 No. 132 00:11:56,041 --> 00:12:02,791 [music] 133 00:12:02,791 --> 00:12:19,541 [music, truck on dirt road] 134 00:12:19,541 --> 00:12:22,125 [chirping] 135 00:12:22,125 --> 00:12:27,083 [music] 136 00:12:27,083 --> 00:12:29,041 And there's Orion's Belt. 137 00:12:29,041 --> 00:12:30,875 You can see it now, 138 00:12:30,875 --> 00:12:33,125 known as the Three Sisters, 139 00:12:34,125 --> 00:12:37,625 and if you follow where it's pointing 140 00:12:37,625 --> 00:12:41,625 deep into the heart of the constellation Taurus, 141 00:12:42,541 --> 00:12:46,208 up there, Taurus's brightest star Aldebaran. 142 00:12:48,166 --> 00:12:59,708 [truck on dirt road] 143 00:12:59,708 --> 00:13:03,375 [car engine running] 144 00:13:03,375 --> 00:13:04,875 Hey, Mr. D.U.I.? 145 00:13:04,875 --> 00:13:07,333 There are children here. 146 00:13:07,333 --> 00:13:08,625 Hey, here's an idea. 147 00:13:08,625 --> 00:13:11,208 Call your podunk PD, would you? 148 00:13:11,208 --> 00:13:20,541 [music] 149 00:13:20,541 --> 00:13:22,208 Shit on a Pringle. 150 00:13:22,208 --> 00:13:38,958 [music] 151 00:13:38,958 --> 00:13:39,958 [door opens] 152 00:13:41,750 --> 00:13:44,250 [man panting] 153 00:13:44,250 --> 00:13:52,750 [music] 154 00:13:52,750 --> 00:13:55,333 [bell ringing] 155 00:13:57,041 --> 00:14:00,041 Someone wanna give me a room, huh? 156 00:14:02,166 --> 00:14:04,083 How about room service? 157 00:14:06,333 --> 00:14:09,333 Just need a stupid, goddamned phone. 158 00:14:09,333 --> 00:14:25,625 [music] 159 00:14:25,625 --> 00:14:26,625 [mechnical noise] 160 00:14:31,458 --> 00:14:33,541 [truck pulling up] 161 00:14:36,541 --> 00:14:39,416 [doors slamming] 162 00:14:43,416 --> 00:14:46,458 This guy can't be that stupid, can he? 163 00:14:46,458 --> 00:14:48,916 Little bitch run off on foot? 164 00:14:48,916 --> 00:14:50,333 I don't know. 165 00:14:50,333 --> 00:14:54,166 Got the feeling that guy might be that stupid. 166 00:15:08,791 --> 00:15:10,958 [door opening] 167 00:15:13,625 --> 00:15:15,833 [metal clattering] 168 00:15:15,833 --> 00:15:18,458 Closed for the season. 169 00:15:18,458 --> 00:15:19,833 Closed for eternity. 170 00:15:19,833 --> 00:15:23,125 This place has been shut down for years now. 171 00:15:23,125 --> 00:15:25,833 Let's make sure, huh? 172 00:15:25,833 --> 00:15:26,666 It's your fucking man. 173 00:15:26,666 --> 00:15:27,958 You do it. 174 00:15:27,958 --> 00:15:28,875 Fuck you. 175 00:15:37,083 --> 00:15:40,166 There something wrong with the sky, 176 00:15:42,375 --> 00:15:44,958 like there's one star too many? 177 00:15:59,291 --> 00:16:01,791 [man chewing] 178 00:16:04,208 --> 00:16:06,708 [man burping] 179 00:16:21,833 --> 00:16:23,916 So you say you were just doing your job. 180 00:16:23,916 --> 00:16:26,166 I'm just doing my job. 181 00:16:26,166 --> 00:16:27,500 You were saying? 182 00:16:29,500 --> 00:16:31,166 Just doing my job. 183 00:16:33,541 --> 00:16:35,000 Hey, can I get some sugar over here? 184 00:16:35,000 --> 00:16:36,500 Sure can, sugar. 185 00:16:39,666 --> 00:16:41,458 And so all these good old boys, 186 00:16:41,458 --> 00:16:42,833 they try to find some cause 187 00:16:42,833 --> 00:16:45,500 to take umbrage with your trespassing 188 00:16:45,500 --> 00:16:46,666 on their land? 189 00:16:50,500 --> 00:16:52,583 Just a small farm. 190 00:16:52,583 --> 00:16:54,333 I don't even know if they own the place, 191 00:16:54,333 --> 00:16:56,500 but they came at me and... 192 00:17:00,166 --> 00:17:02,750 Hey, where did I park my truck? 193 00:17:07,708 --> 00:17:10,166 Have you seen my truck? 194 00:17:10,166 --> 00:17:11,458 Easy. 195 00:17:11,458 --> 00:17:13,916 It's outside the motel. 196 00:17:13,916 --> 00:17:14,916 The motel. 197 00:17:18,208 --> 00:17:19,375 Right. 198 00:17:19,375 --> 00:17:21,958 [man sniffling] 199 00:17:26,333 --> 00:17:28,833 [man sighing] 200 00:17:34,041 --> 00:17:34,875 So now, 201 00:17:37,041 --> 00:17:40,208 you say you found something out there. 202 00:17:45,125 --> 00:17:45,958 Yes. 203 00:17:47,958 --> 00:17:48,791 I... 204 00:18:00,416 --> 00:18:02,250 Ben, how are my girls? 205 00:18:04,708 --> 00:18:05,541 Tom. 206 00:18:08,541 --> 00:18:09,375 Girls? 207 00:18:10,500 --> 00:18:11,416 What girls? 208 00:18:12,375 --> 00:18:16,291 I had three beautiful girls once upon a time. 209 00:18:17,166 --> 00:18:18,083 Oh, them. 210 00:18:21,750 --> 00:18:24,250 That was a long time ago, Tom. 211 00:18:31,875 --> 00:18:34,458 They're not your girls anymore. 212 00:18:38,791 --> 00:18:40,666 Need some help here. 213 00:18:40,666 --> 00:18:43,833 Ben, need your help, old buddy. 214 00:18:43,833 --> 00:18:46,333 [man yelling] 215 00:18:48,750 --> 00:18:51,333 [man grunting] 216 00:18:54,083 --> 00:20:16,083 [music] 217 00:20:16,083 --> 00:20:20,833 [footsteps] 218 00:20:37,208 --> 00:20:38,041 Get up. 219 00:20:39,875 --> 00:20:41,541 Get up, and get out. 220 00:20:42,750 --> 00:20:44,000 Oh, it's you. 221 00:20:45,000 --> 00:20:49,333 This is not whatever you wanted to use it for. 222 00:20:49,333 --> 00:20:54,333 Yeah, I was just looking for a good book actually, but-- 223 00:20:54,583 --> 00:20:55,666 Baloney. 224 00:20:55,666 --> 00:20:59,333 What the hell are you doing out here? 225 00:20:59,333 --> 00:21:02,750 I'm just testing the firmness of your steps here 226 00:21:02,750 --> 00:21:07,000 for inquiring loiterers and gentlemen of leisure. 227 00:21:07,000 --> 00:21:08,083 Hey, hold on. 228 00:21:10,375 --> 00:21:12,375 I got to make a phone call. 229 00:21:12,375 --> 00:21:15,000 I lost my wallet, my phone. 230 00:21:15,000 --> 00:21:15,833 Please. 231 00:21:18,875 --> 00:21:20,583 [footsteps] 232 00:21:20,583 --> 00:21:22,375 Not a phone booth, 233 00:21:22,375 --> 00:21:23,291 not a public bathroom. 234 00:21:23,291 --> 00:21:24,791 This is a library. 235 00:21:26,125 --> 00:21:29,708 So who does one see about getting a card? 236 00:21:31,666 --> 00:21:35,666 No, really, I just need to call into my office. 237 00:21:35,666 --> 00:21:36,500 Your office? 238 00:21:36,500 --> 00:21:38,791 What are you, a professional drifter? 239 00:21:38,791 --> 00:21:41,416 I'm an archeologist actually. 240 00:21:41,416 --> 00:21:44,291 Usually I'm much less injured. 241 00:21:44,291 --> 00:21:46,625 [footsteps] 242 00:21:49,166 --> 00:21:51,750 [man grunting] 243 00:22:02,666 --> 00:22:04,666 Okay, Dr. Jones, 244 00:22:04,666 --> 00:22:06,791 there's still a landline phone 245 00:22:06,791 --> 00:22:09,041 in the community area downstairs. 246 00:22:09,041 --> 00:22:10,541 Use it, and leave. 247 00:22:11,958 --> 00:22:15,375 That'll do, Marion. 248 00:22:18,375 --> 00:22:19,708 How's this look? 249 00:22:21,750 --> 00:22:23,083 Like it hurts. 250 00:22:50,250 --> 00:22:52,750 [man sighs] 251 00:23:03,833 --> 00:23:06,958 Hope you recognize my voice, Ben. 252 00:23:06,958 --> 00:23:08,791 It's been a few years. 253 00:23:09,666 --> 00:23:13,625 I've just called to make sure my girls 254 00:23:13,625 --> 00:23:15,291 are doing okay, and, 255 00:23:21,833 --> 00:23:23,416 right now I'm out at a small town 256 00:23:23,416 --> 00:23:27,041 in the northern part of the state. 257 00:23:27,041 --> 00:23:30,541 I'm not entirely sure what I'm doing here, 258 00:23:32,125 --> 00:23:35,041 but I think I might need your help. 259 00:23:39,833 --> 00:23:42,916 I think I might have found something. 