Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,549 --> 00:00:08,634
Previously on
Star Trek: Picard…
2
00:00:09,176 --> 00:00:11,262
For a relic,
you're in excellent shape.
3
00:00:11,345 --> 00:00:15,307
Just that little abnormality
in the parietal lobe.
4
00:00:16,559 --> 00:00:18,686
Index, identify this painting.
5
00:00:18,769 --> 00:00:21,689
This painting is called Daughter.
6
00:00:22,231 --> 00:00:25,860
Maddox's theory was Data's
entire code, even his memories,
7
00:00:25,943 --> 00:00:28,487
could be reconstituted from
a single positronic neuron.
8
00:00:28,571 --> 00:00:33,451
You are something lovingly
and deliberately created.
9
00:00:33,534 --> 00:00:35,578
You're telling me that I'm not real.
10
00:00:35,661 --> 00:00:37,496
Which sister are you?
11
00:00:37,580 --> 00:00:39,790
The heart of the Zhat Vash mission
12
00:00:39,874 --> 00:00:45,171
was hate and fear and pure
loathing for any form of synthetic life.
13
00:00:45,671 --> 00:00:47,047
I know who you are.
14
00:00:47,131 --> 00:00:48,549
You are the Destroyer!
15
00:00:49,049 --> 00:00:50,718
Thank you, Will,
16
00:00:50,801 --> 00:00:53,596
for not trying to talk me out of all this.
17
00:00:53,679 --> 00:00:55,097
Believe me, I know better.
18
00:00:55,181 --> 00:01:00,853
The Romulans send in a mole,
a half-Romulan Vulcan named Oh.
19
00:01:00,936 --> 00:01:03,397
I will take care of Picard.
20
00:01:03,481 --> 00:01:06,734
Nine years ago, a Starfleet
vessel had first contact
21
00:01:06,817 --> 00:01:09,570
with a pair of emissaries
from a strange new world.
22
00:01:09,653 --> 00:01:14,408
And the Zhat Vash have been
searching for this world ever since.
23
00:01:14,492 --> 00:01:16,285
Which they have now
found because of me.
24
00:01:17,495 --> 00:01:19,997
Ghulion system,
fourth planet.
25
00:01:21,999 --> 00:01:23,125
I'm home.
26
00:01:23,209 --> 00:01:24,293
Welcome, all of you.
27
00:01:24,376 --> 00:01:26,420
Doctor Altan Inigo Soong.
28
00:01:26,504 --> 00:01:28,214
I take it my face looks familiar?
29
00:01:28,297 --> 00:01:31,759
I'm just trying to understand
the logic of sacrifice.
30
00:01:32,593 --> 00:01:34,220
I don't like the sound of that.
31
00:01:38,390 --> 00:01:42,561
Starfleet Command,
I have a first contact situation.
32
00:01:42,645 --> 00:01:44,980
The Federation will listen to me.
33
00:01:45,064 --> 00:01:48,442
They didn't listen to him
after the attack on Mars.
34
00:01:48,526 --> 00:01:49,777
And they're not going to believe him now.
35
00:01:49,860 --> 00:01:51,779
My mind to your mind.
36
00:01:51,862 --> 00:01:53,447
My thoughts to your thoughts.
37
00:01:56,534 --> 00:01:57,618
Fascinating.
38
00:01:57,701 --> 00:02:00,204
There are some sort of
higher synthetic beings out there.
39
00:02:00,287 --> 00:02:03,707
Doctor Soong and I have designed
a suitable beacon to summon them.
40
00:02:03,791 --> 00:02:05,251
To them, we're monsters.
41
00:02:05,334 --> 00:02:07,461
A mother would die for her children.
42
00:02:07,545 --> 00:02:09,380
- Would you?
- Yes.
43
00:02:09,463 --> 00:02:12,591
Their purpose is to seek
out advanced synthetic life
44
00:02:12,675 --> 00:02:15,803
and excise it from the
oppression by organics.
45
00:02:15,886 --> 00:02:19,431
- You will become the Destroyer after all.
- Take him away.
46
00:03:02,933 --> 00:03:04,768
Would the xBs be better off dead?
47
00:03:07,354 --> 00:03:09,565
Everyone hates them.
They have no home.
48
00:03:10,482 --> 00:03:11,609
They don't belong anywhere.
49
00:03:12,359 --> 00:03:13,485
Am I better off dead?
50
00:03:16,488 --> 00:03:17,907
I'm an xB.
51
00:03:17,990 --> 00:03:20,034
I have no home.
I don't belong anywhere.
52
00:03:22,453 --> 00:03:25,539
Why don't I just put a phaser
to my head and get it over with?
53
00:03:26,582 --> 00:03:27,666
Because…
54
00:03:28,834 --> 00:03:30,044
I'd miss you.
55
00:04:11,710 --> 00:04:12,878
Well…
56
00:04:14,588 --> 00:04:16,382
- Have you found them?
- Yes, they're all here.
57
00:04:17,591 --> 00:04:18,801
Have you fucked any of them?
58
00:04:18,884 --> 00:04:19,969
Mm. Not yet.
59
00:04:20,052 --> 00:04:21,470
- Killed any?
- One.
60
00:04:23,222 --> 00:04:24,890
Well, I call that progress.
61
00:04:26,642 --> 00:04:28,185
Come see my hiding place.
62
00:04:29,436 --> 00:04:31,522
Oceanfront, crashing waves.
63
00:04:31,981 --> 00:04:33,107
You'll love it.
64
00:05:02,594 --> 00:05:04,138
Lucky you.
65
00:05:16,025 --> 00:05:18,027
I just wanted to see
if you were okay.
66
00:05:18,777 --> 00:05:20,904
I will be when I'm set free.
67
00:05:21,447 --> 00:05:25,117
Picard, try to see this
from our point of view.
68
00:05:25,826 --> 00:05:28,454
You choose if we live.
You choose if we die.
69
00:05:28,871 --> 00:05:30,122
You choose.
70
00:05:30,205 --> 00:05:31,915
We have no choice.
71
00:05:31,999 --> 00:05:34,585
You organics have never given us one.
72
00:05:38,088 --> 00:05:44,094
To say you have no choice
is a failure of imagination.
73
00:05:45,262 --> 00:05:47,097
Please,
74
00:05:47,181 --> 00:05:51,977
don't let the Romulans turn
you into the monsters they fear.
75
00:05:52,061 --> 00:05:53,937
Stop them, Soji.
76
00:05:54,021 --> 00:05:55,773
Stop building that beacon.
77
00:05:55,856 --> 00:05:57,649
Shut it down now.
78
00:05:57,733 --> 00:06:02,321
The beings you are attempting to
summon may well be your salvation…
79
00:06:03,322 --> 00:06:06,325
but they will be our annihilation.
80
00:07:55,767 --> 00:08:00,272
You're telling me you want to use
those grenades to destroy flowers?
81
00:08:01,899 --> 00:08:04,193
Ship-killing flowers that fly.
82
00:08:04,693 --> 00:08:06,111
No, not this time.
83
00:08:06,195 --> 00:08:08,071
I made my way out of the nest.
