Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,470 --> 00:00:16,265
T'POL: Science officer's log,
August 14th, 2152.
2
00:00:17,517 --> 00:00:20,394
Enterprise remains on course
for the trinary system.
3
00:00:20,603 --> 00:00:22,271
I've transmitted a distress call,
4
00:00:22,480 --> 00:00:26,108
but the nearest Vulcan ship
is more than nine days away.
5
00:00:26,317 --> 00:00:30,612
By the time they arrive,
they may only find debris, if that.
6
00:00:30,822 --> 00:00:34,908
Even if Enterprise makes it past
the black hole without being destroyed,
7
00:00:35,118 --> 00:00:38,620
it seems likely
the crew won't survive.
8
00:02:08,044 --> 00:02:12,798
I'm continuing my analysis of
the condition that's stricken the crew.
9
00:02:13,007 --> 00:02:16,051
But without Dr. Phlox's assistance,
10
00:02:16,261 --> 00:02:19,680
I'm not hopeful about reversing
its effects.
11
00:02:20,849 --> 00:02:22,266
I'm documenting my findings
12
00:02:22,475 --> 00:02:27,229
so that Starfleet will at least have
a record of what happened.
13
00:02:27,939 --> 00:02:32,943
The symptoms began not long after
we set a course for the trinary system.
14
00:02:33,820 --> 00:02:36,280
That was nearly two days ago.
15
00:02:38,116 --> 00:02:39,575
ARCHER:
You're sure it's a black hole?
16
00:02:39,784 --> 00:02:41,827
T'POL:
A Class Four.
17
00:02:42,287 --> 00:02:43,996
ARCHER:
According to the Vulcan star charts,
18
00:02:44,164 --> 00:02:47,207
your people have surveyed
more than 2000 of these things.
19
00:02:47,417 --> 00:02:48,458
That's correct,
20
00:02:48,668 --> 00:02:53,213
but none of them
were part of a trinary star system.
21
00:02:54,007 --> 00:02:55,507
ARCHER:
How close can we get?
22
00:02:55,717 --> 00:02:58,302
The gravitational shear
between the stars is extreme.
23
00:02:58,511 --> 00:02:59,845
We'd have to drop to impulse,
24
00:03:00,054 --> 00:03:04,391
but we should be able to approach
to within 5 million kilometers.
25
00:03:04,601 --> 00:03:07,311
Close enough
to get some nice pictures.
26
00:03:08,438 --> 00:03:10,772
How long would it take to reach
the system at impulse?
27
00:03:10,982 --> 00:03:12,816
T'POL:
Two days.
28
00:03:13,359 --> 00:03:15,110
Set a course.
29
00:03:16,279 --> 00:03:17,863
Trip.
30
00:03:20,617 --> 00:03:21,992
If you've got some free time,
31
00:03:22,202 --> 00:03:24,203
I'd love it if you'd take a look
at my chair.
32
00:03:24,871 --> 00:03:27,289
- Sir?
- The captain's chair.
33
00:03:29,626 --> 00:03:30,667
What about it?
34
00:03:31,753 --> 00:03:36,256
You may have noticed
that I don't sit in it very much.
35
00:03:36,466 --> 00:03:40,761
- Is there a problem?
- It's uncomfortable.
36
00:03:40,970 --> 00:03:45,265
When I lean back,
I feel like I'm about to slide out of it.
37
00:03:45,475 --> 00:03:50,020
I have to sort of perch on the edge.
38
00:03:50,230 --> 00:03:53,232
I always assumed
it was the best seat in the house.
39
00:03:53,775 --> 00:03:55,567
Take a look at it for me?
40
00:03:55,735 --> 00:03:57,319
I was gonna purge
the impulse manifolds.
41
00:03:57,528 --> 00:04:01,281
The chair first, if you don't mind.
42
00:04:01,491 --> 00:04:03,367
Aye, sir.
43
00:04:06,120 --> 00:04:07,162
[DOORBELL CHIMES]
44
00:04:07,372 --> 00:04:09,122
Come in.
45
00:04:09,958 --> 00:04:11,959
T'POL: Good morning.
- Morning.
46
00:04:12,168 --> 00:04:13,794
- Am I interrupting?
- No.
47
00:04:14,003 --> 00:04:16,505
No, just thinking about something.
48
00:04:16,714 --> 00:04:19,549
- Today's duty roster.
- Thanks.
49
00:04:19,759 --> 00:04:21,718
Lieutenant Reed
has a new security protocol
50
00:04:21,928 --> 00:04:23,095
he'd like to discuss with you.
51
00:04:23,263 --> 00:04:27,307
Oh. I'll drop by the Armory.
Anything else?
52
00:04:27,517 --> 00:04:30,227
Chef didn't report
for duty this morning. He's ill.
53
00:04:31,187 --> 00:04:34,022
- Is it serious?
- Dr. Phlox said it's a simple virus.
54
00:04:34,232 --> 00:04:35,941
He should be fine
after a few days' rest.
55
00:04:36,567 --> 00:04:38,860
Ensign Sato has offered to take
charge of the Mess Hall.
56
00:04:39,070 --> 00:04:41,280
Apparently she spends some
of her free time in the galley
57
00:04:41,489 --> 00:04:44,491
and is eager for an opportunity
to cook for the crew.
58
00:04:46,327 --> 00:04:47,744
If it's all right with Chef.
59
00:04:48,788 --> 00:04:50,372
Let me ask you a question.
60
00:04:52,792 --> 00:04:57,921
I received a manuscript from Earth,
a biography of my father.
61
00:04:58,965 --> 00:05:01,717
I've been asked to write the preface.
62
00:05:04,721 --> 00:05:06,596
Would you mind reading it
when I'm done?
63
00:05:07,140 --> 00:05:08,348
I'd be happy to.
64
00:05:10,393 --> 00:05:14,396
If I can ever get it finished.
I've been putting it off for weeks.
65
00:05:15,023 --> 00:05:18,066
The next two days should provide
you with ample opportunity.
66
00:05:18,276 --> 00:05:20,402
It's not that I haven't had the time.
67
00:05:21,487 --> 00:05:23,905
They only asked for a page.
68
00:05:24,115 --> 00:05:28,660
How am I supposed to sum up
my father's life in a page?
69
00:05:29,370 --> 00:05:31,830
It would have been easier
if they'd asked me to write the book.
70
00:05:32,498 --> 00:05:35,167
Perhaps by focusing on one incident,
71
00:05:35,376 --> 00:05:39,212
a single event that exemplifies
your relationship with your father,
72
00:05:39,422 --> 00:05:42,257
you'll be able to condense
your thoughts.
73
00:05:43,051 --> 00:05:44,343
Logical approach.
74
00:05:46,929 --> 00:05:50,265
Maybe you'd like to write it for me?
75
00:05:51,100 --> 00:05:53,185
I'm hardly qualified.
