Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,391 --> 00:00:18,559
I need to spend more time in the gym.
2
00:00:18,727 --> 00:00:22,771
If I'd known there were gonna be hills,
I would have picked a different city.
3
00:00:22,981 --> 00:00:26,817
It was worth every step, sir.
The architecture alone.
4
00:00:27,027 --> 00:00:28,652
I could have spent all day
in that temple.
5
00:00:28,862 --> 00:00:30,529
[ARCHER CHUCKLES]
6
00:00:32,907 --> 00:00:38,412
With your permission, captain,
I'd like to write the report to Starfleet.
7
00:00:39,164 --> 00:00:41,874
It was my first visit
to a pre-warp culture.
8
00:00:42,083 --> 00:00:43,459
Seems only fitting.
9
00:00:43,668 --> 00:00:48,005
I don't suppose it has anything to do
with the tactical situation down there?
10
00:00:48,173 --> 00:00:49,882
Ah, am I that obvious?
11
00:00:50,091 --> 00:00:51,133
[HOSHI AND ARCHER CHUCKLE]
12
00:00:52,385 --> 00:00:54,219
I can't think of a better man
for the job.
13
00:00:55,847 --> 00:00:57,514
Welcome home.
14
00:00:58,099 --> 00:01:00,601
Any, uh, unexpected guests?
15
00:01:00,810 --> 00:01:03,604
Not a single parasite, spore or virus.
16
00:01:03,813 --> 00:01:05,439
I take it your expedition
was productive?
17
00:01:05,648 --> 00:01:08,358
- Very.
PHLOX: You're done here.
18
00:01:13,531 --> 00:01:18,744
ARCHER: You know, as interesting as
that was, it's always good to get home.
19
00:01:18,953 --> 00:01:23,040
The speaker at the political rally,
what was his name?
20
00:01:23,249 --> 00:01:25,751
- Chancellor Kultrey?
- Kultarey.
21
00:01:25,960 --> 00:01:29,505
Huh. You could write a book
about him alone.
22
00:01:29,714 --> 00:01:31,840
His speech reminded me
of Winston Churchill
23
00:01:32,050 --> 00:01:34,384
before the Second World War.
24
00:01:37,263 --> 00:01:39,014
Something wrong?
25
00:01:39,224 --> 00:01:40,724
Malcolm?
26
00:01:41,559 --> 00:01:44,812
- My communicator.
- What about it?
27
00:01:47,524 --> 00:01:49,316
It's gone.
28
00:03:48,978 --> 00:03:53,106
- It's not in decon. Any luck?
- Not yet.
29
00:03:53,733 --> 00:03:55,150
REED:
What about the launch-bay crew?
30
00:03:55,318 --> 00:03:57,152
Could they have found it
while securing the pod?
31
00:03:57,320 --> 00:03:58,445
I've already spoken to them.
32
00:03:58,613 --> 00:03:59,655
[REED SIGHS]
33
00:03:59,864 --> 00:04:02,157
I did everything but tear up
the floor plating.
34
00:04:02,367 --> 00:04:05,118
When was the last time
you remember having it?
35
00:04:05,328 --> 00:04:08,038
I contacted T'Pol to let her know
we'd entered the city.
36
00:04:08,248 --> 00:04:11,875
After that, did you have any reason
to take it out of your pocket?
37
00:04:13,169 --> 00:04:15,879
- No.
ARCHER: Are you sure?
38
00:04:16,839 --> 00:04:18,632
I'd remember.
39
00:04:18,841 --> 00:04:22,177
Either I dropped it
or someone picked my pocket.
40
00:04:23,596 --> 00:04:26,056
We covered a lot of ground.
It could be anywhere.
41
00:04:26,599 --> 00:04:28,642
I think I can narrow down the search,
captain.
42
00:04:29,143 --> 00:04:31,979
An inverse carrier wave should amplify
its power signature.
43
00:04:32,188 --> 00:04:34,523
With any luck, I'll be able to isolate it.
44
00:04:35,566 --> 00:04:36,692
HOSHI:
I'm getting something.
45
00:04:37,694 --> 00:04:40,654
I've got it down to
2 square kilometers.
46
00:04:40,863 --> 00:04:44,116
- Can you do a little better?
- I'll try.
47
00:04:44,325 --> 00:04:46,660
Didn't you say something about
a war brewing down there?
48
00:04:46,869 --> 00:04:49,913
We saw a lot of propaganda,
but from what we could tell,
49
00:04:50,123 --> 00:04:51,999
nobody's started fighting yet.
50
00:04:52,208 --> 00:04:54,293
It's crucial we retrieve
the technology.
51
00:04:54,502 --> 00:04:58,171
We can't risk contaminating
a pre-warp culture.
52
00:04:58,381 --> 00:05:01,925
I've isolated the signal
to within three city blocks.
53
00:05:02,468 --> 00:05:04,678
That's the best I can do, sir.
54
00:05:05,638 --> 00:05:08,890
This L-shaped structure,
isn't that the fountain?
55
00:05:09,100 --> 00:05:10,934
The one with the statues?
