Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,650 --> 00:00:05,710
الرجل الذي يهاجم ضحاياه بإستعمال المطرقة
2
00:00:05,710 --> 00:00:08,730
.والمعروف بـ رجل المطرقة
3
00:00:08,730 --> 00:00:13,300
.بمساعدة الشاهد, عرفنا مكان رجل المطرقة
4
00:00:16,040 --> 00:00:19,210
.الشرطة قامت بشكلٍ سري بمهمة مراقبة
5
00:00:19,210 --> 00:00:22,910
.عندما أوشكا أن يتم إكتشافهما, إدعى بسرعة إنهما حبيبان
6
00:00:22,910 --> 00:00:29,730
،[بعد ذلك مباشرةً, إستلموا تقريراً من الشرطي [شيبا
.الذي رأى ثلاثة أشخاص يدخلون ويخرجون من الشقة
7
00:00:29,730 --> 00:00:32,950
.الأول كان رجل تسليم الطرود
8
00:00:32,950 --> 00:00:37,130
.والثاني كان ساعية دراجة
9
00:00:38,130 --> 00:00:41,650
.والثالث كان رجل تسليم البيتزا
10
00:00:41,950 --> 00:00:46,080
.على أي حال, ثلاثتهم إدعوا إنهم لم يلتقوا بالشخص المقيم بالمنزل
11
00:00:46,080 --> 00:00:50,340
...وملاحظة تقول , أنا مريض بسبب الحمى إدخل وأكمل عملك بنفسك
12
00:00:50,340 --> 00:00:51,730
.كانت في مقدمة الباب
13
00:00:55,300 --> 00:01:01,520
.ربّما تكون هذه خدعة لإعطاء رجل المطرقة فرصةٌ للهروب
14
00:01:01,520 --> 00:01:05,430
...هذا ما كنّا نعتقده, لذا دخلنا الشقة
15
00:01:05,430 --> 00:01:11,080
.لكننا عثرنا على رجلٌ ملقى على الأرض ورأسه مصاب
16
00:01:11,820 --> 00:01:13,780
هل هذا هو رجل المطرقة ؟
17
00:01:14,860 --> 00:01:19,170
هل ضربه أحد الثلاثة الذين دخلوا وخرجوا من الشقة ؟
18
00:01:20,470 --> 00:01:25,260
.ربّما يكون أحدهم يعرف إحدى الفتيات الثلاثة الذين هاجمهم رجل المطرقة
19
00:01:26,080 --> 00:01:31,130
.على أي حال, تم إطلاق سراح الثلاثة قبل أن نقوم بالتأكد من أي شيء
20
00:01:32,430 --> 00:01:37,300
.فتشتُ الغرفة مع الشرطة ولاحظت شيئاً غريباً
21
00:01:37,950 --> 00:01:42,910
.كان وصل تسليم البيتزا الوحيد الموجود, بينما وصول التسليم الباقي كانت مفقودة
22
00:01:43,690 --> 00:01:46,860
.وآلة الحلاقة لم تكن تُشحن
23
00:01:47,600 --> 00:01:49,910
.وحوض الإستحمام كان نظيفاً بشكلٍ غير إعتيادي
24
00:01:49,910 --> 00:01:53,860
.هذا غريب. هناك بالتأكيد معنىً أعمق خلف هذه القضية
25
00:01:54,820 --> 00:01:58,730
...شيئاً ما بعد تصوراتنا
26
00:02:00,130 --> 00:02:02,300
.الحب الأبدي, والألغاز المحيّرة
27
00:02:02,300 --> 00:02:04,130
!ليالي السبت سيلفها الغموض
28
00:02:04,650 --> 00:02:06,410
! الهوية الغير متوقعة لرجل المطرقة
29
00:02:06,410 --> 00:02:08,490
!و[سونوكو] ملكة الإستنتاجات ستظهر مجدداً
30
00:02:09,080 --> 00:02:10,260
،يدرك بأن الحقيقة واحدة
31
00:02:10,600 --> 00:02:11,860
...طفلٌ صغير بعقل ذكّي
32
00:02:12,470 --> 00:02:14,040
!إنّه المتحري كونان
33
00:02:14,130 --> 00:02:19,000
بالرغم من إننا بهذا القرب, إلا إن مشاعري لا تصلك
34
00:02:19,130 --> 00:02:22,470
لا أستطيع إرجاع الوقت للوراء
35
00:02:24,130 --> 00:02:28,860
لكي لا أنسى المنظر الذي رأيته معك
36
00:02:29,000 --> 00:02:31,320
أجمع قطع الأحجية من ذاكرتي
37
00:02:31,320 --> 00:02:40,780
عيناك الصافيتان باتت لا تعكس صورة الشخص الذي كنته
38
00:02:42,430 --> 00:02:48,450
حبٌ أبدي مثل المتاهة, في عالمٍ مستمرٌ بالدوران
39
00:02:48,450 --> 00:02:52,300
...مشاعري إتجاهك لا تصلك
40
00:02:52,470 --> 00:02:58,260
حبٌ أبدي بالرغم من إنني لا أستطيع قولها بشكلٍ صحيح
41
00:02:58,260 --> 00:03:01,650
(أنا أحبك فقط (حبٌ أبدي
42
00:03:01,780 --> 00:03:09,710
