Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,007 --> 00:00:51,008
[SPACESHIP HUMMING]
2
00:00:57,640 --> 00:00:58,891
Is it them?
3
00:00:59,809 --> 00:01:01,268
I don't know.
4
00:01:02,353 --> 00:01:05,397
No, it's not their ship.
5
00:01:06,232 --> 00:01:08,067
It's someone else.
6
00:03:07,145 --> 00:03:09,813
ARCHER: My name is Captain Archer
from the starship Enterprise.
7
00:03:10,607 --> 00:03:12,566
We tried to hail you,
but there was no response.
8
00:03:12,775 --> 00:03:14,359
Our communications are down.
9
00:03:15,570 --> 00:03:17,821
That must make it
difficult to do business.
10
00:03:21,618 --> 00:03:24,995
A Kreetassan merchant told us
this was a deuterium facility.
11
00:03:25,205 --> 00:03:26,330
TESSIC:
He was correct.
12
00:03:26,539 --> 00:03:28,207
Our ship took some damage
a few weeks ago.
13
00:03:28,416 --> 00:03:29,583
We lost most of our reserves.
14
00:03:29,792 --> 00:03:31,501
TESSIC:
I'm sorry, but we can't help you.
15
00:03:31,711 --> 00:03:34,546
Two of our pumps are off-line.
16
00:03:34,756 --> 00:03:36,381
You'll have to return later
in the season.
17
00:03:36,591 --> 00:03:38,634
Our supply will be gone
in less than two weeks.
18
00:03:38,843 --> 00:03:41,261
- There's nothing we can do.
- Are you certain?
19
00:03:42,388 --> 00:03:43,847
You seem to have a large inventory.
20
00:03:44,057 --> 00:03:45,807
Our sensors showed
over 80,000 liters.
21
00:03:47,101 --> 00:03:48,268
You scanned our tanks?
22
00:03:48,478 --> 00:03:52,105
I apologize, but when you
didn't respond to our hails...
23
00:03:54,234 --> 00:03:56,735
You sure you couldn't spare
a few hundred liters?
24
00:03:56,945 --> 00:03:59,780
We're holding that for someone else.
Come back at the end of the season.
25
00:03:59,989 --> 00:04:01,657
I'm sure we'll be able
to accommodate you.
26
00:04:01,866 --> 00:04:04,493
Do you have any experience
repairing extraction pumps?
27
00:04:06,246 --> 00:04:09,915
Not specifically, but I could grab
some tools and take a look.
28
00:04:10,667 --> 00:04:13,585
We get those pumps operating,
we can make our quota.
29
00:04:13,795 --> 00:04:18,173
It seems that there might be an
opportunity for us to help each other.
30
00:04:20,843 --> 00:04:22,427
Follow me.
31
00:04:41,948 --> 00:04:44,700
[Q'ELL MIMICKING EXPLOSIONS]
32
00:04:45,285 --> 00:04:47,286
[Q'ELL MIMICKING
SPACESHIP HUMMING]
33
00:04:51,082 --> 00:04:52,541
[ALARM BEEPING]
34
00:04:52,709 --> 00:04:54,084
[Q'ELL GASPS]
35
00:04:55,712 --> 00:04:58,005
What are you doing in my chair?
36
00:04:58,172 --> 00:05:01,383
Um, I didn't touch anything.
37
00:05:01,592 --> 00:05:05,595
I just like to look inside the ships
that come here.
38
00:05:05,805 --> 00:05:08,265
- Well, you should have asked.
- You might have said no.
39
00:05:10,393 --> 00:05:14,479
Well, what do you think?
40
00:05:15,857 --> 00:05:20,193
Well, it's a little small and your thruster
controls are hard to reach.
41
00:05:21,029 --> 00:05:23,405
Huh. Well, maybe you need
longer arms.
42
00:05:26,200 --> 00:05:27,242
How fast can it go?
43
00:05:28,244 --> 00:05:31,455
She's designed
for one quarter impulse,
44
00:05:31,664 --> 00:05:33,999
but I've been able to squeeze
a little more out of her.
45
00:05:34,208 --> 00:05:36,710
- You're a pilot?
- Engineer.
46
00:05:36,919 --> 00:05:38,420
Commander Trip Tucker.
47
00:05:38,629 --> 00:05:41,214
- Q'ell.
- Nice to meet you.
48
00:05:41,424 --> 00:05:42,924
Could you teach me how to fly it?
49
00:05:43,509 --> 00:05:44,551
[SCOFFS]
50
00:05:44,761 --> 00:05:48,055
I can drive the crawler
that we use to move our drill rigs.
51
00:05:48,222 --> 00:05:49,556
Tell you what.
52
00:05:49,766 --> 00:05:51,975
I'll be heading back up
to the ship later.
53
00:05:52,185 --> 00:05:54,895
You can come along
if it's all right with your folks.
54
00:05:55,104 --> 00:05:58,023
- I'll give you a tour.
- Really?
55
00:05:59,692 --> 00:06:03,653
ARCHER: Two power cells.
- We need six.
56
00:06:04,530 --> 00:06:07,074
We can't spare that many.
57
00:06:07,950 --> 00:06:09,076
Maybe three.
58
00:06:09,285 --> 00:06:13,872
Do you have any idea how much labor
it takes to refine a liter of deuterium?
59
00:06:14,082 --> 00:06:16,291
Actually, no.
60
00:06:17,335 --> 00:06:20,087
I'd enjoy seeing
how your facility works.