76
00:06:03,905 --> 00:06:05,697
Chef is planning to make
fried chicken tonight
77
00:06:05,907 --> 00:06:08,075
with scalloped potatoes
and some of the Minaran spinach
78
00:06:08,284 --> 00:06:09,326
we picked up on Risa.
79
00:06:09,535 --> 00:06:11,620
- The orange spinach?
- He's convinced there's a way
80
00:06:11,829 --> 00:06:12,871
to make it edible.
81
00:06:13,081 --> 00:06:15,082
Why don't we let him tackle that
when he gets back?
82
00:06:15,291 --> 00:06:17,167
I have something else in mind.
83
00:06:17,377 --> 00:06:19,169
It's one of my grandmother's
specialties.
84
00:06:19,379 --> 00:06:22,506
The recipe's been passed down
for generations.
85
00:06:22,715 --> 00:06:25,926
I'll need a translation before I can
program the protein resequencer.
86
00:06:26,135 --> 00:06:30,764
Oh, no. You can resequence all
the chicken and potatoes you want,
87
00:06:30,973 --> 00:06:34,559
but I am making this from scratch.
88
00:06:45,571 --> 00:06:47,406
Ensign.
89
00:06:48,241 --> 00:06:50,283
Is there something I can do for you?
90
00:06:50,493 --> 00:06:54,413
I've got a little headache.
Nothing serious.
91
00:06:55,331 --> 00:06:57,457
Why don't you let me have a look?
92
00:06:57,875 --> 00:06:59,668
I was hoping you could just
give me something.
93
00:06:59,877 --> 00:07:02,212
I'm right in the middle of upgrading
the navigation sensors.
94
00:07:02,422 --> 00:07:04,256
It would be irresponsible
to dispense medication
95
00:07:04,424 --> 00:07:06,425
without examining you first, hmm?
96
00:07:06,592 --> 00:07:07,968
Please.
97
00:07:08,678 --> 00:07:09,719
Any other symptoms?
98
00:07:09,929 --> 00:07:13,306
- Uh, dizziness, blurred vision?
- No.
99
00:07:13,474 --> 00:07:18,145
- Ah. How long have you had it?
- A couple of days, on and off.
100
00:07:18,354 --> 00:07:22,023
Well, I've been meaning to have you
drop by Sickbay, in any case, hmm?
101
00:07:22,233 --> 00:07:25,819
To see if you've had any problems
since I removed the neural implants
102
00:07:26,028 --> 00:07:27,529
you received at the repair station.
103
00:07:28,406 --> 00:07:30,365
You think it could have something
to do with that?
104
00:07:30,575 --> 00:07:33,326
Oh, I never rule out anything.
105
00:07:33,536 --> 00:07:37,539
Then again, it could be as innocuous
as muscular tension.
106
00:07:38,583 --> 00:07:42,669
On the other hand,
Terrellian plague starts out
107
00:07:42,879 --> 00:07:44,963
with a simple headache,
108
00:07:45,173 --> 00:07:49,134
and then all manner of nasty things
begin to happen.
109
00:07:49,760 --> 00:07:52,220
[PHLOX CHUCKLES
THEN CLEARS THROAT]
110
00:07:58,728 --> 00:08:00,729
[TOOL WHIRRING]
111
00:08:02,815 --> 00:08:12,282
Commander.
112
00:08:12,492 --> 00:08:14,242
Push it forward.
113
00:08:15,119 --> 00:08:17,287
That's good, hold it there.
114
00:08:17,497 --> 00:08:19,581
Commander.
115
00:08:19,790 --> 00:08:21,458
Perhaps you could finish that later.
116
00:08:23,169 --> 00:08:25,170
This may not be as glamorous
as a black hole,
117
00:08:25,379 --> 00:08:26,838
but the captain gave me an order.
118
00:08:27,048 --> 00:08:30,884
He also requested detailed sensor
readings of this trinary system.
119
00:08:31,093 --> 00:08:33,720
I thought Vulcans had
all this mental focus and discipline.
120
00:08:35,890 --> 00:08:37,933
We also have sensitive hearing.
121
00:08:39,852 --> 00:08:41,269
Hmm.
122
00:08:43,314 --> 00:08:44,564
[WHIRRING]
123
00:08:49,904 --> 00:08:52,113
I'll be in my quarters.
124
00:08:54,158 --> 00:08:55,742
We'll let you know when we're done.
125
00:08:58,788 --> 00:09:01,248
Keep those target
discriminators aligned.
126
00:09:01,457 --> 00:09:03,667
We don't want a torpedo mistaking
one of our own nacelles
127
00:09:03,876 --> 00:09:06,044
for an enemy vessel.
128
00:09:08,089 --> 00:09:10,465
You asked to see me, Malcolm?
129
00:09:10,675 --> 00:09:12,133
Oh, I would have
come to you, captain.
130
00:09:12,343 --> 00:09:15,136
It's no problem.
What's on your mind?
131
00:09:15,346 --> 00:09:16,388
[REED SIGHS]
132
00:09:16,597 --> 00:09:20,809
I've been reviewing our encounters
with hostile species.
133
00:09:21,727 --> 00:09:23,687
The crew's response
has been admirable,
134
00:09:23,896 --> 00:09:26,231
but I feel we can do better, sir.
135
00:09:27,108 --> 00:09:29,025
And you have a proposal?
136
00:09:29,235 --> 00:09:32,654
I've been thinking about a ship-wide
emergency alert,
137
00:09:32,863 --> 00:09:36,533
something a bit more comprehensive
than battle stations.
138
00:09:36,742 --> 00:09:39,828
We're taking far too long
to react to potential threats.
139
00:09:40,037 --> 00:09:43,248
With a single order from you
or an impact to the hull,
140
00:09:43,457 --> 00:09:45,834
the plating could be polarized,
weapons brought online,
141
00:09:46,043 --> 00:09:47,252
critical systems secured...
142
00:09:47,461 --> 00:09:51,548
I appreciate your concern, Malcolm,
but this isn't a warship.
143
00:09:52,592 --> 00:09:54,217
Well, that's obvious, sir.
144
00:09:55,094 --> 00:09:57,929
During our last run-in
with the Suliban,
145
00:09:58,139 --> 00:10:02,392
we were unprepared
for their boarding parties.
146
00:10:02,602 --> 00:10:03,810
When the Mazarites attacked,
147
00:10:04,020 --> 00:10:06,688
they disabled our aft sensors
with their first shot.
148
00:10:06,897 --> 00:10:10,108
- The list goes on.
- I can see that.
149
00:10:14,614 --> 00:10:17,198
Run this by the senior officers,
150
00:10:17,408 --> 00:10:21,453
get some feedback,
and we'll talk again.
151
00:10:21,662 --> 00:10:23,580
REED:
Yes, sir.
152
00:10:23,789 --> 00:10:25,790
ARCHER:
And, Malcolm.
153
00:10:26,459 --> 00:10:28,501
Don't call it battle stations.
154
00:10:29,629 --> 00:10:32,005
Think of something less aggressive.