إذا كانت لدي أمنيةٌ واحدة, لتمنيتُ وجودي قربك مجدداً
43
00:03:09,710 --> 00:03:11,650
حبٌ أبدي
44
00:03:11,650 --> 00:03:19,950
بعد أن أحل كلّ الألغاز, لأكون معك للأبد
45
00:03:20,300 --> 00:03:24,730
لن أدع يدك مطلقاً
46
00:03:25,040 --> 00:03:34,190
في أحلامي, أنا اهمس لك بأنني سأعود يوماً ما
47
00:03:34,360 --> 00:03:37,340
حبٌ أبدي
48
00:03:55,060 --> 00:04:00,630
حقيقة شائعة المدينة
(الجزء الثاني)
49
00:04:02,650 --> 00:04:05,430
،عندما كنت أبحث في الغسالة والمجفف
50
00:04:05,430 --> 00:04:08,260
.عثرتُ على هذه في كومةٍ من الملابس
51
00:04:09,950 --> 00:04:14,130
،سأتحقق منه. فإذا كان هذا الدم يطابق دم الضحية في الليلة الماضية
52
00:04:14,820 --> 00:04:18,950
.إذن الرجل الذي كان ملقى هنا هو رجل المطرقة بالتأكيد
53
00:04:19,780 --> 00:04:24,260
الآن كلّ الذي نحتاجه هو ان نعثر على شيءٍ تركه المجرم
54
00:04:24,260 --> 00:04:26,820
.ذلك سيعطينا دليلٌ ما
55
00:04:26,820 --> 00:04:27,730
!لا يوجد أي شيء
56
00:04:28,860 --> 00:04:33,000
هذه الملابس كانت في الغسالة والمجفف, صحيح؟
57
00:04:33,000 --> 00:04:33,950
.أ..أجل
58
00:04:34,780 --> 00:04:38,600
إذن لماذا لا توجد هناك أي جوارب أو ملابس داخلية؟
59
00:04:39,210 --> 00:04:40,690
.هذا صحيح
60
00:04:40,690 --> 00:04:43,820
.بالرغم من إن هناك قمصاناً ومناشف وسُتراً
61
00:04:44,040 --> 00:04:46,040
ربّما قد تخلص منها؟
62
00:04:47,300 --> 00:04:51,390
عندما كنتُ في مهمة مراقبة, إرتديت نفس الملابس الداخلية لمدّة إسبوع
63
00:04:51,390 --> 00:04:54,000
.لذا تخلصتُ منها بدل أن أغسلها
64
00:04:54,600 --> 00:04:55,730
مهمة مراقبة؟
65
00:04:57,080 --> 00:05:01,950
أنتما إدعيتما إنكما حبيبان لكي لا يتم إكتشافكما في مهمة المراقبة, صحيح؟
66
00:05:02,650 --> 00:05:04,390
ماذا كنت تعتقد إنها كانت ؟
67
00:05:05,170 --> 00:05:06,080
.لا شيء
68
00:05:08,860 --> 00:05:10,950
هل هناك خطبٌ ما ؟
69
00:05:12,080 --> 00:05:15,560
شيبا], أنت ذهبت في مهمة مراقبة مع [ساتو] من قبل , أليس كذلك؟]
70
00:05:15,690 --> 00:05:17,600
.أجل, مرتين أو ثلاثة
71
00:05:17,780 --> 00:05:20,080
هل حدث شيء ؟
72
00:05:20,340 --> 00:05:21,300
أي شيء ؟
73
00:05:21,430 --> 00:05:23,730
...فـ..في الواقع, إذا لم يحدث شيء, إذن لا تهتم
74
00:05:25,340 --> 00:05:29,000
هل تتحدث عن التظاهر بإنك حبيب [ساتو]؟
75
00:05:30,300 --> 00:05:33,690
.ساتو] تفعل ذلك كثيراً]
76
00:05:34,260 --> 00:05:39,860
.عندما فعلت ذلك معي, نسيتُ أمر مهمة المراقبة
77
00:05:40,430 --> 00:05:41,690
لا تقل لي بأنك ..؟
78
00:05:42,080 --> 00:05:46,860
.أجل. لا يمكنك أن تنسى ... ذلك الشعور الرقيق
79
00:05:47,210 --> 00:05:49,040
!الشعور الرقيق؟
80
00:05:49,950 --> 00:05:51,040
!قبلني
81
00:05:51,340 --> 00:05:52,950
!أسرع, وإجعلها قبلةٌ حارة
82
00:05:54,690 --> 00:05:56,390
!ماذا؟
83
00:05:57,690 --> 00:05:58,780
هل عثرتم على شيء ؟
84
00:05:58,780 --> 00:06:00,300
.كلا
85
00:06:00,520 --> 00:06:01,650
أعذريني؟
86
00:06:02,390 --> 00:06:05,650
.أريد أن أرجع [كونان] للبيت
87
00:06:05,950 --> 00:06:06,780
.هذا صحيح
88
00:06:07,520 --> 00:06:08,730
.[شكراً لك يا [كونان
89
00:06:08,950 --> 00:06:11,860
.أترك أمر رجل المطرقة لنا
90
00:06:12,040 --> 00:06:13,130
..لكن
91
00:06:13,560 --> 00:06:17,210
هل الشخص الذي حُمل بالنقالة قد هُجم من قبل رجل المطرقة أيضاً؟
92
00:06:17,430 --> 00:06:20,340