56
00:05:11,561 --> 00:05:15,605
The tavern was directly
across the street, here.
57
00:05:15,815 --> 00:05:18,692
The communicator could have slipped
out of my pocket when we sat down.
58
00:05:19,193 --> 00:05:22,029
It's a good place to start.
You've got the Bridge.
59
00:05:22,238 --> 00:05:25,407
Tell Dr. Phlox we're going to need
his cosmetic services again.
60
00:05:26,576 --> 00:05:28,327
You could use another set of eyes
down there.
61
00:05:28,536 --> 00:05:31,621
I appreciate the offer, Trip,
but the fewer set of eyes the better.
62
00:05:31,831 --> 00:05:34,708
- I'm a regular bloodhound.
- Next time.
63
00:05:47,472 --> 00:05:50,682
We'll be in range of their surveillance
towers in less than two minutes.
64
00:05:50,892 --> 00:05:53,560
The hull plating's
already been polarized.
65
00:05:54,562 --> 00:05:59,358
- Your feet ready for another hike?
- It's not a problem, sir.
66
00:06:01,444 --> 00:06:07,282
Captain, my carelessness
was inexcusable.
67
00:06:07,492 --> 00:06:10,452
I'm prepared for whatever reprimand
you feel is appropriate.
68
00:06:11,204 --> 00:06:14,247
How about 30 years in the brig
or maybe a good flogging?
69
00:06:15,041 --> 00:06:17,042
- Sir?
- It was an accident, Malcolm.
70
00:06:17,251 --> 00:06:18,835
It could have happened to any of us.
71
00:06:20,296 --> 00:06:22,005
[COMPUTER BEEPING]
72
00:06:22,215 --> 00:06:24,966
Three military aircraft,
72 kilometers off starboard.
73
00:06:25,885 --> 00:06:28,053
I suggest you increase
our descent vector.
74
00:06:28,262 --> 00:06:31,264
That should keep us well below
their visual threshold.
75
00:06:39,899 --> 00:06:41,900
[ALL CHATTERING]
76
00:07:18,020 --> 00:07:19,813
This was the table?
77
00:07:20,440 --> 00:07:22,190
Positive.
78
00:07:22,400 --> 00:07:24,401
Try your scanner.
79
00:07:32,743 --> 00:07:34,327
[BARKEEP CLEARS THROAT]
80
00:07:34,537 --> 00:07:36,580
Welcome back.
81
00:07:36,789 --> 00:07:39,666
- What would you like?
- Can you give us a few minutes?
82
00:07:39,876 --> 00:07:41,418
Of course.
83
00:07:42,003 --> 00:07:44,629
Where's your friend?
The young woman?
84
00:07:45,381 --> 00:07:46,590
You have a good memory.
85
00:07:47,633 --> 00:07:49,634
She was difficult to forget, heh.
86
00:07:49,844 --> 00:07:52,387
Heh. I'll pass along the compliment.
87
00:07:53,764 --> 00:07:54,848
Do you live here?
88
00:07:56,184 --> 00:07:57,767
No. Just visiting.
89
00:07:58,352 --> 00:08:02,439
We received a shipment
of Allakas malt this afternoon.
90
00:08:04,233 --> 00:08:05,984
Sounds good.
91
00:08:18,080 --> 00:08:19,247
[BEEPS]
92
00:08:19,457 --> 00:08:21,750
- I've got it.
- Where?
93
00:08:23,252 --> 00:08:25,128
It's in a room.
94
00:08:25,671 --> 00:08:27,672
Off that corridor.
95
00:08:32,261 --> 00:08:35,472
- Were you in there?
- No.
96
00:08:59,539 --> 00:09:01,540
[BEEPING]
97
00:09:03,209 --> 00:09:05,835
[BEEPING INTENSIFIES]
98
00:09:10,383 --> 00:09:12,842
[WHISPERS]
There are two people inside.
99
00:09:14,387 --> 00:09:16,513
[WHISPERS]
Better wait till they come out.
100
00:09:31,821 --> 00:09:33,947
[ALL GRUNTING]
101
00:09:54,760 --> 00:09:56,177
[DOOR OPENS]
102
00:10:04,437 --> 00:10:05,854
Does this belong to you?
103
00:10:07,356 --> 00:10:08,898
What is it?
104
00:10:09,734 --> 00:10:10,900
I don't know.
105
00:10:40,348 --> 00:10:41,848
What kind of weapon is this?
106
00:10:50,941 --> 00:10:54,235
- Where is General Gosis?
- On the eastern perimeter.
107
00:10:54,445 --> 00:10:56,112
Send a level-four communiqué
and tell him
108
00:10:56,322 --> 00:11:00,575
I think we found a pair
of enemy spies.
109
00:11:03,663 --> 00:11:06,790
Take them to the complex
and put your men on alert.
110
00:11:11,754 --> 00:11:15,840
You won't be seeing your friends
in the Alliance for a long time.
111
00:11:39,031 --> 00:11:40,573
I'm telling you,
something's gone wrong.