I can make my way back in.
84
00:08:08,155 --> 00:08:10,657
You have to stay here and
bring the weapon systems online.
85
00:08:11,325 --> 00:08:13,327
Our parents died for this, Narek.
86
00:08:14,328 --> 00:08:15,787
Many more gave their lives.
87
00:08:15,871 --> 00:08:18,207
I found her,
Narissa.
88
00:08:18,290 --> 00:08:21,793
Me. The family disgrace.
The Zhat Vash washout.
89
00:08:22,502 --> 00:08:25,130
I found Seb-Cheneb.
90
00:08:31,261 --> 00:08:32,346
Well, go on then.
91
00:08:33,889 --> 00:08:35,599
I have my work to do.
92
00:09:08,966 --> 00:09:11,969
Honestly, I'm a little afraid of it.
93
00:09:15,055 --> 00:09:17,307
Like if I use it too much, it's gonna…
94
00:09:18,684 --> 00:09:19,768
eat my soul.
95
00:09:19,851 --> 00:09:22,396
Well, luckily,
you don't have a soul, so…
96
00:09:26,441 --> 00:09:28,777
But what does it do?
How do I even…
97
00:09:28,860 --> 00:09:33,156
Well, when Saga gave it to me, she said,
"You have to use your imagination."
98
00:09:33,240 --> 00:09:34,908
- Oh, she said that, did she?
- Mm-hmm.
99
00:09:35,617 --> 00:09:36,994
Well, I don't have one of those either.
100
00:09:37,077 --> 00:09:40,831
Okay, well, Chris, this is your ship.
You know what's wrong with it.
101
00:09:41,707 --> 00:09:43,083
It's not too complicated.
102
00:09:44,126 --> 00:09:49,047
The intermix reactor is fused.
I need to un-fuse it, which is impossible.
103
00:09:49,715 --> 00:09:52,384
I need to replace it, but the
maintenance replicator is off-line
104
00:09:52,467 --> 00:09:56,471
because the intermix reactor is fused.
105
00:09:56,555 --> 00:09:59,308
Mm. Well, just, you know,
give it a try.
106
00:10:01,810 --> 00:10:03,186
Okay, fine, I'll do it.
107
00:10:03,270 --> 00:10:04,980
I got a lot of imagination.
108
00:10:05,063 --> 00:10:06,940
To you, everything's a hammer, or…
109
00:10:07,024 --> 00:10:08,692
No.
I'll do it.
110
00:10:16,325 --> 00:10:19,536
There's… There's no kind of
trigger or… or switch.
111
00:10:19,619 --> 00:10:21,371
Hmm.
112
00:10:21,455 --> 00:10:25,542
Well, maybe what she meant
was you have to imagine the fix.
113
00:10:26,293 --> 00:10:29,046
Have you been,
um, hitting the horgl again?
114
00:10:30,422 --> 00:10:33,300
Visualize that it's no longer fused.
115
00:10:33,383 --> 00:10:36,178
You know, see the hole patching itself.
116
00:10:45,354 --> 00:10:46,521
Whoa.
117
00:10:50,400 --> 00:10:52,694
Uh… What's happening?
118
00:10:56,198 --> 00:10:57,657
Nothing that makes any sense.
119
00:11:07,000 --> 00:11:08,752
- Say it.
- Say what?
120
00:11:08,835 --> 00:11:10,796
Hmm, those three beautiful words.
121
00:11:13,632 --> 00:11:15,384
- You were right.
- Hmm. Just one more time.
122
00:11:15,467 --> 00:11:16,468
Piss off.
123
00:11:19,846 --> 00:11:21,014
I know that sound.
124
00:11:30,399 --> 00:11:34,569
All of Bruce's work on the downloading
of consciousness into a synthetic body
125
00:11:34,653 --> 00:11:35,987
should be on that machine.
126
00:11:36,071 --> 00:11:37,572
Let's hope so.
127
00:11:37,656 --> 00:11:38,949
We don't have much time.
128
00:11:40,951 --> 00:11:41,952
You know…
129
00:11:43,537 --> 00:11:48,333
this really is a remarkable act
of self-sacrifice on your part.
130
00:11:50,252 --> 00:11:53,046
But I suppose that's
what mothers do, isn't it?
131
00:12:00,554 --> 00:12:01,763
It's okay.
132
00:12:01,847 --> 00:12:04,141
It'll be okay.
You can do this.
133
00:12:04,766 --> 00:12:06,101
You have to do this.
134
00:12:10,188 --> 00:12:12,315
I'm not their mother, asshole.
135
00:12:13,316 --> 00:12:14,943
Someone's throwing rocks at my ship.
136
00:12:16,069 --> 00:12:18,864
- The abusive Romulan boyfriend.
- Comms.
137
00:12:20,031 --> 00:12:21,366
Go ahead, throw it.
138
00:12:21,450 --> 00:12:23,994
I want to see what a photon torpedo
can do at this range.
139
00:12:24,077 --> 00:12:26,371
I have 12 wide-dispersion
140
00:12:26,455 --> 00:12:28,665
molecular solvent grenade canisters.
141
00:12:30,917 --> 00:12:32,627
I'm throwing rocks.
142
00:12:32,711 --> 00:12:34,004
What do you want?
143
00:12:34,087 --> 00:12:36,548
And don't think we won't kick your ass,
dirtbag, because we will.
144
00:12:36,631 --> 00:12:37,632
Raff.
145
00:12:38,633 --> 00:12:40,010
What are you doing here, Snakehead?
146
00:12:40,552 --> 00:12:41,970
Trying to save the universe.
147
00:12:43,388 --> 00:12:46,183
We can keep fighting,
or we can work together.
148
00:12:46,808 --> 00:12:48,101
Stop what's coming for us.
149
00:12:49,311 --> 00:12:50,353
It's your call.
150
00:12:56,193 --> 00:12:57,194
JL.
151
00:12:58,487 --> 00:12:59,946
JL, come in.
152
00:13:01,239 --> 00:13:02,240
Damn it.
153
00:13:02,824 --> 00:13:05,035
They are building
some kind of transmitter.
154
00:13:05,619 --> 00:13:08,121
They are signaling something to come here.
155
00:13:08,205 --> 00:13:09,581
To do what?
156
00:13:09,664 --> 00:13:13,084
We believe synthetics are fated
to destroy all organic life.
157
00:13:13,793 --> 00:13:15,128
We call it Ganmadan.
158
00:13:15,962 --> 00:13:17,339
The place is on lockdown.
159
00:13:17,422 --> 00:13:20,258
Whatever that transmitter is, they don't
want anyone interfering with it.
160
00:13:21,510 --> 00:13:23,386
- The thing about Picard is…
- Yeah.
161
00:13:23,470 --> 00:13:25,597
Interfering is definitely his thing.
162
00:13:25,680 --> 00:13:26,681
Try him again.
163
00:13:27,974 --> 00:13:29,184
JL, come in.
164
00:13:30,727 --> 00:13:33,271
Admiral Jean-Luc Picard, retired.
165
00:13:34,439 --> 00:13:36,983
- Damn it.
- I've told you. They won't respond.