.كلا. ذلك الشخص كان رجل المطرقة بالفعل
93
00:06:20,860 --> 00:06:23,950
.ربما أحد أقارب الضحايا قد إنتقم منه
94
00:06:23,950 --> 00:06:25,730
!أنتِ تكذبين
95
00:06:25,730 --> 00:06:29,340
أليس طول رجل المطرقة هو 180 سنتمتر ؟
96
00:06:29,820 --> 00:06:34,520
!الرجل الذي كان بالحمالة طوله أقل من 170 سنتمتر
97
00:06:34,860 --> 00:06:36,820
.تلك شائعةٌ أيضاً
98
00:06:37,170 --> 00:06:43,730
كلّ الفتيات قد هُجموا من الخلف لذا لقد رأوه من الخلف فقط وهم على الأرض
99
00:06:43,730 --> 00:06:46,260
.لذا هم لن يستطيعوا أن ييعطونا الطول الدقيق له
100
00:06:46,730 --> 00:06:52,300
.الشاهد الذي شاهده كان واقفاً, لكنه كان ثملاً
101
00:06:52,910 --> 00:06:54,210
.شائعه
102
00:06:55,430 --> 00:06:55,820
.إنتظر قليلاً
103
00:06:56,690 --> 00:06:58,130
...الحمام النظيف جداً
104
00:06:58,860 --> 00:07:00,780
...آلة الحلاقة الغير مشحونه
105
00:07:00,950 --> 00:07:03,650
عدم وجود فرشاة الأسنان ,الثياب الداخلية والجوارب
106
00:07:04,390 --> 00:07:07,950
...الملاحظة في مقدمة الباب
107
00:07:08,130 --> 00:07:10,560
.وضياع وصل تسليم رجل الطرود ووصل تسليم ساعية الدراجة
108
00:07:12,600 --> 00:07:13,000
هل يُعقل ..؟
109
00:07:21,730 --> 00:07:23,690
.هناك قطعةٌ جلدية على حذاء القدم اليسرى
110
00:07:24,820 --> 00:07:26,000
ماذا عن بقية الأحذية ؟
111
00:07:27,910 --> 00:07:30,080
.إنّه هذا الحذاء فقط
112
00:07:30,340 --> 00:07:34,080
![كونان]
113
00:07:35,000 --> 00:07:38,040
هل هناك أمرٌ يتعلق بأحذية رجل المطرقة ؟
114
00:07:38,470 --> 00:07:41,820
.كلا. هذا الحذاء لا يخص رجل المطرقة
115
00:07:43,170 --> 00:07:45,210
.لا يوجد شيء كهذا أساساً
116
00:07:46,430 --> 00:07:48,080
.لا وجود لرجل المطرقة
117
00:07:48,520 --> 00:07:52,780
ما الذي تقصده ؟
لم يكن هناك وجود لرجل المطرقة ؟
118
00:07:53,300 --> 00:07:57,430
[مثل قصص [المرأة صاحبة الأسنان القاطع] و [الكلب ذو الوجه البشري
119
00:07:57,520 --> 00:08:01,430
.هذه قصص زيُفت وتحولت إلى قصصٍ مخيفة, صحيح ؟ إنّه الأمر نفسه
120
00:08:01,780 --> 00:08:02,910
،كمثال
121
00:08:03,390 --> 00:08:06,860
.رجل المطرقة يستطيع أن يركض مسافة 100 مترٍ في 11 ثانية
122
00:08:07,170 --> 00:08:10,000
.أو إنّه رجلٌ ضخم وطوله أكثر من 180 سنتمتر
123
00:08:11,080 --> 00:08:16,470
.هذه مجرد مبالغات لإخافة الجميع
124
00:08:16,730 --> 00:08:19,820
المرأة صاحبة الأسنان القاطعة] و [الكلب ذو الوجه البشري]؟]
125
00:08:20,000 --> 00:08:22,520
.أنت تعرف القصص القديمة حقاً
126
00:08:22,730 --> 00:08:25,650
!معلمي حدثني عنها
127
00:08:25,820 --> 00:08:27,040
.[لكن يا [كونان
128
00:08:27,430 --> 00:08:30,820
،[الأمر غير مشابه لقصص [المرأة صاحبة الأسنان القاطعة] و [الكلب ذو الوجه البشري
129
00:08:31,000 --> 00:08:35,520
فضحايا رجل المطرقة حقيقيون
130
00:08:35,520 --> 00:08:37,560
...لا أعتقد إنّه رجلٌ خيالي
131
00:08:37,650 --> 00:08:43,600
ما أريد قوله إن رجل المطرقة الذي يهاجم الفتيات ذوات الشعر الطويل
132
00:08:43,600 --> 00:08:46,340
!نحن لا نعلم إن كان رجل المطرقة أم لا
133
00:08:47,340 --> 00:08:50,520
!سلاحه مطرقة, لذا هو رجل المطرقة
134
00:08:51,040 --> 00:08:53,560
هل تقول بإنه لم يستعمل المطرقة ؟
135
00:08:54,520 --> 00:08:55,560
...ما أحاول قوله هو
136
00:08:55,820 --> 00:08:59,340
..ماذا؟ إذا لديك شيئاً لتقوله, فإرفع صوتك
137
00:09:03,470 --> 00:09:04,470
سونوكو]؟]
138