112
00:11:40,783 --> 00:11:41,825
We should hail them.
113
00:11:42,034 --> 00:11:45,036
If they're in a public place, the
communicator would draw attention.
114
00:11:45,246 --> 00:11:47,539
We'll have to take that risk.
115
00:11:49,500 --> 00:11:50,583
[COMPUTER BEEPS]
116
00:11:52,378 --> 00:11:54,587
T'Pol to Captain Archer.
117
00:11:58,050 --> 00:11:59,217
The com line's open.
118
00:12:00,136 --> 00:12:02,595
Captain, please respond.
119
00:12:09,979 --> 00:12:11,855
Close the channel.
120
00:12:12,690 --> 00:12:14,065
Did you get a fix on the signal?
121
00:12:21,532 --> 00:12:23,867
Somewhere in this district.
122
00:12:24,076 --> 00:12:26,745
That's more than 30 kilometers
from the tavern.
123
00:12:26,954 --> 00:12:28,246
Where's the shuttlepod?
124
00:12:30,666 --> 00:12:31,875
It hasn't moved.
125
00:12:33,002 --> 00:12:36,254
They couldn't have traveled
that far on foot. Not that fast.
126
00:12:36,464 --> 00:12:38,214
Maybe they took a train or a car.
127
00:12:39,175 --> 00:12:41,760
If there was a change of plan,
they would have told us.
128
00:12:41,969 --> 00:12:45,805
Try to isolate their bio-signs.
I want to know exactly where they are.
129
00:12:46,015 --> 00:12:49,768
There are nearly a hundred thousand
people in that part of the city.
130
00:12:49,977 --> 00:12:52,228
We'd have more luck
if we moved into a lower orbit.
131
00:12:52,438 --> 00:12:54,272
Any closer and we'd be detected.
132
00:12:54,482 --> 00:12:55,523
[TRIP SIGHS]
133
00:12:55,733 --> 00:12:57,484
Do your best.
134
00:13:25,054 --> 00:13:26,429
[GROANS]
135
00:13:26,639 --> 00:13:30,475
- Still bothering you?
- I didn't have time to visit the doctor.
136
00:13:33,395 --> 00:13:36,940
I wonder if the guard would bring us
some Epsom salts.
137
00:13:38,526 --> 00:13:43,279
- Hmm, if I asked politely?
- Wouldn't count on it.
138
00:13:45,741 --> 00:13:48,910
We came down to retrieve
my communicator.
139
00:13:49,119 --> 00:13:51,037
Now we've lost two of them.
140
00:13:51,247 --> 00:13:55,500
Not to mention my phase-pistol
and a pair of scanners.
141
00:13:56,794 --> 00:13:59,504
I just hope they don't find
the shuttlepod.
142
00:14:03,926 --> 00:14:08,012
If they really think
we are spying for this Alliance,
143
00:14:08,222 --> 00:14:10,723
perhaps we should consider
telling them the truth.
144
00:14:13,060 --> 00:14:15,812
I'm not sure anyone
would believe us.
145
00:14:16,021 --> 00:14:18,273
Couldn't hurt to try.
146
00:14:19,900 --> 00:14:22,026
Visitors from another world?
147
00:14:23,863 --> 00:14:25,530
There's no way to know
how they'd react.
148
00:14:25,739 --> 00:14:27,532
[REED SCOFFS]
149
00:14:30,369 --> 00:14:31,452
[DOOR OPENS]
150
00:14:31,662 --> 00:14:34,581
- The less we say, the better.
- Understood.
151
00:14:37,126 --> 00:14:38,877
Follow me.
152
00:15:12,244 --> 00:15:14,621
Which of you is the captain?
153
00:15:17,333 --> 00:15:21,044
Something unexpected happened
when I was examining this transmitter.
154
00:15:21,253 --> 00:15:23,087
It began to make a sound,
so I opened it.
155
00:15:23,297 --> 00:15:26,591
Someone calling herself T'Pol
seemed very concerned
156
00:15:26,800 --> 00:15:29,427
about her captain's well-being.
157
00:15:30,596 --> 00:15:33,473
Which one of you was
she trying to contact?
158
00:15:34,975 --> 00:15:36,809
I'm the captain.
159
00:15:37,937 --> 00:15:39,687
The Alliance must be
growing desperate
160
00:15:39,897 --> 00:15:43,066
if they're recruiting
military officers as spies.
161
00:15:46,028 --> 00:15:47,695
We're not part of the military.
162
00:15:49,698 --> 00:15:53,242
Why, I suppose you're the captain
of a pleasure boat.
163
00:15:55,079 --> 00:15:56,329
[SCOFFS]
164
00:15:58,415 --> 00:16:02,877
This transceiver,
what's its frequency, its range?
165
00:16:03,045 --> 00:16:04,170
I don't know.
166
00:16:07,841 --> 00:16:09,717
This appears to be
a computing instrument.
167
00:16:09,927 --> 00:16:12,053
Tell me, how does it work?
168
00:16:20,562 --> 00:16:21,980
[ARCHER GRUNTS]
169
00:16:24,066 --> 00:16:25,650
My superiors expect answers.