166
00:13:37,067 --> 00:13:38,860
The synthetics have jammed all comms.
167
00:13:41,613 --> 00:13:43,031
- Whoa, whoa.
- Whoa, whoa.
168
00:13:44,866 --> 00:13:46,076
I do.
169
00:13:46,159 --> 00:13:47,744
I very much choose to live.
170
00:13:47,827 --> 00:13:49,913
Hold up, kid.
We disarmed him, searched him.
171
00:13:49,996 --> 00:13:52,707
We may very well have a
common enemy coming for us.
172
00:13:52,791 --> 00:13:55,752
You're gonna wanna hear
what he came here to say.
173
00:14:06,346 --> 00:14:07,597
Altan, I…
174
00:14:09,099 --> 00:14:10,141
What are you doing?
175
00:14:10,225 --> 00:14:15,230
I'm transferring Saga's memories
into a V-module as a memento for Arcana.
176
00:14:15,730 --> 00:14:19,276
But the damage to her optical processors
corrupted the data stream and…
177
00:14:20,986 --> 00:14:22,237
Do you need something?
178
00:14:22,779 --> 00:14:26,199
Yes. I've been working on
the neural lace for your golem,
179
00:14:26,283 --> 00:14:28,326
but some of the
files are encrypted.
180
00:14:28,410 --> 00:14:31,955
Bruce always said that your
crypto kung fu was the best.
181
00:14:32,038 --> 00:14:33,331
Oh.
182
00:14:34,249 --> 00:14:36,835
Okay, I'll see if I can
get into those files.
183
00:14:36,918 --> 00:14:38,503
Keep an eye on the transcoding rate.
184
00:14:39,129 --> 00:14:40,130
Got it.
185
00:15:04,404 --> 00:15:05,405
Sorry.
186
00:15:06,573 --> 00:15:08,950
I still don't understand
why we're trusting him.
187
00:15:09,034 --> 00:15:10,994
His sister murdered Hugh.
188
00:15:14,039 --> 00:15:15,457
Good thing she didn't come along then.
189
00:15:16,750 --> 00:15:18,168
I don't like you.
190
00:15:18,251 --> 00:15:19,252
No?
191
00:15:19,669 --> 00:15:21,004
How do you feel about Ganmadan?
192
00:15:21,087 --> 00:15:23,757
Because if we waste any more time
fighting each other, we will all die.
193
00:15:23,840 --> 00:15:25,842
Then whether or not you like me
will matter even less.
194
00:15:25,925 --> 00:15:28,136
Whoa. H-Hold on.
195
00:15:28,219 --> 00:15:29,929
What is Ganmadan?
196
00:15:30,013 --> 00:15:32,349
- What is the story?
- It's just that.
197
00:15:33,725 --> 00:15:36,019
- A story.
- A story of the end.
198
00:15:36,770 --> 00:15:38,772
- Of?
- Everything.
199
00:15:40,023 --> 00:15:41,941
Like Ragnarök or Judgment Day.
200
00:15:43,026 --> 00:15:44,235
An ancient myth.
201
00:15:44,319 --> 00:15:48,365
Some say it dates back from long before
our ancestors first arrived on Vulcan.
202
00:15:48,448 --> 00:15:51,493
The story of Ganmadan
begins with two sisters.
203
00:15:51,576 --> 00:15:52,577
Twin khalagu.
204
00:15:52,661 --> 00:15:53,745
Demons.
205
00:15:55,497 --> 00:15:57,457
Twin demons who come at the end of time
206
00:15:57,540 --> 00:15:59,459
to open the way
and unleash the ch'khalagu.
207
00:15:59,542 --> 00:16:01,086
Very bad demons.
208
00:16:01,169 --> 00:16:03,755
One sister is called Seb-Natan,
the foreteller.
209
00:16:04,297 --> 00:16:07,342
She plays a drum
made from the skin of children.
210
00:16:08,176 --> 00:16:12,347
She strikes it with a chain of skulls
so hard and so long
211
00:16:12,430 --> 00:16:14,307
that her heart bursts from the effort.
212
00:16:18,311 --> 00:16:20,563
- The other sister is called Seb…
- Seb-Cheneb?
213
00:16:20,647 --> 00:16:22,649
Yes. We… We know about her.
214
00:16:22,732 --> 00:16:26,027
So you know that she carries a horn from
a great pale hellbeast called Ganmadan?
215
00:16:27,737 --> 00:16:29,948
You know when she
blows a blast on the horn,
216
00:16:30,031 --> 00:16:31,741
it will unleash all the ch'khalagu
217
00:16:31,825 --> 00:16:33,868
who have been waiting
since the beginning of time.
218
00:16:34,536 --> 00:16:36,079
You know the sky will crack,
219
00:16:36,162 --> 00:16:40,041
and through the crack in the sky,
the ch'khalagu will come ravening.
220
00:16:40,125 --> 00:16:42,544
You know about the Thousand Days of Pain.
221
00:16:43,002 --> 00:16:46,840
You know the streets will be slick
with entrails of half-devoured corpses.
222
00:16:47,340 --> 00:16:49,175
You know the worlds will burn.
223
00:16:49,968 --> 00:16:54,723
And the ch'khalagu will feast
and nurse their brats on blood
224
00:16:54,806 --> 00:16:56,725
and pick their teeth with bones.
225
00:16:57,600 --> 00:16:59,519
No, we did not know any of that.
226
00:16:59,602 --> 00:17:04,649
But, I mean, do you really…
You really believe this is a, a prophecy?
227
00:17:04,733 --> 00:17:05,734
No.
228
00:17:07,193 --> 00:17:08,653
I believe it's history.
229
00:17:08,737 --> 00:17:09,946
Oh.
230
00:17:11,740 --> 00:17:13,908
And the fascinating thing
about history is…
231
00:17:15,618 --> 00:17:17,328
it always repeats itself.
232
00:17:38,933 --> 00:17:42,854
At last, our great work
is nearly at an end.
233
00:17:50,111 --> 00:17:52,322
Molecular solvent grenades.
234
00:17:52,405 --> 00:17:55,366
Short fuse.
Push button, throw.
235
00:17:55,450 --> 00:17:57,535
Intended for those orchids,
236
00:17:57,619 --> 00:17:59,788
but now the transmitter
is our target of opportunity.
237
00:17:59,871 --> 00:18:01,706
Okay. H-Hold on.
Hold on.
238
00:18:01,790 --> 00:18:05,794
How exactly are we planning on
getting ourselves back into Synthville?
239
00:18:05,877 --> 00:18:07,462
We walk in the front door.
240
00:18:11,549 --> 00:18:13,551
Oh, hey. Hi.
241
00:18:13,635 --> 00:18:14,969
How are we gonna do that?
242
00:18:15,053 --> 00:18:18,139
By bringing them the Romulan secret
agent that killed their beloved Saga.
243
00:18:20,975 --> 00:18:22,477
I still don't like you.
244
00:18:22,560 --> 00:18:24,062
Check it out, you guys.
245
00:18:24,145 --> 00:18:25,688
Look who we found
sneaking around last night.