155
00:10:46,437 --> 00:10:48,438
[CREW CHATTERING]
156
00:10:49,690 --> 00:10:51,107
- How is it?
WOMAN: Really good.
157
00:10:52,526 --> 00:10:53,610
"Condition red"?
158
00:10:54,070 --> 00:10:55,236
Huh?
159
00:10:55,446 --> 00:10:58,490
What about "condition red"
for the new security protocol?
160
00:10:58,699 --> 00:11:01,076
Why don't you just call it
"security protocol"?
161
00:11:01,911 --> 00:11:03,870
Well, that's not very dynamic.
162
00:11:05,414 --> 00:11:07,082
Do you think a cup holder
is too much?
163
00:11:08,542 --> 00:11:11,252
- Beg your pardon?
- For the captain's chair.
164
00:11:11,462 --> 00:11:13,922
He just wanted the seat adjusted,
but I figured,
165
00:11:14,131 --> 00:11:15,382
as long as I'm working on it.
166
00:11:16,342 --> 00:11:20,720
Just what the captain needs in a crisis,
a place to rest his beverage.
167
00:11:20,930 --> 00:11:23,640
I'm also upgrading
the status displays.
168
00:11:23,849 --> 00:11:26,518
He'll be able to access tactical data
from the armrest.
169
00:11:27,103 --> 00:11:29,354
If you really want to improve
tactical readiness,
170
00:11:29,563 --> 00:11:32,273
why don't you help me
with this protocol?
171
00:11:33,734 --> 00:11:35,610
I'm a little busy right now, Malcolm.
172
00:11:36,529 --> 00:11:41,741
- It's a chair.
- It's the captain's chair.
173
00:11:41,951 --> 00:11:46,037
It's just as important
as your Reed alert.
174
00:11:46,247 --> 00:11:49,165
"Reed alert." That's not bad.
175
00:11:49,375 --> 00:11:51,501
Enjoying your lunch?
176
00:11:52,294 --> 00:11:56,089
Ahem. Yeah.
Thanks, it was, uh, terrific.
177
00:11:56,298 --> 00:11:57,424
HOSHI:
It's called oden.
178
00:11:57,633 --> 00:12:00,218
Every Japanese family
has their own way of preparing it.
179
00:12:02,221 --> 00:12:04,389
Well, it seems to be a big hit.
180
00:12:04,598 --> 00:12:07,058
- Congratulations.
- Thank you.
181
00:12:07,268 --> 00:12:09,936
Lieutenant,
you barely touched yours.
182
00:12:10,146 --> 00:12:11,855
Oh, it was lovely.
183
00:12:12,064 --> 00:12:14,274
HOSHI: I'll get you a fresh bowl.
- That's not necessary.
184
00:12:14,483 --> 00:12:17,944
HOSHI: It's no problem.
- Please. Not hungry.
185
00:12:18,779 --> 00:12:21,030
Are you sure
there's nothing wrong with it?
186
00:12:22,658 --> 00:12:26,244
Well, it was a bit salty.
187
00:12:26,454 --> 00:12:28,413
Salty?
188
00:12:34,962 --> 00:12:36,087
Oh, it tastes fine.
189
00:12:38,048 --> 00:12:39,466
Well, it just must be me, then.
190
00:12:39,675 --> 00:12:42,260
Everybody else seems
to be enjoying it.
191
00:12:46,640 --> 00:12:48,308
MAYWEATHER:
How much longer will this take?
192
00:12:48,476 --> 00:12:49,517
- That depends.
- On what?
193
00:12:49,685 --> 00:12:51,144
Hold still, ensign.
194
00:12:51,353 --> 00:12:52,979
I have to get back to the Bridge.
195
00:12:53,189 --> 00:12:56,107
Well, I'm afraid you won't be
returning to duty today.
196
00:12:56,317 --> 00:12:58,026
The captain needs
those upgrades, doctor.
197
00:12:58,235 --> 00:13:01,029
When it comes to medical matters,
my authority overrides the captain's.
198
00:13:01,238 --> 00:13:02,614
I'm keeping you for observation.
199
00:13:02,823 --> 00:13:05,909
- But your scans didn't show anything.
- That's what concerns me.
200
00:13:06,118 --> 00:13:08,161
Whatever's afflicting you
may be laying dormant.
201
00:13:08,370 --> 00:13:10,705
I'm going to run
a full biomolecular scan to see
202
00:13:10,915 --> 00:13:12,874
if we can find where it's hiding.
203
00:13:13,083 --> 00:13:17,712
Now, now.
Lie back and don't move.
204
00:13:17,922 --> 00:13:19,923
[MAYWEATHER SIGHS]
205
00:13:30,100 --> 00:13:31,518
ARCHER:
When I was about 8 years old,
206
00:13:31,727 --> 00:13:34,687
my father took me on a tour
of the Warp Five facility
207
00:13:34,897 --> 00:13:37,982
outside of Bozeman, Montana.
208
00:13:39,318 --> 00:13:41,694
He introduced me
to the people he worked with,
209
00:13:41,904 --> 00:13:47,283
scientists with names
like Tasaki and Cochrane.
210
00:13:47,493 --> 00:13:52,705
At the time, I didn't realize the
significance of those names or the...
211
00:13:52,873 --> 00:13:56,960
The significance of my father's work.
212
00:13:57,169 --> 00:13:58,419
[BARKS]
213
00:13:58,587 --> 00:14:00,588
Computer, pause.
I'll feed you in a minute.
214
00:14:04,635 --> 00:14:05,718
Computer, resume recording.
215
00:14:05,928 --> 00:14:07,428
[COMPUTER BEEPS]
216
00:14:08,305 --> 00:14:09,931
In a way,
217
00:14:10,850 --> 00:14:14,394
creating a stable warp field
218
00:14:14,603 --> 00:14:21,109
mirrored the flux of emotions
219
00:14:21,318 --> 00:14:25,572
my father felt when he
220
00:14:27,032 --> 00:14:28,575
embarked on...
221
00:14:28,784 --> 00:14:30,535
Computer, pause.
222
00:14:30,744 --> 00:14:33,288
Delete the last paragraph.
Hell, delete the whole thing.
223
00:14:33,455 --> 00:14:34,497
[BARKS]
224
00:14:34,665 --> 00:14:36,583
Quiet!
225
00:14:51,348 --> 00:14:52,390
[DOORBELL CHIMES]
226
00:14:52,600 --> 00:14:54,267
Come in.
227
00:14:58,272 --> 00:15:00,648
Here's your sensor interface.
228
00:15:01,567 --> 00:15:03,526
What's the emergency?
229
00:15:03,736 --> 00:15:06,154
This trinary system is emitting
some unusual radiation.
230
00:15:06,363 --> 00:15:07,864
I'm trying to identify it.
231
00:15:08,616 --> 00:15:12,785
You dragged me up here
so you could identify radiation?
232
00:15:12,995 --> 00:15:16,247
- Correct.
- You said it was urgent.
233
00:15:16,457 --> 00:15:18,333
I said it was important.
