All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S02E09_track3_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,470 --> 00:00:16,265 T'POL: Science officer's log, August 14th, 2152. 2 00:00:17,517 --> 00:00:20,394 Enterprise remains on course for the trinary system. 3 00:00:20,603 --> 00:00:22,271 I've transmitted a distress call, 4 00:00:22,480 --> 00:00:26,108 but the nearest Vulcan ship is more than nine days away. 5 00:00:26,317 --> 00:00:30,612 By the time they arrive, they may only find debris, if that. 6 00:00:30,822 --> 00:00:34,908 Even if Enterprise makes it past the black hole without being destroyed, 7 00:00:35,118 --> 00:00:38,620 it seems likely the crew won't survive. 8 00:02:08,044 --> 00:02:12,798 I'm continuing my analysis of the condition that's stricken the crew. 9 00:02:13,007 --> 00:02:16,051 But without Dr. Phlox's assistance, 10 00:02:16,261 --> 00:02:19,680 I'm not hopeful about reversing its effects. 11 00:02:20,849 --> 00:02:22,266 I'm documenting my findings 12 00:02:22,475 --> 00:02:27,229 so that Starfleet will at least have a record of what happened. 13 00:02:27,939 --> 00:02:32,943 The symptoms began not long after we set a course for the trinary system. 14 00:02:33,820 --> 00:02:36,280 That was nearly two days ago. 15 00:02:38,116 --> 00:02:39,575 ARCHER: You're sure it's a black hole? 16 00:02:39,784 --> 00:02:41,827 T'POL: A Class Four. 17 00:02:42,287 --> 00:02:43,996 ARCHER: According to the Vulcan star charts, 18 00:02:44,164 --> 00:02:47,207 your people have surveyed more than 2000 of these things. 19 00:02:47,417 --> 00:02:48,458 That's correct, 20 00:02:48,668 --> 00:02:53,213 but none of them were part of a trinary star system. 21 00:02:54,007 --> 00:02:55,507 ARCHER: How close can we get? 22 00:02:55,717 --> 00:02:58,302 The gravitational shear between the stars is extreme. 23 00:02:58,511 --> 00:02:59,845 We'd have to drop to impulse, 24 00:03:00,054 --> 00:03:04,391 but we should be able to approach to within 5 million kilometers. 25 00:03:04,601 --> 00:03:07,311 Close enough to get some nice pictures. 26 00:03:08,438 --> 00:03:10,772 How long would it take to reach the system at impulse? 27 00:03:10,982 --> 00:03:12,816 T'POL: Two days. 28 00:03:13,359 --> 00:03:15,110 Set a course. 29 00:03:16,279 --> 00:03:17,863 Trip. 30 00:03:20,617 --> 00:03:21,992 If you've got some free time, 31 00:03:22,202 --> 00:03:24,203 I'd love it if you'd take a look at my chair. 32 00:03:24,871 --> 00:03:27,289 - Sir? - The captain's chair. 33 00:03:29,626 --> 00:03:30,667 What about it? 34 00:03:31,753 --> 00:03:36,256 You may have noticed that I don't sit in it very much. 35 00:03:36,466 --> 00:03:40,761 - Is there a problem? - It's uncomfortable. 36 00:03:40,970 --> 00:03:45,265 When I lean back, I feel like I'm about to slide out of it. 37 00:03:45,475 --> 00:03:50,020 I have to sort of perch on the edge. 38 00:03:50,230 --> 00:03:53,232 I always assumed it was the best seat in the house. 39 00:03:53,775 --> 00:03:55,567 Take a look at it for me? 40 00:03:55,735 --> 00:03:57,319 I was gonna purge the impulse manifolds. 41 00:03:57,528 --> 00:04:01,281 The chair first, if you don't mind. 42 00:04:01,491 --> 00:04:03,367 Aye, sir. 43 00:04:06,120 --> 00:04:07,162 [DOORBELL CHIMES] 44 00:04:07,372 --> 00:04:09,122 Come in. 45 00:04:09,958 --> 00:04:11,959 T'POL: Good morning. - Morning. 46 00:04:12,168 --> 00:04:13,794 - Am I interrupting? - No. 47 00:04:14,003 --> 00:04:16,505 No, just thinking about something. 48 00:04:16,714 --> 00:04:19,549 - Today's duty roster. - Thanks. 49 00:04:19,759 --> 00:04:21,718 Lieutenant Reed has a new security protocol 50 00:04:21,928 --> 00:04:23,095 he'd like to discuss with you. 51 00:04:23,263 --> 00:04:27,307 Oh. I'll drop by the Armory. Anything else? 52 00:04:27,517 --> 00:04:30,227 Chef didn't report for duty this morning. He's ill. 53 00:04:31,187 --> 00:04:34,022 - Is it serious? - Dr. Phlox said it's a simple virus. 54 00:04:34,232 --> 00:04:35,941 He should be fine after a few days' rest. 55 00:04:36,567 --> 00:04:38,860 Ensign Sato has offered to take charge of the Mess Hall. 56 00:04:39,070 --> 00:04:41,280 Apparently she spends some of her free time in the galley 57 00:04:41,489 --> 00:04:44,491 and is eager for an opportunity to cook for the crew. 58 00:04:46,327 --> 00:04:47,744 If it's all right with Chef. 59 00:04:48,788 --> 00:04:50,372 Let me ask you a question. 60 00:04:52,792 --> 00:04:57,921 I received a manuscript from Earth, a biography of my father. 61 00:04:58,965 --> 00:05:01,717 I've been asked to write the preface. 62 00:05:04,721 --> 00:05:06,596 Would you mind reading it when I'm done? 63 00:05:07,140 --> 00:05:08,348 I'd be happy to. 64 00:05:10,393 --> 00:05:14,396 If I can ever get it finished. I've been putting it off for weeks. 65 00:05:15,023 --> 00:05:18,066 The next two days should provide you with ample opportunity. 66 00:05:18,276 --> 00:05:20,402 It's not that I haven't had the time. 67 00:05:21,487 --> 00:05:23,905 They only asked for a page. 68 00:05:24,115 --> 00:05:28,660 How am I supposed to sum up my father's life in a page? 69 00:05:29,370 --> 00:05:31,830 It would have been easier if they'd asked me to write the book. 70 00:05:32,498 --> 00:05:35,167 Perhaps by focusing on one incident, 71 00:05:35,376 --> 00:05:39,212 a single event that exemplifies your relationship with your father, 72 00:05:39,422 --> 00:05:42,257 you'll be able to condense your thoughts. 73 00:05:43,051 --> 00:05:44,343 Logical approach. 74 00:05:46,929 --> 00:05:50,265 Maybe you'd like to write it for me? 75 00:05:51,100 --> 00:05:53,185 I'm hardly qualified. 