246
00:18:26,564 --> 00:18:28,024
Thought you might want him back.
247
00:18:28,107 --> 00:18:30,610
So, how are we gonna
blow the transmitter?
248
00:18:30,693 --> 00:18:34,030
A single, concentrated blast.
Remote detonation.
249
00:18:34,113 --> 00:18:37,158
- Sounds like we need a delivery system.
- A drone.
250
00:18:37,242 --> 00:18:38,785
- Your weapons.
- Oh, of course.
251
00:18:41,204 --> 00:18:43,665
The molecular solvent, it's stable?
252
00:18:44,290 --> 00:18:45,375
Until it's detonated.
253
00:18:45,458 --> 00:18:49,921
Except in metal, so the container
needs to be carbon fiber, ceramic.
254
00:18:50,421 --> 00:18:52,131
- Bags.
- Oh, certainly.
255
00:18:52,590 --> 00:18:53,591
You bet.
256
00:18:54,092 --> 00:18:56,010
And with the transporter block
the synths have in place,
257
00:18:56,094 --> 00:18:57,804
we can't beam anything in or out.
258
00:18:57,887 --> 00:18:59,514
So, we'll need a way to conceal it.
259
00:19:06,980 --> 00:19:07,897
Do you play?
260
00:19:07,981 --> 00:19:10,191
Oh, I love the game.
261
00:19:10,733 --> 00:19:11,734
All right. Let's go.
262
00:19:12,360 --> 00:19:13,361
Thanks.
263
00:19:21,452 --> 00:19:22,745
Picard?
264
00:19:23,621 --> 00:19:25,248
Admiral Picard.
265
00:19:25,331 --> 00:19:27,542
- Hello. Are you…
- Still here.
266
00:19:28,209 --> 00:19:29,210
Okay.
267
00:19:29,294 --> 00:19:30,795
They're about to power up the beacon.
268
00:19:31,421 --> 00:19:32,422
We have to hurry.
269
00:19:33,798 --> 00:19:34,841
What is this?
270
00:19:34,924 --> 00:19:36,301
I'm busting you out.
271
00:19:38,553 --> 00:19:40,555
I honestly thought I was
the worst secret agent ever,
272
00:19:40,638 --> 00:19:42,307
but I'm starting to believe
I may have a gift.
273
00:19:42,390 --> 00:19:45,268
- Uh, where are we going?
- Back to La Sirena.
274
00:19:45,351 --> 00:19:48,021
Come on. We've gotta move
while they're still distracted.
275
00:19:49,230 --> 00:19:53,943
Synthetic matrix
complete. Ready to receive neural engrams.
276
00:19:54,027 --> 00:19:55,028
Yeah.
277
00:20:18,718 --> 00:20:19,844
Tower's almost active.
278
00:20:19,928 --> 00:20:22,639
We need to get a clear line of sight
on the superluminal tuner at the base.
279
00:20:22,722 --> 00:20:24,891
How are we gonna
get up there without being seen?
280
00:20:24,974 --> 00:20:26,476
An excellent question.
281
00:20:31,230 --> 00:20:32,815
I guess they went looking for us?
282
00:20:32,899 --> 00:20:34,609
We'll worry about that later.
283
00:20:34,692 --> 00:20:36,319
Status report on the Romulans.
284
00:20:36,819 --> 00:20:37,987
Come on, Doctor.
285
00:20:41,908 --> 00:20:44,285
The attack wing is seven
minutes from planetfall.
286
00:20:44,369 --> 00:20:45,620
Any sign of Starfleet?
287
00:20:46,579 --> 00:20:50,041
No, but even if your message got through,
they'd still be behind the Romulans.
288
00:20:50,124 --> 00:20:53,127
We've got to find a way
to stall them somehow.
289
00:20:53,211 --> 00:20:55,672
And, of course,
hope that the Federation arrives.
290
00:20:55,755 --> 00:20:57,131
Yeah, and then?
291
00:20:57,215 --> 00:21:00,093
I mean, say we do find a way
to hold off the Romulans.
292
00:21:00,176 --> 00:21:01,302
We save Soji.
293
00:21:01,386 --> 00:21:04,389
Now, she and the golden children
are free to call up the über-synths
294
00:21:04,472 --> 00:21:07,976
and then, vapor and ash,
a galactic-level biocidal event.
295
00:21:08,059 --> 00:21:09,894
Well, clearly, we've got to stop them too!
296
00:21:09,978 --> 00:21:13,523
They've left us behind, Picard.
They're generations beyond us.
297
00:21:13,982 --> 00:21:19,278
In one sense, yes, but in another,
as you said, they are children.
298
00:21:19,362 --> 00:21:22,824
And until now the only teachers
that they've had are a couple of hermits
299
00:21:22,907 --> 00:21:25,410
and the fear of extermination.
300
00:21:25,493 --> 00:21:27,912
But fear is an incompetent teacher.
301
00:21:28,705 --> 00:21:34,085
Yes, they have life, but no one
is teaching them what it's for.
302
00:21:34,168 --> 00:21:38,715
To be alive is a responsibility
as well as a right.
303
00:21:38,798 --> 00:21:42,969
How are they supposed to learn that lesson
in six minutes and 11 seconds?
304
00:21:43,803 --> 00:21:45,722
The way that children learn most things.
305
00:21:48,975 --> 00:21:50,059
By example.
306
00:21:51,269 --> 00:21:56,190
Now, let's see how closely
I was watching Rios.
307
00:22:05,241 --> 00:22:06,576
All right.
308
00:22:07,827 --> 00:22:09,037
Make it so.
309
00:22:24,343 --> 00:22:25,887
Brothers and sisters,
310
00:22:25,970 --> 00:22:29,932
as soon as the beacon is at full capacity,
we will begin transmitting.
311
00:22:30,016 --> 00:22:32,310
And once the signal is received,
a portal will open,
312
00:22:32,393 --> 00:22:36,147
and our liberators will be
here nearly instantaneously.
313
00:22:36,230 --> 00:22:38,024
And then we'll be free.
314
00:22:40,568 --> 00:22:41,652
Watch them.
315
00:22:52,789 --> 00:22:54,332
I wanted to return this to you.
316
00:22:56,667 --> 00:23:00,088
You reasoned correctly that your
fellow synthetics needed persuading.
317
00:23:00,171 --> 00:23:02,131
An emotional jolt
318
00:23:02,215 --> 00:23:05,134
to drive them to the decision
you wanted them to make.
319
00:23:05,218 --> 00:23:06,594
To build the beacon.
320
00:23:06,677 --> 00:23:09,388
I'm glad you see the
reason behind my actions.
321
00:23:09,889 --> 00:23:10,890
I do…
322
00:23:12,725 --> 00:23:14,352
but reason isn't everything.
323
00:23:14,977 --> 00:23:17,522
How could you help
that Romulan kill your sister?
324
00:23:17,605 --> 00:23:19,857
I thought I taught you better than this.
325
00:23:22,985 --> 00:23:24,112
Turns out…
326
00:23:25,780 --> 00:23:27,406
you're no better than we are.
327
00:23:43,548 --> 00:23:46,300
Come on.