260 00:23:56,333 --> 00:23:58,208 [footsteps] 261 00:23:58,208 --> 00:23:59,208 Hi, Layne. 262 00:24:00,875 --> 00:24:01,791 Hi, Joel. 263 00:24:02,916 --> 00:24:04,375 How you doing? 264 00:24:04,375 --> 00:24:05,750 It's a beautiful morning outside. 265 00:24:05,750 --> 00:24:07,208 Yeah? 266 00:24:07,208 --> 00:24:09,083 You don't look like you slept much last night. 267 00:24:09,083 --> 00:24:11,666 [man chuckling] 268 00:24:11,666 --> 00:24:14,250 In fact, looks like you got a little something there, 269 00:24:14,250 --> 00:24:15,125 a little love bite-- 270 00:24:15,125 --> 00:24:17,541 Oh, (mumbling). 271 00:24:17,541 --> 00:24:18,833 Someone new? 272 00:24:18,833 --> 00:24:22,416 Hush on that Layne. Anyhow. 273 00:24:22,416 --> 00:24:23,250 Yes. 274 00:24:25,000 --> 00:24:28,833 Did I see you last night out on the rim? 275 00:24:28,833 --> 00:24:29,875 Out on the rim? 276 00:24:29,875 --> 00:24:30,916 Sure did. 277 00:24:30,916 --> 00:24:32,458 I was out there with my little stargazers. 278 00:24:32,458 --> 00:24:33,541 Oh, yeah. 279 00:24:33,541 --> 00:24:36,208 Gonna give these poor kids a little culture around here. 280 00:24:36,208 --> 00:24:37,333 Yeah. 281 00:24:37,333 --> 00:24:39,333 You were out there too. 282 00:24:39,333 --> 00:24:44,333 Yeah, just romping around with Gabe and Mike. 283 00:24:45,708 --> 00:24:49,375 Hey, you didn't happen to see a guy out there, did you, 284 00:24:49,375 --> 00:24:51,500 on your nature hike? 285 00:24:51,500 --> 00:24:54,666 We got some calls about a strange man 286 00:24:54,666 --> 00:24:56,750 outside Gabe's old ranch. 287 00:24:59,583 --> 00:25:01,958 Strange man, huh? 288 00:25:01,958 --> 00:25:06,875 He might have had a slight injury to the head right here. 289 00:25:11,583 --> 00:25:12,416 No? 290 00:25:13,458 --> 00:25:14,291 No. 291 00:25:16,333 --> 00:25:19,583 All right, well, I'll see you around. 292 00:25:24,333 --> 00:25:26,416 [mumbling] 293 00:25:26,416 --> 00:25:28,166 You should go outside. 294 00:25:50,833 --> 00:25:53,958 You call those police yet? 295 00:25:53,958 --> 00:25:56,166 You need to go. 296 00:25:56,166 --> 00:25:59,250 Oh, are we back on this again? 297 00:25:59,250 --> 00:26:01,333 I know where you can find what you're looking for. 298 00:26:01,333 --> 00:26:03,083 Just ask me. 299 00:26:03,083 --> 00:26:07,250 Oh, you became a real Forward Frank, didn't you? 300 00:26:10,708 --> 00:26:13,625 [metal clattering] 301 00:26:14,541 --> 00:26:36,416 [music] 302 00:26:36,416 --> 00:26:39,125 [man breathing] 303 00:26:39,125 --> 00:26:42,041 This hill is a hole, Wolcraftson. 304 00:26:43,791 --> 00:26:46,583 [wood thudding] 305 00:26:46,583 --> 00:26:49,250 [wood creaking] 306 00:26:56,166 --> 00:26:58,291 I heard someone down there. 307 00:26:58,291 --> 00:26:59,125 Not you? 308 00:27:00,458 --> 00:27:01,291 Downstairs? 309 00:27:01,291 --> 00:27:03,875 No, what are you talking about? 310 00:27:05,500 --> 00:27:07,125 I should get this thing checked out. 311 00:27:07,125 --> 00:27:08,541 That's likely the smart money. 312 00:27:08,541 --> 00:27:10,458 Did you make your call? 313 00:27:11,916 --> 00:27:13,750 You keep all the town records here, 314 00:27:13,750 --> 00:27:15,166 surveys and such? 315 00:27:16,041 --> 00:27:18,583 Everything's up to date? 316 00:27:18,583 --> 00:27:19,583 Actually, yeah. 317 00:27:19,583 --> 00:27:21,791 The town hall basement flooded a few years ago, 318 00:27:21,791 --> 00:27:23,625 so everything's over here now. 319 00:27:23,625 --> 00:27:26,833 You know your records are incomplete. 320 00:27:26,833 --> 00:27:29,291 Well, that's not really my job. 321 00:27:29,291 --> 00:27:31,625 No, but it's sort of mine. 322 00:27:35,083 --> 00:27:35,916 Come on. 323 00:27:35,916 --> 00:27:36,750 I'll give you a lift. 324 00:27:36,750 --> 00:27:39,333 The clinic's just outside town. 325 00:27:41,708 --> 00:27:44,041 [footsteps] 326 00:27:58,333 --> 00:28:02,000 It's a nice little town you got here. 327 00:28:02,000 --> 00:28:03,416 How do you do it? 328 00:28:05,208 --> 00:28:06,708 People stick around. 329 00:28:06,708 --> 00:28:09,208 Not like most places, I guess. 330 00:28:12,500 --> 00:28:13,333 What? 331 00:28:14,583 --> 00:28:15,416 Nothing. 332 00:28:17,625 --> 00:28:20,041 Wow, really don't like you. 333 00:28:28,250 --> 00:28:30,583 [man chuckling] 334 00:28:30,583 --> 00:28:33,583 Where are all your churches? 335 00:28:33,583 --> 00:28:36,416 Hadn't seen a single one downtown. 336 00:28:38,333 --> 00:28:42,666 Is that what's missing from our records, churches? 337 00:28:43,791 --> 00:28:44,916 'Cause of course we've had churches. 338 00:28:44,916 --> 00:28:46,541 We just ran out of people. 339 00:28:46,541 --> 00:28:47,375 I mean, I wouldn't know. 340 00:28:47,375 --> 00:28:49,875 I never went to church anyhow. 341 00:28:51,833 --> 00:28:55,166 You know anything about that hill on the Caster farm? 342 00:28:55,166 --> 00:28:56,583 Hill? 343 00:28:56,583 --> 00:28:59,416 There's a giant relief of it in your library. 344 00:28:59,416 --> 00:29:00,750 Oh, yeah, of course. 345 00:29:00,750 --> 00:29:02,166 The mound, it's a local thing. 346 00:29:02,166 --> 00:29:04,625 It's, what do you call it? 347 00:29:04,625 --> 00:29:05,458 A mascot. 348 00:29:08,125 --> 00:29:10,083 - Well, it's gone from the record, 349 00:29:10,083 --> 00:29:11,875 just a blank spot on the survey. 350 00:29:11,875 --> 00:29:13,833 It's like it doesn't even exist. 351 00:29:13,833 --> 00:29:15,708 I've never seen anything like it. 352 00:29:15,708 --> 00:29:16,541 That doesn't compute. 353 00:29:16,541 --> 00:29:18,333 That's got to be some kind of mistake. 354 00:29:18,333 --> 00:29:21,208 I mean, that thing has been here forever. 355 00:29:21,208 --> 00:29:22,250 Had to assume so, 356 00:29:22,250 --> 00:29:25,166 but there have been at least nine other previous surveys. 357 00:29:25,166 --> 00:29:26,000 Nine? 358 00:29:27,000 --> 00:29:29,583 Yeah, one by a Wolcraftson, 359 00:29:32,833 --> 00:29:36,833 and the others all signed off by a Roger Person. 360 00:29:36,833 --> 00:29:39,708 [woman laughing] 361 00:29:39,708 --> 00:29:40,541 Roger? 362 00:29:42,208 --> 00:29:43,041 I guess. 363 00:29:44,791 --> 00:29:45,625 What? 364 00:29:45,625 --> 00:29:46,875 Oh, you're kidding me. (laughing) 365 00:29:46,875 --> 00:29:47,708 Roger? 366 00:29:50,041 --> 00:29:51,208 What? 367 00:29:51,208 --> 00:29:54,333 It's got to be some kind of joke. 368 00:29:54,333 --> 00:29:55,166 Why? 369 00:29:56,708 --> 00:29:58,416 He does this sort of thing. 370 00:29:58,416 --> 00:30:01,291 He's always monkeying around the town. 371 00:30:01,291 --> 00:30:03,541 But he must work for the Bureau like me. 372 00:30:03,541 --> 00:30:07,000 I mean, those documents are legit. 373 00:30:07,000 --> 00:30:08,916 I mean, I think he retired here a few years ago, 374 00:30:08,916 --> 00:30:11,333 but now he sells snacks 375 00:30:11,333 --> 00:30:13,458 down at the little league field down the road, 376 00:30:13,458 --> 00:30:16,666 and he'll probably be there tonight for the games. 