234
00:15:19,418 --> 00:15:21,419
Ah, I get it.
235
00:15:21,629 --> 00:15:24,839
You're paying me back,
making me jump through hoops
236
00:15:25,049 --> 00:15:28,051
because I was making too
much noise.
237
00:15:28,594 --> 00:15:32,263
Well, you'll be happy to know I moved
the captain's chair to Engineering,
238
00:15:32,473 --> 00:15:35,183
so it's nice and quiet
on the Bridge now.
239
00:15:35,392 --> 00:15:36,893
I prefer to work here.
240
00:15:42,107 --> 00:15:44,442
I'll need your assistance with this.
241
00:15:44,652 --> 00:15:46,569
Weren't you listening to me?
242
00:15:46,779 --> 00:15:48,738
I don't have time to cater
to your whims.
243
00:15:48,948 --> 00:15:51,741
You wanna get your name
immortalized in the Vulcan database?
244
00:15:51,951 --> 00:15:54,035
Get someone else to help you do it.
245
00:15:54,662 --> 00:15:56,162
Are you feeling all right,
commander?
246
00:15:58,207 --> 00:16:02,085
I know you don't think this
chair's important, but you're wrong.
247
00:16:02,294 --> 00:16:04,295
What's the most critical component
on this ship?
248
00:16:04,505 --> 00:16:06,464
The main computer,
the warp reactor?
249
00:16:06,674 --> 00:16:08,591
Uh-uh, it's the crew,
250
00:16:08,801 --> 00:16:11,761
and the most important member
of the crew is the captain.
251
00:16:11,971 --> 00:16:14,013
He makes life-and-death decisions
every day,
252
00:16:14,223 --> 00:16:16,975
and the last thing he needs
to be thinking in a critical situation is:
253
00:16:17,184 --> 00:16:20,228
"Gee, I wish this chair
wasn't such a pain in the ass."
254
00:16:28,821 --> 00:16:30,530
MAYWEATHER: Doctor...
- Shh.
255
00:16:30,739 --> 00:16:32,448
- When are you going to...?
- Wait.
256
00:16:35,369 --> 00:16:38,204
I have just enough time to shower
and get changed.
257
00:16:38,414 --> 00:16:41,958
- I haven't discharged you, ensign.
- Well, I haven't slept all night,
258
00:16:42,167 --> 00:16:44,002
and I'm supposed to go on duty
in 15 minutes.
259
00:16:44,211 --> 00:16:46,796
I need to perform
a cerebral microsection.
260
00:16:48,298 --> 00:16:50,425
- A what?
- Lie down.
261
00:16:52,302 --> 00:16:53,928
No more tests.
262
00:16:54,138 --> 00:16:57,640
- I have to get to the Bridge.
- I'm giving you an order.
263
00:16:58,851 --> 00:17:01,436
If I don't finish those upgrades,
I could get a reprimand.
264
00:17:01,645 --> 00:17:02,895
It'll be on my permanent record.
265
00:17:03,105 --> 00:17:05,565
You have far more to worry about
than a blemish on your record.
266
00:17:05,774 --> 00:17:08,568
Do you see there? Hmm?
267
00:17:08,777 --> 00:17:10,862
Your cortical scan shows
elevated levels of serotonin
268
00:17:11,071 --> 00:17:13,781
and several
other neurotransmitters.
269
00:17:13,991 --> 00:17:15,616
- What does that mean?
- I'll let you know
270
00:17:15,826 --> 00:17:18,286
once I've completed
the microsection.
271
00:17:18,996 --> 00:17:22,290
- Can't it wait until after my shift?
- Absolutely not.
272
00:17:22,499 --> 00:17:24,542
If the captain doesn't think
I can handle my duties,
273
00:17:24,752 --> 00:17:29,505
I'll be scrubbing plasma conduits
on D-Deck for the next five years.
274
00:17:29,715 --> 00:17:31,257
I could be court-martialed.
275
00:17:31,467 --> 00:17:35,470
And what if you're carrying
a protocystian spore, hmm,
276
00:17:35,679 --> 00:17:39,057
and you infect the rest of the crew?
How will that reflect on you, hmm?
277
00:17:39,266 --> 00:17:41,642
Or what if you suddenly suffer
a seizure at the helm
278
00:17:41,852 --> 00:17:44,228
because you've contracted
Andronesian encephalitis?
279
00:17:44,438 --> 00:17:46,939
Now, there is something wrong
with you, ensign.
280
00:17:47,149 --> 00:17:50,026
And I intend to find out what it is.
281
00:17:51,779 --> 00:17:54,405
Not today. Not during my shift!
282
00:17:54,615 --> 00:17:59,118
Unless you're ready to tie me to
a bio-bed, I'm going back to my helm.
283
00:18:00,412 --> 00:18:05,541
At least let me give you an analgesic
for the headache, hmm?
284
00:18:06,877 --> 00:18:09,754
Well, that's all I wanted
in the first place.
285
00:18:15,594 --> 00:18:16,636
[SIGHS]
286
00:18:16,845 --> 00:18:20,264
If it gets any worse,
or you suffer any other symptoms,
287
00:18:20,474 --> 00:18:21,682
return here immediately.
288
00:18:27,981 --> 00:18:29,023
What did you?
289
00:18:42,287 --> 00:18:44,872
I've been working
on the new security protocol.
290
00:18:45,082 --> 00:18:47,542
Obviously, the reactor
must be secured immediately
291
00:18:47,751 --> 00:18:49,210
during a tactical alert.
292
00:18:49,419 --> 00:18:50,670
Tactical alert?
293
00:18:50,879 --> 00:18:52,922
I considered your suggestion,
"Reed alert,"
294
00:18:53,132 --> 00:18:55,216
but it seemed a bit narcissistic.
295
00:18:55,425 --> 00:18:58,010
Hand me that hyperspanner,
would you?
296
00:18:58,220 --> 00:19:01,347
I've also been working
on a new alert signal.
297
00:19:01,557 --> 00:19:03,683
Tell me what you think.
298
00:19:03,892 --> 00:19:05,893
[SIREN WAILING]
299
00:19:07,980 --> 00:19:09,814
Or this one.
300
00:19:10,232 --> 00:19:12,233
[ALARM BLARING]
301
00:19:14,528 --> 00:19:17,280
- Which do you prefer?
TRIP: For what?
302
00:19:17,656 --> 00:19:19,157
A tactical alert.
303
00:19:19,366 --> 00:19:21,409
They both sound like
a bag full of cats.
304
00:19:21,618 --> 00:19:23,661
Well, they were designed
to get your attention.
305
00:19:24,580 --> 00:19:27,540
I'll look this over and get back to you.
306
00:19:28,417 --> 00:19:30,209
REED:
I also need your help
307
00:19:30,419 --> 00:19:34,172
on an emergency shutdown
procedure for the EPS grid.
308
00:19:34,381 --> 00:19:37,133
I said I'll get back to you.