00:09:05,560 --> 00:09:07,080
...هذه الرقصة الغريبة
139
00:09:07,340 --> 00:09:08,470
هل يُعقل ..؟
140
00:09:10,470 --> 00:09:12,000
.أجل. الرقصة
141
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
.كلماتُ [كونان] ساعدتني لأفهم القضية
142
00:09:16,040 --> 00:09:19,130
...تم خداعنا بشكلٍ تام
143
00:09:20,390 --> 00:09:23,300
!بواسطة شائعة رجل المطرقة
144
00:09:23,730 --> 00:09:26,390
![ملكة الإستنتاجات [سونوكو
145
00:09:26,650 --> 00:09:31,040
.إنها تشبه [كوجورو] النائم تماماً
146
00:09:31,340 --> 00:09:32,470
.بالتأكيد
147
00:09:33,000 --> 00:09:37,430
.كلا. رأسها منحني إلى درجةٍ مختلفة
148
00:09:37,600 --> 00:09:38,860
أتعتقد ذلك ؟
149
00:09:39,080 --> 00:09:40,170
.لا يوجد فرق
150
00:09:41,130 --> 00:09:45,710
...لكن يا [سونوكو], إذا كان رجل المطرقة مجرد أسطورة عادي
151
00:09:45,710 --> 00:09:49,230
إذن من هو الرجل الذي كان مضروباً في هذه الشقة ؟
152
00:09:49,780 --> 00:09:53,600
...الأحتمال الوحيد الذي يمكن ان يكون
153
00:09:53,600 --> 00:09:55,820
.إن الأمر كان تصرفاً للانتقام من قبل أحد الأشخاص الثلاثة الذي قدموا إلى هنا
154
00:09:56,560 --> 00:09:59,300
.فكروا بالأمر بتروٍ
155
00:09:59,690 --> 00:10:03,780
...حول ترتيب دخول الأشخاص إلى الشقة, ولأي غرض ذلك
156
00:10:05,260 --> 00:10:07,650
...لقد كان
157
00:10:08,080 --> 00:10:12,300
.رجل تسليم الطرود وطوله 180 سنتمتر
158
00:10:12,780 --> 00:10:16,470
.وساعية الدراجة وطولها 160 سنتمتر
159
00:10:16,860 --> 00:10:22,260
.ورجل تسليم البيتزا النحيل وطوله 170 سنتمتر. ذلك هو الترتيب
160
00:10:22,650 --> 00:10:28,080
وكانت هناك ملاحظةٌ لثلاثتهم في مقدمة الباب تقول
161
00:10:28,080 --> 00:10:32,170
.أنا مريض بسبب الحمى إدخل وأكمل عملك بنفسك
162
00:10:32,470 --> 00:10:38,560
الشخص الوحيد الذي يستطيع أن يترك تلك
.الملاحظة هو رجل تسليم الطرود, الذي قدم أولاً
163
00:10:39,000 --> 00:10:44,470
والشخصان الوحيدان الذان يستطيعان أن يتخلصا من وصل
... تسليم رجل الطرود ووصل تسليم ساعية الدراجة
164
00:10:44,470 --> 00:10:49,910
.هما ساعية الدراجة ورجل تسليم البيتزا
165
00:10:50,650 --> 00:10:53,910
...أجل, هذا ما كنّا نفكر به
166
00:10:54,080 --> 00:10:57,080
.ربّما سيكون الأمر معقولاً إذا فكرنا بالأمر بالطريقة التالية
167
00:10:58,000 --> 00:11:04,080
إذا فرضنا إن الشخص الذي ترك الملاحظة في مقدمة الباب والشخص الذي
.تلخص من وصولات التسليم كان رجل المطرقة الذي يعيش في هذه الغرفة
168
00:11:05,600 --> 00:11:08,000
هو يستطيع أن يترك الملاحظة, لكن
169
00:11:08,390 --> 00:11:12,170
لماذا إضطر رجل المطرقة أن يتخلص من وصولات التسليم ؟
170
00:11:12,470 --> 00:11:16,130
.لكي لا نتصل بمتاجرهم لنتأكد فيما إذا كانوا المجرمين أم لا
171
00:11:16,820 --> 00:11:20,520
!هو لم يرد أن يتم إكتشاف هوية الشخص الذي سينتحل شخصيته
172
00:11:20,950 --> 00:11:21,690
ماذا ؟
173
00:11:21,950 --> 00:11:24,170
!إنتحال الشخصية ؟
174
00:11:24,470 --> 00:11:28,210
رجل المطرقة إنتحل شخصية أحد أولئك الثلاثة ؟
175
00:11:28,520 --> 00:11:29,170
.أجل
176
00:11:29,520 --> 00:11:35,260
من أجل أن ينتحل الشخصية, طلب رجل المطرقة رجل
. تسليم الطرود, وساعية الدراجة ورجل تسليم البيتزا
177
00:11:36,000 --> 00:11:41,520
!بإختصار, الشخص الذي ضُرب هنا كان احد أولئك الثلاثة
178
00:11:42,130 --> 00:11:42,910
.فهمت
179
00:11:43,470 --> 00:11:47,340