377 00:30:16,666 --> 00:30:20,208 Geez, Roger. (laughing) 378 00:30:20,208 --> 00:30:24,291 Man, whatever he did really fooled you good, huh? 379 00:30:24,291 --> 00:30:39,916 [music] 380 00:30:39,916 --> 00:30:51,458 [engine screeching, rumbling] 381 00:30:55,291 --> 00:30:58,708 [car approaching] 382 00:30:58,708 --> 00:31:00,583 Hey, are you okay? 383 00:31:00,583 --> 00:31:01,916 I'm all right. 384 00:31:03,416 --> 00:31:05,208 Man, what'd I hit? 385 00:31:05,208 --> 00:31:06,791 I don't know. 386 00:31:06,791 --> 00:31:07,875 Threw a rod. 387 00:31:10,458 --> 00:31:11,958 I don't (mumbling). 388 00:31:11,958 --> 00:31:13,333 Should have called these guys in the first place. 389 00:31:13,333 --> 00:31:14,500 Okay, you need to go. 390 00:31:14,500 --> 00:31:15,333 What did you say? 391 00:31:15,333 --> 00:31:17,000 I said get out of here now- 392 00:31:17,000 --> 00:31:19,583 What I need to do is talk to this nice patrolman here. 393 00:31:19,583 --> 00:31:20,666 Layne. 394 00:31:20,666 --> 00:31:21,875 You know this asshole-- 395 00:31:21,875 --> 00:31:23,583 Don't let him go. No, don't let him go, Layne. 396 00:31:23,583 --> 00:31:24,416 [footsteps] 397 00:31:24,416 --> 00:31:25,416 Goddammit. 398 00:31:26,583 --> 00:31:27,416 Stop, sir. 399 00:31:27,416 --> 00:31:28,583 I just want to help. 400 00:31:28,583 --> 00:31:30,291 Too late for that, Barney Fife. 401 00:31:30,291 --> 00:31:31,125 I'll have your badge. 402 00:31:31,125 --> 00:31:31,958 Stop. 403 00:31:31,958 --> 00:31:35,000 [man yelling] 404 00:31:35,000 --> 00:31:36,208 This is ridiculous. 405 00:31:36,208 --> 00:31:37,500 [man panting] 406 00:31:37,500 --> 00:31:38,791 [mumbling] 407 00:31:38,791 --> 00:31:39,958 He's not trying to kill me, he's a cop. 408 00:31:54,291 --> 00:31:56,791 [man panting] 409 00:31:59,791 --> 00:32:01,333 Why would he want you dead? 410 00:32:01,333 --> 00:32:02,333 What the fuck. 411 00:32:15,083 --> 00:32:17,666 [man grunting] 412 00:32:20,666 --> 00:32:21,583 He's a cop. 413 00:32:22,666 --> 00:32:24,291 He doesn't want you dead. 414 00:32:29,291 --> 00:32:30,875 Fucking trying to kill you. 415 00:32:30,875 --> 00:32:32,000 He's trying to kill. 416 00:32:32,000 --> 00:32:33,125 [footsteps] 417 00:32:35,958 --> 00:32:40,000 [footsteps] 418 00:32:54,250 --> 00:32:56,458 [man panting] 419 00:32:56,458 --> 00:32:57,875 - Joel? 420 00:32:57,875 --> 00:32:59,166 [mumbling] 421 00:32:59,166 --> 00:33:00,000 Can you get up? 422 00:33:00,000 --> 00:33:00,833 You're scaring me. 423 00:33:00,833 --> 00:33:02,583 Are you hurt? 424 00:33:02,583 --> 00:33:05,166 [man grunting] 425 00:33:10,250 --> 00:33:11,083 Joel? 426 00:33:12,833 --> 00:33:13,666 Stop that. 427 00:33:15,250 --> 00:33:17,041 Joel, can you stop that? 428 00:33:17,041 --> 00:33:17,875 Stop it. 429 00:33:18,958 --> 00:33:19,791 Stop it. 430 00:33:19,791 --> 00:33:21,041 Please stop it. 431 00:33:21,041 --> 00:33:41,333 [shrill music] 432 00:33:41,333 --> 00:33:53,833 [chirping, wind] 433 00:33:53,833 --> 00:34:02,833 [footsteps] 434 00:34:02,833 --> 00:34:45,583 [crowd noise] 435 00:34:45,875 --> 00:34:47,250 What are you doing, mister? 436 00:34:47,250 --> 00:34:50,458 Shhh, I'm just gonna surprise my friend, 437 00:34:50,458 --> 00:34:52,208 so help me out and be quiet. 438 00:34:52,208 --> 00:34:53,083 I can't hear you. 439 00:34:53,083 --> 00:34:54,000 You're whispering. 440 00:34:54,000 --> 00:34:55,666 A surprise. 441 00:34:55,666 --> 00:34:57,291 A surprise? 442 00:34:57,291 --> 00:34:58,958 Yes, now help me out. 443 00:34:58,958 --> 00:35:00,541 Don't give me away. 444 00:35:00,541 --> 00:35:03,375 Okay, is that your friend's truck? 445 00:35:03,375 --> 00:35:04,208 Shhhh, yes. 446 00:35:06,833 --> 00:35:07,791 That's a big truck. 447 00:35:07,791 --> 00:35:09,916 - Yes, it is, now shhhh. 448 00:35:09,916 --> 00:35:11,583 That's his truck. 449 00:35:11,583 --> 00:35:12,750 Here he comes. 450 00:35:22,041 --> 00:35:24,625 Hey, where'd your daddy go? 451 00:35:24,625 --> 00:35:28,208 Your friend wanted to surprise you. 452 00:35:28,208 --> 00:35:29,041 My friend? 453 00:35:29,041 --> 00:35:30,333 What friend is that? 454 00:35:30,333 --> 00:35:31,583 He had a scar on his head, 455 00:35:31,583 --> 00:35:33,333 and he went that way. 456 00:35:34,666 --> 00:35:35,500 Really. 457 00:35:37,166 --> 00:35:39,500 [footsteps] 458 00:35:46,416 --> 00:35:48,125 Hey, dudes. 459 00:35:48,125 --> 00:35:49,458 Anybody know where a guy could score 460 00:35:49,458 --> 00:35:51,500 some funnel cake around here? 461 00:35:51,500 --> 00:35:52,791 Oh my god. 462 00:35:52,791 --> 00:35:53,875 That way. 463 00:35:53,875 --> 00:35:55,208 Much appreciated. 464 00:35:55,208 --> 00:35:57,000 Don't do drugs, guys. 465 00:35:57,000 --> 00:35:59,333 [footsteps] 466 00:35:59,333 --> 00:36:16,625 [organ music] 467 00:36:16,625 --> 00:36:18,416 Don't you have a wife and kids or something? 468 00:36:18,416 --> 00:36:19,500 Shit, no. 469 00:36:19,500 --> 00:36:20,625 You kidding me? 470 00:36:20,625 --> 00:36:23,083 Kids, sure, but married? 471 00:36:23,083 --> 00:36:24,750 No. 472 00:36:24,750 --> 00:36:27,541 I mean, not that that doesn't interest me, 473 00:36:27,541 --> 00:36:30,125 but you should get out of here. 474 00:36:31,458 --> 00:36:33,166 I'll come find you later. 475 00:36:33,166 --> 00:36:34,708 Oh, you'll come find me, huh? 476 00:36:34,708 --> 00:36:37,750 I got to talk to my friend, baby. 477 00:36:37,750 --> 00:36:40,000 Yeah, why don't you screw him instead? 478 00:36:40,000 --> 00:36:40,833 Shit. 479 00:36:42,708 --> 00:36:44,333 Hey, any word from Joel? 480 00:36:44,333 --> 00:36:45,916 Nah, he'll be here soon. 481 00:36:45,916 --> 00:36:47,041 He's here. 482 00:36:47,041 --> 00:36:48,166 I haven't seen him. 483 00:36:48,166 --> 00:36:49,333 No, our guy. 484 00:36:51,000 --> 00:36:52,416 He wouldn't come here. 485 00:36:52,416 --> 00:36:53,666 Yes, he would. 486 00:36:53,666 --> 00:36:54,500 He did. 487 00:36:54,500 --> 00:36:55,666 He's here. 488 00:36:55,666 --> 00:36:57,083 He's long gone, Gabe. 489 00:36:57,083 --> 00:36:58,875 He ran back with his tail between his legs. 490 00:36:58,875 --> 00:36:59,708 Hey-- 491 00:36:59,708 --> 00:37:00,541 Don't worry. 492 00:37:00,541 --> 00:37:01,375 We'll take care of it-- 493 00:37:01,375 --> 00:37:03,041 Get the shit out of your ears. He's here. 494 00:37:03,041 --> 00:37:04,708 Where then? Having a fried Twinkie shoved up his ass? 495 00:37:04,708 --> 00:37:06,958 Why the fuck would he stay? 496 00:37:08,041 --> 00:37:10,291 I don't know, but he did. 497 00:37:11,458 --> 00:37:13,666 He talked to your daughter. 498 00:37:13,666 --> 00:37:15,333 My daughter? 499 00:37:15,333 --> 00:37:17,041 I just need to talk to him. 500 00:37:17,041 --> 00:37:20,333 You said he spoke to my daughter? 501 00:37:20,333 --> 00:37:22,083 Apparently. 502 00:37:22,083 --> 00:37:23,750 I'll murder that motherfucker where he stands. 503 00:37:23,750 --> 00:37:26,250 Listen, we're just gonna scare him. 504 00:37:26,250 --> 00:37:27,166 That's all. 505 00:37:32,500 --> 00:37:36,583 Isn't that your girl over there, Library Layne? 