Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,380 --> 00:00:07,339
NARRATOR:
Last time on Enterprise:
2
00:00:07,549 --> 00:00:09,049
HOSHI:
There's nothing left.
3
00:00:09,259 --> 00:00:12,678
- No buildings, no trees, no people.
- That's impossible.
4
00:00:12,887 --> 00:00:14,805
There were 3,600 colonists.
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,849
The mission's been canceled.
6
00:00:17,058 --> 00:00:18,767
I can't believe
you're letting them do this.
7
00:00:18,935 --> 00:00:21,562
You've waited all your life
to command this ship.
8
00:00:21,771 --> 00:00:24,815
DANIELS:
History never recorded the disaster.
9
00:00:25,025 --> 00:00:26,817
Someone violated
the Temporal Accord.
10
00:00:27,027 --> 00:00:29,278
Someone who doesn't want
your mission to succeed.
11
00:00:29,487 --> 00:00:32,322
Are you telling me that Enterprise
didn't cause that explosion?
12
00:00:32,532 --> 00:00:34,825
He brought me back 10 months.
13
00:00:35,035 --> 00:00:37,578
But I knew everything I know now.
How is that possible?
14
00:00:37,787 --> 00:00:39,580
The Suliban destroyed that colony.
15
00:00:39,789 --> 00:00:41,290
We're going back to get proof.
16
00:00:50,675 --> 00:00:52,885
MAN:
Have your ships bring me Archer.
17
00:00:55,597 --> 00:00:58,390
Captain Archer is no longer
aboard Enterprise.
18
00:00:58,600 --> 00:01:01,018
I thought he was smarter than this.
19
00:01:01,227 --> 00:01:02,978
He could have saved all your lives.
20
00:01:03,188 --> 00:01:05,105
He's targeting our warp core.
21
00:01:05,315 --> 00:01:08,067
DANIELS:
You're in the 31 st century, captain.
22
00:01:08,276 --> 00:01:11,695
If bringing me here caused this,
then send me back.
23
00:01:11,905 --> 00:01:15,157
I'll take my chances with Silik.
24
00:01:15,325 --> 00:01:16,950
You don't understand.
25
00:01:17,160 --> 00:01:19,620
The time portals
26
00:01:19,788 --> 00:01:21,789
have been destroyed.
27
00:01:21,998 --> 00:01:23,957
Everything's been destroyed.
28
00:01:24,125 --> 00:01:26,126
There's no way to send you back.
29
00:01:27,796 --> 00:01:30,589
NARRATOR:
And now, the conclusion.
30
00:01:38,098 --> 00:01:39,890
He's not onboard.
31
00:01:40,975 --> 00:01:43,602
You must have sensors
that can confirm that.
32
00:01:43,812 --> 00:01:45,270
You've lied to me before.
33
00:01:45,480 --> 00:01:48,190
If you don't tell me where he is,
I'll have no alternative but to...
34
00:01:48,399 --> 00:01:51,360
Come see for yourself.
Or send your soldiers.
35
00:01:51,569 --> 00:01:53,695
You'll realize I'm telling the truth.
36
00:01:55,073 --> 00:01:57,533
Drop out of warp
and prepare to be boarded.
37
00:01:57,700 --> 00:01:58,742
[MACHINE BEEPS]
38
00:01:58,910 --> 00:02:01,829
Security teams to docking ports
1, 2 and 3.
39
00:02:02,038 --> 00:02:03,372
This is Sub-commander T'Pol.
40
00:02:03,540 --> 00:02:05,082
All security teams remain
where you are.
41
00:02:05,250 --> 00:02:06,291
[MACHINE BEEPS]
42
00:02:06,459 --> 00:02:07,709
Are you crazy?
43
00:02:07,919 --> 00:02:09,962
How do we know how many Suliban
are coming aboard?
44
00:02:10,130 --> 00:02:11,588
They could try to take over the ship.
45
00:02:11,756 --> 00:02:14,258
There are 30 armed vessels
surrounding us.
46
00:02:14,467 --> 00:02:18,011
Unless I'm mistaken, their weapons
are still targeting our warp core.