170
00:16:25,859 --> 00:16:28,903
As an officer, I'm sure
you can appreciate that.
171
00:16:29,113 --> 00:16:33,533
I have no desire to harm you,
but I need you to cooperate.
172
00:16:34,410 --> 00:16:36,327
I'm sorry.
173
00:16:37,037 --> 00:16:39,038
I can't help you.
174
00:16:43,210 --> 00:16:45,795
I trust you enjoyed the rally
this morning.
175
00:16:46,005 --> 00:16:47,839
That's why you're here, isn't it?
176
00:16:48,590 --> 00:16:52,135
It's curious, the two of you
visiting this city
177
00:16:52,344 --> 00:16:55,805
the same day
as Chancellor Kultarey.
178
00:16:56,849 --> 00:16:59,434
Did you come here to observe
his security arrangement?
179
00:17:00,561 --> 00:17:02,729
Or perhaps assassinate him?
180
00:17:02,938 --> 00:17:07,525
We're aware of your ancestral claims
against our city.
181
00:17:07,735 --> 00:17:10,611
Must make a tempting target.
182
00:17:12,364 --> 00:17:14,490
We're visitors,
183
00:17:15,075 --> 00:17:16,367
not spies.
184
00:17:17,369 --> 00:17:20,872
This T'Pol, who tried to contact you,
where is she?
185
00:17:33,010 --> 00:17:37,221
[GRUNTS]
186
00:18:05,709 --> 00:18:08,127
You've been surgically altered.
187
00:18:10,380 --> 00:18:11,464
General.
188
00:18:15,302 --> 00:18:16,969
His blood,
189
00:18:17,471 --> 00:18:18,513
it's red.
190
00:18:22,184 --> 00:18:26,521
Take them to Temec.
Have him perform a full examination.
191
00:18:39,993 --> 00:18:43,496
They're here, inside this compound.
192
00:18:43,705 --> 00:18:48,251
Guard towers, gun emplacements.
It's not a hotel.
193
00:18:48,460 --> 00:18:51,754
Well, we could take Shuttlepod 2,
set it down here.
194
00:18:51,964 --> 00:18:54,006
They're being held
less than 30 meters away.
195
00:18:54,216 --> 00:18:57,218
We'd be back in orbit
before anyone knew they were gone.
196
00:18:57,427 --> 00:19:00,805
If you were captured, you'd be giving
the inhabitants more technology.
197
00:19:01,014 --> 00:19:04,016
It would undoubtedly affect
the evolution of their society.
198
00:19:04,768 --> 00:19:06,519
What if they didn't see us coming?
199
00:19:06,728 --> 00:19:08,813
We've still got that Suliban cell ship,
200
00:19:09,022 --> 00:19:11,774
the one we used to rescue
Klaang from the Helix.
201
00:19:11,984 --> 00:19:13,860
I've been working on it
in my free time.
202
00:19:14,069 --> 00:19:16,737
I'm pretty close to figuring out
how it works.
203
00:19:16,947 --> 00:19:19,907
If I can bring the cloak online,
we can get past their defenses,
204
00:19:20,117 --> 00:19:23,703
grab our people,
and no one will see a thing.
205
00:19:24,329 --> 00:19:25,371
Work quickly.
206
00:19:26,623 --> 00:19:28,916
- I could use a hand.
- Aye, sir.
207
00:19:29,126 --> 00:19:30,585
I suggest we monitor
the communiqués
208
00:19:30,794 --> 00:19:31,836
coming from the compound.
209
00:19:32,045 --> 00:19:34,589
They may tell us what's happening
to the captain and Mr. Reed.
210
00:19:34,798 --> 00:19:36,424
HOSHI:
Right away.
211
00:19:42,347 --> 00:19:44,098
TRIP:
I don't get it.
212
00:19:44,308 --> 00:19:45,808
The power converter's engaged,
213
00:19:46,018 --> 00:19:49,353
juice is definitely flowing
through these relays.
214
00:19:50,939 --> 00:19:53,566
So why can we still see the ship?
215
00:19:54,526 --> 00:19:57,445
Maybe this panel
isn't the cloaking device.
216
00:19:57,654 --> 00:20:00,948
I've identified every other component.
It's gotta be it.
217
00:20:02,576 --> 00:20:05,203
Run the power-up sequence again.
218
00:20:06,538 --> 00:20:10,333
This would be a lot easier
if there was a button marked "cloak."
219
00:20:12,502 --> 00:20:14,045
Hold on a minute, Travis.
220
00:20:22,971 --> 00:20:24,180
[TRIP YELLS]
221
00:20:25,766 --> 00:20:27,183
Are you all right?
222
00:20:27,351 --> 00:20:28,684
[TRIP GROANS]
223
00:20:28,852 --> 00:20:32,063
Just got the wind knocked out of me
a bit.
224
00:20:41,406 --> 00:20:43,241
Maybe a little more than that.
225
00:20:55,212 --> 00:20:59,715
- Hmm. Is there any pain?
- Tingles a little.