506 00:37:38,958 --> 00:37:41,291 [footsteps] 507 00:37:41,291 --> 00:38:02,416 [punk rock music] 508 00:38:02,416 --> 00:38:03,416 [knocking] 509 00:38:03,666 --> 00:38:04,875 Whoa, whoa, whoa, hold on there, guy. 510 00:38:04,875 --> 00:38:05,958 Hold on, hold on. 511 00:38:05,958 --> 00:38:07,083 We got line of customers here. 512 00:38:07,083 --> 00:38:08,291 We can't be letting you jump 513 00:38:08,291 --> 00:38:09,333 in front of everybody else, 514 00:38:09,333 --> 00:38:10,750 so you're gonna have to wait in line. 515 00:38:10,750 --> 00:38:11,708 That's okay, Tiny. 516 00:38:11,708 --> 00:38:12,958 I don't think this gentleman's here 517 00:38:12,958 --> 00:38:15,500 to indulge in our delicacies. 518 00:38:15,500 --> 00:38:18,166 By the way, that's a nasty gash you got there. 519 00:38:18,166 --> 00:38:19,375 Given state health code, 520 00:38:19,375 --> 00:38:22,750 I'd steer clear of the frying vats, 521 00:38:22,750 --> 00:38:24,958 so what can I do you for? 522 00:38:24,958 --> 00:38:26,541 You Roger, Roger Person? 523 00:38:27,541 --> 00:38:29,000 Sure, why not? 524 00:38:29,000 --> 00:38:32,916 Roger Person with the Bureau of Land Management? 525 00:38:32,916 --> 00:38:34,625 It's ancient history, man. 526 00:38:34,625 --> 00:38:35,458 Back in my day, 527 00:38:35,458 --> 00:38:39,041 we were known as the Bureau of Lonely Men. 528 00:38:39,041 --> 00:38:41,916 I contract as an archeologist. 529 00:38:41,916 --> 00:38:42,750 Oh, good for you. 530 00:38:42,750 --> 00:38:45,291 Your parents must be proud. 531 00:38:45,291 --> 00:38:48,208 I'd like to ask you some questions about the town records. 532 00:38:48,208 --> 00:38:50,333 Your surveys are incomplete. 533 00:38:50,333 --> 00:38:53,750 These are highly irregular hours. 534 00:38:53,750 --> 00:38:57,500 Why don't you come back, say, Tuesday? 535 00:38:57,500 --> 00:38:59,791 Plan to get a jump on a weekend bender 536 00:38:59,791 --> 00:39:02,458 and duck out of here early. 537 00:39:02,458 --> 00:39:05,291 Do you know anything about 'them'? 538 00:39:07,708 --> 00:39:08,541 'Them'? 539 00:39:09,583 --> 00:39:10,583 Just 'them'. 540 00:39:11,833 --> 00:39:14,083 Geez, this is circuitous. 541 00:39:14,083 --> 00:39:16,125 Why don't we go someplace else? 542 00:39:16,125 --> 00:39:18,875 [metal whirring] 543 00:39:20,500 --> 00:39:21,583 Right this way, pal. 544 00:39:21,583 --> 00:39:23,208 Step into my office. 545 00:39:23,208 --> 00:39:25,958 [metal whirring] 546 00:39:27,500 --> 00:39:31,291 Can't we go somewhere a little less conspicuous? 547 00:39:31,291 --> 00:39:34,875 No one's paying us any attention up here. 548 00:39:35,958 --> 00:39:36,916 No thanks. 549 00:39:36,916 --> 00:39:40,416 I've got little girls I'd like to see grow up. 550 00:39:40,416 --> 00:39:41,875 [lighter clicking] 551 00:39:41,875 --> 00:39:44,791 [insects chirping] 552 00:39:47,166 --> 00:39:48,083 What do you think of the game? 553 00:39:48,083 --> 00:39:49,625 Those kids are pretty good, huh? 554 00:39:49,625 --> 00:39:52,500 Yeah, nice little town you got here, 555 00:39:52,500 --> 00:39:54,875 one of the last remaining. 556 00:39:54,875 --> 00:39:57,166 Wouldn't be surprised if it were one big cult. 557 00:39:57,166 --> 00:39:58,458 It is one big cult, 558 00:39:58,458 --> 00:40:02,958 all of them, every single one, even the kids. 559 00:40:02,958 --> 00:40:04,416 You're kidding. 560 00:40:04,416 --> 00:40:05,666 You're serious? 561 00:40:06,625 --> 00:40:10,000 These people seem so, what's the word? 562 00:40:10,000 --> 00:40:11,583 Normal? 563 00:40:11,583 --> 00:40:13,333 Yeah, a bunch of providential natalists. 564 00:40:13,333 --> 00:40:14,458 That's why there's so many of them. 565 00:40:14,458 --> 00:40:17,583 They keep popping them out to keep the faith going. 566 00:40:17,583 --> 00:40:18,750 Going where? 567 00:40:19,833 --> 00:40:21,291 Where the hell is anything going? 568 00:40:21,291 --> 00:40:22,333 Just round and round 569 00:40:22,333 --> 00:40:24,250 and back to the ground. 570 00:40:25,125 --> 00:40:26,208 We all come from the earth 571 00:40:26,208 --> 00:40:28,250 and like fools reach out to the stars, 572 00:40:28,250 --> 00:40:30,083 searching for what? 573 00:40:30,083 --> 00:40:33,708 Eternal life, the stairway to heaven? 574 00:40:33,708 --> 00:40:34,708 When it's all said and done, 575 00:40:34,708 --> 00:40:36,625 we end up right back where we started, 576 00:40:36,625 --> 00:40:38,666 in the good old Mother Earth 10 feet under, 577 00:40:38,666 --> 00:40:40,666 just more food for the gods to take in 578 00:40:40,666 --> 00:40:41,541 and spit out 579 00:40:41,541 --> 00:40:45,875 and start this whole fucked up cycle all over again, 580 00:40:48,000 --> 00:40:49,416 but you probably didn't travel all this way 581 00:40:49,416 --> 00:40:52,791 just to hear all my philosophical horse shit, did you? 582 00:40:52,791 --> 00:40:54,083 You got that right. 583 00:40:54,083 --> 00:40:56,875 What happened to the records, Roger? 584 00:40:56,875 --> 00:40:58,666 Records were fudged, 585 00:40:58,666 --> 00:41:00,708 maybe to keep you boys out of here, 586 00:41:00,708 --> 00:41:01,541 keep them out of reach 587 00:41:01,541 --> 00:41:03,833 of the long arm of the law. 588 00:41:03,833 --> 00:41:05,875 Well, that didn't work. 589 00:41:05,875 --> 00:41:06,708 No, it didn't. 590 00:41:06,708 --> 00:41:09,000 State kept coming. 591 00:41:09,000 --> 00:41:11,583 So I guess I caught you in a fib there. 592 00:41:11,583 --> 00:41:13,083 I guess you did. 593 00:41:14,708 --> 00:41:19,125 I read another name on the survey, Wolcraftson. 594 00:41:19,125 --> 00:41:22,041 Wolcraftson, oh, that son of a, 595 00:41:22,041 --> 00:41:23,500 where did you get his name? 596 00:41:23,500 --> 00:41:24,958 I'm a bookish sort. 597 00:41:24,958 --> 00:41:28,833 Wolfcraftson was my illustrious predecessor. 598 00:41:28,833 --> 00:41:31,416 Died of a heart attack, as I recall, 599 00:41:31,416 --> 00:41:33,000 and on that ranch, I think. 600 00:41:33,000 --> 00:41:35,250 He died on the Caster farm? 601 00:41:35,250 --> 00:41:37,083 Something like that. 602 00:41:38,125 --> 00:41:40,333 Wolfcraftson made the only complete survey. 603 00:41:40,333 --> 00:41:42,541 I've got the original right here in my pocket. 604 00:41:42,541 --> 00:41:44,625 Only thing is, Wolfcraftson was wrong. 605 00:41:44,625 --> 00:41:47,375 He put the top of that hill 100 feet underground. 606 00:41:47,375 --> 00:41:50,541 That's not something that just happens. 607 00:41:50,541 --> 00:41:54,500 Some alternative science might explain it. 608 00:41:54,500 --> 00:41:55,333 No. 609 00:41:56,250 --> 00:41:59,916 Roger, Wolcraftson and I got the same readings. 610 00:41:59,916 --> 00:42:04,041 That hill is reading out as one big hole. 611 00:42:04,041 --> 00:42:06,958 [gravel crunchng] 612 00:42:10,083 --> 00:42:11,333 Hey, hey, hey, hey. 613 00:42:11,333 --> 00:42:12,166 Let me go. 614 00:42:12,166 --> 00:42:14,208 Hey, hey, hey, hey, I just want to talk, okay? 615 00:42:14,208 --> 00:42:15,375 I mean it, Gabe. 616 00:42:15,375 --> 00:42:16,416 There's something happening here, 617 00:42:16,416 --> 00:42:18,666 and I don't know what it means, but there's something wrong. 618 00:42:18,666 --> 00:42:20,750 Hey, hey, hey, hey, 619 00:42:20,750 --> 00:42:23,000 you know that guy up there? 620 00:42:23,875 --> 00:42:25,708 Layne, he talk to you? 621 00:42:27,541 --> 00:42:29,375 He talk to you, Layne? 