309
00:19:39,261 --> 00:19:40,970
Fine. Let's hope we don't suffer
310
00:19:41,180 --> 00:19:44,056
a catastrophic reactor breach
in the meantime.
311
00:19:44,808 --> 00:19:46,559
Malcolm!
312
00:19:46,768 --> 00:19:48,895
One of your boys borrowed
my laser micrometer.
313
00:19:49,646 --> 00:19:52,899
If you're heading to the armory,
could you get it back for me?
314
00:20:01,366 --> 00:20:03,743
Ensign, if we don't serve
something soon,
315
00:20:03,952 --> 00:20:06,329
we're gonna have a riot
on our hands.
316
00:20:06,538 --> 00:20:08,289
Is this too salty?
317
00:20:12,586 --> 00:20:14,837
Something's not right.
318
00:20:15,047 --> 00:20:17,215
Hand me the Kreetassan spice.
I'll add it to the stock.
319
00:20:17,382 --> 00:20:19,175
- Oh, and I'm out of carrots.
- There are 25...
320
00:20:19,384 --> 00:20:21,510
Carrots!
321
00:20:27,267 --> 00:20:30,436
You've been cooking the same meal
over and over again.
322
00:20:30,646 --> 00:20:34,023
I believe I'm in charge of the galley.
You're relieved.
323
00:20:34,858 --> 00:20:37,818
- Ma'am?
- Get out!
324
00:20:49,706 --> 00:20:53,459
- Lieutenant, I need your assist... -
- Clearance code?
325
00:20:55,045 --> 00:20:56,087
I beg your pardon?
326
00:20:56,588 --> 00:20:58,422
What is your clearance code?
327
00:21:00,133 --> 00:21:02,218
The armory is a restricted area.
328
00:21:04,513 --> 00:21:05,930
Even to the first officer?
329
00:21:07,766 --> 00:21:10,601
How do I know
you are the first officer?
330
00:21:11,103 --> 00:21:13,938
We've encountered species
that can alter their appearance.
331
00:21:14,147 --> 00:21:16,023
They could masquerade
as any one of us.
332
00:21:16,233 --> 00:21:18,567
I've issued codes
to all senior officers to reveal
333
00:21:18,777 --> 00:21:21,070
if the ship's been infiltrated
by impostors.
334
00:21:21,280 --> 00:21:23,114
Part of your new security protocol?
335
00:21:23,323 --> 00:21:26,617
It was sent to your console
as a voice-encrypted command packet.
336
00:21:26,827 --> 00:21:29,912
I haven't been to the Bridge
for several hours.
337
00:21:31,123 --> 00:21:32,540
As I was saying,
338
00:21:32,749 --> 00:21:35,876
I need assistance establishing
a sensor interface in my quarters.
339
00:21:36,086 --> 00:21:41,048
I've asked Commander Tucker,
but he became agitated.
340
00:21:41,591 --> 00:21:44,218
It was uncharacteristic, even for him.
341
00:21:46,596 --> 00:21:49,223
Have you noticed anything abnormal
about his behavior?
342
00:21:50,392 --> 00:21:56,355
Why do you want to access the sensor
array from your quarters?
343
00:21:56,565 --> 00:21:59,400
I was asked to run detailed scans
of the trinary star system.
344
00:21:59,609 --> 00:22:04,030
- I wasn't informed.
- It isn't a tactical issue.
345
00:22:04,823 --> 00:22:06,699
Lieutenant
346
00:22:07,159 --> 00:22:08,367
why are you armed?
347
00:22:09,494 --> 00:22:12,997
From now on, security personnel
are to wear sidearms
348
00:22:13,206 --> 00:22:14,707
in all restricted areas.
349
00:22:14,916 --> 00:22:16,876
Have you cleared this
with the captain?
350
00:22:17,085 --> 00:22:20,171
- It's in my proposal.
- Has he approved your proposal?
351
00:22:20,380 --> 00:22:23,007
I've been trying to get him
to pay closer attention to security
352
00:22:23,216 --> 00:22:25,718
since we left space dock.
353
00:22:25,927 --> 00:22:28,679
But he's more interested
in fraternizing with the crew,
354
00:22:28,889 --> 00:22:32,558
inviting them to breakfast
and to watch water polo.
355
00:22:32,768 --> 00:22:36,103
I intend to implement
some long-overdue changes.
356
00:22:36,313 --> 00:22:37,980
And if the captain
won't approve them,
357
00:22:38,190 --> 00:22:40,441
then I'll go directly
to Starfleet Command.
358
00:22:42,110 --> 00:22:43,486
Was there anything else?
359
00:22:45,197 --> 00:22:47,239
No.
360
00:22:48,283 --> 00:22:50,451
T'POL: It wasn't long before
I realized the odd behavior
361
00:22:50,660 --> 00:22:52,578
wasn't limited
to Commander Tucker.
362
00:22:52,788 --> 00:22:56,957
In fact, everyone
I encountered was acting strangely,
363
00:22:57,167 --> 00:23:01,754
growing consumed with matters
that seemed trivial at best.
364
00:23:02,255 --> 00:23:05,966
I also discovered that although
I appeared to be immune,
365
00:23:06,176 --> 00:23:08,302
the captain was not.
366
00:23:17,521 --> 00:23:18,854
ARCHER:
What happened to my chair?
367
00:23:19,022 --> 00:23:21,607
Did you know that this chair
is the exact same model
368
00:23:21,817 --> 00:23:24,902
used on Neptune-class
survey ships?
369
00:23:25,112 --> 00:23:27,196
Is that why you called me
down here?
370
00:23:27,406 --> 00:23:32,743
Enterprise is the first warp-5 vessel
in human history, the pride of the fleet.
371
00:23:32,953 --> 00:23:35,454
And you're sitting in a chair
they've been using on warp-2 ships
372
00:23:35,664 --> 00:23:37,415
for over a decade.
373
00:23:37,624 --> 00:23:41,335
You deserve better,
so I'm starting from scratch.
374
00:23:42,546 --> 00:23:45,047
I'm gonna build you a throne.
375
00:23:45,257 --> 00:23:46,924
Stand right there.
376
00:23:48,385 --> 00:23:51,971
I need to get a few parametric scans,
to get your exact dimensions.
377
00:23:52,180 --> 00:23:55,057
This baby's gonna fit like a glove.
378
00:23:55,600 --> 00:23:57,726
Isn't that used
for aligning phase coils?
379
00:23:57,936 --> 00:23:59,770
You won't feel a thing.
380
00:24:03,525 --> 00:24:05,443
As long as I'm down here,
381
00:24:05,652 --> 00:24:07,945
- maybe I can get your opinion.
TRIP: Don't move.
382
00:24:11,408 --> 00:24:14,201
"How does one measure
a man's legacy?
383
00:24:14,411 --> 00:24:16,579
Is it defined by the works
he's created,
384
00:24:16,788 --> 00:24:19,999
the technological advances that will
alter the course of human history?"
385
00:24:20,208 --> 00:24:22,042
Turn around.