226
00:20:59,925 --> 00:21:04,220
Yeah?
Can you move your fingers?
227
00:21:05,305 --> 00:21:08,057
- How's that?
- You tell me.
228
00:21:09,184 --> 00:21:10,977
They feel all right.
229
00:21:11,186 --> 00:21:15,106
- What's your scanner say?
- Very little, I'm afraid.
230
00:21:15,649 --> 00:21:17,275
Quantum physics
is hardly my specialty,
231
00:21:17,484 --> 00:21:20,528
but I'd guess that you received
an intense dose
232
00:21:20,737 --> 00:21:24,907
of whatever particle radiation
that ship uses to conceal itself.
233
00:21:25,117 --> 00:21:27,326
Are you saying
I'm permanently cloaked?
234
00:21:27,828 --> 00:21:30,871
Hmm, it's difficult to determine,
but I suspect your appendage
235
00:21:31,081 --> 00:21:33,666
will eventually rematerialize
on its own.
236
00:21:34,209 --> 00:21:35,334
Eventually?
237
00:21:35,877 --> 00:21:38,337
Come back in an hour,
I'll check on your progress.
238
00:21:38,547 --> 00:21:41,132
What am I supposed to do
in the meantime? I can't work like this.
239
00:21:54,396 --> 00:21:56,772
I'd also recommend a fresh uniform.
240
00:21:58,400 --> 00:21:59,650
Thanks.
241
00:22:09,953 --> 00:22:11,912
Shall we try this?
242
00:22:22,132 --> 00:22:25,009
Some kind of coherent energy pulse.
243
00:22:25,510 --> 00:22:28,387
I thought this technology
was only theoretical.
244
00:22:28,597 --> 00:22:32,600
Our Alliance friends seem to have
turned theory into reality.
245
00:22:34,311 --> 00:22:35,811
May I?
246
00:22:40,067 --> 00:22:42,401
There appears to be another setting.
247
00:22:53,080 --> 00:22:56,582
If the Alliance has equipped
its troops with these weapons...
248
00:23:00,045 --> 00:23:02,630
Make sure the devices
are kept under guard at all times.
249
00:23:02,839 --> 00:23:05,132
Use men you can trust.
250
00:23:09,763 --> 00:23:13,224
- What did you find?
- See for yourself.
251
00:23:18,355 --> 00:23:22,441
- How is this possible?
- There's only one explanation.
252
00:23:22,651 --> 00:23:27,071
Our prisoners
belong to another species.
253
00:23:31,410 --> 00:23:33,202
Dr. Temec tells me your deformities
254
00:23:33,412 --> 00:23:35,538
are not the work of a surgeon.
255
00:23:35,747 --> 00:23:39,708
He found no obvious incisions
or scar tissue.
256
00:23:39,918 --> 00:23:42,753
You're even more abnormal
on the inside.
257
00:23:42,963 --> 00:23:45,464
Redundant renal organ.
258
00:23:45,674 --> 00:23:48,926
And you're missing
four thoracic vertebrae.
259
00:23:50,011 --> 00:23:54,014
Temec can't even begin
to explain this mass.
260
00:23:54,391 --> 00:23:57,184
As for your red blood,
the doctor tells me your hemoglobin
261
00:23:57,394 --> 00:23:59,520
is based on iron, a toxic element.
262
00:23:59,729 --> 00:24:03,524
He conducted the test four times
to be certain.
263
00:24:05,360 --> 00:24:08,487
He has a theory
about where you came from.
264
00:24:09,114 --> 00:24:13,617
I found it difficult to believe
until I saw this.
265
00:24:15,287 --> 00:24:18,998
One of our surveillance aircraft
took this image early this morning.
266
00:24:19,207 --> 00:24:23,169
The pilot said the object was traveling
at very high speed.
267
00:24:24,004 --> 00:24:25,546
Can you explain?
268
00:24:28,425 --> 00:24:32,970
None of the other planets in our
system are capable of supporting life.
269
00:24:34,181 --> 00:24:36,140
Where do you come from?
270
00:24:38,226 --> 00:24:40,936
Our scientists tell me
it's unlikely that a craft of this size
271
00:24:41,146 --> 00:24:43,981
could have traveled
from another star system.
272
00:24:44,191 --> 00:24:48,569
They suspect a larger ship
must be somewhere nearby,
273
00:24:48,778 --> 00:24:52,198
perhaps orbiting our planet.
274
00:24:54,367 --> 00:24:56,660
Tell me your orders.
275
00:24:56,870 --> 00:24:59,914
Have you made contact
with the Alliance?
276
00:25:00,999 --> 00:25:02,041
[GROANS]
277
00:25:02,250 --> 00:25:04,168
Answer me.
278
00:25:09,716 --> 00:25:12,510
Our intelligence reports
279
00:25:13,303 --> 00:25:15,971
underestimate you, general.
280
00:25:17,098 --> 00:25:18,724
[CHUCKLES]
281
00:25:18,934 --> 00:25:20,392
Alien creatures?
282
00:25:22,646 --> 00:25:25,439
You're even more delusional
than we thought.