61
00:06:20,296 --> 00:06:22,172
We have three months
of good weather, captain.
62
00:06:22,382 --> 00:06:26,259
Three months to pump all the
deuterium we can before the winter.
63
00:06:26,469 --> 00:06:28,345
We don't have time to give tours.
64
00:06:29,806 --> 00:06:33,308
Five power cells for 200 liters.
I can't do any better.
65
00:06:36,354 --> 00:06:38,980
Our medical stores are running low.
66
00:06:42,735 --> 00:06:47,614
Four power cells and whatever
medical supplies we can spare.
67
00:06:51,285 --> 00:06:52,411
All right.
68
00:06:53,746 --> 00:06:55,789
But only if you can repair our pumps.
69
00:06:55,998 --> 00:06:59,167
Commander Tucker and his team
will do the best they can.
70
00:06:59,377 --> 00:07:02,295
I expect you to leave orbit
in two days.
71
00:07:02,463 --> 00:07:04,798
If the pumps are working,
you'll leave with your deuterium.
72
00:07:04,966 --> 00:07:07,259
If not, you'll leave without it.
73
00:07:08,010 --> 00:07:09,052
Are we agreed?
74
00:07:11,681 --> 00:07:13,473
Agreed.
75
00:07:18,771 --> 00:07:20,939
PHLOX:
It's yours if you'd like it.
76
00:07:21,149 --> 00:07:22,899
I wouldn't know what to feed it.
77
00:07:23,067 --> 00:07:25,819
PHLOX:
Heh. Her needs are modest.
78
00:07:26,028 --> 00:07:28,697
A nutrient broth
every three or four days.
79
00:07:28,906 --> 00:07:30,824
- Less often when she's working.
- Working?
80
00:07:31,033 --> 00:07:34,828
She will ingest a little blood
while she's healing an injured artery.
81
00:07:35,872 --> 00:07:39,875
Thank you, but I'll just take some
vascular adhesive.
82
00:07:41,294 --> 00:07:44,629
PHLOX:
Try this, hmm, instead.
83
00:07:48,718 --> 00:07:49,885
An auto-suture.
84
00:07:50,094 --> 00:07:52,512
Mm. I'm surprised
you don't have one.
85
00:07:53,556 --> 00:07:55,891
This is a very expensive piece
of equipment.
86
00:07:56,100 --> 00:07:57,726
- I can't...
- Nonsense.
87
00:07:57,935 --> 00:07:59,478
Please.
88
00:08:03,316 --> 00:08:07,027
Cardio-stimulator,
neural shock kit. Heh.
89
00:08:07,236 --> 00:08:11,239
I had no idea processing deuterium
was such a dangerous business.
90
00:08:11,449 --> 00:08:13,200
It can be.
91
00:08:14,160 --> 00:08:17,370
I've only heard of hexatriol
being used to treat
92
00:08:17,580 --> 00:08:19,372
serious plasma burns.
93
00:08:20,166 --> 00:08:23,877
Deuterium can burn almost as hot
as plasma when it's ignited.
94
00:08:25,296 --> 00:08:26,755
I hope you won't need it.
95
00:08:30,092 --> 00:08:31,593
Is there something wrong?
96
00:08:32,970 --> 00:08:34,513
No.
97
00:08:37,892 --> 00:08:39,100
I'd better get back.
98
00:08:40,228 --> 00:08:41,811
Of course.
99
00:08:45,316 --> 00:08:47,400
Thank you again.
100
00:08:53,866 --> 00:08:55,283
ARCHER:
You've been to other colonies
101
00:08:55,493 --> 00:08:56,826
that trade deuterium, haven't you?
102
00:08:56,994 --> 00:08:58,537
T'POL:
Several.
103
00:08:58,746 --> 00:09:01,248
ARCHER:
Are they all this rustic?
104
00:09:01,457 --> 00:09:02,666
T'POL:
Not usually.
105
00:09:02,875 --> 00:09:04,960
ARCHER:
Their equipment's falling apart.
106
00:09:05,127 --> 00:09:07,379
Half these structures look
like they're about to collapse.
107
00:09:07,547 --> 00:09:12,342
Phlox tells me they don't even have
basic medical supplies.
108
00:09:13,553 --> 00:09:17,055
Deuterium is a highly valuable
commodity.
109
00:09:17,265 --> 00:09:19,933
You'd think these people
would be better off.
110
00:09:20,560 --> 00:09:24,521
We're here to trade with them,
not judge their living conditions.
111
00:09:24,730 --> 00:09:28,567
And why do they need us to finish
fixing their pumps in two days?
112
00:09:28,776 --> 00:09:30,485
What's the hurry?
113
00:09:31,529 --> 00:09:32,571
[COMPUTER BEEPS]
114
00:09:32,738 --> 00:09:34,823
Lieutenant,
a ship just dropped out of warp.
115
00:09:35,032 --> 00:09:37,492
Six hundred thousand kilometers
and closing.
116
00:09:37,702 --> 00:09:39,119
I see her.
117
00:09:39,328 --> 00:09:42,455
It's probably more
deuterium customers.
118
00:09:43,207 --> 00:09:46,918
I'm reading 12 bio-signs, all Klingon.
119
00:10:01,851 --> 00:10:04,019
TRIP: You'll wanna keep an eye
on those phase-inverters.
120
00:10:04,228 --> 00:10:05,270
They tend to depolarize.