76 00:06:03,905 --> 00:06:05,697 Chef is planning to make fried chicken tonight 77 00:06:05,907 --> 00:06:08,075 with scalloped potatoes and some of the Minaran spinach 78 00:06:08,284 --> 00:06:09,326 we picked up on Risa. 79 00:06:09,535 --> 00:06:11,620 - The orange spinach? - He's convinced there's a way 80 00:06:11,829 --> 00:06:12,871 to make it edible. 81 00:06:13,081 --> 00:06:15,082 Why don't we let him tackle that when he gets back? 82 00:06:15,291 --> 00:06:17,167 I have something else in mind. 83 00:06:17,377 --> 00:06:19,169 It's one of my grandmother's specialties. 84 00:06:19,379 --> 00:06:22,506 The recipe's been passed down for generations. 85 00:06:22,715 --> 00:06:25,926 I'll need a translation before I can program the protein resequencer. 86 00:06:26,135 --> 00:06:30,764 Oh, no. You can resequence all the chicken and potatoes you want, 87 00:06:30,973 --> 00:06:34,559 but I am making this from scratch. 88 00:06:45,571 --> 00:06:47,406 Ensign. 89 00:06:48,241 --> 00:06:50,283 Is there something I can do for you? 90 00:06:50,493 --> 00:06:54,413 I've got a little headache. Nothing serious. 91 00:06:55,331 --> 00:06:57,457 Why don't you let me have a look? 92 00:06:57,875 --> 00:06:59,668 I was hoping you could just give me something. 93 00:06:59,877 --> 00:07:02,212 I'm right in the middle of upgrading the navigation sensors. 94 00:07:02,422 --> 00:07:04,256 It would be irresponsible to dispense medication 95 00:07:04,424 --> 00:07:06,425 without examining you first, hmm? 96 00:07:06,592 --> 00:07:07,968 Please. 97 00:07:08,678 --> 00:07:09,719 Any other symptoms? 98 00:07:09,929 --> 00:07:13,306 - Uh, dizziness, blurred vision? - No. 99 00:07:13,474 --> 00:07:18,145 - Ah. How long have you had it? - A couple of days, on and off. 100 00:07:18,354 --> 00:07:22,023 Well, I've been meaning to have you drop by Sickbay, in any case, hmm? 101 00:07:22,233 --> 00:07:25,819 To see if you've had any problems since I removed the neural implants 102 00:07:26,028 --> 00:07:27,529 you received at the repair station. 103 00:07:28,406 --> 00:07:30,365 You think it could have something to do with that? 104 00:07:30,575 --> 00:07:33,326 Oh, I never rule out anything. 105 00:07:33,536 --> 00:07:37,539 Then again, it could be as innocuous as muscular tension. 106 00:07:38,583 --> 00:07:42,669 On the other hand, Terrellian plague starts out 107 00:07:42,879 --> 00:07:44,963 with a simple headache, 108 00:07:45,173 --> 00:07:49,134 and then all manner of nasty things begin to happen. 109 00:07:49,760 --> 00:07:52,220 [PHLOX CHUCKLES THEN CLEARS THROAT] 110 00:07:58,728 --> 00:08:00,729 [TOOL WHIRRING] 111 00:08:02,815 --> 00:08:12,282 Commander. 112 00:08:12,492 --> 00:08:14,242 Push it forward. 113 00:08:15,119 --> 00:08:17,287 That's good, hold it there. 114 00:08:17,497 --> 00:08:19,581 Commander. 115 00:08:19,790 --> 00:08:21,458 Perhaps you could finish that later. 116 00:08:23,169 --> 00:08:25,170 This may not be as glamorous as a black hole, 117 00:08:25,379 --> 00:08:26,838 but the captain gave me an order. 118 00:08:27,048 --> 00:08:30,884 He also requested detailed sensor readings of this trinary system. 119 00:08:31,093 --> 00:08:33,720 I thought Vulcans had all this mental focus and discipline. 120 00:08:35,890 --> 00:08:37,933 We also have sensitive hearing. 121 00:08:39,852 --> 00:08:41,269 Hmm. 122 00:08:43,314 --> 00:08:44,564 [WHIRRING] 123 00:08:49,904 --> 00:08:52,113 I'll be in my quarters. 124 00:08:54,158 --> 00:08:55,742 We'll let you know when we're done. 125 00:08:58,788 --> 00:09:01,248 Keep those target discriminators aligned. 126 00:09:01,457 --> 00:09:03,667 We don't want a torpedo mistaking one of our own nacelles 127 00:09:03,876 --> 00:09:06,044 for an enemy vessel. 128 00:09:08,089 --> 00:09:10,465 You asked to see me, Malcolm? 129 00:09:10,675 --> 00:09:12,133 Oh, I would have come to you, captain. 130 00:09:12,343 --> 00:09:15,136 It's no problem. What's on your mind? 131 00:09:15,346 --> 00:09:16,388 [REED SIGHS] 132 00:09:16,597 --> 00:09:20,809 I've been reviewing our encounters with hostile species. 133 00:09:21,727 --> 00:09:23,687 The crew's response has been admirable, 134 00:09:23,896 --> 00:09:26,231 but I feel we can do better, sir. 135 00:09:27,108 --> 00:09:29,025 And you have a proposal? 136 00:09:29,235 --> 00:09:32,654 I've been thinking about a ship-wide emergency alert, 137 00:09:32,863 --> 00:09:36,533 something a bit more comprehensive than battle stations. 138 00:09:36,742 --> 00:09:39,828 We're taking far too long to react to potential threats. 139 00:09:40,037 --> 00:09:43,248 With a single order from you or an impact to the hull, 140 00:09:43,457 --> 00:09:45,834 the plating could be polarized, weapons brought online, 141 00:09:46,043 --> 00:09:47,252 critical systems secured... 142 00:09:47,461 --> 00:09:51,548 I appreciate your concern, Malcolm, but this isn't a warship. 143 00:09:52,592 --> 00:09:54,217 Well, that's obvious, sir. 144 00:09:55,094 --> 00:09:57,929 During our last run-in with the Suliban, 145 00:09:58,139 --> 00:10:02,392 we were unprepared for their boarding parties. 146 00:10:02,602 --> 00:10:03,810 When the Mazarites attacked, 147 00:10:04,020 --> 00:10:06,688 they disabled our aft sensors with their first shot. 148 00:10:06,897 --> 00:10:10,108 - The list goes on. - I can see that. 149 00:10:14,614 --> 00:10:17,198 Run this by the senior officers, 150 00:10:17,408 --> 00:10:21,453 get some feedback, and we'll talk again. 151 00:10:21,662 --> 00:10:23,580 REED: Yes, sir. 152 00:10:23,789 --> 00:10:25,790 ARCHER: And, Malcolm. 