622 00:42:33,250 --> 00:42:34,333 It was you. 623 00:42:35,458 --> 00:42:36,375 You did that to him, huh, 624 00:42:36,375 --> 00:42:37,708 beat him up like that? 625 00:42:37,708 --> 00:42:40,041 [footsteps] 626 00:42:42,500 --> 00:42:43,541 A misunderstanding. 627 00:42:43,541 --> 00:42:44,833 Oh, a misunderstanding. 628 00:42:44,833 --> 00:42:49,333 Oh, it's always a misunderstanding with you, isn't it? 629 00:42:50,208 --> 00:42:52,500 That's not fair. 630 00:42:52,500 --> 00:42:54,000 What's not fair? 631 00:42:55,541 --> 00:42:58,375 You don't know what I know. 632 00:42:58,375 --> 00:43:00,541 That damn farm, 633 00:43:00,541 --> 00:43:03,375 you don't even live on it anymore. 634 00:43:04,208 --> 00:43:05,916 You're alone. 635 00:43:05,916 --> 00:43:07,583 You're gonna be alone. 636 00:43:07,583 --> 00:43:10,333 [metal whirring] 637 00:43:11,333 --> 00:43:12,666 Blame Manifest Destiny. 638 00:43:12,666 --> 00:43:14,833 It swept right through here, 639 00:43:14,833 --> 00:43:16,083 and all the original people 640 00:43:16,083 --> 00:43:18,083 and any knowledge they left behind, 641 00:43:18,083 --> 00:43:22,125 everything got burned or excavated right down to the ground. 642 00:43:22,125 --> 00:43:23,791 Those things left standing, 643 00:43:23,791 --> 00:43:25,875 they had to survive somehow, right? 644 00:43:25,875 --> 00:43:28,000 It forced them to get weird. 645 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 That hill on the Caster farm, 646 00:43:30,000 --> 00:43:31,916 that one's a survivor. 647 00:43:31,916 --> 00:43:33,458 - So it's man-made. 648 00:43:33,458 --> 00:43:34,916 I knew it. 649 00:43:34,916 --> 00:43:38,250 Can we talk about who they are, the builders? 650 00:43:38,250 --> 00:43:39,208 They? 651 00:43:39,208 --> 00:43:40,833 [man yelling] 652 00:43:40,833 --> 00:43:42,875 Fuck your face. 653 00:43:42,875 --> 00:43:44,375 Get out of here, geek. 654 00:43:44,375 --> 00:43:47,958 [man yelling and grunting] 655 00:43:49,166 --> 00:43:51,916 [dirt crunching] 656 00:43:51,916 --> 00:43:59,708 [muffled grunting] 657 00:43:59,708 --> 00:44:01,875 Hey, have you seen Joel? 658 00:44:04,875 --> 00:44:06,166 What? 659 00:44:06,166 --> 00:44:08,250 Hey, where is he? 660 00:44:08,250 --> 00:44:10,833 Just don't go up there, okay? 661 00:44:12,166 --> 00:44:14,083 Don't, don't, don't go. 662 00:44:15,833 --> 00:44:16,666 Hey. 663 00:44:18,208 --> 00:44:19,458 Michael is up there. 664 00:44:19,458 --> 00:44:21,833 I'm telling you don't go. 665 00:44:21,833 --> 00:44:24,583 [metal whirring] 666 00:44:27,291 --> 00:44:29,625 [footsteps] 667 00:44:33,916 --> 00:44:35,166 [man grunting] 668 00:44:35,166 --> 00:44:36,000 Sh, sh, 669 00:44:37,875 --> 00:44:39,416 we got to talk. 670 00:44:39,416 --> 00:44:41,250 I just want to talk. 671 00:44:41,250 --> 00:44:43,333 We need to clear the air. 672 00:44:43,333 --> 00:44:45,166 Sh, are we gonna talk, 673 00:44:46,125 --> 00:44:48,000 or am I gonna have to do something? 674 00:44:48,000 --> 00:44:50,625 [man panting] 675 00:44:50,625 --> 00:44:52,791 We're going to wait for my partner. 676 00:44:52,791 --> 00:44:54,458 That's what we're going to do, 677 00:44:54,458 --> 00:44:56,875 and we're gonna have a chat, 678 00:44:56,875 --> 00:44:58,208 the three of us. 679 00:45:01,250 --> 00:45:04,166 Nice night, lots of stars out, huh? 680 00:45:07,083 --> 00:45:09,125 Those friends of yours? 681 00:45:09,125 --> 00:45:11,541 You call your fed boys on me? 682 00:45:12,833 --> 00:45:14,833 Fuck you, dick. 683 00:45:14,833 --> 00:45:17,416 Gabe don't get here soon- 684 00:45:17,416 --> 00:45:19,250 I'm going to take some next steps, 685 00:45:19,250 --> 00:45:20,750 and it'll be all over the back 686 00:45:20,750 --> 00:45:22,875 of your fucking head. 687 00:45:22,875 --> 00:45:24,291 Stay right there, 688 00:45:25,875 --> 00:45:28,250 or I'll do something about it. 689 00:45:28,250 --> 00:45:30,833 [man grunting] 690 00:45:32,291 --> 00:45:34,041 Fuck, what is that? 691 00:45:39,208 --> 00:45:40,291 What is that? 692 00:45:46,291 --> 00:46:10,333 [shrill music] 693 00:46:25,916 --> 00:46:26,750 Michael? 694 00:46:29,458 --> 00:46:31,458 Get off the ground. 695 00:46:31,458 --> 00:46:33,875 What are you doing out there? 696 00:46:36,125 --> 00:46:37,375 You let him go? 697 00:46:38,250 --> 00:46:40,666 You shouldn't have done that. 698 00:46:45,125 --> 00:46:46,958 Michael, get up. 699 00:46:46,958 --> 00:46:49,125 Now we have to go get him. 700 00:46:50,750 --> 00:46:52,916 Michael, are you listening? 701 00:46:52,916 --> 00:46:53,750 Michael. 702 00:46:53,750 --> 00:46:56,250 [man yelling[ 703 00:46:57,166 --> 00:46:58,000 Come on, Michael. 704 00:46:58,000 --> 00:46:58,833 Get up. 705 00:46:58,833 --> 00:47:00,375 [man grunting] 706 00:47:00,375 --> 00:47:01,791 Come on, Michael. 707 00:47:03,375 --> 00:47:05,958 [man growling] 708 00:47:08,083 --> 00:47:11,125 [man panting] 709 00:47:11,125 --> 00:47:12,500 What was that out there? 710 00:47:12,500 --> 00:47:15,125 I can take you to see them if you want. 711 00:47:15,125 --> 00:47:15,958 Them? 712 00:47:15,958 --> 00:47:18,375 But you got to get cleaned up and put on a tux. 713 00:47:19,375 --> 00:47:20,333 A what? 714 00:47:20,333 --> 00:47:21,500 You happen to be in luck. 715 00:47:21,500 --> 00:47:23,375 I keep extras in my truck. 716 00:47:23,375 --> 00:47:25,375 [man panting] 717 00:47:25,375 --> 00:47:27,708 [footsteps] 718 00:47:27,708 --> 00:48:04,000 [rock music] 719 00:48:04,000 --> 00:48:06,875 I can't find Cassiopeia, 720 00:48:06,875 --> 00:48:08,791 and that's an easy one. 721 00:48:10,500 --> 00:48:13,166 It's out my window over there. 722 00:48:14,541 --> 00:48:15,458 Oh, yeah. 723 00:48:16,833 --> 00:48:19,916 Then we're headed northeast toward the reservation? 724 00:48:19,916 --> 00:48:21,666 Is that where we're going, 725 00:48:21,666 --> 00:48:23,041 or is it a surprise? 726 00:48:23,041 --> 00:48:24,416 We're gonna crash a little party. 727 00:48:24,416 --> 00:48:25,333 That's all. 728 00:48:26,833 --> 00:48:27,750 Surprise. 729 00:48:29,833 --> 00:48:33,083 I lied about Wolcraftson. 730 00:48:33,083 --> 00:48:33,916 Yeah? 731 00:48:34,791 --> 00:48:36,583 Is that all you lied about? 732 00:48:36,583 --> 00:48:38,250 He may have died of a broken heart, 733 00:48:38,250 --> 00:48:40,375 but not heart failure. 734 00:48:40,375 --> 00:48:43,000 He was one sad, lonely fuck. 735 00:48:43,000 --> 00:48:44,791 Aren't we all? 736 00:48:44,791 --> 00:48:46,833 He died up on that hill itself. 737 00:48:46,833 --> 00:48:49,291 Got so frustrated with his observations, 738 00:48:49,291 --> 00:48:50,833 he decided to walk up on that thing 739 00:48:50,833 --> 00:48:52,583 and be sure about it. 740 00:48:55,083 --> 00:48:55,916 Then what? 741 00:48:55,916 --> 00:48:58,875 The strain of it all got to him? 742 00:48:58,875 --> 00:49:01,750 Medical examiner said natural causes, 743 00:49:01,750 --> 00:49:06,500 but that didn't explain the clay they found in his lungs. 744 00:49:08,166 --> 00:49:19,416 [rock music] 745 00:49:19,416 --> 00:49:20,416 [car engine running] 746 00:49:20,416 --> 00:49:22,791 Potluck, oh, boy, 747 00:49:22,791 --> 00:49:24,416 and I didn't bring a thing. 748 00:49:24,416 --> 00:49:26,708 Now your name is Tom Digby. 