121
00:10:05,438 --> 00:10:07,105
[COMM BUZZES]
122
00:10:07,315 --> 00:10:08,356
Pump 6.
123
00:10:08,524 --> 00:10:10,525
TESSIC [OVER COMM]:
Korok's ship is entering orbit.
124
00:10:10,693 --> 00:10:12,027
I thought we had three more days.
125
00:10:12,194 --> 00:10:15,405
TESSIC: Secure the pumps.
Get everyone inside.
126
00:10:15,615 --> 00:10:17,115
TRIP:
Some kind of trouble?
127
00:10:17,366 --> 00:10:20,035
Help me close these induction valves.
128
00:10:23,873 --> 00:10:27,459
What's going on? Who's Korok?
129
00:10:29,086 --> 00:10:31,171
[BOTH GRUNT]
130
00:10:31,339 --> 00:10:33,882
They must realize that you trade
with other ships.
131
00:10:34,091 --> 00:10:36,926
They believe that we have
an exclusive arrangement.
132
00:10:37,136 --> 00:10:40,347
If they think anyone's been here
before them, they get very angry.
133
00:10:40,556 --> 00:10:44,684
Please, don't get involved.
134
00:10:44,894 --> 00:10:46,978
We'll talk to them.
135
00:10:54,236 --> 00:10:55,654
Archer to Enterprise.
136
00:10:55,821 --> 00:10:57,197
REED [OVER COMM]:
Go ahead, captain.
137
00:10:57,365 --> 00:10:59,866
Have the Klingons
detected Enterprise yet?
138
00:11:01,702 --> 00:11:03,078
No indication, sir.
139
00:11:03,287 --> 00:11:04,621
[DOOR OPENS]
140
00:11:06,499 --> 00:11:09,501
Travis, adjust your orbit.
141
00:11:09,710 --> 00:11:10,960
Keep Enterprise out of sight.
142
00:11:11,170 --> 00:11:13,046
Aye, sir.
143
00:11:38,781 --> 00:11:41,282
My old friend.
144
00:11:41,492 --> 00:11:42,992
[CHUCKLES]
145
00:11:43,244 --> 00:11:44,994
We weren't expecting you so soon.
146
00:11:45,204 --> 00:11:47,455
We've had trouble
with two of our pumps.
147
00:11:47,665 --> 00:11:49,708
My crew's hungry.
148
00:11:49,917 --> 00:11:54,587
Let's have food and drink.
Then we'll discuss business.
149
00:12:00,845 --> 00:12:04,305
Your deuterium.
We don't have all of it.
150
00:12:05,975 --> 00:12:08,226
We did our best,
but we need more time.
151
00:12:09,395 --> 00:12:11,771
[KOROK & TESSIC SPEAKING
INDISTINCTLY]
152
00:12:12,022 --> 00:12:14,107
Can you make out
what they're saying?
153
00:12:15,484 --> 00:12:19,404
Tessic is explaining that their yield
isn't what they'd hoped.
154
00:12:20,740 --> 00:12:22,657
Good ears.
155
00:12:23,534 --> 00:12:26,369
Without those pumps,
we couldn't operate at full capacity.
156
00:12:27,413 --> 00:12:33,293
I sense what you're about to say
is not going to make me happy.
157
00:12:34,670 --> 00:12:37,505
We can give you 80,000 liters.
158
00:12:37,715 --> 00:12:39,716
If you give us one more week,
we'll have the rest.
159
00:12:39,967 --> 00:12:43,344
You've had enough time.
We'll take all of it, now!
160
00:12:43,554 --> 00:12:45,430
We don't have it.
161
00:12:45,639 --> 00:12:47,474
I told you, two pumps were down.
162
00:12:48,642 --> 00:12:50,685
They all appear to be working.
163
00:12:51,771 --> 00:12:53,772
- We were just able to repair them.
- You're lying!
164
00:12:53,939 --> 00:12:55,398
[GRUNTS]
165
00:12:55,566 --> 00:12:58,109
Leave him alone.
You'll get your deuterium.
166
00:12:59,403 --> 00:13:01,112
[GRUNTS]
167
00:13:03,574 --> 00:13:05,366
TESSIC:
Wait, please.
168
00:13:10,247 --> 00:13:12,040
I can get deuterium anywhere.
169
00:13:13,125 --> 00:13:15,627
I come here because I like you
170
00:13:16,879 --> 00:13:20,965
when you show me
hospitality and respect.
171
00:13:21,175 --> 00:13:26,179
You take everything we own,
and you want us to respect you?
172
00:13:31,977 --> 00:13:33,895
I'll give you four days.
173
00:13:34,104 --> 00:13:36,105
Have it all ready.
174
00:13:36,857 --> 00:13:38,399
[SPEAKS IN KLINGON]
175
00:13:52,039 --> 00:13:53,998
Let's get him inside.
176
00:14:11,725 --> 00:14:13,518
ARCHER:
So this is your exclusive arrangement?
177
00:14:13,686 --> 00:14:14,727
It's not your concern.
178
00:14:14,937 --> 00:14:17,605
How long have these bullies been
pushing you around?
179
00:14:17,815 --> 00:14:18,982
Five seasons.
180
00:14:19,191 --> 00:14:21,776
They take all the first-yield deuterium
we can extract.
181
00:14:21,986 --> 00:14:23,236
Hold still.
182
00:14:23,445 --> 00:14:24,654
After they leave,
183
00:14:24,822 --> 00:14:27,532
we manage to pull a few thousand
liters out of the deep strata,
184
00:14:27,741 --> 00:14:30,660
but it takes weeks and it's so full
of impurities we can barely refine it.