283
00:25:26,399 --> 00:25:28,651
This isn't a spaceship.
284
00:25:28,860 --> 00:25:33,572
It's suborbital.
A highly experimental aircraft.
285
00:25:33,782 --> 00:25:36,408
We've been observing
your territory for months.
286
00:25:36,618 --> 00:25:38,661
How did you evade
our surveillance towers?
287
00:25:40,288 --> 00:25:44,542
It's made from a composite alloy,
288
00:25:45,418 --> 00:25:51,840
invisible to any
of your tracking systems.
289
00:25:52,050 --> 00:25:54,134
And your biological anomalies?
290
00:25:56,721 --> 00:26:00,808
We've been genetically enhanced.
291
00:26:01,142 --> 00:26:03,269
What kind of enhancements?
292
00:26:05,105 --> 00:26:08,566
Our immune systems are resistant
to chemical and biological weapons.
293
00:26:09,234 --> 00:26:11,777
And our internal organs
have been modified
294
00:26:11,987 --> 00:26:15,239
to increase cellular regeneration
by 30 percent.
295
00:26:15,448 --> 00:26:17,908
And that way, our wounds can heal
more quickly.
296
00:26:19,369 --> 00:26:21,704
Create the perfect soldier.
297
00:26:22,372 --> 00:26:23,497
How many of you are there?
298
00:26:25,417 --> 00:26:29,253
We're prototypes. The only ones.
299
00:26:29,629 --> 00:26:32,256
And your devices,
are they prototypes as well?
300
00:26:33,133 --> 00:26:34,550
All of them.
301
00:26:36,553 --> 00:26:38,470
Take them back.
302
00:26:50,191 --> 00:26:52,109
Do you believe them?
303
00:26:53,695 --> 00:26:56,363
It's a plausible explanation.
304
00:26:58,033 --> 00:27:01,076
The Alliance could have thousands
of soldiers with these mutations.
305
00:27:01,286 --> 00:27:03,829
We need to verify
what they've told us.
306
00:27:04,039 --> 00:27:07,916
I ran every imaginable test.
307
00:27:08,960 --> 00:27:14,298
If I were to extract the organs,
308
00:27:15,634 --> 00:27:18,385
I could study them in more detail.
309
00:27:21,389 --> 00:27:24,058
You'll be in charge of the execution.
310
00:27:24,893 --> 00:27:27,144
I'll inform the prisoners.
311
00:27:36,780 --> 00:27:40,282
Sub-commander,
another communiqué.
312
00:27:42,535 --> 00:27:45,746
It's from a General Gosis
to the chancellor.
313
00:27:47,832 --> 00:27:50,000
He said they've captured
two enemy spies.
314
00:27:56,257 --> 00:27:57,633
They're gonna hang them.
315
00:28:01,554 --> 00:28:04,431
Reconnect the diffraction relays
and we'll give it another shot.
316
00:28:10,897 --> 00:28:12,731
Any change?
317
00:28:13,525 --> 00:28:15,150
Still missing in action.
318
00:28:15,694 --> 00:28:18,987
Having a cloaked hand
could have its advantages.
319
00:28:19,197 --> 00:28:21,031
Be useful in a poker match.
320
00:28:22,283 --> 00:28:25,244
I could probably become
a world-class magician.
321
00:28:25,453 --> 00:28:28,622
It might be helpful on movie night,
if you bring a date.
322
00:28:30,917 --> 00:28:32,418
In case you wanna steal
some popcorn.
323
00:28:35,964 --> 00:28:37,673
Let's try it again.
324
00:28:44,431 --> 00:28:45,556
Go ahead.
325
00:28:52,355 --> 00:28:53,647
Is it working?
326
00:28:54,065 --> 00:28:56,108
Not exactly. Shut her down.
327
00:29:00,822 --> 00:29:04,408
The cloaking generator's running at
110 percent, and it's still not enough.
328
00:29:07,078 --> 00:29:09,079
Let's route more power
from the warp relays.
329
00:29:09,289 --> 00:29:11,331
Maybe that'll do the trick.
330
00:29:13,543 --> 00:29:15,085
[DOOR OPENS]
331
00:29:17,714 --> 00:29:19,131
How soon can you launch?
332
00:29:19,340 --> 00:29:21,842
Still reconfiguring the power matrix,
but I'm pretty confident...
333
00:29:22,051 --> 00:29:24,052
You don't have time.
334
00:29:24,262 --> 00:29:26,597
They're going to be executed
in less than two hours.
335
00:29:30,810 --> 00:29:33,812
We'll get it working on our way down
if we have to.
336
00:29:34,022 --> 00:29:35,647
Look, invisible or not,
337
00:29:35,857 --> 00:29:38,275
this cell ship can take more
of a beating than our shuttlepod.
338
00:29:38,777 --> 00:29:40,861
You're about to find out.
339
00:29:41,613 --> 00:29:43,739
Prepare it for launch.
340
00:29:48,244 --> 00:29:49,495
ARCHER:
An upset stomach?