749 00:49:26,708 --> 00:49:27,916 That is my name. 750 00:49:27,916 --> 00:49:29,750 You're a junior deacon with our brother lodge 751 00:49:29,750 --> 00:49:31,416 in Sacramento, California, 752 00:49:31,416 --> 00:49:33,750 and I've invited you to join our meeting here tonight. 753 00:49:33,750 --> 00:49:35,583 I'm the chaplain, by the way. 754 00:49:35,583 --> 00:49:36,666 Hold on, Roger. 755 00:49:36,666 --> 00:49:38,541 It's the only way you're gonna see anything. 756 00:49:38,541 --> 00:49:40,625 Just how's my tux look? 757 00:49:43,916 --> 00:49:46,583 [footsteps] 758 00:49:46,583 --> 00:49:47,916 Master Person. 759 00:49:48,791 --> 00:49:51,291 Brother Marx, this is Junior Deacon Digby, 760 00:49:51,291 --> 00:49:52,875 Sacramento Lodge. 761 00:49:52,875 --> 00:49:54,583 Junior Deacon Digby. 762 00:49:54,583 --> 00:49:56,500 Greetings from Earth. 763 00:49:58,958 --> 00:50:01,291 [footsteps] 764 00:50:06,541 --> 00:50:07,458 I got this kid. 765 00:50:07,458 --> 00:50:08,708 He's climbing the drapes. 766 00:50:08,708 --> 00:50:10,333 He thinks he's freaking King Kong, 767 00:50:10,333 --> 00:50:11,625 but the worst part about it 768 00:50:11,625 --> 00:50:13,458 is he's using the cat as Fay Wray. 769 00:50:13,458 --> 00:50:16,041 He's driving me out of my mind. 770 00:50:17,208 --> 00:50:18,541 Would you look who it is? 771 00:50:18,541 --> 00:50:19,458 Hey, Roger. 772 00:50:20,333 --> 00:50:22,375 Thanks, Zeke. 773 00:50:22,375 --> 00:50:23,833 What about our brother here? 774 00:50:23,833 --> 00:50:25,333 Nah, he's a teetotaler. 775 00:50:25,333 --> 00:50:26,291 This is Tom, 776 00:50:26,291 --> 00:50:28,000 Tom from Sack of Potatoes. 777 00:50:28,000 --> 00:50:29,500 Tom the teetotaler. 778 00:50:29,500 --> 00:50:30,625 That's me. 779 00:50:30,625 --> 00:50:33,125 I wouldn't dream of touching the stuff. 780 00:50:33,125 --> 00:50:34,750 Tom's an archeologist, 781 00:50:34,750 --> 00:50:37,083 and a damn good one at that. 782 00:50:37,916 --> 00:50:40,333 Well, my stars and garters. 783 00:50:41,375 --> 00:50:44,375 You fellows are sure a fun bunch. 784 00:50:44,375 --> 00:50:46,291 Tom's an old colleague of mine. 785 00:50:46,291 --> 00:50:47,333 Can't be that old. 786 00:50:47,333 --> 00:50:49,500 You have a few decades on him, Roger. 787 00:50:49,500 --> 00:50:52,083 He's like the pathetic, overgrown son I never had. 788 00:50:52,083 --> 00:50:54,375 This joker here taught me everything I know. 789 00:50:54,375 --> 00:50:56,250 Taught you everything you know. 790 00:50:56,250 --> 00:50:58,958 Since when did you study archeology, Roger? 791 00:50:58,958 --> 00:51:00,416 Archeology? 792 00:51:00,416 --> 00:51:01,500 That's funny men running around 793 00:51:01,500 --> 00:51:03,458 looking for their mommies. 794 00:51:03,458 --> 00:51:04,875 That's mummies. 795 00:51:06,083 --> 00:51:08,083 Brought old Tom here to see our box. 796 00:51:08,083 --> 00:51:09,666 Our box? 797 00:51:09,666 --> 00:51:10,500 Oh, right. 798 00:51:12,375 --> 00:51:14,666 I mean, we're all curious, aren't we? 799 00:51:14,666 --> 00:51:16,416 You mean? 800 00:51:16,416 --> 00:51:17,916 Exactly. 801 00:51:17,916 --> 00:51:19,541 We do have a nice box. 802 00:51:19,541 --> 00:51:21,708 We have a wonderful box. 803 00:51:26,750 --> 00:51:28,500 Well, lead the way. 804 00:51:29,875 --> 00:51:31,708 Come with me. 805 00:51:31,708 --> 00:51:34,041 [footsteps] 806 00:51:34,041 --> 00:51:53,916 [music] 807 00:51:53,916 --> 00:51:55,125 Who's the engineer? 808 00:51:55,125 --> 00:51:57,000 That would be me. 809 00:51:57,000 --> 00:51:58,583 Some nice work in here. 810 00:51:58,583 --> 00:51:59,416 Thanks, Tom. 811 00:51:59,416 --> 00:52:00,750 You're too kind. 812 00:52:01,833 --> 00:52:04,791 And that must be our box? 813 00:52:04,791 --> 00:52:05,958 No, not yet. 814 00:52:05,958 --> 00:52:08,500 This is what we call the Chamber of Reflection, 815 00:52:08,500 --> 00:52:09,750 kind of a time out room 816 00:52:09,750 --> 00:52:11,625 for confused men-children. 817 00:52:11,625 --> 00:52:13,625 We keep things in there to get things cooking, 818 00:52:13,625 --> 00:52:15,666 kind of open the third eye a little bit, 819 00:52:15,666 --> 00:52:17,625 sort of old hat for the Order these days, 820 00:52:17,625 --> 00:52:20,083 but it used to be all the rage. 821 00:52:20,083 --> 00:52:21,750 I bet this one is special. 822 00:52:21,750 --> 00:52:23,000 Very special. 823 00:52:28,708 --> 00:52:33,416 [door creaks open] 824 00:52:35,416 --> 00:52:36,250 The light doesn't turn on 825 00:52:36,250 --> 00:52:38,625 until I close the door, 826 00:52:38,625 --> 00:52:40,666 a little stage effect for you rookies. 827 00:52:40,666 --> 00:52:43,083 Want to get inside? 828 00:52:43,083 --> 00:52:43,916 Okay. 829 00:52:46,125 --> 00:52:48,875 [door slams] 830 00:52:53,333 --> 00:52:55,333 Hey, no light, no light. 831 00:52:57,291 --> 00:52:58,541 You asked to see them. 832 00:52:58,541 --> 00:53:00,625 That's one of them there. 833 00:53:01,791 --> 00:53:03,958 [gasping] 834 00:53:04,875 --> 00:53:07,041 Fuck, Roger, you asshole. 835 00:53:07,041 --> 00:53:09,125 It was pulled from the Caster farm, 836 00:53:09,125 --> 00:53:10,958 buried near the mound. 837 00:53:10,958 --> 00:53:14,041 The excavation stopped soon after, needless to say. 838 00:53:14,041 --> 00:53:17,625 Feds were notorious for rat holing remains like these. 839 00:53:17,625 --> 00:53:19,291 They didn't get ours, by God. 840 00:53:19,291 --> 00:53:21,333 Local lodge boys boiled that thing down 841 00:53:21,333 --> 00:53:23,666 and stashed them away down here. 842 00:53:23,666 --> 00:53:27,416 Have anything to say to Mr. Bones there? 843 00:53:27,416 --> 00:53:29,333 He's massive. 844 00:53:29,333 --> 00:53:30,583 This is insane. 845 00:53:30,583 --> 00:53:32,750 I've never seen anything like it. 846 00:53:32,750 --> 00:53:34,000 What were they? 847 00:53:34,000 --> 00:53:36,500 Hominid, sub-species, I believe. 848 00:53:36,500 --> 00:53:37,458 According to legends, 849 00:53:37,458 --> 00:53:39,041 they were giant cannibals, 850 00:53:39,041 --> 00:53:41,708 baleful sorcerers demanding blood sacrifice, 851 00:53:41,708 --> 00:53:43,125 ye titans of old. 852 00:53:44,625 --> 00:53:45,541 Why would the government want 853 00:53:45,541 --> 00:53:47,916 to hide away something like him? 854 00:53:47,916 --> 00:53:49,000 It's amazing. 855 00:53:51,541 --> 00:53:53,125 Same reason that BLM had me 856 00:53:53,125 --> 00:53:56,541 deliberately fudging surveys for decades. 857 00:53:58,416 --> 00:54:00,333 Deliberately fudging? 858 00:54:01,708 --> 00:54:06,125 Yeah, you didn't think I was a free agent, did you? 859 00:54:08,125 --> 00:54:10,833 But that doesn't make any sense. 860 00:54:10,833 --> 00:54:12,250 Why would they send me out here 861 00:54:12,250 --> 00:54:13,833 to fix the surveys, 862 00:54:15,791 --> 00:54:19,708 let alone nine other surveyors before me, 863 00:54:19,708 --> 00:54:20,791 nine of them? 864 00:54:23,333 --> 00:54:25,625 Aside from Wolfcraftson, 865 00:54:25,625 --> 00:54:28,125 who are those nine other guys? 866 00:54:29,458 --> 00:54:30,291 Roger? 867 00:54:32,541 --> 00:54:33,458 Hey, Roger? 868 00:54:35,750 --> 00:54:37,166 Roger, open up. 869 00:54:37,166 --> 00:54:38,833 Open up, Roger. 