153 00:10:26,459 --> 00:10:28,501 Don't call it battle stations. 154 00:10:29,629 --> 00:10:32,005 Think of something less aggressive. 155 00:10:46,437 --> 00:10:48,438 [CREW CHATTERING] 156 00:10:49,690 --> 00:10:51,107 - How is it? WOMAN: Really good. 157 00:10:52,526 --> 00:10:53,610 "Condition red"? 158 00:10:54,070 --> 00:10:55,236 Huh? 159 00:10:55,446 --> 00:10:58,490 What about "condition red" for the new security protocol? 160 00:10:58,699 --> 00:11:01,076 Why don't you just call it "security protocol"? 161 00:11:01,911 --> 00:11:03,870 Well, that's not very dynamic. 162 00:11:05,414 --> 00:11:07,082 Do you think a cup holder is too much? 163 00:11:08,542 --> 00:11:11,252 - Beg your pardon? - For the captain's chair. 164 00:11:11,462 --> 00:11:13,922 He just wanted the seat adjusted, but I figured, 165 00:11:14,131 --> 00:11:15,382 as long as I'm working on it. 166 00:11:16,342 --> 00:11:20,720 Just what the captain needs in a crisis, a place to rest his beverage. 167 00:11:20,930 --> 00:11:23,640 I'm also upgrading the status displays. 168 00:11:23,849 --> 00:11:26,518 He'll be able to access tactical data from the armrest. 169 00:11:27,103 --> 00:11:29,354 If you really want to improve tactical readiness, 170 00:11:29,563 --> 00:11:32,273 why don't you help me with this protocol? 171 00:11:33,734 --> 00:11:35,610 I'm a little busy right now, Malcolm. 172 00:11:36,529 --> 00:11:41,741 - It's a chair. - It's the captain's chair. 173 00:11:41,951 --> 00:11:46,037 It's just as important as your Reed alert. 174 00:11:46,247 --> 00:11:49,165 "Reed alert." That's not bad. 175 00:11:49,375 --> 00:11:51,501 Enjoying your lunch? 176 00:11:52,294 --> 00:11:56,089 Ahem. Yeah. Thanks, it was, uh, terrific. 177 00:11:56,298 --> 00:11:57,424 HOSHI: It's called oden. 178 00:11:57,633 --> 00:12:00,218 Every Japanese family has their own way of preparing it. 179 00:12:02,221 --> 00:12:04,389 Well, it seems to be a big hit. 180 00:12:04,598 --> 00:12:07,058 - Congratulations. - Thank you. 181 00:12:07,268 --> 00:12:09,936 Lieutenant, you barely touched yours. 182 00:12:10,146 --> 00:12:11,855 Oh, it was lovely. 183 00:12:12,064 --> 00:12:14,274 HOSHI: I'll get you a fresh bowl. - That's not necessary. 184 00:12:14,483 --> 00:12:17,944 HOSHI: It's no problem. - Please. Not hungry. 185 00:12:18,779 --> 00:12:21,030 Are you sure there's nothing wrong with it? 186 00:12:22,658 --> 00:12:26,244 Well, it was a bit salty. 187 00:12:26,454 --> 00:12:28,413 Salty? 188 00:12:34,962 --> 00:12:36,087 Oh, it tastes fine. 189 00:12:38,048 --> 00:12:39,466 Well, it just must be me, then. 190 00:12:39,675 --> 00:12:42,260 Everybody else seems to be enjoying it. 191 00:12:46,640 --> 00:12:48,308 MAYWEATHER: How much longer will this take? 192 00:12:48,476 --> 00:12:49,517 - That depends. - On what? 193 00:12:49,685 --> 00:12:51,144 Hold still, ensign. 194 00:12:51,353 --> 00:12:52,979 I have to get back to the Bridge. 195 00:12:53,189 --> 00:12:56,107 Well, I'm afraid you won't be returning to duty today. 196 00:12:56,317 --> 00:12:58,026 The captain needs those upgrades, doctor. 197 00:12:58,235 --> 00:13:01,029 When it comes to medical matters, my authority overrides the captain's. 198 00:13:01,238 --> 00:13:02,614 I'm keeping you for observation. 199 00:13:02,823 --> 00:13:05,909 - But your scans didn't show anything. - That's what concerns me. 200 00:13:06,118 --> 00:13:08,161 Whatever's afflicting you may be laying dormant. 201 00:13:08,370 --> 00:13:10,705 I'm going to run a full biomolecular scan to see 202 00:13:10,915 --> 00:13:12,874 if we can find where it's hiding. 203 00:13:13,083 --> 00:13:17,712 Now, now. Lie back and don't move. 204 00:13:17,922 --> 00:13:19,923 [MAYWEATHER SIGHS] 205 00:13:30,100 --> 00:13:31,518 ARCHER: When I was about 8 years old, 206 00:13:31,727 --> 00:13:34,687 my father took me on a tour of the Warp Five facility 207 00:13:34,897 --> 00:13:37,982 outside of Bozeman, Montana. 208 00:13:39,318 --> 00:13:41,694 He introduced me to the people he worked with, 209 00:13:41,904 --> 00:13:47,283 scientists with names like Tasaki and Cochrane. 210 00:13:47,493 --> 00:13:52,705 At the time, I didn't realize the significance of those names or the... 211 00:13:52,873 --> 00:13:56,960 The significance of my father's work. 212 00:13:57,169 --> 00:13:58,419 [BARKS] 213 00:13:58,587 --> 00:14:00,588 Computer, pause. I'll feed you in a minute. 214 00:14:04,635 --> 00:14:05,718 Computer, resume recording. 215 00:14:05,928 --> 00:14:07,428 [COMPUTER BEEPS] 216 00:14:08,305 --> 00:14:09,931 In a way, 217 00:14:10,850 --> 00:14:14,394 creating a stable warp field 218 00:14:14,603 --> 00:14:21,109 mirrored the flux of emotions 219 00:14:21,318 --> 00:14:25,572 my father felt when he 220 00:14:27,032 --> 00:14:28,575 embarked on... 221 00:14:28,784 --> 00:14:30,535 Computer, pause. 222 00:14:30,744 --> 00:14:33,288 Delete the last paragraph. Hell, delete the whole thing. 223 00:14:33,455 --> 00:14:34,497 [BARKS] 224 00:14:34,665 --> 00:14:36,583 Quiet! 225 00:14:51,348 --> 00:14:52,390 [DOORBELL CHIMES] 226 00:14:52,600 --> 00:14:54,267 Come in. 227 00:14:58,272 --> 00:15:00,648 Here's your sensor interface. 228 00:15:01,567 --> 00:15:03,526 What's the emergency? 229 00:15:03,736 --> 00:15:06,154 This trinary system is emitting some unusual radiation. 230 00:15:06,363 --> 00:15:07,864 I'm trying to identify it. 231 00:15:08,616 --> 00:15:12,785 You dragged me up here so you could identify radiation? 232 00:15:12,995 --> 00:15:16,247 - Correct. - You said it was urgent. 233 00:15:16,457 --> 00:15:18,333 I said it was important. 