341
00:29:50,038 --> 00:29:51,747
Do you really think
he'd fall for that?
342
00:29:52,457 --> 00:29:54,792
REED: Well, it may be an old trick
where we come from,
343
00:29:55,001 --> 00:29:56,668
but maybe they haven't
heard of it here.
344
00:29:56,878 --> 00:29:58,587
ARCHER:
Even if we got out of the compound,
345
00:29:59,714 --> 00:30:02,049
we'd never make it to the shuttle.
346
00:30:03,468 --> 00:30:05,427
Not looking like this.
347
00:30:07,430 --> 00:30:09,848
"Genetic enhancements."
348
00:30:11,059 --> 00:30:14,478
- Very creative, Malcolm.
REED: Thanks.
349
00:30:14,938 --> 00:30:17,231
Improvisation isn't my strong suit.
350
00:30:17,440 --> 00:30:20,275
You made us sound
like the Suliban.
351
00:30:26,825 --> 00:30:29,493
What do you suppose
Enterprise will do,
352
00:30:30,620 --> 00:30:32,371
after we're?
353
00:30:38,711 --> 00:30:40,921
If I know T'Pol,
354
00:30:43,967 --> 00:30:47,678
she won't want to leave
any contamination behind.
355
00:30:48,680 --> 00:30:52,975
It may take some time,
but she'll find a way to
356
00:30:53,685 --> 00:30:55,894
get everything back.
357
00:30:58,439 --> 00:31:00,399
Including our
358
00:31:02,944 --> 00:31:04,820
remains.
359
00:31:05,697 --> 00:31:07,155
[SIGHS]
360
00:31:07,323 --> 00:31:08,907
It's ironic.
361
00:31:11,077 --> 00:31:13,537
Giving our lives
362
00:31:13,872 --> 00:31:17,833
to protect people who wanna kill us.
363
00:31:18,501 --> 00:31:20,210
It's a big planet, Malcolm.
364
00:31:21,004 --> 00:31:22,880
I'm sure they're not all like that.
365
00:31:24,799 --> 00:31:26,675
I'm not afraid, sir.
366
00:31:37,604 --> 00:31:39,521
What if we did tell them the truth?
367
00:31:40,690 --> 00:31:42,774
You said it yourself, captain.
368
00:31:42,984 --> 00:31:44,818
They'd never believe us.
369
00:31:45,737 --> 00:31:48,405
If we show them to the shuttlepod,
370
00:31:49,073 --> 00:31:51,116
bring the general up to Enterprise,
371
00:31:52,285 --> 00:31:54,870
give him the grand tour,
372
00:31:55,079 --> 00:31:58,123
top it off with dinner
in the Captain's Mess, heh,
373
00:31:58,333 --> 00:32:00,417
we'd probably all have
a good laugh over
374
00:32:00,627 --> 00:32:02,794
how he almost sent us
to the gallows.
375
00:32:05,590 --> 00:32:09,718
I've gotten plenty of lectures
on cultural contamination,
376
00:32:10,219 --> 00:32:12,888
but T'Pol never mentioned anything
377
00:32:13,097 --> 00:32:16,183
about sacrificing crewmen
to prevent it.
378
00:32:20,188 --> 00:32:22,689
If we did tell them who we are,
379
00:32:23,650 --> 00:32:25,817
maybe it would do them
a world of good.
380
00:32:26,027 --> 00:32:27,986
Look what the Vulcans did for Earth.
381
00:32:28,196 --> 00:32:30,155
That was different.
382
00:32:30,782 --> 00:32:33,951
These people haven't even
split the atom yet.
383
00:32:34,911 --> 00:32:37,913
The Vulcans waited
until we were ready,
384
00:32:38,122 --> 00:32:42,459
until we had the ability
to travel to other stars.
385
00:32:48,967 --> 00:32:51,385
We're doing the right thing, Malcolm.
386
00:32:56,766 --> 00:32:59,226
I'm sorry you won't get a chance
to write that report.
387
00:33:01,020 --> 00:33:02,729
REED:
It could still happen, sir.
388
00:33:04,273 --> 00:33:09,194
I'm expecting a rescue party to come
barging through that door
389
00:33:10,029 --> 00:33:12,030
any moment.
390
00:33:31,634 --> 00:33:34,678
We'll be in range of the surveillance
towers in less than two minutes.
391
00:33:34,887 --> 00:33:36,638
They'll never see us coming.
392
00:33:36,848 --> 00:33:37,889
[LOCK CLICKS]
393
00:33:40,476 --> 00:33:42,310
[DOOR OPENS]
394
00:33:44,355 --> 00:33:46,148
PELL:
On your feet.
395
00:34:11,466 --> 00:34:13,050
[ALARM BLARES]
396
00:34:14,052 --> 00:34:15,761
What was that?
397
00:34:16,095 --> 00:34:18,096
There's a power drain
in the cloaking generator.
398
00:34:26,481 --> 00:34:27,814
Are the warp relays off-line?
399
00:34:28,941 --> 00:34:30,275
Primary and backups.