185
00:14:30,870 --> 00:14:32,203
It still brings in a decent price.
186
00:14:32,413 --> 00:14:34,289
We make enough to get through
the winter.
187
00:14:34,498 --> 00:14:35,915
Barely.
188
00:14:36,125 --> 00:14:38,001
Have you tried contacting
your home world?
189
00:14:38,210 --> 00:14:39,460
It's too far away.
190
00:14:39,670 --> 00:14:43,256
You must have weapons,
some way to defend yourselves.
191
00:14:43,465 --> 00:14:44,757
How many of them are there?
192
00:14:46,427 --> 00:14:47,468
Usually seven.
193
00:14:48,971 --> 00:14:50,763
Seven?
194
00:14:50,973 --> 00:14:53,975
You've got them outnumbered,
nine or ten to one.
195
00:14:54,184 --> 00:14:56,936
You've never seen a Klingon in battle,
have you?
196
00:14:57,980 --> 00:15:01,149
We tried to stand up to them once,
three seasons ago.
197
00:15:02,443 --> 00:15:04,861
Five of us died fighting them.
198
00:15:05,070 --> 00:15:09,240
Then they killed three more
to prove their point.
199
00:15:10,659 --> 00:15:13,369
One of them was his father.
200
00:15:15,831 --> 00:15:17,540
Maybe there's something we can do.
201
00:15:21,378 --> 00:15:23,755
Just take your 200 liters and go.
202
00:15:23,964 --> 00:15:27,550
If you're here when they come back,
they'll kill you.
203
00:15:30,387 --> 00:15:31,429
Mr. Reed?
204
00:15:31,639 --> 00:15:33,806
REED [OVER COMM]:
The Klingon ship's gone to warp, sir.
205
00:15:33,974 --> 00:15:38,019
- I'm sending a shuttlepod down.
- We'll be at the landing site.
206
00:15:56,038 --> 00:15:58,539
TRIP:
I'll catch up with you later, captain.
207
00:16:11,011 --> 00:16:13,721
Sorry I never got
to give you that tour.
208
00:16:13,931 --> 00:16:17,100
I once saw a Kellenite ship
with cannons and torpedoes.
209
00:16:17,309 --> 00:16:20,436
Huh. Most big ships carry weapons.
210
00:16:20,646 --> 00:16:22,605
Like Enterprise?
211
00:16:24,233 --> 00:16:26,901
Yeah, like Enterprise.
212
00:16:27,111 --> 00:16:30,571
You could have fought
the Klingons, beaten them.
213
00:16:33,784 --> 00:16:35,118
Maybe.
214
00:16:35,369 --> 00:16:37,370
Why didn't you try?
215
00:16:37,579 --> 00:16:39,038
[SIGHS]
216
00:16:39,206 --> 00:16:40,915
It's not that simple.
217
00:16:48,465 --> 00:16:49,549
[DOORBELL RINGS]
218
00:16:49,758 --> 00:16:51,175
ARCHER:
Come in.
219
00:16:55,723 --> 00:16:59,225
The deuterium's been stowed.
Two hundred liters.
220
00:17:02,813 --> 00:17:06,232
Should I instruct Ensign Mayweather
to break orbit?
221
00:17:07,943 --> 00:17:09,652
ARCHER:
So that's it?
222
00:17:10,446 --> 00:17:13,322
We just take our deuterium
and leave?
223
00:17:17,161 --> 00:17:20,329
They work their asses off
to provide for their families,
224
00:17:20,539 --> 00:17:23,416
and then the Klingons
just stroll in and rob them blind.
225
00:17:23,625 --> 00:17:25,626
Does that seem right to you?
226
00:17:25,836 --> 00:17:31,007
Malcolm tells me that Klingon ship
isn't much more than a freighter.
227
00:17:31,216 --> 00:17:33,509
I'd lay odds they're no match
for Enterprise.
228
00:17:33,719 --> 00:17:35,928
And if they withdraw?
229
00:17:36,138 --> 00:17:38,681
What will keep them from coming back
after we've gone?
230
00:17:41,894 --> 00:17:45,313
We could try to contact
the Klingon High Council.
231
00:17:45,731 --> 00:17:48,608
We saved Klaang from the Suliban.
232
00:17:48,817 --> 00:17:52,153
We pulled one of their battle
cruisers out of a gas giant.
233
00:17:52,821 --> 00:17:54,697
I'd say they owe us a favor.
234
00:17:56,116 --> 00:17:59,243
I doubt these marauders answer
to the High Council.
235
00:17:59,453 --> 00:18:02,580
I already know where Vulcans stand
on interfering with other cultures,
236
00:18:02,790 --> 00:18:04,457
but this isn't a culture.
237
00:18:04,666 --> 00:18:07,919
Seventy-six settlers
are being preyed upon.
238
00:18:08,128 --> 00:18:09,378
If this were an Earth colony,
239
00:18:09,588 --> 00:18:12,507
I'd be grateful if someone
showed up to give me a hand.
240
00:18:15,052 --> 00:18:18,429
Captain, this may surprise you,
but I agree.
241
00:18:20,224 --> 00:18:22,850
However,
short of killing the Klingons,
242
00:18:23,060 --> 00:18:26,437
any action we take will only make
the situation worse.
243
00:18:28,649 --> 00:18:33,736
I just hate the idea
of turning our backs.