بتلك الطريقة, فالأشخاص الذي إستدعاهم سيتبعون التوجيهات
. الموجودة على الملاحظة في مقدمة الباب
180
00:11:47,860 --> 00:11:52,650
.رجل المطرقة سيضربه حالما يدخل إلى الشقة
181
00:11:52,650 --> 00:11:56,650
.ثم سيلبسه ملابسه الخاصّة ويجعل الأمر وكإنه حادث إنتحار
182
00:11:56,910 --> 00:12:00,950
.ثم لبس ملابس ذلك الشخص وغادر الشقّة بجرأة
183
00:12:01,340 --> 00:12:06,430
.إذن رجل تسليم الطرود الذي قدم أولاً سيخرج من دائرة الإتهام
184
00:12:07,170 --> 00:12:11,130
.حجم جسده مختلف للغاية عن حجم جسد الرجل في الغرفة
185
00:12:11,390 --> 00:12:16,340
.ولن يستطيع أن يأخذ وصل التسليم الذي تركته ساعية الدراجة التي أتت بعده
186
00:12:16,600 --> 00:12:20,820
!إذن رجل المطرقة هو رجل تسليم البيتزا
187
00:12:21,300 --> 00:12:24,260
.إنّه أمرٌ غريب إنه لم يعد لمتجره بعد
188
00:12:24,520 --> 00:12:27,860
..حسناً! طوقوا المنطقة فوراً وإعثروا على رجل تسليم البيتزا
189
00:12:27,860 --> 00:12:28,910
ألم تكتفي من الرقص بعد ؟
190
00:12:28,910 --> 00:12:30,340
ألم تكتفي من الرقص بعد ؟
191
00:12:31,000 --> 00:12:31,780
ماذا ؟
192
00:12:32,080 --> 00:12:36,080
عندما اخبرني [كونان] عن الغرفة, إستوعبت الأمر فوراً
193
00:12:36,080 --> 00:12:38,040
هوية رجل المطرقة الحقيقية
194
00:12:38,260 --> 00:12:39,860
الغرفة ؟
195
00:12:40,390 --> 00:12:42,860
،مثل كون حوض الإستحمام نظيفٌ جداً
196
00:12:43,080 --> 00:12:46,950
،وآلة الحلاقة التي لم تكن تُشحن
197
00:12:47,080 --> 00:12:48,520
.وفرشاة الأسنان التي لم تكن موجودة
198
00:12:48,860 --> 00:12:53,520
وأخبرتها أيضاً عن الثياب الداخلية والجوارب المفقودة
199
00:12:54,000 --> 00:12:56,470
إذن ماذا إكتشفتِ من ذلك ؟
200
00:12:56,780 --> 00:12:58,130
ألا تفهم ؟
201
00:12:58,260 --> 00:13:01,170
لقد نظف حوض الإستحمام وأخذ معه الفرشاة
202
00:13:01,170 --> 00:13:05,780
.من أجل أن يزيل الدليل على إنّه كان يعيش هنا
203
00:13:06,430 --> 00:13:11,730
.وآلة الحلاقة لم تكن تُشحن ببساطة لأنه لم يستعملها
204
00:13:12,520 --> 00:13:18,210
السبب إننا لم نعثر على أي جوارب أو ملابس داخلية
. بين الملابس بسبب إنه كان يخفي جنسه
205
00:13:18,910 --> 00:13:20,470
أفهمتم الآن ؟
206
00:13:20,470 --> 00:13:21,820
..هـ..هل يُعقل
207
00:13:22,520 --> 00:13:26,520
هـ..هل يُعقل ان يكون رجل المطرقة ...؟
208
00:13:27,060 --> 00:13:30,230
ترجمة وتوقيت : هاني غسان
209
00:13:31,040 --> 00:13:33,130
هـ..هل يُعقل ان يكون رجل المطرقة ...؟
210
00:13:34,000 --> 00:13:34,690
!إمرأة ؟
211
00:13:35,170 --> 00:13:36,560
سيدة ساعية الدراجة ؟
212
00:13:36,820 --> 00:13:37,390
.أجل
213
00:13:37,650 --> 00:13:43,170
.من الواضح إنّها أخفت ثيابها الداخلية
.وجوارها ستكون صغيرةٌ جداً لرجل, لذا أخفتهم أيضاً
214
00:13:43,650 --> 00:13:47,340
!لقد فعلت ذلك لكيلا يكتشف شخصٌ إن إمرأةٌ كانت تعيش هنا
215
00:13:47,560 --> 00:13:50,910
، إنّه معروفٌ بـ رجل المطرقة
216
00:13:50,910 --> 00:13:54,300
!لكن لم تقل أي ضحية أن المجرم كان رجلاً
217
00:13:54,950 --> 00:14:00,910
...إن الأسم إختلقته وسائل الإعلام بما إن سلاحه كان مطرقة
218
00:14:01,300 --> 00:14:04,600
.الأسم مع اللاحقة [رجل] جذاب
219
00:14:04,600 --> 00:14:08,210
والشخص الذي إستعار هذه الشقة كان رجلاً
220
00:14:08,210 --> 00:14:10,950
...لكنه عاش مع صديقته لفتره
221
00:14:11,300 --> 00:14:14,780
إذن الشخص الذي ترك الشقة كان الرجل
222
00:14:14,780 --> 00:14:17,390