870 00:54:38,833 --> 00:54:39,916 Hey, open up. 871 00:54:41,125 --> 00:54:42,625 (metal tapping) 872 00:54:42,625 --> 00:54:43,458 Open up, Roger. 873 00:54:43,458 --> 00:54:45,125 Easy now. You haven't seen the botch yet-- 874 00:54:45,125 --> 00:54:45,958 Open the fucking door, Roger-- 875 00:54:45,958 --> 00:54:47,000 You still got to see the botch-- 876 00:54:47,000 --> 00:54:48,166 Open up. 877 00:54:48,166 --> 00:55:10,125 [man coughing and panting] 878 00:55:26,166 --> 00:55:28,166 And while many of our so called peers 879 00:55:28,166 --> 00:55:31,041 are not prepared for some of this thinking yet, 880 00:55:31,041 --> 00:55:33,750 the wider community has been quite receptive, 881 00:55:33,750 --> 00:55:38,083 especially given the public's overwhelming support, 882 00:55:38,083 --> 00:55:41,000 and, as you know, hearts and minds. 883 00:55:41,916 --> 00:55:44,250 [footsteps] 884 00:55:50,875 --> 00:55:51,708 [throat clearing] 885 00:55:51,708 --> 00:55:54,666 Continuing on, the future, gentlemen, 886 00:55:54,666 --> 00:55:57,500 [plastic clicking] 887 00:55:57,500 --> 00:55:58,750 is the past, 888 00:55:58,750 --> 00:56:00,208 and that makes the past, 889 00:56:00,208 --> 00:56:02,500 yes, you guessed it, the future, 890 00:56:02,500 --> 00:56:04,791 and we are its stewards. 891 00:56:04,791 --> 00:56:06,833 It's really an exciting time for the future 892 00:56:06,833 --> 00:56:10,416 and the past if you stop to think about it. 893 00:56:11,916 --> 00:56:15,083 - You disgusting, backwards fat heads. 894 00:56:17,250 --> 00:56:21,416 This new paradigm for stupidity that you're advancing here, 895 00:56:21,416 --> 00:56:22,666 it's an insult to everything 896 00:56:22,666 --> 00:56:25,291 for which I, for which we, 897 00:56:25,291 --> 00:56:27,708 spent decades of our lives in training. 898 00:56:27,708 --> 00:56:29,250 Mr. Digby, please. 899 00:56:29,250 --> 00:56:31,000 We're merely entertaining new sources of-- 900 00:56:31,000 --> 00:56:35,875 Cashola! To save your flailing museums, your careers? 901 00:56:35,875 --> 00:56:37,583 Well, I've got two words for that. 902 00:56:37,583 --> 00:56:38,416 Up yours, 903 00:56:40,291 --> 00:56:41,750 signed Tom Digby. 904 00:56:42,875 --> 00:56:44,375 Damn you, Digby. 905 00:56:45,541 --> 00:56:49,166 You have just autographed your resignation 906 00:56:49,166 --> 00:56:50,583 from this institution 907 00:56:50,583 --> 00:56:53,916 in the most ridiculous fashion possible. 908 00:56:56,916 --> 00:56:59,416 [man panting] 909 00:57:08,166 --> 00:57:10,916 [metal whirring] 910 00:57:13,291 --> 00:57:14,166 [wood knocking] 911 00:57:14,166 --> 00:57:16,541 Hey, we got to lock it up now. 912 00:57:16,541 --> 00:57:17,875 Can I just stay for a little while? 913 00:57:17,875 --> 00:57:20,875 I don't really want to go out there. 914 00:57:21,708 --> 00:57:25,500 Okay, just a bike lock on the outside. 915 00:57:25,500 --> 00:57:26,333 I'm not really worried 916 00:57:26,333 --> 00:57:27,166 about anyone cleaning us out 917 00:57:27,166 --> 00:57:31,041 of Roger's special dough or anything. 918 00:57:31,041 --> 00:57:33,625 What's in that special dough? 919 00:57:35,083 --> 00:57:37,583 What's in that dough indeed. 920 00:57:44,875 --> 00:57:47,625 [dirt crunching] 921 00:57:50,291 --> 00:57:52,541 [metal whirring] 922 00:57:52,541 --> 00:57:54,000 [woman gasping] 923 00:57:54,000 --> 00:57:55,208 Ms. Mead? 924 00:57:55,208 --> 00:57:56,250 Ms. Mead, are you okay? 925 00:57:56,250 --> 00:57:57,333 Yeah, are you okay? 926 00:57:57,333 --> 00:57:58,291 Yeah, are you okay? 927 00:57:58,291 --> 00:58:00,541 (mumbling) 928 00:58:02,250 --> 00:58:03,583 Yes, I'm okay. 929 00:58:04,791 --> 00:58:07,541 [metal whirring] 930 00:58:09,458 --> 00:58:10,291 I'm okay. 931 00:58:16,375 --> 00:58:18,708 [footsteps] 932 00:58:23,250 --> 00:58:25,708 Geez, it's so late. 933 00:58:25,708 --> 00:58:28,958 Where are all of your parents? 934 00:58:28,958 --> 00:58:30,875 Are we safe out here? 935 00:58:32,958 --> 00:58:34,583 I don't know. 936 00:58:34,583 --> 00:58:35,416 Are we? 937 00:58:36,791 --> 00:58:39,541 [dirt crunching] 938 00:58:39,541 --> 00:59:11,125 [music] 939 00:59:11,125 --> 00:59:12,541 Open her up. 940 00:59:12,541 --> 00:59:14,000 [man yelling] 941 00:59:14,000 --> 00:59:15,375 Oh, look who it is. 942 00:59:15,375 --> 00:59:20,208 Brother Ignatius, hasn't made a lodge meeting in 15 years. 943 00:59:20,208 --> 00:59:29,458 [truck engine] 944 00:59:29,458 --> 00:59:31,250 Never done it like this, Rodge. 945 00:59:31,250 --> 00:59:34,500 Needs to be a willing sacrifice, pure. 946 00:59:34,500 --> 00:59:37,250 There's a quarter million ways to skin a cat. 947 00:59:37,250 --> 00:59:38,416 You want to deal with the fallout 948 00:59:38,416 --> 00:59:41,666 if we miss snack time for those things? 949 00:59:41,666 --> 00:59:47,250 [truck engine] 950 00:59:47,250 --> 00:59:48,458 Rez police, Rodge. 951 00:59:48,458 --> 00:59:49,958 Aw, fuck a duck. 952 00:59:49,958 --> 01:00:13,250 [tires screeching, police siren] 953 01:00:23,416 --> 01:00:24,666 Tom, wake up. 954 01:00:25,708 --> 01:00:27,208 [man gasping] 955 01:00:27,208 --> 01:00:38,583 [man panting] 956 01:00:38,958 --> 01:00:41,083 Well, would you look at that? 957 01:00:41,083 --> 01:00:43,291 Benjamin Shelley. 958 01:00:43,291 --> 01:00:45,041 Hey, sit back, Tom. 959 01:00:46,625 --> 01:00:49,125 (man panting) 960 01:00:55,541 --> 01:00:57,458 Are we inside a box? 961 01:00:57,458 --> 01:00:59,958 We're inside Reservation PD. 962 01:01:01,916 --> 01:01:05,750 I've been calling around town all night looking for you. 963 01:01:05,750 --> 01:01:08,541 I guess I got lucky when I called out here. 964 01:01:08,541 --> 01:01:11,041 [man panting] 965 01:01:22,458 --> 01:01:25,666 They said they found you in what looked 966 01:01:25,666 --> 01:01:28,250 like a prop coffin on the road. 967 01:01:33,708 --> 01:01:36,791 Jesus, Tom, what have you been doing? 968 01:01:41,833 --> 01:01:43,833 You got my phone call. 969 01:01:47,416 --> 01:01:49,666 Yes, that's why I'm here. 970 01:01:52,666 --> 01:01:56,250 You can tell me all about it on the way back to Frisco. 971 01:01:56,250 --> 01:01:58,666 We've got a long drive, okay? 972 01:02:05,583 --> 01:02:14,333 [ominous music] 973 01:02:14,333 --> 01:02:16,000 How are the girls? 974 01:02:18,333 --> 01:02:20,083 The girls are fine. 975 01:02:22,166 --> 01:02:25,250 You've been keeping an eye on them? 976 01:02:27,000 --> 01:02:28,416 'Course I have. 977 01:02:31,250 --> 01:02:34,083 It's been a long time. 978 01:02:34,083 --> 01:02:36,916 I have some photos in my wallet. 979 01:02:40,916 --> 01:02:43,958 You really have been keeping an eye on them, huh? 980 01:02:43,958 --> 01:02:46,958 No, they don't need me to, really. 981 01:02:48,666 --> 01:02:50,166 Their mother's got everything tied up 982 01:02:50,166 --> 01:02:52,250 pretty neatly over there. 983 01:02:53,750 --> 01:02:55,333 She must hate me. 984 01:02:56,333 --> 01:02:57,250 Oh, yeah. 985 01:02:58,416 --> 01:03:00,083 Yeah, she hates you. 986 01:03:02,541 --> 01:03:03,958 They're so big. 987 01:03:06,416 --> 01:03:08,500 I mean, I didn't realize. 988 01:03:15,958 --> 01:03:19,458 It's a good thing they have Betsy's looks. 