244
00:18:46,125 --> 00:18:47,625
[GRUNTS]
245
00:18:49,837 --> 00:18:51,879
ARCHER:
Need a hand?
246
00:18:54,633 --> 00:18:56,843
TESSIC:
Control arm is jammed.
247
00:18:57,177 --> 00:18:59,637
I could use some help
with the release valve.
248
00:18:59,847 --> 00:19:03,724
ARCHER: Okay.
- Turn it to the left.
249
00:19:07,896 --> 00:19:09,522
This one?
250
00:19:13,986 --> 00:19:16,737
Thought you'd be off
charting your next star system by now.
251
00:19:17,865 --> 00:19:20,950
Sometimes I have a bad habit
of overstaying my welcome.
252
00:19:22,202 --> 00:19:24,036
Well, you obviously
didn't come down here
253
00:19:24,246 --> 00:19:27,039
in the middle of the night
to help me with this crawler.
254
00:19:27,249 --> 00:19:31,502
Seems to me this crawler
is the least of your problems.
255
00:19:32,421 --> 00:19:36,007
We've been through this before.
It's not your concern.
256
00:19:38,218 --> 00:19:40,303
Give it another turn.
257
00:19:44,433 --> 00:19:48,144
You said they've been coming here
for what, five seasons?
258
00:19:49,313 --> 00:19:51,314
How much longer do you plan
on letting this go on?
259
00:19:51,523 --> 00:19:54,066
- Another five?
- That's good. Leave it there.
260
00:19:59,740 --> 00:20:02,033
Reconnect this coolant line.
261
00:20:02,951 --> 00:20:04,368
Intake's above your head.
262
00:20:15,130 --> 00:20:18,424
I had a talk with my tactical officer.
263
00:20:19,009 --> 00:20:22,261
We're confident you have
the ability to defend yourselves.
264
00:20:22,471 --> 00:20:24,055
We already tried.
265
00:20:24,264 --> 00:20:27,266
There are eight people buried not far
from here who can attest to that.
266
00:20:27,476 --> 00:20:29,852
It would be different this time.
267
00:20:30,395 --> 00:20:32,605
- We would help you prepare.
- I don't want your help.
268
00:20:32,814 --> 00:20:34,565
I'm responsible for my people,
not you.
269
00:20:34,775 --> 00:20:36,859
They put their trust in me.
They depend on me.
270
00:20:37,069 --> 00:20:39,028
I'm supposed to protect them.
271
00:20:44,117 --> 00:20:45,826
Look at me.
272
00:20:47,496 --> 00:20:50,456
I can barely keep this crawler running.
273
00:20:55,212 --> 00:20:58,965
You say you and your tactical officer
wanna help us.
274
00:20:59,132 --> 00:21:01,259
Even if you do, once you're gone,
275
00:21:01,468 --> 00:21:04,845
we'll be alone again,
waiting for them to come back.
276
00:21:08,976 --> 00:21:11,644
There's a saying on my world:
277
00:21:14,648 --> 00:21:18,818
"Give a man a fish,
and he eats for a day.
278
00:21:19,695 --> 00:21:24,240
Teach him to fish,
and he eats for a lifetime."
279
00:21:33,125 --> 00:21:35,501
I was hoping for a bit more
to work with.
280
00:21:35,711 --> 00:21:37,628
They do a decent job keeping
the shib'a lizards
281
00:21:37,838 --> 00:21:39,297
from chewing
on the power couplings.
282
00:21:39,506 --> 00:21:41,716
With a few modifications,
283
00:21:41,925 --> 00:21:44,260
these should be effective against
more than lizards.
284
00:21:44,469 --> 00:21:47,221
You must have a well-stocked armory
onboard Enterprise.
285
00:21:47,973 --> 00:21:50,224
This battle won't be won
with firepower.
286
00:21:50,434 --> 00:21:53,811
Deception and surprise can be
just as potent as brute force.
287
00:21:54,021 --> 00:21:58,357
Klingons are aggressive warriors,
but their tactics are crude.
288
00:21:58,567 --> 00:22:02,361
They're slow to adapt
to changing circumstances.
289
00:22:02,571 --> 00:22:05,114
This all sounds very ambitious.
290
00:22:05,324 --> 00:22:07,366
What exactly are you
expecting us to do?
291
00:22:07,576 --> 00:22:10,494
You're going to lure them into a trap.
292
00:22:11,455 --> 00:22:14,790
- What kind of trap?
- A very hot one.
293
00:22:15,000 --> 00:22:17,793
The deuterium in those wellheads,
how much pressure is it under?
294
00:22:18,003 --> 00:22:20,880
- Three, four thousand millibars?
- Five.
295
00:22:22,007 --> 00:22:23,924
Should create some
interesting fireworks.
296
00:22:24,134 --> 00:22:27,219
You'll never get the Klingons near
that deuterium field.
297
00:22:27,429 --> 00:22:28,846
They know it isn't safe.
298
00:22:29,056 --> 00:22:30,931
They may be crude,
but they're not fools.
299
00:22:31,141 --> 00:22:33,934
That's where deception
and surprise come in.
300
00:22:34,144 --> 00:22:35,770
Did you bring the map I asked for?
301
00:22:35,979 --> 00:22:37,688
It's right here.
302
00:22:41,735 --> 00:22:44,779
The structures in the colony,
they're mostly modular, right?
303
00:22:44,988 --> 00:22:46,155
They're all modular.