.والمرأة إستمرت بالعيش هنا
223
00:14:17,780 --> 00:14:18,520
،في الواقع
224
00:14:18,650 --> 00:14:23,780
.[ذلك واضح من الحذاء الذي عليه قطعةٌ جلدية الذي عثر عليه [كونان
225
00:14:24,470 --> 00:14:29,780
إنها بمثابة وسادة لحماية الإبهام, حين يقوم الشخص
. بالضغط على الدواسة لتغير الحركة بالدراجة
226
00:14:30,560 --> 00:14:33,600
.كان هناك واحدٌ فقط في صندوق الأحذية
227
00:14:33,730 --> 00:14:37,300
...وبما إنه لم يكن هناك أحذية أصغر أخرى
228
00:14:37,560 --> 00:14:39,860
،هذا الحذاء لا يخص الشخص الذي يسكن في هذه الشقة
229
00:14:40,430 --> 00:14:44,780
.بل يخص ساعي الدراجة
.إنه يخص الشخص الذي ضُرب هنا
230
00:14:45,210 --> 00:14:51,080
.أعتقد إنّها أخذت ملابسها وحذائها وثيابها الداخلية معها
231
00:14:52,040 --> 00:14:55,470
.ووضعتهم في الحقيبة التي إدعت إنها في مهمةٌ لتوصيلها
232
00:14:56,560 --> 00:15:02,340
.لا بد وإن هناك في تلك الحقيبة حذاءٌ ذو نعلٍ سميك الذي إستخدمته لتبدو أطول
233
00:15:02,470 --> 00:15:03,130
.فهمت
234
00:15:03,910 --> 00:15:07,040
...كان يجب عليها أن تلبس ذلك النوع من الأحذية الذي كان مشهوراً في الماضي
235
00:15:07,040 --> 00:15:10,520
.وإلا لما إستطاع الرجل الثمل أن يلحق بها
236
00:15:11,080 --> 00:15:15,910
إذن لماذا لم يرجع رجل تسليم البيتزا بعد ؟
237
00:15:16,170 --> 00:15:20,520
.على الأرجح أن المجرم قد ضربه وحبسه في مكانٍ ما
238
00:15:21,260 --> 00:15:24,210
.بسبب إنه إذا لم يرجع, فان الشرطة ستشك به
239
00:15:24,390 --> 00:15:27,580
..حسناً! لنطوق المكان حول
240
00:15:27,580 --> 00:15:29,760
.لا توجد حاجةٌ لذلك
241
00:15:30,910 --> 00:15:33,520
!لكن إذا لم نسرع, فإنها ستهرب بإستعمال دراجتها
242
00:15:33,520 --> 00:15:39,130
من المستحيل إنها ستترك الحذاء الذي يحتوي على
.الرقعة الجلدية إذا كانت ستستعمل الدراجة
243
00:15:39,520 --> 00:15:43,560
.هذا يعني إنها تخطط لخلع زي راكبي الدراجات ذاك
244
00:15:43,560 --> 00:15:46,260
.لأنه من غير المريح الركوب بسيارة الأجرة مرتيدةً تلك الملابس
245
00:15:47,170 --> 00:15:50,820
، من الأفضل أن تبدل ثيابها في حمامٍ عام
246
00:15:51,260 --> 00:15:57,910
لكنّها ستجلب الشبوهات بسيرها في مطعمٍ عائلي هكذا. حتّى
. بعد أن تبدل ثيابها, ربّما سيتذكرون وجهها وملابسها
247
00:15:58,600 --> 00:16:00,730
...ومن أجل تفادي كلّ هذا
248
00:16:01,340 --> 00:16:02,470
!حمام المتنزهات
249
00:16:02,910 --> 00:16:06,690
!متنزه قريب... يجب أن يكون متنزه [بيكا] حيث حدثت الحادثة ليلة أمس
250
00:16:07,430 --> 00:16:10,130
.إنّهم يفتشون المنطقة هناك الآن
251
00:16:14,650 --> 00:16:17,130
.رجلٌ أحمق
252
00:16:18,650 --> 00:16:20,820
...ليصدق بمثل تلك الكذبة
253
00:16:21,780 --> 00:16:27,210
في المتنزه الذي مررنا منه للتو, هناك حمام بابه عالق. هل يمكنك أن تأتي معي ؟
254
00:16:27,730 --> 00:16:31,340
.أنه يزعجني لأنه المتنزه الذي أرتكب حصلت فيه حادثة رجل المطرقة
255
00:16:31,600 --> 00:16:33,260
.بالتأكيد, لا توجد مشكلة
256
00:16:34,780 --> 00:16:36,470
!لا أرى حماماً كذلك
257
00:16:36,820 --> 00:16:37,730
...هذا غريب
258
00:16:38,860 --> 00:16:41,000
!لقد كان مقفولاً عندما أتيت
259
00:16:43,040 --> 00:16:45,560
،كلّ الذي أحتاج لفعله الان هو أن أخلع هذا الزي
260
00:16:45,560 --> 00:16:50,520
.وأخرج من هذا المتنزه, وأذهب لمكان حيث لا تعثر علي هذه الشرطة الغبية
261
00:16:52,300 --> 00:16:53,340
هل حدث شيء ؟
262