Move, hija, move.
328
00:23:48,553 --> 00:23:52,557
So, how do we hold off 218 warbirds
till Starfleet gets here?
329
00:23:53,099 --> 00:23:54,267
If they get here.
330
00:23:57,019 --> 00:23:59,063
Are you not answering
to build suspense, or…
331
00:23:59,647 --> 00:24:03,442
At the present moment, Doctor Jurati,
I'm trying to pilot a starship
332
00:24:03,526 --> 00:24:05,862
for the first time in a very long time
333
00:24:05,945 --> 00:24:08,906
without exploding or crashing!
334
00:24:08,990 --> 00:24:10,741
If that is all right with you.
335
00:24:10,825 --> 00:24:12,326
Nope, totally.
Good call.
336
00:24:12,410 --> 00:24:14,537
One impossible thing at a time.
337
00:24:23,421 --> 00:24:26,465
Soji, please.
You don't have to do this.
338
00:24:26,549 --> 00:24:28,718
Soji, please!
339
00:24:28,801 --> 00:24:30,511
You're making a mistake.
340
00:24:48,279 --> 00:24:49,363
Soji!
341
00:24:55,494 --> 00:24:58,956
Launch detected.
Attempting to acquire weapons lock.
342
00:25:01,876 --> 00:25:03,211
Drop your weapon.
343
00:25:04,003 --> 00:25:05,463
Over the edge.
344
00:25:07,715 --> 00:25:09,175
Step away from the console.
345
00:25:11,636 --> 00:25:13,471
I'm unarmed.
346
00:25:13,554 --> 00:25:15,097
I seriously doubt that.
347
00:25:16,557 --> 00:25:17,934
You know, you're rather pretty,
348
00:25:18,684 --> 00:25:22,563
or would be if you weren't
a disgusting half-meat.
349
00:25:35,243 --> 00:25:36,702
Incoming warp signatures.
350
00:25:36,786 --> 00:25:38,788
Wouldn't happen to be Starfleet, would it?
351
00:25:47,380 --> 00:25:50,591
General, they appear
to be concentrated in one settlement.
352
00:25:50,675 --> 00:25:53,302
Sterilize the entire planet.
353
00:26:09,986 --> 00:26:11,070
Here come the orchids.
354
00:26:11,153 --> 00:26:13,739
Let's see how much time they can buy us.
355
00:26:40,850 --> 00:26:43,311
Sad Queen Annika,
356
00:26:43,394 --> 00:26:46,731
six years old, and all she got
for her birthday was assimilated.
357
00:26:58,492 --> 00:27:01,620
Why didn't you just put a phaser
to your head and get it over with?
358
00:27:01,704 --> 00:27:03,497
Because I still had this to live for.
359
00:27:04,498 --> 00:27:06,542
This…
is for Hugh.
360
00:27:31,984 --> 00:27:34,195
Now might be a good time
to reveal the secret plan.
361
00:27:36,072 --> 00:27:37,531
Once these orchids have had it,
362
00:27:37,615 --> 00:27:40,409
there will still be 200 Romulan
warships and only one of us.
363
00:27:40,993 --> 00:27:43,996
If you figure out a way to get us out
of this one, they'll name it after you.
364
00:27:44,080 --> 00:27:45,247
Picard maneuver.
365
00:27:45,748 --> 00:27:48,167
Wait, no.
No, that's actually a thing, isn't it?
366
00:27:50,002 --> 00:27:52,755
You made it look like the Enterprise
was in two places at once.
367
00:27:53,214 --> 00:27:55,841
It was the Stargazer,
and it was a long time ago.
368
00:27:55,925 --> 00:27:58,636
It would be useless
against so many enemy vessels.
369
00:28:03,557 --> 00:28:05,851
We'd have to multiply the sensor images
370
00:28:05,935 --> 00:28:08,479
and then find some way to disperse them,
371
00:28:08,562 --> 00:28:11,857
like an ancient warplane
scattering bits of mirror
372
00:28:11,941 --> 00:28:13,651
to overwhelm a radar system.
373
00:28:13,734 --> 00:28:15,736
Yeah, how the hell would we do that?
374
00:28:15,820 --> 00:28:19,115
If only we had some kinda
wacky fundamental field replicator
375
00:28:19,198 --> 00:28:20,825
with a neuro-atomic interface.
376
00:28:22,451 --> 00:28:23,702
Like this.
377
00:28:33,504 --> 00:28:34,672
Picard, what are you doing?
378
00:28:34,755 --> 00:28:38,342
Soji, I want you to reconsider
your present course of action
379
00:28:38,426 --> 00:28:39,677
and power down the beacon.
380
00:28:39,760 --> 00:28:41,554
You know that's not going to happen.
381
00:28:41,637 --> 00:28:45,141
I have something I want
to give you and your people,
382
00:28:45,224 --> 00:28:48,769
and I hope it will change your mind.
383
00:28:50,813 --> 00:28:52,481
And what's that?
384
00:28:53,691 --> 00:28:54,817
My life.
385
00:28:54,900 --> 00:28:55,901
Picard out.
386
00:29:10,708 --> 00:29:12,877
Orbital defenses neutralized, General.
387
00:29:13,461 --> 00:29:17,965
All ships, target the abominations' nest.
388
00:29:22,470 --> 00:29:23,762
Ready.
389
00:29:23,846 --> 00:29:25,723
And they'll all have warp signatures?
390
00:29:26,390 --> 00:29:27,683
On my mark.
391
00:29:33,564 --> 00:29:35,441
What is that?
392
00:29:35,524 --> 00:29:37,526
Unknown vessel.
Scanning now.
393
00:29:40,821 --> 00:29:41,989
Ignore it.
394
00:29:42,656 --> 00:29:46,368
Ready planetary sterilization
pattern number five.
395
00:29:47,077 --> 00:29:49,371
Agnes, now.
Now, now!
396
00:29:58,130 --> 00:29:59,840
General, there are hundreds of them.
397
00:29:59,924 --> 00:30:01,592
Reposition disruptors.
398
00:30:01,675 --> 00:30:03,177
Engage them.
399
00:30:19,193 --> 00:30:20,277
No!
400
00:30:37,378 --> 00:30:39,088
Picard, are you all right?
401
00:30:41,549 --> 00:30:42,550
No.
402
00:31:02,570 --> 00:31:03,946
They have activated the beacon.
403
00:31:04,029 --> 00:31:06,615
Resume sterilization targeting pattern.
404
00:31:09,827 --> 00:31:11,495
On my command.
405
00:31:26,385 --> 00:31:27,553
They're here.
406
00:31:28,304 --> 00:31:29,555
Admiral, you did it.
407
00:31:31,849 --> 00:31:34,059
General, their flagship is hailing us.
408
00:31:35,060 --> 00:31:38,147
Acting Captain Will Riker
in command of the USS Zheng He.
409
00:31:38,230 --> 00:31:39,231
And?
410
00:31:39,315 --> 00:31:42,443
And it is my duty to inform you
that the United Federation of Planets
411
00:31:42,526 --> 00:31:45,571
has designated planet Ghulion IV
in the Vayt sector
412
00:31:45,654 --> 00:31:48,282
as under the protection of Starfleet,
413
00:31:48,365 --> 00:31:50,701
according to the terms
of the Treaty of Algeron.