304
00:22:46,365 --> 00:22:49,742
Most deuterium fields are depleted
within three or four years at most.
305
00:22:50,369 --> 00:22:52,078
It forces us to be itinerant.
306
00:22:52,287 --> 00:22:54,663
So you're saying you could
relocate these buildings
307
00:22:54,873 --> 00:22:56,499
in a relatively short time?
308
00:22:56,708 --> 00:22:59,502
That depends where
you're suggesting we relocate them.
309
00:22:59,669 --> 00:23:02,421
ARCHER: About 50 meters
to the south, right here.
310
00:23:03,090 --> 00:23:04,215
What good would that do?
311
00:23:04,424 --> 00:23:06,801
The terrain there is no different
than where the town is now.
312
00:23:07,010 --> 00:23:08,469
That's what we're counting on.
313
00:23:08,678 --> 00:23:11,097
If we can move the structures
and the rigs,
314
00:23:11,306 --> 00:23:14,308
everything should look pretty
much like it did yesterday.
315
00:23:14,518 --> 00:23:17,311
Everything except the wellheads.
316
00:23:18,146 --> 00:23:21,148
They'll have to be capped off
and camouflaged.
317
00:23:22,651 --> 00:23:23,984
We can do that.
318
00:23:25,195 --> 00:23:29,115
The gullies on this hillside,
are they deep enough to hide in?
319
00:23:30,367 --> 00:23:32,493
If you keep your head down.
320
00:23:32,702 --> 00:23:34,537
We'll shuttle small groups
to Enterprise
321
00:23:34,746 --> 00:23:37,081
for whatever training
we have time for,
322
00:23:37,290 --> 00:23:39,875
preferably people who have experience
with weapons.
323
00:23:41,545 --> 00:23:44,422
We've got three days.
We should get to work.
324
00:23:47,259 --> 00:23:49,427
What are we waiting for?
325
00:24:19,875 --> 00:24:21,792
TRIP:
One more meter.
326
00:24:22,961 --> 00:24:25,171
Okay, shut her down.
327
00:24:27,340 --> 00:24:29,049
REED:
You ready?
328
00:24:34,806 --> 00:24:37,057
And begin.
329
00:24:49,696 --> 00:24:51,864
Shib'a lizards don't move that fast.
330
00:24:52,574 --> 00:24:54,116
Do you mind, lieutenant?
331
00:24:54,326 --> 00:24:55,826
Mm.
332
00:24:56,244 --> 00:24:58,871
I can see your finger tensing
on the trigger before you fire.
333
00:24:59,080 --> 00:25:02,416
It's throwing off your aim.
I used to make the same mistake.
334
00:25:03,543 --> 00:25:05,127
Keep your eye on the target,
335
00:25:05,337 --> 00:25:08,422
and don't squeeze the trigger
until you have a clear shot.
336
00:25:13,220 --> 00:25:14,970
Try again.
337
00:25:25,398 --> 00:25:27,608
I think the table
was a little bit to the left.
338
00:25:27,776 --> 00:25:29,485
[ARCHER CHUCKLES]
339
00:25:29,653 --> 00:25:30,778
Thanks.
340
00:25:30,987 --> 00:25:32,488
How are things going
with the pumps?
341
00:25:32,697 --> 00:25:34,615
It'll be tomorrow before
they're all in place.
342
00:25:34,824 --> 00:25:38,035
- Yeah.
- We started capping off the heads.
343
00:25:39,204 --> 00:25:42,915
ARCHER:
Let me know... I got it. Thanks.
344
00:25:43,124 --> 00:25:44,583
- If we need more people.
345
00:25:44,793 --> 00:25:46,752
I rigged two ignition sequences.
346
00:25:46,962 --> 00:25:49,088
The perimeter and the center
are on separate circuits.
347
00:25:50,465 --> 00:25:53,509
ARCHER: I thought
taking the town apart was tough.
348
00:25:53,677 --> 00:25:54,718
[ARCHER GRUNTS]
349
00:25:54,886 --> 00:26:00,683
- But putting it back together...
- This plan is a long shot, isn't it?
350
00:26:04,771 --> 00:26:06,021
Do you think it's a mistake?
351
00:26:07,315 --> 00:26:08,357
I didn't say that.
352
00:26:13,738 --> 00:26:15,906
I've never liked bullies, Trip.
353
00:26:16,116 --> 00:26:19,660
Not on Earth and not out here.
354
00:26:23,081 --> 00:26:25,833
Klingons carry disrupters,
355
00:26:26,042 --> 00:26:29,503
but they prefer to use
bladed weapons in combat.
356
00:26:30,171 --> 00:26:37,094
The two most common being
the bat'leth, a curved, bilateral sword,
357
00:26:37,262 --> 00:26:42,224
and the mek'leth,
a two-pronged dagger.
358
00:26:42,559 --> 00:26:47,438
The bat'leth can decapitate
its victim with one stroke,
359
00:26:47,647 --> 00:26:54,445
while the mek'leth is typically used
to slash the throat or disembowel.
360
00:26:56,990 --> 00:27:01,493
I cannot teach you to defend
yourselves against these weapons.
361
00:27:01,703 --> 00:27:06,915
The Vulcan martial art,
Suus mahna, takes years to master.
362
00:27:07,125 --> 00:27:11,295
However, I can teach you
a simple evasive technique.
363
00:27:12,172 --> 00:27:14,298
Ensign Mayweather.