386
00:24:23,211 --> 00:24:24,253
[SIGHS]
387
00:24:24,463 --> 00:24:27,756
"If so, then no man
since Zefram Cochrane himself
388
00:24:27,966 --> 00:24:31,594
has made a more lasting contribution
to the future of humankind
389
00:24:31,803 --> 00:24:34,722
than my father, Dr. Henry Archer."
390
00:24:34,931 --> 00:24:36,307
All done.
391
00:24:38,518 --> 00:24:41,395
- What do you think?
TRIP: Sounds good.
392
00:24:41,980 --> 00:24:43,230
Let me read you the rest.
393
00:24:44,107 --> 00:24:46,817
- I really need to get to work on this.
- It's just a few more pages.
394
00:24:47,027 --> 00:24:48,861
TRIP: How many more?
- Nineteen.
395
00:24:49,488 --> 00:24:50,946
Nineteen?
396
00:24:51,156 --> 00:24:53,199
Are you writing the preface
or the book?
397
00:24:53,408 --> 00:24:57,161
- I've got a lot to say.
- No kidding.
398
00:24:58,246 --> 00:25:00,789
ARCHER:
What's that supposed to mean?
399
00:25:00,999 --> 00:25:04,877
Well, if I may, sir,
it's a little long-winded.
400
00:25:07,214 --> 00:25:09,590
You're lucky
you're a decent engineer,
401
00:25:09,799 --> 00:25:12,551
because you obviously don't know
anything about writing.
402
00:25:13,094 --> 00:25:14,929
I'm not the only one.
403
00:25:21,144 --> 00:25:24,855
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
404
00:25:25,065 --> 00:25:27,316
I have 83 people to feed,
not just senior officers.
405
00:25:27,526 --> 00:25:29,985
All I requested was a bowl
of Plomeek broth.
406
00:25:30,195 --> 00:25:32,655
I don't have time for special orders.
You'll like this better.
407
00:25:32,864 --> 00:25:35,366
ARCHER: Where's lunch?
HOSHI: It'll be ready in one minute, sir.
408
00:25:35,575 --> 00:25:36,617
I don't have a minute.
409
00:25:36,826 --> 00:25:40,371
If you're so hungry,
fix yourself a sandwich.
410
00:25:44,709 --> 00:25:47,378
Captain, may I speak with you?
411
00:25:47,587 --> 00:25:51,048
That is a very complex recipe.
I will not serve it until it's just right!
412
00:25:51,258 --> 00:25:53,801
My family's reputation is at stake.
413
00:25:54,010 --> 00:25:55,261
[SIREN WAILING]
414
00:25:57,055 --> 00:25:58,764
REED [OVER PA]:
This is a tactical alert.
415
00:25:58,974 --> 00:26:02,351
All hands, report to your stations.
416
00:26:03,186 --> 00:26:06,772
I repeat, this is a tactical alert.
417
00:26:10,694 --> 00:26:12,903
[SIREN WAILING]
418
00:26:13,113 --> 00:26:14,196
Report.
419
00:26:14,406 --> 00:26:16,365
The crew's response
was unacceptable.
420
00:26:16,575 --> 00:26:19,076
Thirty-eight percent of them failed
to report to their stations.
421
00:26:19,286 --> 00:26:22,288
Critical systems haven't been secured.
I haven't even heard from Engineering.
422
00:26:22,497 --> 00:26:25,416
Shut off that damn noise! Shut it off!
423
00:26:25,625 --> 00:26:27,918
I don't recall authorizing
a tactical drill.
424
00:26:28,128 --> 00:26:32,381
Well, it wouldn't be much of a drill
if everybody knew about it, sir.
425
00:26:32,591 --> 00:26:34,883
- One minute and 15 seconds.
- What?
426
00:26:35,093 --> 00:26:39,388
It took you one minute and 15 seconds
to reach your post.
427
00:26:39,598 --> 00:26:41,432
I'd expect more
of our commanding officer,
428
00:26:41,641 --> 00:26:43,934
given that the crew just might
follow his example.
429
00:26:44,144 --> 00:26:45,936
Captain!
430
00:26:46,146 --> 00:26:49,440
One minute and 49 seconds.
431
00:26:49,649 --> 00:26:51,191
You might wanna see this, sir.
432
00:26:51,901 --> 00:26:54,653
Interactive status displays,
secondary helm control,
433
00:26:54,863 --> 00:26:56,572
it's even got inertial micro-dampers.
434
00:26:56,781 --> 00:26:59,950
The ship could be shaken apart,
and you'd hardly feel a thing.
435
00:27:00,160 --> 00:27:02,620
You ignored a tactical alert for this?
436
00:27:02,829 --> 00:27:04,955
I wanna run some colors by you
for the headrest.
437
00:27:05,165 --> 00:27:07,625
REED: This is all a big joke to you.
- Give it a rest.
438
00:27:07,834 --> 00:27:09,877
This isn't a bloody pleasure cruise.
439
00:27:10,086 --> 00:27:13,339
Without proper discipline on this ship,
this mission is doomed.
440
00:27:13,548 --> 00:27:16,508
Why don't you go play soldier
somewhere else?
441
00:27:16,718 --> 00:27:20,304
If this were a military situation,
you'd be taken out and shot.
442
00:27:22,474 --> 00:27:24,558
ARCHER:
Hey. Hey, hey, hey.
443
00:27:24,768 --> 00:27:27,853
I don't care what color the headrest is,
or whether it can serve me iced tea.
444
00:27:28,063 --> 00:27:29,980
I just want a place to sit
when I'm on duty.
445
00:27:30,190 --> 00:27:34,902
And if I hear that alarm one more time,
I may have you taken out and shot.
446
00:27:38,990 --> 00:27:41,784
Unless there's a real emergency,
like a reactor breach,
447
00:27:41,993 --> 00:27:43,327
I don't wanna be disturbed.
448
00:27:55,632 --> 00:27:57,132
[DOORBELL CHIMES]
449
00:27:57,342 --> 00:27:58,759
Go away.
450
00:28:02,305 --> 00:28:04,515
Do I have to start locking my door?
451
00:28:04,933 --> 00:28:07,601
You said to interrupt you
if there was an emergency.
452
00:28:07,811 --> 00:28:11,313
- I believe there is.
- Is that right?
453
00:28:12,148 --> 00:28:14,149
The crew's behavior
has become erratic.
454
00:28:15,777 --> 00:28:19,947
Even by human standards,
they've grown distracted.
455
00:28:20,490 --> 00:28:24,284
Everyone I've encountered appears
to be preoccupied with trivial matters.
456
00:28:27,580 --> 00:28:29,331
Ensign Sato's recipe, for example.
457
00:28:31,292 --> 00:28:32,334
Your preface.
458
00:28:33,002 --> 00:28:34,461
We should declare
a medical emergency
459
00:28:34,671 --> 00:28:36,088
and have Dr. Phlox
examine the crew.
460
00:28:36,297 --> 00:28:37,840
I suggest he begin with you.