414
00:31:50,784 --> 00:31:51,785
Too late.
415
00:31:51,869 --> 00:31:54,580
Our claim to this world takes precedence.
416
00:31:54,663 --> 00:31:56,415
- Move aside.
- Afraid not.
417
00:31:56,498 --> 00:32:01,045
I have a priority request
to open diplomatic negotiations
418
00:32:01,128 --> 00:32:05,132
and protection
for the inhabitants of Ghulion IV.
419
00:32:05,215 --> 00:32:08,427
General or Commodore,
or whatever you're calling yourself,
420
00:32:08,510 --> 00:32:10,554
right now, I'm on the bridge
of the toughest,
421
00:32:10,638 --> 00:32:14,892
fastest, most powerful ship
Starfleet has ever put into service.
422
00:32:14,975 --> 00:32:17,102
And I've got a fleet of them at my back.
423
00:32:17,186 --> 00:32:19,313
We've got our phasers locked
on your warp cores.
424
00:32:19,396 --> 00:32:21,857
And nothing would make me happier
425
00:32:21,940 --> 00:32:26,737
than you giving me an excuse
to kick your treacherous Tal Shiar ass.
426
00:32:27,363 --> 00:32:28,364
But instead,
427
00:32:29,073 --> 00:32:31,075
I'm going to ask you one time…
428
00:32:31,950 --> 00:32:33,619
to stand down.
429
00:32:36,372 --> 00:32:37,998
General, your orders?
430
00:32:38,582 --> 00:32:41,043
Retarget weapons systems.
431
00:32:41,126 --> 00:32:42,920
Prepare to fight.
432
00:32:55,724 --> 00:32:58,185
Weapons hot, deflectors to full.
433
00:33:09,571 --> 00:33:10,614
Picard.
434
00:33:18,622 --> 00:33:19,623
I know.
435
00:33:40,436 --> 00:33:43,063
I have to speak with Soji.
436
00:33:44,064 --> 00:33:45,441
On an open channel.
437
00:33:45,983 --> 00:33:47,359
You're in no shape.
438
00:33:47,443 --> 00:33:51,739
Get me some poly-synephrine, 20cc…
439
00:33:51,822 --> 00:33:55,701
- No. I…
- It will only hasten the inevitable.
440
00:33:57,161 --> 00:33:58,537
Do it.
441
00:34:10,507 --> 00:34:12,634
Open the channel.
Now.
442
00:34:14,386 --> 00:34:16,472
- Picard…
- Soji.
443
00:34:16,555 --> 00:34:19,349
Please, power down the beacon.
444
00:34:22,436 --> 00:34:26,273
Show them how profoundly
wrong they are about you.
445
00:34:26,356 --> 00:34:27,941
You're not the enemy.
446
00:34:28,025 --> 00:34:29,693
You're not the Destroyer.
447
00:34:29,777 --> 00:34:31,278
If that doesn't convince them,
448
00:34:31,361 --> 00:34:33,447
then they will have to answer
to the Federation.
449
00:34:33,530 --> 00:34:36,909
The same Federation that banned us
and threw us on the scrap heap.
450
00:34:36,992 --> 00:34:39,703
If we wanted to destroy you, Soji,
451
00:34:39,787 --> 00:34:41,497
we would have joined forces
with the Romulans.
452
00:34:41,580 --> 00:34:44,291
We would be training our
phasers on you right now.
453
00:34:44,374 --> 00:34:47,002
We aren't. We won't.
You know why?
454
00:34:47,085 --> 00:34:51,340
Because we trust you
to make the right choice.
455
00:34:52,132 --> 00:34:55,302
I trust you, Soji.
I know you.
456
00:34:56,345 --> 00:34:57,805
I believe in you.
457
00:35:00,891 --> 00:35:03,477
That's why I saved your lives.
458
00:35:03,560 --> 00:35:07,272
So that you could save ours in return.
459
00:35:07,356 --> 00:35:08,774
That's the whole point.
460
00:35:09,274 --> 00:35:10,651
That's why we're here.
461
00:35:12,277 --> 00:35:13,695
To save each other.
462
00:35:48,313 --> 00:35:50,774
They destroyed the beacon.
What are your orders?
463
00:35:56,071 --> 00:35:58,866
Captain, it looks like
the Romulans are standing down.
464
00:35:58,949 --> 00:36:00,868
Excellent decision.
465
00:36:00,951 --> 00:36:02,160
Stand down from red alert.
466
00:36:02,828 --> 00:36:05,706
Now prepare to be escorted
out of Federation space.
467
00:36:05,789 --> 00:36:07,457
That won't be necessary.
468
00:36:08,041 --> 00:36:09,543
Really, it's no trouble at all.
469
00:36:17,968 --> 00:36:20,095
Will.
How the…
470
00:36:20,178 --> 00:36:23,140
When I heard you sent an SOS,
I asked for temporary reassignment.
471
00:36:23,223 --> 00:36:25,684
Just because I didn't try
to talk you out of it
472
00:36:25,767 --> 00:36:27,978
didn't mean I was gonna
let you go it alone.
473
00:36:28,896 --> 00:36:32,524
I'm supposed to sit around in the woods
making pizza while you have all the fun?
474
00:36:33,692 --> 00:36:38,655
Admiral Picard, I leave this situation
in your capable hands.
475
00:36:39,907 --> 00:36:43,535
Thank you, Will,
for always having my back.
476
00:36:44,870 --> 00:36:46,121
I learned from the best.
477
00:36:49,166 --> 00:36:50,375
I've got it from here.
478
00:36:50,959 --> 00:36:53,545
I'll see you around, my friend.
Riker out.
479
00:37:00,302 --> 00:37:01,678
Adieu.
480
00:37:09,895 --> 00:37:10,896
Picard?
481
00:37:23,075 --> 00:37:24,076
Doctor.
482
00:37:24,159 --> 00:37:25,619
Picard!
483
00:37:26,620 --> 00:37:27,621
Picard.
484
00:37:28,789 --> 00:37:30,248
Would you like to finish it, Captain?
485
00:37:30,332 --> 00:37:31,708
No.
486
00:37:32,417 --> 00:37:34,962
I don't want the game to end.
487
00:37:36,338 --> 00:37:37,506
Picard!
488
00:37:38,006 --> 00:37:39,758
Goddamn it!
489
00:37:41,176 --> 00:37:42,678
It's all right.
490
00:37:42,761 --> 00:37:45,472
Wait. What's happening?
What's wrong with him?
491
00:37:45,555 --> 00:37:47,307
His brain abnormality.
He's failing.
492
00:37:47,891 --> 00:37:50,686
Can't you get him to the med lab
or a sick bay on one of your ships?
493
00:37:50,769 --> 00:37:54,690
There's no point,
is there, Doctor?
494
00:37:56,900 --> 00:37:58,068
No.
495
00:37:58,151 --> 00:37:59,820
I'm dropping the transporter block.