00:16:55,130 --> 00:16:56,390
.أنا من الشرطة
263
00:16:57,080 --> 00:17:00,600
هل تعلمين بشأن الحادثة التي حدثت الليلة الماضية ؟
264
00:17:01,340 --> 00:17:02,000
.أجل
265
00:17:03,170 --> 00:17:05,520
هل هناك شيءٌ في الحمام ؟
266
00:17:06,860 --> 00:17:11,080
...كلا. أنا لا أعلم إن كان للأمر علاقة بالأمر
267
00:17:11,340 --> 00:17:13,820
...لكن هناك شخصٌ ملقى على الأرض في الخلف
268
00:17:18,520 --> 00:17:19,470
هذا صحيح
269
00:17:20,000 --> 00:17:22,520
.ساتصل بالضباط المساعدين
270
00:17:23,820 --> 00:17:26,690
.لذا تعالي معي رجاءً لتجيبي على بعض الأسئلة
271
00:17:26,690 --> 00:17:28,600
.سيكون ذلك من دواعي سروري
272
00:17:33,260 --> 00:17:34,820
، لقد سمعتُ عنكِ
273
00:17:35,470 --> 00:17:38,000
سيد رجل المطرقة. صحيح؟
274
00:17:41,730 --> 00:17:47,080
.وهكذا, رجل المطرقة, كلا... إمرأة المطرقة, قد تم إلقاء القبض عليها
275
00:17:47,730 --> 00:17:52,600
.الشائعة الغريبة التي إنتشرت فجأةً إنتهت قبل أن تسلم للأجيال القادمة
276
00:17:53,690 --> 00:17:57,520
.دافعها كان الإستياء الغير مبرر إتجاه صديقها السابق
277
00:17:58,560 --> 00:18:04,300
كلّ الضحايا كانوا ذوات شعرٍ طويل بسبب إن
.الرجل الذي هجرها كان يواعد إمرأةً ذات شعرٍ طويل
278
00:18:05,040 --> 00:18:08,560
،ولأن عنوانها قد إنكشف
279
00:18:08,730 --> 00:18:12,820
.أرادت الهرب وأن تلقي اللوم على صديقها السابق
280
00:18:13,910 --> 00:18:19,260
.لكنّها كانت محاطةٌ بأفراد الشرطة بسرعة أكبر مما كانت تتوقع وقامت بقراراتٍ غبية
281
00:18:21,520 --> 00:18:23,600
![لقد ساعدتنا حقاً يا [سونوكو
282
00:18:24,170 --> 00:18:26,430
!كنتِ الخصم الرائع لأسلوب [كوجورو] النائم
283
00:18:26,430 --> 00:18:29,650
،خصوصاً الجزء الذي قلتِ به
ألم تكتفي من الرقص؟
284
00:18:29,650 --> 00:18:32,170
!كنتِ مثل ملكة الإستنتاجات
285
00:18:33,520 --> 00:18:35,040
الا تذكرين ؟
286
00:18:35,080 --> 00:18:37,820
.كـ..كلا, أنا لا أذكر التفاصيل بدقة
287
00:18:38,690 --> 00:18:39,300
.على الإطلاق
288
00:18:39,860 --> 00:18:41,650
.[شكراً لك أيضاً يا [كونان
289
00:18:43,690 --> 00:18:45,950
إذن؟ ما مدى ما وصلتموه ؟
290
00:18:46,040 --> 00:18:47,780
عن أي مدى تتحدث ؟
291
00:18:47,780 --> 00:18:51,040
![من الواضح الذي يتعلق بـ [ساتو
292
00:18:51,650 --> 00:18:54,080
.لقد كنت تواعدها منذ مدّة
293
00:18:54,430 --> 00:18:56,340
.لا أريد ان أخبرك
294
00:18:57,560 --> 00:19:01,690
هل أنت غاضبٌ مني لأنني إدعيت إنني صديقها في مهمة المراقبة؟
295
00:19:02,000 --> 00:19:04,130
.لستُ غاضباً
296
00:19:04,130 --> 00:19:06,820
.بالله عليك! لقد تماسكنا الأيدي فقط
297
00:19:09,650 --> 00:19:13,390
...لـ..لقد كنت تتحدث عن الشعور الرقيق وما شابه
298
00:19:13,780 --> 00:19:16,600
!الشعور عندما ضغطت على يدي
299
00:19:19,000 --> 00:19:25,650
...في الواقع, لقد إرتعبتُ قليلاً عندما بدأت تحدق بالمشتبه بعد ذلك
300
00:19:25,950 --> 00:19:27,600
هذا هو الأمر ؟
301
00:19:28,000 --> 00:19:32,730
.أجل. لقد كان الأمر مشابهاً لك, صحيح؟ ففي النهاية إنّها مجرد مهمة مراقبة
302
00:19:33,040 --> 00:19:35,600
...كلا, الأمر كان لي
303
00:19:37,170 --> 00:19:38,470
!قبلني
304
00:19:38,690 --> 00:19:42,340
!أسرع. وإجعلها قبلة حارة
305
00:19:42,520 --> 00:19:44,820
...فهمت. فعلت ذلك لأنني انا كنت معها
306
00:19:46,600 --> 00:19:48,600
...[لأنني كنتُ معها, [ساتو
307
00:19:57,690 --> 00:20:02,780