461
00:28:49,769 --> 00:28:50,894
I'm busy.
462
00:28:54,566 --> 00:28:55,983
- Captain.
- Dismissed.
463
00:28:56,192 --> 00:28:58,360
- Your crew is in danger.
- I gave you an order.
464
00:28:58,570 --> 00:29:01,196
- Captain.
- I suggest you follow it.
465
00:29:01,948 --> 00:29:04,324
Or I'll have you confined
to your quarters
466
00:29:06,453 --> 00:29:09,037
until a Vulcan ship can come
and get you.
467
00:29:24,596 --> 00:29:27,431
Oh, you're just in time,
sub-commander.
468
00:29:28,224 --> 00:29:30,893
There's a surgical gown in the
compartment by the microscope, heh.
469
00:29:31,102 --> 00:29:34,188
This is a rare opportunity
to explore the human brain.
470
00:29:34,397 --> 00:29:37,107
- Was he injured?
- Headache, heh.
471
00:29:37,317 --> 00:29:39,777
At first I thought it was a simple
vascular dilation,
472
00:29:39,986 --> 00:29:46,700
but then I discovered a chemical
imbalance in his prefrontal cortex.
473
00:29:46,910 --> 00:29:51,997
I'm going to begin by extracting the first
12 millimeters of his parietal lobe.
474
00:29:52,207 --> 00:29:53,916
A subcellular analysis of the tissue
475
00:29:54,125 --> 00:29:56,502
should shed some light
on the mystery.
476
00:29:56,711 --> 00:29:59,087
Doctor, you may want to delay
the procedure.
477
00:29:59,297 --> 00:30:02,800
We have a larger problem.
The entire crew is ill.
478
00:30:04,969 --> 00:30:06,053
They'll have to wait.
479
00:30:12,143 --> 00:30:14,603
You've been affected as well.
480
00:30:15,063 --> 00:30:17,314
Please remove your hand.
481
00:30:19,901 --> 00:30:22,361
I won't ask you again.
482
00:30:27,826 --> 00:30:30,702
I'll let you know
when I've completed the surgery.
483
00:31:30,179 --> 00:31:32,264
T'POL: The crew's bio-signs
were growing erratic.
484
00:31:32,473 --> 00:31:35,309
I began to doubt any of them would
survive more than a few hours.
485
00:31:35,518 --> 00:31:38,854
Ironically, Dr. Phlox's obsession
with Ensign Mayweather's headache
486
00:31:39,063 --> 00:31:40,522
has provided some useful data.
487
00:31:41,065 --> 00:31:43,483
His cerebral scans have helped me
determine
488
00:31:43,693 --> 00:31:46,111
that the radiation coming
from the trinary system is causing...
489
00:31:46,321 --> 00:31:47,529
[COMPUTER BEEPS]
490
00:31:48,489 --> 00:31:50,616
T'POL:
Computer, pause.
491
00:31:52,785 --> 00:31:53,827
Computer, resume log.
492
00:31:54,037 --> 00:31:55,078
[COMPUTER BEEPS]
493
00:31:55,788 --> 00:31:57,873
My radiometric analysis is complete.
494
00:31:58,082 --> 00:32:03,128
As I suspected, reversing course won't
take us out of danger quickly enough.
495
00:32:03,338 --> 00:32:05,255
The radiation appears
to extend outward
496
00:32:05,465 --> 00:32:08,675
at least half a light year
in every direction except one.
497
00:32:08,885 --> 00:32:10,677
If I can chart a course between
the stars,
498
00:32:10,887 --> 00:32:13,847
we could escape the radiation
before the crew succumbs.
499
00:32:14,933 --> 00:32:17,559
But I won't be able to pilot
the ship alone.
500
00:32:20,396 --> 00:32:24,650
Captain. Captain Archer.
501
00:32:25,234 --> 00:32:29,279
- You're needed on the Bridge.
- I told you not to disturb me.
502
00:32:29,489 --> 00:32:31,198
We have very little time.
503
00:32:31,407 --> 00:32:34,284
- What are you doing?
- Your crew may be dying.
504
00:32:34,744 --> 00:32:35,953
ARCHER:
What?
505
00:32:36,162 --> 00:32:38,372
Do you remember
that trinary star system?
506
00:32:38,581 --> 00:32:39,790
The one with the black hole?
507
00:32:40,500 --> 00:32:43,919
T'POL: It's emitting a dangerous form
of radiation.
508
00:32:44,712 --> 00:32:47,339
It's affecting your prefrontal cortex.
509
00:32:47,548 --> 00:32:49,466
I believe
that's why you and the crew
510
00:32:49,676 --> 00:32:52,511
have been exhibiting obsessive
behavior.
511
00:32:54,764 --> 00:32:58,850
Some of the crew's bio-signs
are already unstable.
512
00:32:59,060 --> 00:33:03,313
If you're exposed to the radiation
much longer, you won't survive.
513
00:33:04,065 --> 00:33:05,440
[ARCHER GRUNTS]
514
00:33:18,579 --> 00:33:20,622
Do you understand
what I'm telling you?
515
00:33:21,624 --> 00:33:24,334
- Turn it off.
- Do you understand?
516
00:33:24,544 --> 00:33:28,213
Yes. Radiation.
517
00:33:29,257 --> 00:33:35,220
Tell Phlox if the crew's sick.
518
00:33:36,347 --> 00:33:39,141
- Tell Phlox.
- He's been affected as well.
519
00:33:40,685 --> 00:33:41,810
But not you?
520
00:33:42,020 --> 00:33:44,646
Vulcan physiology seems
to be immune.
521
00:33:45,898 --> 00:33:48,108
Bring us about.
522
00:33:49,527 --> 00:33:50,652
Turn the ship around.
523
00:34:00,329 --> 00:34:02,581
It's not that simple.
524
00:34:02,790 --> 00:34:04,041
If we go back the way we came,
525
00:34:04,250 --> 00:34:06,209
we'll spend two more days
in the radiation field.
526
00:34:09,756 --> 00:34:12,090
I've charted a course.
527
00:34:12,633 --> 00:34:16,845
It'll have us clear of the radiation
in less than 17 minutes.
528
00:34:17,055 --> 00:34:20,515
Ugh, lousy coffee.
529
00:34:20,725 --> 00:34:24,311
But we'll have to pass within
2 million kilometers of the black hole.
530
00:34:25,396 --> 00:34:29,524
There's considerable debris
and gravitational shear.
531
00:34:32,695 --> 00:34:34,029
Someone needs to pilot Enterprise
532
00:34:34,238 --> 00:34:36,865
while I determine
the course corrections.
533
00:34:39,869 --> 00:34:42,162
- Travis.
- He's been sedated.
534
00:34:45,875 --> 00:34:50,629
I'm in no condition to fly a starship.
535
00:34:51,714 --> 00:34:53,548
We have no other choice.
536
00:35:12,777 --> 00:35:15,362
T'POL:
More gravitational shear.