989 01:03:21,166 --> 01:03:23,333 They're great kids, Tom. 990 01:03:24,291 --> 01:03:26,958 [man breathing] 991 01:03:31,666 --> 01:03:44,625 [ominous music] 992 01:03:44,625 --> 01:03:45,625 Ben, look. 993 01:03:47,541 --> 01:03:48,791 Look, it's her. 994 01:03:50,083 --> 01:03:52,166 Turn this car around now. 995 01:03:52,166 --> 01:05:10,208 [music] 996 01:05:10,208 --> 01:05:11,041 No, no. 997 01:05:15,666 --> 01:05:17,916 Sorry about that, Zeke, little buddy. 998 01:05:17,916 --> 01:05:19,458 We all got personal sacrifices 999 01:05:19,458 --> 01:05:21,583 to make for the greater good. 1000 01:05:21,583 --> 01:05:23,791 That's what public service is all about. 1001 01:05:23,791 --> 01:05:25,500 That's why I make my special cakes, 1002 01:05:25,500 --> 01:05:28,416 sprinkle a little melon dust on them. 1003 01:05:28,416 --> 01:05:31,583 I'll make this whole town a sacrifice. 1004 01:05:34,416 --> 01:05:37,375 [dirt crunching] 1005 01:05:51,333 --> 01:05:52,875 [wood clattering] 1006 01:05:52,875 --> 01:05:54,291 Laynie, Laynie. 1007 01:05:55,166 --> 01:05:56,333 What? 1008 01:05:56,333 --> 01:05:58,625 What are you doing here? 1009 01:05:58,625 --> 01:06:00,041 Laynie, you're trespassing. 1010 01:06:00,041 --> 01:06:02,791 Hey, hey, I said get off my land. 1011 01:06:04,375 --> 01:06:05,916 Hey, hey, hey, hey, 1012 01:06:05,916 --> 01:06:06,916 I said stop. 1013 01:06:08,000 --> 01:06:09,458 You're not very convincing. 1014 01:06:09,458 --> 01:06:11,500 Shhhhh, look all you want. 1015 01:06:11,500 --> 01:06:13,458 Just don't go up there. 1016 01:06:13,458 --> 01:06:15,375 [insects buzzing] 1017 01:06:15,375 --> 01:06:18,291 [man grunting] 1018 01:06:18,291 --> 01:06:20,041 Oh my god, Gabriel. 1019 01:06:21,000 --> 01:06:22,000 Gabriel. 1020 01:06:22,000 --> 01:06:23,708 [woman gasping] 1021 01:06:23,708 --> 01:06:25,666 It appears we've been had. 1022 01:06:25,666 --> 01:06:26,500 What? 1023 01:06:26,500 --> 01:06:27,333 Roger get help. 1024 01:06:27,333 --> 01:06:28,500 He needs help. 1025 01:06:30,375 --> 01:06:31,208 Oh. 1026 01:06:33,625 --> 01:06:35,208 [mumbling] 1027 01:06:35,208 --> 01:06:36,875 Oh, what did you do? 1028 01:06:39,125 --> 01:06:40,250 Did what I had to do. 1029 01:06:40,250 --> 01:06:41,666 He didn't see what I saw. 1030 01:06:41,666 --> 01:06:42,916 Had to put him in a time out 1031 01:06:42,916 --> 01:06:44,166 like pretty boy over there. 1032 01:06:44,166 --> 01:06:46,083 No, no, he wasn't, was he? 1033 01:06:46,083 --> 01:06:47,750 He was doing just that. 1034 01:06:47,750 --> 01:06:49,125 But he wouldn't. 1035 01:06:49,125 --> 01:06:50,083 He wouldn't. 1036 01:06:50,083 --> 01:06:51,166 He's so good. 1037 01:06:52,375 --> 01:06:53,291 Lucky thing for you 1038 01:06:53,291 --> 01:06:56,791 I was out trolling the woods this morning. 1039 01:07:00,208 --> 01:07:01,791 You both might get to mean something, 1040 01:07:01,791 --> 01:07:03,291 small as it seems. 1041 01:07:07,416 --> 01:07:08,125 [loud whack] 1042 01:07:09,500 --> 01:07:12,000 [man panting] 1043 01:07:12,000 --> 01:07:14,416 Oh, there's a lot of blood here. 1044 01:07:14,416 --> 01:07:15,750 Head laceration, 1045 01:07:16,750 --> 01:07:18,958 but the pulse is still okay. 1046 01:07:18,958 --> 01:07:23,125 This fucker deserves a good laceration. 1047 01:07:23,125 --> 01:07:25,083 Yeah, no signal. 1048 01:07:25,083 --> 01:07:28,333 I can't call for help around here, man. 1049 01:07:29,375 --> 01:07:31,958 Well, would you look at that? 1050 01:07:33,208 --> 01:07:35,625 I'll get up on that thing now, 1051 01:07:35,625 --> 01:07:36,958 and you tell me. 1052 01:07:37,833 --> 01:07:39,916 Is it what I think it is? 1053 01:07:43,333 --> 01:07:45,916 [man groaning] 1054 01:07:47,791 --> 01:07:49,916 What did you do? 1055 01:07:49,916 --> 01:07:51,208 You drew me out. 1056 01:07:51,208 --> 01:07:53,625 You tricked me out here. 1057 01:07:53,625 --> 01:07:56,541 What's gonna happen to him? 1058 01:07:56,541 --> 01:07:58,625 That man is a dead man. 1059 01:08:01,208 --> 01:08:02,708 He's already dead. 1060 01:08:02,708 --> 01:08:50,333 [music] 1061 01:08:50,333 --> 01:08:51,416 Laynie, stop. 1062 01:08:53,166 --> 01:08:55,416 You don't know what I know. 1063 01:08:55,416 --> 01:12:15,000 [music, wind] 1064 01:12:15,000 --> 01:12:17,708 You fucknuts tried to get the drop on me, did you? 1065 01:12:17,708 --> 01:12:20,500 Whoever tries will be the first fucker that dies. 1066 01:12:20,500 --> 01:12:21,583 You got that? 1067 01:12:21,583 --> 01:12:51,458 [shrill music] 1068 01:12:51,458 --> 01:12:52,291 [man spitting] 1069 01:12:52,291 --> 01:12:54,208 Oh, what'd you do, you dumb ass? 1070 01:12:54,208 --> 01:12:55,958 You're gonna get us all fucked. 1071 01:12:55,958 --> 01:12:58,000 Guess I better take it in my own hands, 1072 01:12:58,000 --> 01:12:59,125 open up the star gate, 1073 01:12:59,125 --> 01:13:01,541 and toss your scrawny ass in. 1074 01:13:06,375 --> 01:13:07,958 No, Roger, don't. 1075 01:13:11,208 --> 01:13:13,708 [man choking] 1076 01:13:19,916 --> 01:13:21,416 Well, you asked for them. 1077 01:13:21,416 --> 01:13:22,750 Here they be. 1078 01:13:22,750 --> 01:13:25,541 Yeehaw, come and get them, cowboys. 1079 01:13:25,541 --> 01:13:26,833 It's chow time. 1080 01:13:26,833 --> 01:13:29,333 [man choking] 1081 01:13:35,208 --> 01:13:36,833 No, that ain't right. 1082 01:13:36,833 --> 01:13:38,416 That's your guy right there, 1083 01:13:38,416 --> 01:13:40,458 clean cutted and good to go. 1084 01:13:40,458 --> 01:13:42,125 Them's some choice cuts, boys. 1085 01:13:42,125 --> 01:13:43,458 Dig in. 1086 01:13:43,458 --> 01:13:44,291 Come on. 1087 01:13:49,333 --> 01:13:50,250 No, not me. 1088 01:13:51,291 --> 01:13:54,125 Wolcraftson's the one you wanted. 1089 01:13:54,125 --> 01:13:56,791 [man screaming] 1090 01:13:56,791 --> 01:14:18,166 [shrill music] 1091 01:14:18,166 --> 01:14:19,458 Aw, shit. 1092 01:14:19,458 --> 01:14:33,916 [shrill music] 1093 01:14:33,916 --> 01:14:36,416 [man choking] 1094 01:14:36,416 --> 01:14:46,541 [shrill music] 1095 01:14:46,541 --> 01:14:50,500 [man coughing] 1096 01:15:00,791 --> 01:15:08,750 [childrens' laughter] 1097 01:15:12,541 --> 01:15:14,541 [man breathing] 1098 01:15:14,541 --> 01:15:17,125 Tom, Tom Digby. 1099 01:15:22,208 --> 01:15:23,458 Take me home. 1100 01:15:23,458 --> 01:19:08,083 [music] 1101 01:19:08,083 --> 01:19:09,958 Hey, Tom, Tom. 1102 01:19:09,958 --> 01:19:11,958 Could you wait a minute? 1103 01:19:13,041 --> 01:19:15,541 I see you packed up your desk. 1104 01:19:17,125 --> 01:19:17,958 Yeah, 1105 01:19:17,958 --> 01:19:21,000 I'd like to put two or three states 1106 01:19:21,000 --> 01:19:24,000 between me and those pinheads before sundown, you know? 1107 01:19:24,000 --> 01:19:25,041 Is there any way at all 1108 01:19:25,041 --> 01:19:28,125 that I can talk you into staying? 1109 01:19:28,125 --> 01:19:30,333 [man sighing] 1110 01:19:30,333 --> 01:19:32,583 Just don't let those guys 1111 01:19:33,666 --> 01:19:36,291 turn this into some crusty peepshow, huh? 1112 01:19:36,291 --> 01:19:38,791 Tom, you belong in a museum. 1113 01:19:42,458 --> 01:19:43,291 I really don't know what to make of that. 70877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.