.تمكنا أخيراً من تحديد موقع أخ المشتبه به في قضية القتل
308
00:20:03,130 --> 00:20:06,950
.[الموقع هو القطاع الثالث من حي [اكوهو], الطابق الثاني لمركز [باشنكو
309
00:20:07,300 --> 00:20:11,820
،طبقاً للمعلومات, هناك نسبةٌ عالية إن الأخ سيلتقي بالمشتبه به في الشارع. كما هو معتاد
310
00:20:12,300 --> 00:20:18,910
.سنحتاج بعض الأشخاص من أجل مهمة المراقبة
...أختار [ساتو] الذي كان يتتبع هذه القضية
311
00:20:19,470 --> 00:20:22,860
!أجل, أجل!! أخترني أرجوك
312
00:20:24,210 --> 00:20:27,390
.إنّه أمرٌ نادر أن تتطوع لمهمة مراقبة
313
00:20:27,860 --> 00:20:31,780
!ألا تعلم؟ أنا أحب مهمات المراقبة حقاً
314
00:20:32,260 --> 00:20:37,210
لا تدع عزيمتك تنخفض! بالرغم من إنه شقيق المشتبه
. الأصغر, إلا إنني سمعتُ إنّه عنيف للغاية
315
00:20:37,600 --> 00:20:38,210
!أجل
316
00:20:38,820 --> 00:20:39,780
!كن حذراً
317
00:20:39,910 --> 00:20:41,650
أجل! ماذا؟
318
00:20:42,260 --> 00:20:43,600
كن حذراً ؟
319
00:20:47,650 --> 00:20:50,860
...لا توجد أي تحركات
320
00:20:50,860 --> 00:20:52,430
.[أيّها المفتش [ساتو
321
00:20:54,000 --> 00:20:54,910
.أجل
322
00:20:55,300 --> 00:20:58,650
الأسم [ساتو] شائعٌ جداً, أليس كذلك ؟
323
00:21:00,130 --> 00:21:01,130
.أجل
324
00:21:01,210 --> 00:21:03,210
إنّه أسم جميل, أليس كذلك ؟
325
00:21:04,670 --> 00:22:23,630
ترجمة وإعداد : هاني غسان
326
00:22:25,910 --> 00:22:26,970
.[معك [ماتسوموتو
327
00:22:27,600 --> 00:22:31,340
.أنا في ميناء [إينها] وأتبع المشتبه به بجرائم القتل المتسلسلة
328
00:22:31,600 --> 00:22:33,000
ماذا؟ حقاً؟
329
00:22:33,300 --> 00:22:33,690
.أجل
330
00:22:34,430 --> 00:22:37,600
!نوع ولون السيارة مطابق لما جاء في التقرير
331
00:22:38,080 --> 00:22:44,600
!إنه يركن السيارة الآن, ولا يوجد شخصٌ آخر معه
..[ساتأكد من لوحة تسجيل السيارة ...[شينجوكو 5
332
00:22:49,260 --> 00:22:51,650
ما الخطب [ماتسوموتو]؟ الأرقام البقية ؟
333
00:22:52,000 --> 00:22:53,470
الصفير ...؟
334
00:23:02,910 --> 00:23:05,080
!لا يوجد شك إنه المجرم
335
00:23:06,170 --> 00:23:08,040
...! إنّه يصفر
336
00:23:08,300 --> 00:23:09,260
!الأغنية
337
00:23:10,260 --> 00:23:11,470
لقد رآني
338
00:23:16,390 --> 00:23:18,130
![أجبني يا [ماتسوموتو
339
00:23:18,910 --> 00:23:20,560
!ماتسوموتو !ماتسوموتو
340
00:23:21,430 --> 00:23:22,690
![أيّها المدير [ماتسوموتو
341
00:23:25,260 --> 00:23:28,690
.هل أنت بخير؟ كنت تأن
342
00:23:29,340 --> 00:23:33,430
.أجل, آسف. لقد غفوت
343
00:23:34,210 --> 00:23:38,000
ربّما يجب ان تأخذ إستراحة وتذهب للمنزل؟
344
00:23:38,300 --> 00:23:41,950
هذه الأيام, أنت بقيت هنا طوال الليل ولم تنم كثيراً, صحيح؟
345
00:23:42,210 --> 00:23:44,080
.ليس بيدي حيلة
346
00:23:44,650 --> 00:23:54,690
.الموعد الأخير لقضية القتل المتسلسلة ينتهي بعد أسبوع. والوقت يداهمنا
347
00:24:00,300 --> 00:24:03,600
إذن أين هما الشخصان اللذان يدعيان بملكية اللقب ؟
348
00:24:04,130 --> 00:24:08,560
!نجم الجبل الذي جرح وجهي
349
00:24:08,630 --> 00:24:14,630
ندبة الحب الأول
350
00:24:30,560 --> 00:24:34,560
تلميح كونان القادم : اللقب
351
00:24:34,560 --> 00:24:36,340
![عملٌ جيد يا ملكة الإستنتاجات [سونوكو
352
00:24:37,410 --> 00:24:38,840
!أنا أرقص كملكة أيضاً
353
00:24:39,020 --> 00:24:39,280
ماذا ؟
36488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.