400
00:34:31,736 --> 00:34:33,153
The weapon nodes are active.
401
00:34:33,362 --> 00:34:35,030
Thought we diverted power
from all systems.
402
00:34:35,239 --> 00:34:37,157
We did.
403
00:34:38,117 --> 00:34:40,452
It may have been programmed
to reactivate when we launched.
404
00:34:40,620 --> 00:34:41,661
[COMPUTER BEEPS]
405
00:34:41,829 --> 00:34:43,914
Three military aircraft
off our port side.
406
00:34:44,123 --> 00:34:46,500
They're on an intercept course.
407
00:35:12,777 --> 00:35:15,112
Travis, can't you hold this thing
steady?
408
00:35:15,321 --> 00:35:18,573
It'd be a lot easier
if they stopped firing at us.
409
00:35:19,408 --> 00:35:22,160
- Commander.
- Stand by.
410
00:35:40,263 --> 00:35:42,681
He's my tactical officer.
411
00:35:42,890 --> 00:35:44,891
He can tell you everything
you wanna know
412
00:35:45,101 --> 00:35:47,394
about the Alliance's
troop deployments,
413
00:35:47,603 --> 00:35:50,438
- their weapons.
- Captain.
414
00:35:53,442 --> 00:35:55,861
You don't need to kill him.
415
00:36:26,809 --> 00:36:29,686
[ENGINE DRONING]
416
00:36:34,233 --> 00:36:35,859
[DOOR OPENS]
417
00:36:41,073 --> 00:36:42,574
[MEN SHOUT INDISTINCTLY]
418
00:36:47,747 --> 00:36:49,497
[GUNFIRE]
419
00:37:00,092 --> 00:37:01,218
Your ride's here.
420
00:37:04,055 --> 00:37:08,183
Sir? The phase-pistol,
our equipment?
421
00:37:09,644 --> 00:37:11,478
Don't leave without me.
422
00:37:45,304 --> 00:37:46,930
[BOTH GRUNT]
423
00:38:22,550 --> 00:38:24,175
Let's go!
424
00:38:51,162 --> 00:38:52,996
The shuttlepod's right
where you left it, sir.
425
00:38:53,205 --> 00:38:55,582
We'll be there in two minutes.
426
00:39:01,047 --> 00:39:05,342
- Captain?
- Sir, looking for this?
427
00:39:20,024 --> 00:39:21,399
[DOORBELL CHIMES]
428
00:39:22,401 --> 00:39:23,860
Come in.
429
00:39:25,821 --> 00:39:27,280
I scanned the region ahead.
430
00:39:27,490 --> 00:39:30,325
There's a blue-giant cluster three
light years from our current position.
431
00:39:30,534 --> 00:39:33,995
- Any planets?
- None that are inhabited.
432
00:39:35,623 --> 00:39:37,999
Sounds like a nice change of pace.
433
00:39:38,292 --> 00:39:41,586
- Have Travis set a course.
- Yes, sir.
434
00:39:42,755 --> 00:39:45,048
Was there something else?
435
00:39:47,843 --> 00:39:51,304
You took a risk coming down
in that cell ship.
436
00:39:51,764 --> 00:39:53,640
Its cloaking device
could have failed.
437
00:39:54,183 --> 00:39:55,725
A calculated risk.
438
00:39:59,730 --> 00:40:01,856
I'm glad you did it.
439
00:40:04,652 --> 00:40:07,862
What's important is
that we got everything back.
440
00:40:08,072 --> 00:40:11,449
The communicator, the phase-pistol,
the shuttlepod.
441
00:40:11,659 --> 00:40:15,078
We could have done a lot of damage
to those people if we'd left any of it.
442
00:40:15,704 --> 00:40:18,415
We did do damage to those people.
443
00:40:20,042 --> 00:40:24,796
We've changed their perception
of the Alliance.
444
00:40:25,005 --> 00:40:27,382
They now believe their enemy is
capable of creating
445
00:40:27,591 --> 00:40:29,634
genetically enhanced soldiers,
446
00:40:29,844 --> 00:40:32,095
not to mention particle weapons.
447
00:40:32,304 --> 00:40:34,472
And thanks to that Suliban ship,
448
00:40:34,682 --> 00:40:39,894
they also think the Alliance
has developed invisible aircraft.
449
00:40:40,312 --> 00:40:43,898
You don't have to leave technology
behind to contaminate a culture.
450
00:40:56,328 --> 00:41:00,373
You were willing to sacrifice your life
to protect them.
451
00:41:02,877 --> 00:41:05,420
I would not have expected that.
452
00:41:17,808 --> 00:41:19,684
Hmm.
You're making excellent progress.
453
00:41:20,144 --> 00:41:21,561
Yeah? What about this?
454
00:41:21,770 --> 00:41:24,939
- Heh, oh, that's nothing.
- Maybe nothing to you.
455
00:41:25,149 --> 00:41:27,901
Give it time, hmm? Give it time.
456
00:41:28,819 --> 00:41:30,069
[SIGHS]
457
00:41:31,322 --> 00:42:54,487
34644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.