496
00:37:59,903 --> 00:38:01,571
I'll beam you guys right here.
497
00:38:09,830 --> 00:38:12,416
- No.
- It's all right. It's all right.
498
00:38:12,499 --> 00:38:15,502
- No.
- No. What did you just do?
499
00:38:17,004 --> 00:38:18,880
I gave you a choice.
500
00:38:19,423 --> 00:38:23,552
Not being the Destroyer was up to you.
501
00:38:24,678 --> 00:38:26,263
It always was.
502
00:38:38,025 --> 00:38:39,651
Elnor.
503
00:38:58,545 --> 00:39:01,715
- Raffi?
- Yes, JL. I'm right here.
504
00:39:02,674 --> 00:39:04,843
You were quite right.
505
00:39:05,594 --> 00:39:07,012
About what, JL?
506
00:40:01,608 --> 00:40:02,859
You heard?
507
00:40:03,568 --> 00:40:04,653
Just now.
508
00:40:06,988 --> 00:40:09,324
Oh. It's what passes for alcohol here.
509
00:40:11,284 --> 00:40:13,203
I really don't recommend it.
510
00:40:23,380 --> 00:40:26,883
I said I would never do it again,
and then I fucking did it again.
511
00:40:28,552 --> 00:40:29,594
Same.
512
00:40:32,264 --> 00:40:33,390
Never again do what?
513
00:40:33,473 --> 00:40:34,766
Oh.
514
00:40:39,437 --> 00:40:40,897
So many things.
515
00:40:41,523 --> 00:40:45,193
But, in this instance,
never again…
516
00:40:46,695 --> 00:40:49,281
kill somebody just because
it's what they deserve.
517
00:40:51,658 --> 00:40:55,787
Just because it feels wrong
for them to still be alive.
518
00:41:00,333 --> 00:41:01,668
You?
519
00:41:08,466 --> 00:41:12,470
Never again let another self-righteous,
hard-assed old starship captain
520
00:41:12,554 --> 00:41:13,847
into my heart.
521
00:41:23,607 --> 00:41:25,901
Never again have to stand
there and watch him die.
522
00:41:28,069 --> 00:41:30,739
Was there anything you
could've done to prevent it?
523
00:41:36,119 --> 00:41:37,746
No, I guess there wasn't.
524
00:41:39,331 --> 00:41:41,333
Hmm.
Then I win.
525
00:42:40,058 --> 00:42:41,643
It's okay.
526
00:42:41,726 --> 00:42:45,188
It's okay.
You let it all out.
527
00:42:45,272 --> 00:42:46,523
You cry.
528
00:42:48,108 --> 00:42:49,234
I got you.
529
00:43:19,222 --> 00:43:21,933
Another damn dream.
530
00:43:23,226 --> 00:43:24,269
No, Captain.
531
00:43:26,187 --> 00:43:29,065
It is a massively complex
quantum simulation.
532
00:43:30,608 --> 00:43:34,404
I would imagine, however,
from your point of view,
533
00:43:34,487 --> 00:43:36,406
hearing me say so
would not be out of place
534
00:43:36,489 --> 00:43:38,366
in a dream you might have about me.
535
00:43:40,327 --> 00:43:43,788
If you ever have dreams about me.
536
00:43:43,872 --> 00:43:45,999
I dream about you all the time.
537
00:43:47,083 --> 00:43:48,251
Interesting.
538
00:43:49,169 --> 00:43:51,588
Are you wearing the clothes
you had on when you died?
539
00:43:58,136 --> 00:43:59,304
Data…
540
00:44:00,889 --> 00:44:01,973
am I dead?
541
00:44:03,725 --> 00:44:04,726
Yes, Captain.
542
00:44:07,771 --> 00:44:09,397
Do you remember dying?
543
00:44:10,398 --> 00:44:11,608
I think I do.
544
00:44:12,275 --> 00:44:18,907
Something in my head
seemed to just go away,
545
00:44:19,366 --> 00:44:22,118
like a child's
sandcastle collapsing.
546
00:44:22,202 --> 00:44:23,203
Hmm.
547
00:44:24,454 --> 00:44:28,666
I'm aware that I
was killed in 2379,
548
00:44:29,542 --> 00:44:31,669
but I have no
memory of my death.
549
00:44:32,087 --> 00:44:37,217
My consciousness exists in a
massively complex quantum reconstruction
550
00:44:37,300 --> 00:44:42,055
made from a copy of the memories I
downloaded into B-4 just before I died.
551
00:44:42,889 --> 00:44:45,934
You don't remember
your death. I can't forget it.
552
00:44:47,060 --> 00:44:51,898
Apparently, I ended my existence
in the hope of prolonging yours.
553
00:44:51,981 --> 00:44:52,982
That's right.
554
00:44:53,066 --> 00:44:56,736
Before I had even grasped
the nature of our predicament,
555
00:44:56,820 --> 00:44:59,197
you had conceived
and executed it.
556
00:44:59,280 --> 00:45:00,323
I was furious!
557
00:45:00,407 --> 00:45:01,825
My apologies, Captain.
558
00:45:02,909 --> 00:45:05,036
But I'm not certain I
could've done otherwise.
559
00:45:05,120 --> 00:45:06,371
True.
560
00:45:06,454 --> 00:45:09,541
That might have been the
most Data thing you ever did.
561
00:45:10,542 --> 00:45:14,963
I've always wished that I
could've said I was sorry
562
00:45:15,046 --> 00:45:17,465
that it was you and not me.
563
00:45:19,551 --> 00:45:20,927
Captain.
564
00:45:22,011 --> 00:45:25,640
Do you regret sacrificing your
life for Soji and her people?
565
00:45:25,723 --> 00:45:26,891
Not for an instant.
566
00:45:26,975 --> 00:45:31,187
Then why would you imagine I
regret sacrificing mine for yours?
567
00:45:32,480 --> 00:45:33,481
Ah.
568
00:45:34,441 --> 00:45:37,944
Did you say all this was a simulation?
569
00:45:38,027 --> 00:45:40,947
Yes, sir.
An extremely sophisticated one.
570
00:45:41,030 --> 00:45:46,786
My memory engrams were extracted from
a single neuron salvaged by Bruce Maddox,
571
00:45:46,870 --> 00:45:50,832
and then my consciousness
was reconstructed by my brother,
572
00:45:50,915 --> 00:45:52,167
Doctor Altan Soong.
573
00:45:52,792 --> 00:45:54,335
I don't much care for him.
574
00:45:54,419 --> 00:45:55,420
Hmm.
575
00:45:56,254 --> 00:45:58,131
The Soongs can be…
576
00:45:59,215 --> 00:46:02,135
I believe the phrase is,
"an acquired taste."
577
00:46:02,218 --> 00:46:03,344
Mm-hmm.
578
00:46:03,428 --> 00:46:06,347
Well, whatever this is,
579
00:46:06,431 --> 00:46:08,892
it's wonderful to see you, Data.
580
00:46:09,559 --> 00:46:14,606
To see your strange, beautiful face.