47
00:02:18,221 --> 00:02:19,346
Mr. Reed.
48
00:02:25,353 --> 00:02:28,188
So unless you have
a better suggestion...
49
00:04:07,080 --> 00:04:11,124
If this place was destroyed
as long ago as it seems to have been,
50
00:04:11,334 --> 00:04:13,085
then what are you doing here?
51
00:04:13,294 --> 00:04:17,214
You and your watchdog buddies
don't exactly fit in with all this.
52
00:04:17,382 --> 00:04:20,175
You're thinking of time travel
like we're in some H.G. Wells novel.
53
00:04:20,385 --> 00:04:22,886
We're not. It's far more complicated.
54
00:04:23,096 --> 00:04:24,554
There's no way
for you to understand.
55
00:04:24,722 --> 00:04:26,390
Try me.
56
00:04:27,725 --> 00:04:30,394
Listen,
I realize your little utopia is gone,
57
00:04:30,561 --> 00:04:32,688
and I sympathize.
58
00:04:32,897 --> 00:04:34,940
But if you're telling me the truth,
59
00:04:35,149 --> 00:04:37,359
if you've brought me 800 years
into the future,
60
00:04:37,568 --> 00:04:40,696
into this future,
I think I deserve some answers.
61
00:04:40,905 --> 00:04:43,323
I don't have any answers.
62
00:04:43,533 --> 00:04:45,826
And you're right, I shouldn't be here.
63
00:04:46,035 --> 00:04:49,413
Which means you shouldn't
be here either. But you are.
64
00:04:49,622 --> 00:04:51,164
We are.
65
00:04:51,332 --> 00:04:52,708
[CHUCKLES]
66
00:04:52,875 --> 00:04:56,086
We brought you here
to protect the timeline.
67
00:04:56,254 --> 00:04:57,504
[CHUCKLES]
68
00:04:57,672 --> 00:04:59,840
We did quite a job.
69
00:05:04,137 --> 00:05:05,595
What's wrong?
70
00:05:05,763 --> 00:05:07,514
It's gone.
71
00:05:09,475 --> 00:05:11,727
- What's gone?
- The monument.
72
00:05:11,936 --> 00:05:17,107
It was right here on the same street
as the library.
73
00:05:17,900 --> 00:05:19,693
It was obviously never built.
74
00:05:19,902 --> 00:05:21,945
Why is that a problem?
75
00:05:27,452 --> 00:05:29,578
- Who did it commemorate?
- Not who.
76
00:05:29,787 --> 00:05:34,333
- Then what?
- An organization. A federation.
77
00:05:34,542 --> 00:05:37,127
It doesn't exist for you. Not yet.
78
00:05:37,337 --> 00:05:39,212
But it will?
79
00:05:43,593 --> 00:05:44,718
Fine.
80
00:05:44,927 --> 00:05:48,096
Keep your missing monument
to yourself.
81
00:05:48,306 --> 00:05:50,766
Where's this library
you're talking about?
82
00:05:50,975 --> 00:05:54,603
It should be right down there
if it was ever built.
83
00:05:54,812 --> 00:05:58,648
And even if it was, it'll be of no help.
All the data's stored electronically.
84
00:06:16,084 --> 00:06:20,253
DANIELS:
Books made with paper.
85
00:06:20,630 --> 00:06:23,256
There aren't supposed
to be books here.
86
00:06:24,300 --> 00:06:25,425
Well, there are.
87
00:06:25,635 --> 00:06:27,761
So I suggest we use
some of them to figure out
88
00:06:27,970 --> 00:06:29,679
what you did
to the last thousand years
89
00:06:29,889 --> 00:06:32,516
when you brought me here
this morning.
90
00:07:10,388 --> 00:07:12,180
They haven't been duplicated.
91
00:07:12,390 --> 00:07:13,765
Is he correct?
92
00:07:13,975 --> 00:07:15,559
Don't you believe your scanners?
93
00:07:15,768 --> 00:07:17,269
Is he correct?