234 00:15:19,418 --> 00:15:21,419 Ah, I get it. 235 00:15:21,629 --> 00:15:24,839 You're paying me back, making me jump through hoops 236 00:15:25,049 --> 00:15:28,051 because I was making too much noise. 237 00:15:28,594 --> 00:15:32,263 Well, you'll be happy to know I moved the captain's chair to Engineering, 238 00:15:32,473 --> 00:15:35,183 so it's nice and quiet on the Bridge now. 239 00:15:35,392 --> 00:15:36,893 I prefer to work here. 240 00:15:42,107 --> 00:15:44,442 I'll need your assistance with this. 241 00:15:44,652 --> 00:15:46,569 Weren't you listening to me? 242 00:15:46,779 --> 00:15:48,738 I don't have time to cater to your whims. 243 00:15:48,948 --> 00:15:51,741 You wanna get your name immortalized in the Vulcan database? 244 00:15:51,951 --> 00:15:54,035 Get someone else to help you do it. 245 00:15:54,662 --> 00:15:56,162 Are you feeling all right, commander? 246 00:15:58,207 --> 00:16:02,085 I know you don't think this chair's important, but you're wrong. 247 00:16:02,294 --> 00:16:04,295 What's the most critical component on this ship? 248 00:16:04,505 --> 00:16:06,464 The main computer, the warp reactor? 249 00:16:06,674 --> 00:16:08,591 Uh-uh, it's the crew, 250 00:16:08,801 --> 00:16:11,761 and the most important member of the crew is the captain. 251 00:16:11,971 --> 00:16:14,013 He makes life-and-death decisions every day, 252 00:16:14,223 --> 00:16:16,975 and the last thing he needs to be thinking in a critical situation is: 253 00:16:17,184 --> 00:16:20,228 "Gee, I wish this chair wasn't such a pain in the ass." 254 00:16:28,821 --> 00:16:30,530 MAYWEATHER: Doctor... - Shh. 255 00:16:30,739 --> 00:16:32,448 - When are you going to...? - Wait. 256 00:16:35,369 --> 00:16:38,204 I have just enough time to shower and get changed. 257 00:16:38,414 --> 00:16:41,958 - I haven't discharged you, ensign. - Well, I haven't slept all night, 258 00:16:42,167 --> 00:16:44,002 and I'm supposed to go on duty in 15 minutes. 259 00:16:44,211 --> 00:16:46,796 I need to perform a cerebral microsection. 260 00:16:48,298 --> 00:16:50,425 - A what? - Lie down. 261 00:16:52,302 --> 00:16:53,928 No more tests. 262 00:16:54,138 --> 00:16:57,640 - I have to get to the Bridge. - I'm giving you an order. 263 00:16:58,851 --> 00:17:01,436 If I don't finish those upgrades, I could get a reprimand. 264 00:17:01,645 --> 00:17:02,895 It'll be on my permanent record. 265 00:17:03,105 --> 00:17:05,565 You have far more to worry about than a blemish on your record. 266 00:17:05,774 --> 00:17:08,568 Do you see there? Hmm? 267 00:17:08,777 --> 00:17:10,862 Your cortical scan shows elevated levels of serotonin 268 00:17:11,071 --> 00:17:13,781 and several other neurotransmitters. 269 00:17:13,991 --> 00:17:15,616 - What does that mean? - I'll let you know 270 00:17:15,826 --> 00:17:18,286 once I've completed the microsection. 271 00:17:18,996 --> 00:17:22,290 - Can't it wait until after my shift? - Absolutely not. 272 00:17:22,499 --> 00:17:24,542 If the captain doesn't think I can handle my duties, 273 00:17:24,752 --> 00:17:29,505 I'll be scrubbing plasma conduits on D-Deck for the next five years. 274 00:17:29,715 --> 00:17:31,257 I could be court-martialed. 275 00:17:31,467 --> 00:17:35,470 And what if you're carrying a protocystian spore, hmm, 276 00:17:35,679 --> 00:17:39,057 and you infect the rest of the crew? How will that reflect on you, hmm? 277 00:17:39,266 --> 00:17:41,642 Or what if you suddenly suffer a seizure at the helm 278 00:17:41,852 --> 00:17:44,228 because you've contracted Andronesian encephalitis? 279 00:17:44,438 --> 00:17:46,939 Now, there is something wrong with you, ensign. 280 00:17:47,149 --> 00:17:50,026 And I intend to find out what it is. 281 00:17:51,779 --> 00:17:54,405 Not today. Not during my shift! 282 00:17:54,615 --> 00:17:59,118 Unless you're ready to tie me to a bio-bed, I'm going back to my helm. 283 00:18:00,412 --> 00:18:05,541 At least let me give you an analgesic for the headache, hmm? 284 00:18:06,877 --> 00:18:09,754 Well, that's all I wanted in the first place. 285 00:18:15,594 --> 00:18:16,636 [SIGHS] 286 00:18:16,845 --> 00:18:20,264 If it gets any worse, or you suffer any other symptoms, 287 00:18:20,474 --> 00:18:21,682 return here immediately. 288 00:18:27,981 --> 00:18:29,023 What did you? 289 00:18:42,287 --> 00:18:44,872 I've been working on the new security protocol. 290 00:18:45,082 --> 00:18:47,542 Obviously, the reactor must be secured immediately 291 00:18:47,751 --> 00:18:49,210 during a tactical alert. 292 00:18:49,419 --> 00:18:50,670 Tactical alert? 293 00:18:50,879 --> 00:18:52,922 I considered your suggestion, "Reed alert," 294 00:18:53,132 --> 00:18:55,216 but it seemed a bit narcissistic. 295 00:18:55,425 --> 00:18:58,010 Hand me that hyperspanner, would you? 296 00:18:58,220 --> 00:19:01,347 I've also been working on a new alert signal. 297 00:19:01,557 --> 00:19:03,683 Tell me what you think. 298 00:19:03,892 --> 00:19:05,893 [SIREN WAILING] 299 00:19:07,980 --> 00:19:09,814 Or this one. 300 00:19:10,232 --> 00:19:12,233 [ALARM BLARING] 301 00:19:14,528 --> 00:19:17,280 - Which do you prefer? TRIP: For what? 302 00:19:17,656 --> 00:19:19,157 A tactical alert. 303 00:19:19,366 --> 00:19:21,409 They both sound like a bag full of cats. 304 00:19:21,618 --> 00:19:23,661 Well, they were designed to get your attention. 305 00:19:24,580 --> 00:19:27,540 I'll look this over and get back to you. 306 00:19:28,417 --> 00:19:30,209 REED: I also need your help 307 00:19:30,419 --> 00:19:34,172 on an emergency shutdown procedure for the EPS grid. 308 00:19:34,381 --> 00:19:37,133 I said I'll get back to you. 309 00:19:39,261 --> 00:19:40,970 Fine. Let's hope we don't suffer 310 00:19:41,180 --> 00:19:44,056 a catastrophic reactor breach in the meantime. 