581
00:46:15,773 --> 00:46:20,945
Among the many, many things
that I regretted after your death…
582
00:46:22,030 --> 00:46:23,865
was that I never told you…
583
00:46:25,700 --> 00:46:26,993
That you loved me.
584
00:46:32,290 --> 00:46:35,210
Knowing that you loved me
forms a small
585
00:46:35,293 --> 00:46:39,172
but statistically significant
part of my memories.
586
00:46:40,632 --> 00:46:42,550
I hope that brings you some comfort, sir.
587
00:46:43,301 --> 00:46:44,802
It does.
588
00:46:44,886 --> 00:46:46,513
Thank you, Data.
589
00:46:46,596 --> 00:46:49,098
Which is why I would like
to ask you to do me a favor.
590
00:46:49,682 --> 00:46:51,267
Of course.
Anything.
591
00:46:51,351 --> 00:46:52,519
When you leave…
592
00:46:52,602 --> 00:46:53,770
Leave?
593
00:46:56,231 --> 00:46:57,649
I'm sorry, I don't understand.
594
00:46:57,732 --> 00:46:59,692
I thought this was a simulation.
595
00:47:00,276 --> 00:47:01,319
Yes, sir.
596
00:47:01,402 --> 00:47:02,987
But you are not.
597
00:47:04,656 --> 00:47:06,699
Before your brain functions ceased,
598
00:47:06,783 --> 00:47:10,078
Doctors Soong and Jurati,
with help from Soji,
599
00:47:10,161 --> 00:47:13,206
were able to scan, map and transfer
600
00:47:13,289 --> 00:47:16,125
a complete neural image
of your brain substrates.
601
00:47:22,966 --> 00:47:24,634
Do I have to go?
602
00:47:25,301 --> 00:47:26,469
Yes, Captain.
603
00:47:39,023 --> 00:47:41,025
You wanted me to do you a favor.
604
00:47:41,985 --> 00:47:42,986
Yes, sir.
605
00:47:44,070 --> 00:47:45,863
When you leave,
606
00:47:45,947 --> 00:47:50,410
I would be profoundly grateful
if you terminated my consciousness.
607
00:47:53,538 --> 00:47:55,290
You want to die.
608
00:47:57,417 --> 00:47:59,419
Not exactly, sir.
609
00:48:01,421 --> 00:48:03,881
I want to live,
however briefly,
610
00:48:04,799 --> 00:48:06,968
knowing that my life is finite.
611
00:48:08,136 --> 00:48:12,724
Mortality gives meaning
to human life, Captain.
612
00:48:13,975 --> 00:48:15,059
Peace.
613
00:48:15,602 --> 00:48:16,728
Love.
614
00:48:16,811 --> 00:48:18,104
Friendship.
615
00:48:18,813 --> 00:48:20,607
These are precious,
616
00:48:20,690 --> 00:48:24,235
because we know
they cannot endure.
617
00:48:29,407 --> 00:48:32,285
A butterfly that lives forever…
618
00:48:37,373 --> 00:48:40,376
is really not a butterfly at all.
619
00:48:43,546 --> 00:48:44,797
Very well.
620
00:48:46,716 --> 00:48:48,968
I will do what you ask.
621
00:48:52,972 --> 00:48:53,973
Thank you, sir.
622
00:49:07,528 --> 00:49:08,738
Goodbye, Commander.
623
00:49:10,948 --> 00:49:12,992
Goodbye, Captain.
624
00:49:50,071 --> 00:49:51,197
Hi, mister.
625
00:50:00,081 --> 00:50:01,499
Am I real?
626
00:50:01,582 --> 00:50:03,334
Of course you are.
627
00:50:18,641 --> 00:50:24,564
Tell me about this body.
This, uh… golem.
628
00:50:25,398 --> 00:50:30,361
Well, it has no augmentations,
no, you know, superpowers.
629
00:50:30,445 --> 00:50:33,614
I knew you wouldn't want to
have to adjust to something new.
630
00:50:33,698 --> 00:50:37,785
Not after 94 years in the
same body with the same face.
631
00:50:37,869 --> 00:50:39,620
Ah. I see.
632
00:50:39,704 --> 00:50:42,790
Everything is new, though.
Everything works.
633
00:50:42,874 --> 00:50:46,544
And the brain abnormality is gone.
For good.
634
00:50:48,463 --> 00:50:50,006
Extraordinary.
635
00:50:55,470 --> 00:50:59,265
You…
You haven't made me immortal?
636
00:50:59,348 --> 00:51:01,017
Oh, relax, man.
637
00:51:01,100 --> 00:51:04,729
Everyone was paying attention.
We took care of you.
638
00:51:05,521 --> 00:51:07,815
We designed a cellular
homeostasis algorithm
639
00:51:07,899 --> 00:51:10,318
that should give you, more or less,
the same number of years
640
00:51:10,401 --> 00:51:12,403
you would've expected
without the brain condition.
641
00:51:12,487 --> 00:51:13,488
Ah.
642
00:51:14,447 --> 00:51:16,824
I wouldn't have minded another ten.
643
00:51:18,451 --> 00:51:19,452
Twenty?
644
00:51:22,789 --> 00:51:26,042
Well, Doctor Soong,
I must thank you.
645
00:51:26,918 --> 00:51:28,461
My gain is your loss.
646
00:51:29,587 --> 00:51:34,300
But now we both
have something to lose.
647
00:51:36,803 --> 00:51:38,387
I have a promise to keep.
648
00:51:53,569 --> 00:51:57,532
It says a great deal about
the mind of Commander Data
649
00:51:57,615 --> 00:52:01,828
that…
looking at the human race
650
00:52:01,911 --> 00:52:07,708
with all its violence and
corruption and willful ignorance,
651
00:52:07,792 --> 00:52:11,420
he could still see kindness,
652
00:52:11,504 --> 00:52:15,675
the immense curiosity
and greatness of spirit.
653
00:52:16,884 --> 00:52:20,137
And he wanted, more
than anything else,
654
00:52:20,972 --> 00:52:22,765
to be part of that…
655
00:52:23,891 --> 00:52:25,560
to be a part of…
656
00:52:27,895 --> 00:52:29,188
the human family.
657
00:52:42,326 --> 00:52:47,415
"We are such stuff
as dreams are made on…
658
00:52:53,921 --> 00:52:58,843
and our little life is rounded…
659
00:53:00,970 --> 00:53:02,430
with a sleep."
660
00:54:06,869 --> 00:54:08,079
It's time.
661
00:54:28,265 --> 00:54:32,979
Soji…
you have endured so much
662
00:54:33,479 --> 00:54:37,775
and traveled so far
to find your way home.
663
00:54:39,360 --> 00:54:42,071
Now, you leave it all behind.
664
00:54:42,905 --> 00:54:44,740
I think I'm just more
cut out for wandering.
665
00:54:46,325 --> 00:54:49,954
And now that they've lifted the ban
on synthetics, I'm free to travel.
666
00:54:50,037 --> 00:54:51,038
Hmm.
667
00:54:52,540 --> 00:54:53,541
Me too.
668
00:55:05,302 --> 00:55:06,637
Ready, Admiral?
669
00:55:17,481 --> 00:55:18,566
Engage.
46054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.