364
00:27:14,507 --> 00:27:18,636
Since I don't have a bat'leth,
this will have to suffice.
365
00:27:19,804 --> 00:27:21,013
Try to strike me.
366
00:27:24,768 --> 00:27:26,101
You won't hurt me.
367
00:27:26,311 --> 00:27:29,355
It's not you that I'm worried about.
368
00:27:36,946 --> 00:27:39,031
That was called the navorkot.
369
00:27:39,240 --> 00:27:41,617
It isn't difficult to learn.
370
00:27:42,661 --> 00:27:44,286
Who would like to try first?
371
00:28:05,600 --> 00:28:07,267
Thanks.
372
00:28:12,399 --> 00:28:14,441
Lieutenant Reed said
I'd have to hide in the canyons
373
00:28:14,609 --> 00:28:16,276
when the Klingons come back.
374
00:28:16,486 --> 00:28:18,654
He doesn't want you to get hurt.
375
00:28:21,408 --> 00:28:22,866
But I want to help.
376
00:28:23,076 --> 00:28:25,703
I could shoot a shib'a lizard
from 40 meters.
377
00:28:27,747 --> 00:28:32,084
Malcolm's got this rule: You've gotta
be taller than the gun to use it.
378
00:28:34,212 --> 00:28:35,754
I don't want to hide.
379
00:28:37,215 --> 00:28:41,885
Well, shooting at a lizard is a whole lot
different than shooting at a person.
380
00:28:42,095 --> 00:28:45,264
And lizards don't shoot back.
381
00:28:49,227 --> 00:28:51,395
When those Klingons show up,
382
00:28:51,604 --> 00:28:54,690
I want you to do exactly what
Lieutenant Reed says.
383
00:28:54,899 --> 00:28:56,108
Understood?
384
00:28:57,569 --> 00:28:58,902
Yes, sir.
385
00:29:01,656 --> 00:29:03,657
[TARGETS BEEPING]
386
00:29:46,618 --> 00:29:49,453
We had a little trouble moving
one of the pumps.
387
00:29:49,662 --> 00:29:52,164
But it's in place now.
388
00:29:52,874 --> 00:29:54,917
We're ready.
389
00:29:56,669 --> 00:29:58,504
I just hope everyone survives this.
390
00:30:01,883 --> 00:30:04,176
Your people as well as mine.
391
00:30:07,013 --> 00:30:11,099
We left Earth just over a year ago
392
00:30:11,351 --> 00:30:16,230
to explore, to meet people like you.
393
00:30:18,942 --> 00:30:22,319
We'd only been out of space-dock
for three days
394
00:30:22,529 --> 00:30:26,740
when we found ourselves
in a full-fledged firefight
395
00:30:26,950 --> 00:30:30,327
with some pretty nasty characters
called the Suliban.
396
00:30:30,537 --> 00:30:32,162
I got shot in the leg.
397
00:30:32,372 --> 00:30:36,250
Just before I passed out,
I remember thinking,
398
00:30:36,793 --> 00:30:39,461
"This isn't what I signed up for.
399
00:30:40,129 --> 00:30:42,506
I should be mapping star clusters
400
00:30:42,715 --> 00:30:45,968
or making first contact
with friendly species."
401
00:30:47,971 --> 00:30:52,015
But when those Suliban
started firing at my crew,
402
00:30:54,269 --> 00:30:58,772
I knew I didn't have any choice
but to fight back.
403
00:31:00,108 --> 00:31:02,192
I'm not ashamed to admit
I was nervous.
404
00:31:02,402 --> 00:31:04,987
I'm nervous now.
405
00:31:06,614 --> 00:31:08,490
But I know
406
00:31:09,534 --> 00:31:11,243
we can do this.
407
00:31:14,205 --> 00:31:15,914
[COMM BEEPS]
408
00:31:22,130 --> 00:31:23,255
Archer.
409
00:31:23,464 --> 00:31:26,717
REED [OVER COMM]: The Klingon
ship just dropped out of warp.
410
00:31:35,018 --> 00:31:36,935
Acknowledged.
411
00:32:16,809 --> 00:32:18,477
Listen.
412
00:32:19,687 --> 00:32:21,188
What?
413
00:32:22,231 --> 00:32:24,066
The pumps.
414
00:32:25,068 --> 00:32:26,777
They're silent.
415
00:32:31,658 --> 00:32:34,076
Where's your hospitality?
416
00:32:37,956 --> 00:32:41,416
This is no way to treat your friends!
417
00:32:41,584 --> 00:32:43,502
[FIRES]
418
00:32:44,545 --> 00:32:46,797
Show yourselves!
419
00:32:50,718 --> 00:32:52,928
[KOROK SPEAKS IN KLINGON]
420
00:33:05,024 --> 00:33:06,650
[DOOR CREAKS]
421
00:33:21,624 --> 00:33:24,376
[COOING]
422
00:33:26,629 --> 00:33:28,088
[KOROK YELLS]
423
00:33:32,468 --> 00:33:33,844
[GRUNTS]
424
00:33:41,144 --> 00:33:42,561
[SPEAKS IN KLINGON]
425
00:33:47,942 --> 00:33:50,485
This will cost you
more than deuterium!
426
00:33:55,324 --> 00:33:57,242
[GRUNTS THEN SHOUTS
IN KLINGON]
427
00:34:00,246 --> 00:34:02,164
[BOTH GRUNTING]
428
00:34:34,655 --> 00:34:36,364
[ARCHER CLEARS THROAT]
429
00:34:42,413 --> 00:34:44,414
[ALL CHATTERING IN KLINGON]
430
00:34:59,555 --> 00:35:01,223
T'POL:
Hey!