311 00:19:44,808 --> 00:19:46,559 Malcolm! 312 00:19:46,768 --> 00:19:48,895 One of your boys borrowed my laser micrometer. 313 00:19:49,646 --> 00:19:52,899 If you're heading to the armory, could you get it back for me? 314 00:20:01,366 --> 00:20:03,743 Ensign, if we don't serve something soon, 315 00:20:03,952 --> 00:20:06,329 we're gonna have a riot on our hands. 316 00:20:06,538 --> 00:20:08,289 Is this too salty? 317 00:20:12,586 --> 00:20:14,837 Something's not right. 318 00:20:15,047 --> 00:20:17,215 Hand me the Kreetassan spice. I'll add it to the stock. 319 00:20:17,382 --> 00:20:19,175 - Oh, and I'm out of carrots. - There are 25... 320 00:20:19,384 --> 00:20:21,510 Carrots! 321 00:20:27,267 --> 00:20:30,436 You've been cooking the same meal over and over again. 322 00:20:30,646 --> 00:20:34,023 I believe I'm in charge of the galley. You're relieved. 323 00:20:34,858 --> 00:20:37,818 - Ma'am? - Get out! 324 00:20:49,706 --> 00:20:53,459 - Lieutenant, I need your assist... - - Clearance code? 325 00:20:55,045 --> 00:20:56,087 I beg your pardon? 326 00:20:56,588 --> 00:20:58,422 What is your clearance code? 327 00:21:00,133 --> 00:21:02,218 The armory is a restricted area. 328 00:21:04,513 --> 00:21:05,930 Even to the first officer? 329 00:21:07,766 --> 00:21:10,601 How do I know you are the first officer? 330 00:21:11,103 --> 00:21:13,938 We've encountered species that can alter their appearance. 331 00:21:14,147 --> 00:21:16,023 They could masquerade as any one of us. 332 00:21:16,233 --> 00:21:18,567 I've issued codes to all senior officers to reveal 333 00:21:18,777 --> 00:21:21,070 if the ship's been infiltrated by impostors. 334 00:21:21,280 --> 00:21:23,114 Part of your new security protocol? 335 00:21:23,323 --> 00:21:26,617 It was sent to your console as a voice-encrypted command packet. 336 00:21:26,827 --> 00:21:29,912 I haven't been to the Bridge for several hours. 337 00:21:31,123 --> 00:21:32,540 As I was saying, 338 00:21:32,749 --> 00:21:35,876 I need assistance establishing a sensor interface in my quarters. 339 00:21:36,086 --> 00:21:41,048 I've asked Commander Tucker, but he became agitated. 340 00:21:41,591 --> 00:21:44,218 It was uncharacteristic, even for him. 341 00:21:46,596 --> 00:21:49,223 Have you noticed anything abnormal about his behavior? 342 00:21:50,392 --> 00:21:56,355 Why do you want to access the sensor array from your quarters? 343 00:21:56,565 --> 00:21:59,400 I was asked to run detailed scans of the trinary star system. 344 00:21:59,609 --> 00:22:04,030 - I wasn't informed. - It isn't a tactical issue. 345 00:22:04,823 --> 00:22:06,699 Lieutenant 346 00:22:07,159 --> 00:22:08,367 why are you armed? 347 00:22:09,494 --> 00:22:12,997 From now on, security personnel are to wear sidearms 348 00:22:13,206 --> 00:22:14,707 in all restricted areas. 349 00:22:14,916 --> 00:22:16,876 Have you cleared this with the captain? 350 00:22:17,085 --> 00:22:20,171 - It's in my proposal. - Has he approved your proposal? 351 00:22:20,380 --> 00:22:23,007 I've been trying to get him to pay closer attention to security 352 00:22:23,216 --> 00:22:25,718 since we left space dock. 353 00:22:25,927 --> 00:22:28,679 But he's more interested in fraternizing with the crew, 354 00:22:28,889 --> 00:22:32,558 inviting them to breakfast and to watch water polo. 355 00:22:32,768 --> 00:22:36,103 I intend to implement some long-overdue changes. 356 00:22:36,313 --> 00:22:37,980 And if the captain won't approve them, 357 00:22:38,190 --> 00:22:40,441 then I'll go directly to Starfleet Command. 358 00:22:42,110 --> 00:22:43,486 Was there anything else? 359 00:22:45,197 --> 00:22:47,239 No. 360 00:22:48,283 --> 00:22:50,451 T'POL: It wasn't long before I realized the odd behavior 361 00:22:50,660 --> 00:22:52,578 wasn't limited to Commander Tucker. 362 00:22:52,788 --> 00:22:56,957 In fact, everyone I encountered was acting strangely, 363 00:22:57,167 --> 00:23:01,754 growing consumed with matters that seemed trivial at best. 364 00:23:02,255 --> 00:23:05,966 I also discovered that although I appeared to be immune, 365 00:23:06,176 --> 00:23:08,302 the captain was not. 366 00:23:17,521 --> 00:23:18,854 ARCHER: What happened to my chair? 367 00:23:19,022 --> 00:23:21,607 Did you know that this chair is the exact same model 368 00:23:21,817 --> 00:23:24,902 used on Neptune-class survey ships? 369 00:23:25,112 --> 00:23:27,196 Is that why you called me down here? 370 00:23:27,406 --> 00:23:32,743 Enterprise is the first warp-5 vessel in human history, the pride of the fleet. 371 00:23:32,953 --> 00:23:35,454 And you're sitting in a chair they've been using on warp-2 ships 372 00:23:35,664 --> 00:23:37,415 for over a decade. 373 00:23:37,624 --> 00:23:41,335 You deserve better, so I'm starting from scratch. 374 00:23:42,546 --> 00:23:45,047 I'm gonna build you a throne. 375 00:23:45,257 --> 00:23:46,924 Stand right there. 376 00:23:48,385 --> 00:23:51,971 I need to get a few parametric scans, to get your exact dimensions. 377 00:23:52,180 --> 00:23:55,057 This baby's gonna fit like a glove. 378 00:23:55,600 --> 00:23:57,726 Isn't that used for aligning phase coils? 379 00:23:57,936 --> 00:23:59,770 You won't feel a thing. 380 00:24:03,525 --> 00:24:05,443 As long as I'm down here, 381 00:24:05,652 --> 00:24:07,945 - maybe I can get your opinion. TRIP: Don't move. 382 00:24:11,408 --> 00:24:14,201 "How does one measure a man's legacy? 