537
00:35:15,905 --> 00:35:17,948
We're too far to port.
538
00:35:18,116 --> 00:35:20,700
But you said bearing 2.4.
539
00:35:20,910 --> 00:35:22,410
Twelve-point-four.
540
00:35:23,204 --> 00:35:25,080
My mistake.
541
00:35:25,289 --> 00:35:26,373
[GRUNTING]
542
00:35:27,583 --> 00:35:31,086
Twelve-point-four.
543
00:35:33,756 --> 00:35:35,632
How much longer
is this gonna take?
544
00:35:38,010 --> 00:35:41,138
- Six minutes.
- I'm good for that.
545
00:35:41,681 --> 00:35:42,931
Another shear front.
546
00:35:43,141 --> 00:35:47,269
We need to rotate our longitudinal
access by 12 degrees
547
00:35:47,478 --> 00:35:51,648
and bring our flight vector
to 014, mark 27.
548
00:35:51,816 --> 00:35:54,818
Hold on, hold on. Zero what?
549
00:35:54,986 --> 00:35:58,864
- Zero-one-four, mark...
- Mark 27.
550
00:36:06,873 --> 00:36:10,167
Just minor debris.
The hull plating is holding.
551
00:36:11,252 --> 00:36:13,795
Our lateral vector is drifting.
552
00:36:14,463 --> 00:36:16,214
Captain!
553
00:36:16,841 --> 00:36:18,967
Hang on a second.
554
00:36:19,844 --> 00:36:23,805
I feel like I'm in flight school again.
555
00:36:24,015 --> 00:36:26,266
You're doing well.
556
00:36:26,475 --> 00:36:31,813
New heading, 006, mark 4.
557
00:36:31,981 --> 00:36:33,440
[MUMBLES INDISTINCTLY]
558
00:36:39,655 --> 00:36:42,866
- Captain.
- I see it.
559
00:36:50,750 --> 00:36:54,336
- We need phase cannons.
- They'd take too long to charge.
560
00:36:59,717 --> 00:37:01,718
[SIREN WAILING]
561
00:37:03,179 --> 00:37:04,721
All weapons are online.
562
00:37:05,932 --> 00:37:07,766
It must be part
of the new security protocol.
563
00:37:07,975 --> 00:37:10,018
Fire!
564
00:37:27,536 --> 00:37:28,870
Could you shut that off?
565
00:37:30,998 --> 00:37:32,540
[SIREN STOPS]
566
00:37:34,460 --> 00:37:36,544
How much longer?
567
00:37:37,380 --> 00:37:39,756
Less than ten seconds.
568
00:37:44,095 --> 00:37:45,762
Five more seconds.
569
00:37:55,273 --> 00:37:56,648
Any more surprises?
570
00:37:57,608 --> 00:37:59,067
Nothing on sensors.
571
00:37:59,944 --> 00:38:01,528
[PANTING]
572
00:38:12,748 --> 00:38:15,125
Did we get some nice pictures
of the black hole?
573
00:38:30,016 --> 00:38:31,599
How are you feeling?
574
00:38:31,809 --> 00:38:34,728
A little tired,
but the headache's gone.
575
00:38:34,937 --> 00:38:38,565
- What'd you do?
- Very little, fortunately.
576
00:38:38,774 --> 00:38:41,151
You're free to go.
577
00:38:42,403 --> 00:38:43,987
Captain.
578
00:38:46,949 --> 00:38:48,116
How's the crew?
579
00:38:48,326 --> 00:38:52,245
Oh, I'm continuing to monitor
vital signs, but I've detected
580
00:38:52,455 --> 00:38:54,122
no lingering effects
from the radiation.
581
00:38:54,332 --> 00:38:55,623
Mostly just rattled nerves.
582
00:38:55,833 --> 00:39:01,046
A few bruises and sprains from when
some of them lost consciousness.
583
00:39:02,048 --> 00:39:05,467
I appreciate your intervening, uh,
before I got any further
584
00:39:05,676 --> 00:39:07,969
with Mr. Mayweather's procedure.
585
00:39:08,179 --> 00:39:10,347
I wasn't certain it would work
on a Denobulan.
586
00:39:10,556 --> 00:39:13,099
Heh, well, it worked quite effectively,
I can assure you.
587
00:39:13,309 --> 00:39:16,394
What procedure on Mr. Mayweather?
588
00:39:16,604 --> 00:39:20,273
The radiation affected my nervous
system rather severely. Ahem.
589
00:39:20,483 --> 00:39:22,442
- I'll be with you in a moment.
MAN: Okay, doctor.
590
00:39:22,651 --> 00:39:26,571
I'll provide you with a full report
when I've finished treating the crew.
591
00:39:31,702 --> 00:39:35,288
- You wanted to see me, captain?
- I did.
592
00:39:38,626 --> 00:39:42,295
When T'Pol and I
were navigating the debris field,
593
00:39:42,505 --> 00:39:46,424
- your tactical alert went off.
- I heard, sir.
594
00:39:46,634 --> 00:39:49,886
I've already deactivated
the new protocols.
595
00:39:50,846 --> 00:39:52,847
You shouldn't have.
596
00:39:53,724 --> 00:39:56,810
They brought the weapons online
right when we needed them.
597
00:39:57,728 --> 00:40:00,188
If you have no objection,
598
00:40:00,898 --> 00:40:03,483
I'd like to make it
standard procedure.
599
00:40:04,235 --> 00:40:06,277
No objection, sir.
600
00:40:09,990 --> 00:40:12,826
You still need to work on that alarm.
601
00:40:13,244 --> 00:40:15,370
I'll get right on it.
602
00:40:25,464 --> 00:40:28,091
Doesn't look any different to me.
603
00:40:28,300 --> 00:40:30,176
TRIP:
Give it a try.
604
00:40:41,397 --> 00:40:42,439
ARCHER:
Hmm.
605
00:40:47,278 --> 00:40:48,945
Feels better.
606
00:40:49,155 --> 00:40:51,406
- What'd you do?
- Cross your legs.
607
00:40:57,955 --> 00:40:59,706
What'd you do?
608
00:40:59,915 --> 00:41:01,624
Seems totally different.
609
00:41:02,960 --> 00:41:05,044
I lowered it,
610
00:41:05,254 --> 00:41:06,588
by one centimeter.
611
00:41:07,256 --> 00:41:09,174
[CHUCKLES]
612
00:41:09,383 --> 00:41:10,425
That's all?
613
00:41:11,427 --> 00:41:13,428
Didn't have time to install
the new status displays
614
00:41:13,637 --> 00:41:14,804
or the inertial micro-dampers,
615
00:41:15,014 --> 00:41:18,558
but, uh, if you give me
a couple of days...
616
00:41:18,767 --> 00:41:21,561
I think this will be fine, commander.
Thanks.
617
00:41:21,770 --> 00:41:25,190
- How about I attach the cup holder?
- This will be fine.
618
00:41:51,175 --> 00:42:53,778
How does this sound?
48391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.