431
00:35:21,202 --> 00:35:22,911
Come on.
432
00:35:36,592 --> 00:35:37,634
There.
433
00:35:40,096 --> 00:35:42,013
What are you doing?
434
00:35:42,598 --> 00:35:43,765
You'll kill us all.
435
00:35:43,975 --> 00:35:46,393
Those wellheads,
they're under great pressure.
436
00:35:47,436 --> 00:35:49,855
If you ignite them,
you'll incinerate the whole town.
437
00:35:50,064 --> 00:35:52,732
They're making fools of us.
438
00:36:06,164 --> 00:36:09,416
They're hiding in the dirt like targ.
439
00:36:09,709 --> 00:36:11,668
[SPEAKS IN KLINGON]
440
00:36:12,628 --> 00:36:14,838
They'll learn to show us respect.
441
00:36:15,047 --> 00:36:17,299
We'll kill another four.
442
00:36:17,508 --> 00:36:20,010
Perhaps the boy as well.
443
00:36:27,435 --> 00:36:29,644
Captain.
444
00:36:42,033 --> 00:36:43,074
They're too far south.
445
00:36:43,743 --> 00:36:44,868
Ah.
446
00:36:45,036 --> 00:36:47,204
We've got to get them
to move 50 meters to our left.
447
00:36:48,206 --> 00:36:51,124
Everybody this way.
448
00:36:57,632 --> 00:36:59,633
[KOROK SPEAKING IN KLINGON]
449
00:37:08,726 --> 00:37:10,727
[SPEAKING IN KLINGON]
450
00:37:17,735 --> 00:37:19,861
REED:
A little farther.
451
00:37:29,872 --> 00:37:31,581
This is good.
452
00:37:46,681 --> 00:37:47,722
A few more meters.
453
00:38:07,034 --> 00:38:09,035
This shouldn't be here.
454
00:38:09,245 --> 00:38:10,620
ARCHER:
Now.
455
00:38:12,957 --> 00:38:14,874
[KLINGONS SHOUTING
IN KLINGON]
456
00:38:27,847 --> 00:38:29,472
ARCHER:
They're all yours, Tessic.
457
00:38:36,439 --> 00:38:38,398
Korok!
458
00:38:40,276 --> 00:38:42,152
I wouldn't do that.
459
00:38:42,320 --> 00:38:44,779
There's two more wellheads
by your feet.
460
00:38:45,698 --> 00:38:47,449
Leave here now,
or we'll ignite them!
461
00:38:47,908 --> 00:38:49,659
[SPEAKS IN KLINGON]
462
00:38:49,869 --> 00:38:51,703
You'll live to regret this.
463
00:38:51,912 --> 00:38:56,166
If you're thinking about coming back,
I wouldn't advise it.
464
00:38:57,585 --> 00:38:58,752
We'll be ready.
465
00:39:01,464 --> 00:39:04,132
We're not afraid of you anymore.
466
00:39:06,135 --> 00:39:07,344
[KOROK GRUNTS]
467
00:39:09,180 --> 00:39:11,139
We can find deuterium anywhere.
468
00:39:11,349 --> 00:39:13,475
Yours isn't fit for a garbage scow.
469
00:39:13,684 --> 00:39:15,393
[SPEAKS IN KLINGON]
470
00:39:28,157 --> 00:39:30,283
[CROWD CHEERING]
471
00:39:59,230 --> 00:40:01,898
Unless you're planning
to join Starfleet,
472
00:40:02,108 --> 00:40:04,692
I'm afraid
you'll have to give up that chair.
473
00:40:07,655 --> 00:40:09,614
I wish you didn't have to leave.
474
00:40:10,950 --> 00:40:13,576
Yeah, that's one of the tough
things about my job,
475
00:40:13,786 --> 00:40:17,038
saying goodbye to people
like you and your friends.
476
00:40:19,583 --> 00:40:20,625
Oh.
477
00:40:20,835 --> 00:40:22,335
Almost forgot.
478
00:40:28,759 --> 00:40:30,677
Schematics for Enterprise.
479
00:40:31,512 --> 00:40:33,972
You said you liked to look
at starships.
480
00:40:35,766 --> 00:40:37,600
This one will knock your socks off.
481
00:40:38,436 --> 00:40:39,644
Thanks.
482
00:40:42,898 --> 00:40:44,190
Do you think you'll come back?
483
00:40:46,318 --> 00:40:47,569
[SIGHS]
484
00:40:48,863 --> 00:40:50,238
Who knows?
485
00:40:50,448 --> 00:40:52,824
Our engines need a lot of deuterium.
486
00:40:54,160 --> 00:40:56,077
There must be over
a thousand liters here.
487
00:40:56,287 --> 00:40:58,163
Two thousand.
488
00:40:58,372 --> 00:40:59,747
Our deal was for 200.
489
00:40:59,957 --> 00:41:04,752
Our deal was for power cells,
medical supplies and repair work.
490
00:41:04,962 --> 00:41:08,173
You provided us
with much more than that.
491
00:41:08,382 --> 00:41:10,467
Besides, we seem to have a surplus
for the moment.
492
00:41:12,428 --> 00:41:14,888
Give your crew our thanks.
493
00:41:15,097 --> 00:42:53,194
Have a good season.
36859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.