383 00:24:14,411 --> 00:24:16,579 Is it defined by the works he's created, 384 00:24:16,788 --> 00:24:19,999 the technological advances that will alter the course of human history?" 385 00:24:20,208 --> 00:24:22,042 Turn around. 386 00:24:23,211 --> 00:24:24,253 [SIGHS] 387 00:24:24,463 --> 00:24:27,756 "If so, then no man since Zefram Cochrane himself 388 00:24:27,966 --> 00:24:31,594 has made a more lasting contribution to the future of humankind 389 00:24:31,803 --> 00:24:34,722 than my father, Dr. Henry Archer." 390 00:24:34,931 --> 00:24:36,307 All done. 391 00:24:38,518 --> 00:24:41,395 - What do you think? TRIP: Sounds good. 392 00:24:41,980 --> 00:24:43,230 Let me read you the rest. 393 00:24:44,107 --> 00:24:46,817 - I really need to get to work on this. - It's just a few more pages. 394 00:24:47,027 --> 00:24:48,861 TRIP: How many more? - Nineteen. 395 00:24:49,488 --> 00:24:50,946 Nineteen? 396 00:24:51,156 --> 00:24:53,199 Are you writing the preface or the book? 397 00:24:53,408 --> 00:24:57,161 - I've got a lot to say. - No kidding. 398 00:24:58,246 --> 00:25:00,789 ARCHER: What's that supposed to mean? 399 00:25:00,999 --> 00:25:04,877 Well, if I may, sir, it's a little long-winded. 400 00:25:07,214 --> 00:25:09,590 You're lucky you're a decent engineer, 401 00:25:09,799 --> 00:25:12,551 because you obviously don't know anything about writing. 402 00:25:13,094 --> 00:25:14,929 I'm not the only one. 403 00:25:21,144 --> 00:25:24,855 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 404 00:25:25,065 --> 00:25:27,316 I have 83 people to feed, not just senior officers. 405 00:25:27,526 --> 00:25:29,985 All I requested was a bowl of Plomeek broth. 406 00:25:30,195 --> 00:25:32,655 I don't have time for special orders. You'll like this better. 407 00:25:32,864 --> 00:25:35,366 ARCHER: Where's lunch? HOSHI: It'll be ready in one minute, sir. 408 00:25:35,575 --> 00:25:36,617 I don't have a minute. 409 00:25:36,826 --> 00:25:40,371 If you're so hungry, fix yourself a sandwich. 410 00:25:44,709 --> 00:25:47,378 Captain, may I speak with you? 411 00:25:47,587 --> 00:25:51,048 That is a very complex recipe. I will not serve it until it's just right! 412 00:25:51,258 --> 00:25:53,801 My family's reputation is at stake. 413 00:25:54,010 --> 00:25:55,261 [SIREN WAILING] 414 00:25:57,055 --> 00:25:58,764 REED [OVER PA]: This is a tactical alert. 415 00:25:58,974 --> 00:26:02,351 All hands, report to your stations. 416 00:26:03,186 --> 00:26:06,772 I repeat, this is a tactical alert. 417 00:26:10,694 --> 00:26:12,903 [SIREN WAILING] 418 00:26:13,113 --> 00:26:14,196 Report. 419 00:26:14,406 --> 00:26:16,365 The crew's response was unacceptable. 420 00:26:16,575 --> 00:26:19,076 Thirty-eight percent of them failed to report to their stations. 421 00:26:19,286 --> 00:26:22,288 Critical systems haven't been secured. I haven't even heard from Engineering. 422 00:26:22,497 --> 00:26:25,416 Shut off that damn noise! Shut it off! 423 00:26:25,625 --> 00:26:27,918 I don't recall authorizing a tactical drill. 424 00:26:28,128 --> 00:26:32,381 Well, it wouldn't be much of a drill if everybody knew about it, sir. 425 00:26:32,591 --> 00:26:34,883 - One minute and 15 seconds. - What? 426 00:26:35,093 --> 00:26:39,388 It took you one minute and 15 seconds to reach your post. 427 00:26:39,598 --> 00:26:41,432 I'd expect more of our commanding officer, 428 00:26:41,641 --> 00:26:43,934 given that the crew just might follow his example. 429 00:26:44,144 --> 00:26:45,936 Captain! 430 00:26:46,146 --> 00:26:49,440 One minute and 49 seconds. 431 00:26:49,649 --> 00:26:51,191 You might wanna see this, sir. 432 00:26:51,901 --> 00:26:54,653 Interactive status displays, secondary helm control, 433 00:26:54,863 --> 00:26:56,572 it's even got inertial micro-dampers. 434 00:26:56,781 --> 00:26:59,950 The ship could be shaken apart, and you'd hardly feel a thing. 435 00:27:00,160 --> 00:27:02,620 You ignored a tactical alert for this? 436 00:27:02,829 --> 00:27:04,955 I wanna run some colors by you for the headrest. 437 00:27:05,165 --> 00:27:07,625 REED: This is all a big joke to you. - Give it a rest. 438 00:27:07,834 --> 00:27:09,877 This isn't a bloody pleasure cruise. 439 00:27:10,086 --> 00:27:13,339 Without proper discipline on this ship, this mission is doomed. 440 00:27:13,548 --> 00:27:16,508 Why don't you go play soldier somewhere else? 441 00:27:16,718 --> 00:27:20,304 If this were a military situation, you'd be taken out and shot. 442 00:27:22,474 --> 00:27:24,558 ARCHER: Hey. Hey, hey, hey. 443 00:27:24,768 --> 00:27:27,853 I don't care what color the headrest is, or whether it can serve me iced tea. 444 00:27:28,063 --> 00:27:29,980 I just want a place to sit when I'm on duty. 445 00:27:30,190 --> 00:27:34,902 And if I hear that alarm one more time, I may have you taken out and shot. 446 00:27:38,990 --> 00:27:41,784 Unless there's a real emergency, like a reactor breach, 447 00:27:41,993 --> 00:27:43,327 I don't wanna be disturbed. 448 00:27:55,632 --> 00:27:57,132 [DOORBELL CHIMES] 449 00:27:57,342 --> 00:27:58,759 Go away. 450 00:28:02,305 --> 00:28:04,515 Do I have to start locking my door? 451 00:28:04,933 --> 00:28:07,601 You said to interrupt you if there was an emergency. 452 00:28:07,811 --> 00:28:11,313 - I believe there is. - Is that right? 453 00:28:12,148 --> 00:28:14,149 The crew's behavior has become erratic. 454 00:28:15,777 --> 00:28:19,947 Even by human standards, they've grown distracted. 455 00:28:20,490 --> 00:28:24,284 Everyone I've encountered appears to be preoccupied with trivial matters. 456 00:28:27,580 --> 00:28:29,331 Ensign Sato's recipe, for example. 457 00:28:31,292 --> 00:28:32,334 Your preface. 458 00:28:33,002 --> 00:28:34,461 We should declare a medical emergency 459 00:28:34,671 --> 00:28:36,088 and have Dr. Phlox examine the crew. 460 00:28:36,297 --> 00:28:37,840 I suggest he begin with you. 461 00:28:49,769 --> 00:28:50,894 I'm busy. 462 00:28:54,566 --> 00:28:55,983 - Captain. - Dismissed. 463 00:28:56,192 --> 00:28:58,360 - Your crew is in danger. - I gave you an order. 464 00:28:58,570 --> 00:29:01,196 - Captain. - I suggest you follow it. 465 00:29:01,948 --> 00:29:04,324 Or I'll have you confined to your quarters 466 00:29:06,453 --> 00:29:09,037 until a Vulcan ship can come and get you. 467 00:29:24,596 --> 00:29:27,431 Oh, you're just in time, sub-commander. 468 00:29:28,224 --> 00:29:30,893 There's a surgical gown in the compartment by the microscope, heh. 469 00:29:31,102 --> 00:29:34,188 This is a rare opportunity to explore the human brain. 470 00:29:34,397 --> 00:29:37,107 - Was he injured? - Headache, heh. 471 00:29:37,317 --> 00:29:39,777 At first I thought it was a simple vascular dilation, 472 00:29:39,986 --> 00:29:46,700 but then I discovered a chemical imbalance in his prefrontal cortex. 473 00:29:46,910 --> 00:29:51,997 I'm going to begin by extracting the first 12 millimeters of his parietal lobe. 474 00:29:52,207 --> 00:29:53,916 A subcellular analysis of the tissue 475 00:29:54,125 --> 00:29:56,502 should shed some light on the mystery. 476 00:29:56,711 --> 00:29:59,087 Doctor, you may want to delay the procedure. 477 00:29:59,297 --> 00:30:02,800 We have a larger problem. The entire crew is ill. 478 00:30:04,969 --> 00:30:06,053 They'll have to wait. 479 00:30:12,143 --> 00:30:14,603 You've been affected as well. 480 00:30:15,063 --> 00:30:17,314 Please remove your hand. 481 00:30:19,901 --> 00:30:22,361 I won't ask you again. 482 00:30:27,826 --> 00:30:30,702 I'll let you know when I've completed the surgery. 483 00:31:30,179 --> 00:31:32,264 T'POL: The crew's bio-signs were growing erratic. 484 00:31:32,473 --> 00:31:35,309 I began to doubt any of them would survive more than a few hours. 485 00:31:35,518 --> 00:31:38,854 Ironically, Dr. Phlox's obsession with Ensign Mayweather's headache 486 00:31:39,063 --> 00:31:40,522 has provided some useful data. 487 00:31:41,065 --> 00:31:43,483 His cerebral scans have helped me determine 488 00:31:43,693 --> 00:31:46,111 that the radiation coming from the trinary system is causing... 489 00:31:46,321 --> 00:31:47,529 [COMPUTER BEEPS] 490 00:31:48,489 --> 00:31:50,616 T'POL: Computer, pause. 491 00:31:52,785 --> 00:31:53,827 Computer, resume log. 492 00:31:54,037 --> 00:31:55,078 [COMPUTER BEEPS] 493 00:31:55,788 --> 00:31:57,873 My radiometric analysis is complete. 494 00:31:58,082 --> 00:32:03,128 As I suspected, reversing course won't take us out of danger quickly enough. 495 00:32:03,338 --> 00:32:05,255 The radiation appears to extend outward 496 00:32:05,465 --> 00:32:08,675 at least half a light year in every direction except one. 497 00:32:08,885 --> 00:32:10,677 If I can chart a course between the stars, 498 00:32:10,887 --> 00:32:13,847 we could escape the radiation before the crew succumbs. 499 00:32:14,933 --> 00:32:17,559 But I won't be able to pilot the ship alone. 500 00:32:20,396 --> 00:32:24,650 Captain. Captain Archer. 501 00:32:25,234 --> 00:32:29,279 - You're needed on the Bridge. - I told you not to disturb me. 502 00:32:29,489 --> 00:32:31,198 We have very little time. 503 00:32:31,407 --> 00:32:34,284 - What are you doing? - Your crew may be dying. 504 00:32:34,744 --> 00:32:35,953 ARCHER: What? 505 00:32:36,162 --> 00:32:38,372 Do you remember that trinary star system? 506 00:32:38,581 --> 00:32:39,790 The one with the black hole? 507 00:32:40,500 --> 00:32:43,919 T'POL: It's emitting a dangerous form of radiation. 508 00:32:44,712 --> 00:32:47,339 It's affecting your prefrontal cortex. 509 00:32:47,548 --> 00:32:49,466 I believe that's why you and the crew 510 00:32:49,676 --> 00:32:52,511 have been exhibiting obsessive behavior. 511 00:32:54,764 --> 00:32:58,850 Some of the crew's bio-signs are already unstable. 512 00:32:59,060 --> 00:33:03,313 If you're exposed to the radiation much longer, you won't survive. 513 00:33:04,065 --> 00:33:05,440 [ARCHER GRUNTS] 514 00:33:18,579 --> 00:33:20,622 Do you understand what I'm telling you? 515 00:33:21,624 --> 00:33:24,334 - Turn it off. - Do you understand? 516 00:33:24,544 --> 00:33:28,213 Yes. Radiation. 517 00:33:29,257 --> 00:33:35,220 Tell Phlox if the crew's sick. 518 00:33:36,347 --> 00:33:39,141 - Tell Phlox. - He's been affected as well. 519 00:33:40,685 --> 00:33:41,810 But not you? 520 00:33:42,020 --> 00:33:44,646 Vulcan physiology seems to be immune. 521 00:33:45,898 --> 00:33:48,108 Bring us about. 522 00:33:49,527 --> 00:33:50,652 Turn the ship around. 523 00:34:00,329 --> 00:34:02,581 It's not that simple. 524 00:34:02,790 --> 00:34:04,041 If we go back the way we came, 525 00:34:04,250 --> 00:34:06,209 we'll spend two more days in the radiation field. 526 00:34:09,756 --> 00:34:12,090 I've charted a course. 527 00:34:12,633 --> 00:34:16,845 It'll have us clear of the radiation in less than 17 minutes. 528 00:34:17,055 --> 00:34:20,515 Ugh, lousy coffee. 529 00:34:20,725 --> 00:34:24,311 But we'll have to pass within 2 million kilometers of the black hole. 530 00:34:25,396 --> 00:34:29,524 There's considerable debris and gravitational shear. 531 00:34:32,695 --> 00:34:34,029 Someone needs to pilot Enterprise 532 00:34:34,238 --> 00:34:36,865 while I determine the course corrections. 533 00:34:39,869 --> 00:34:42,162 - Travis. - He's been sedated. 534 00:34:45,875 --> 00:34:50,629 I'm in no condition to fly a starship. 535 00:34:51,714 --> 00:34:53,548 We have no other choice. 536 00:35:12,777 --> 00:35:15,362 T'POL: More gravitational shear. 537 00:35:15,905 --> 00:35:17,948 We're too far to port. 538 00:35:18,116 --> 00:35:20,700 But you said bearing 2.4. 539 00:35:20,910 --> 00:35:22,410 Twelve-point-four. 540 00:35:23,204 --> 00:35:25,080 My mistake. 541 00:35:25,289 --> 00:35:26,373 [GRUNTING] 542 00:35:27,583 --> 00:35:31,086 Twelve-point-four. 543 00:35:33,756 --> 00:35:35,632 How much longer is this gonna take? 544 00:35:38,010 --> 00:35:41,138 - Six minutes. - I'm good for that. 545 00:35:41,681 --> 00:35:42,931 Another shear front. 546 00:35:43,141 --> 00:35:47,269 We need to rotate our longitudinal access by 12 degrees 547 00:35:47,478 --> 00:35:51,648 and bring our flight vector to 014, mark 27. 548 00:35:51,816 --> 00:35:54,818 Hold on, hold on. Zero what? 549 00:35:54,986 --> 00:35:58,864 - Zero-one-four, mark... - Mark 27. 550 00:36:06,873 --> 00:36:10,167 Just minor debris. The hull plating is holding. 551 00:36:11,252 --> 00:36:13,795 Our lateral vector is drifting. 552 00:36:14,463 --> 00:36:16,214 Captain! 553 00:36:16,841 --> 00:36:18,967 Hang on a second. 554 00:36:19,844 --> 00:36:23,805 I feel like I'm in flight school again. 555 00:36:24,015 --> 00:36:26,266 You're doing well. 556 00:36:26,475 --> 00:36:31,813 New heading, 006, mark 4. 557 00:36:31,981 --> 00:36:33,440 [MUMBLES INDISTINCTLY] 558 00:36:39,655 --> 00:36:42,866 - Captain. - I see it. 559 00:36:50,750 --> 00:36:54,336 - We need phase cannons. - They'd take too long to charge. 560 00:36:59,717 --> 00:37:01,718 [SIREN WAILING] 561 00:37:03,179 --> 00:37:04,721 All weapons are online. 562 00:37:05,932 --> 00:37:07,766 It must be part of the new security protocol. 563 00:37:07,975 --> 00:37:10,018 Fire! 564 00:37:27,536 --> 00:37:28,870 Could you shut that off? 565 00:37:30,998 --> 00:37:32,540 [SIREN STOPS] 566 00:37:34,460 --> 00:37:36,544 How much longer? 567 00:37:37,380 --> 00:37:39,756 Less than ten seconds. 568 00:37:44,095 --> 00:37:45,762 Five more seconds. 569 00:37:55,273 --> 00:37:56,648 Any more surprises? 570 00:37:57,608 --> 00:37:59,067 Nothing on sensors. 571 00:37:59,944 --> 00:38:01,528 [PANTING] 572 00:38:12,748 --> 00:38:15,125 Did we get some nice pictures of the black hole? 573 00:38:30,016 --> 00:38:31,599 How are you feeling? 574 00:38:31,809 --> 00:38:34,728 A little tired, but the headache's gone. 575 00:38:34,937 --> 00:38:38,565 - What'd you do? - Very little, fortunately. 576 00:38:38,774 --> 00:38:41,151 You're free to go. 577 00:38:42,403 --> 00:38:43,987 Captain. 578 00:38:46,949 --> 00:38:48,116 How's the crew? 579 00:38:48,326 --> 00:38:52,245 Oh, I'm continuing to monitor vital signs, but I've detected 580 00:38:52,455 --> 00:38:54,122 no lingering effects from the radiation. 581 00:38:54,332 --> 00:38:55,623 Mostly just rattled nerves. 582 00:38:55,833 --> 00:39:01,046 A few bruises and sprains from when some of them lost consciousness. 583 00:39:02,048 --> 00:39:05,467 I appreciate your intervening, uh, before I got any further 584 00:39:05,676 --> 00:39:07,969 with Mr. Mayweather's procedure. 585 00:39:08,179 --> 00:39:10,347 I wasn't certain it would work on a Denobulan. 586 00:39:10,556 --> 00:39:13,099 Heh, well, it worked quite effectively, I can assure you. 587 00:39:13,309 --> 00:39:16,394 What procedure on Mr. Mayweather? 588 00:39:16,604 --> 00:39:20,273 The radiation affected my nervous system rather severely. Ahem. 589 00:39:20,483 --> 00:39:22,442 - I'll be with you in a moment. MAN: Okay, doctor. 590 00:39:22,651 --> 00:39:26,571 I'll provide you with a full report when I've finished treating the crew. 591 00:39:31,702 --> 00:39:35,288 - You wanted to see me, captain? - I did. 592 00:39:38,626 --> 00:39:42,295 When T'Pol and I were navigating the debris field, 593 00:39:42,505 --> 00:39:46,424 - your tactical alert went off. - I heard, sir. 594 00:39:46,634 --> 00:39:49,886 I've already deactivated the new protocols. 595 00:39:50,846 --> 00:39:52,847 You shouldn't have. 596 00:39:53,724 --> 00:39:56,810 They brought the weapons online right when we needed them. 597 00:39:57,728 --> 00:40:00,188 If you have no objection, 598 00:40:00,898 --> 00:40:03,483 I'd like to make it standard procedure. 599 00:40:04,235 --> 00:40:06,277 No objection, sir. 600 00:40:09,990 --> 00:40:12,826 You still need to work on that alarm. 601 00:40:13,244 --> 00:40:15,370 I'll get right on it. 602 00:40:25,464 --> 00:40:28,091 Doesn't look any different to me. 603 00:40:28,300 --> 00:40:30,176 TRIP: Give it a try. 604 00:40:41,397 --> 00:40:42,439 ARCHER: Hmm. 605 00:40:47,278 --> 00:40:48,945 Feels better. 606 00:40:49,155 --> 00:40:51,406 - What'd you do? - Cross your legs. 607 00:40:57,955 --> 00:40:59,706 What'd you do? 608 00:40:59,915 --> 00:41:01,624 Seems totally different. 609 00:41:02,960 --> 00:41:05,044 I lowered it, 610 00:41:05,254 --> 00:41:06,588 by one centimeter. 611 00:41:07,256 --> 00:41:09,174 [CHUCKLES] 612 00:41:09,383 --> 00:41:10,425 That's all? 613 00:41:11,427 --> 00:41:13,428 Didn't have time to install the new status displays 614 00:41:13,637 --> 00:41:14,804 or the inertial micro-dampers, 615 00:41:15,014 --> 00:41:18,558 but, uh, if you give me a couple of days... 616 00:41:18,767 --> 00:41:21,561 I think this will be fine, commander. Thanks. 617 00:41:21,770 --> 00:41:25,190 - How about I attach the cup holder? - This will be fine. 618 00:41:51,175 --> 00:42:53,778 How does this sound? 48391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.