94
00:07:17,478 --> 00:07:19,438
We didn't have time to make a copy.
95
00:07:19,605 --> 00:07:21,731
Leave her alone.
96
00:07:23,985 --> 00:07:25,902
Lower your weapon.
97
00:07:26,821 --> 00:07:30,449
If we find Captain Archer
aboard this vessel,
98
00:07:30,658 --> 00:07:35,328
you'll all be punished for lying to me.
99
00:07:36,122 --> 00:07:39,958
He's not here. Unless he's dead.
But we did find this.
100
00:07:44,046 --> 00:07:45,297
- Where?
- In that lift.
101
00:07:45,506 --> 00:07:47,299
It's an hour old, maybe two.
102
00:07:50,178 --> 00:07:56,224
When I saw him last, your captain
spoke of a Temporal Cold War.
103
00:07:56,434 --> 00:07:58,518
What was he talking about?
104
00:07:58,728 --> 00:08:01,271
Captain Archer believed
Crewman Daniels was from the future,
105
00:08:01,481 --> 00:08:04,399
but if I recall, you killed him.
106
00:08:04,609 --> 00:08:08,111
- What else?
- Nothing else.
107
00:08:09,322 --> 00:08:12,240
There's a temporal signature
in your Turbolift.
108
00:08:12,450 --> 00:08:13,909
What do you know of that?
109
00:08:14,118 --> 00:08:18,371
The last time we saw Captain Archer
he was entering that Turbolift.
110
00:08:19,874 --> 00:08:22,167
Perhaps you haven't been lying
to me.
111
00:08:23,628 --> 00:08:26,421
You, shut down all com systems
and computer terminals
112
00:08:26,631 --> 00:08:29,466
with the exception
of Engineering and the Bridge.
113
00:08:29,675 --> 00:08:32,802
Confine all of them to their quarters.
If anyone resists...
114
00:08:33,012 --> 00:08:34,179
Understood.
115
00:08:37,308 --> 00:08:38,725
Hey!
116
00:08:39,727 --> 00:08:41,311
Under the circumstances,
117
00:08:41,479 --> 00:08:44,731
it would be best to do what he says,
commander.
118
00:09:03,209 --> 00:09:04,251
They're three days overdue.
119
00:09:04,460 --> 00:09:05,835
I told you, ambassador,
120
00:09:06,003 --> 00:09:07,671
Archer said he was returning
with proof
121
00:09:07,838 --> 00:09:10,465
that they weren't responsible
for the tragedy on Paraagan II.
122
00:09:10,675 --> 00:09:12,926
You also told me Starfleet
had ordered him
123
00:09:13,135 --> 00:09:16,346
to deliver Sub-commander T'Pol
and his medical officer
124
00:09:16,556 --> 00:09:18,181
to the Vulcan ship D'kyr
125
00:09:18,391 --> 00:09:20,642
They're three days overdue.
126
00:09:20,851 --> 00:09:23,144
The D'kyr has long-range sensors.
127
00:09:23,354 --> 00:09:25,272
Have they detected Enterprise?
128
00:09:25,481 --> 00:09:31,069
Captain Archer's negligence
caused the death of 3,000 colonists.
129
00:09:31,279 --> 00:09:34,573
Your superiors instructed them
to return to Earth.
130
00:09:34,782 --> 00:09:35,824
Their mission is over.
131
00:09:35,992 --> 00:09:37,576
They haven't followed
those instructions.
132
00:09:37,743 --> 00:09:40,537
You didn't answer
the commander's question.
133
00:09:41,664 --> 00:09:44,499
Has your ship detected Enterprise?
134
00:09:45,501 --> 00:09:48,878
The D'kyr said they were joined
by a number of other vessels.
135
00:09:49,088 --> 00:09:50,547
They're no longer
within sensor range.
136
00:09:50,756 --> 00:09:51,798
What kind of vessels?
137
00:09:51,966 --> 00:09:54,676
They were at too great a distance
to identify.
138
00:09:55,886 --> 00:09:59,347
Enterprise has ignored our hails
and defied Starfleet's orders.
139
00:09:59,557 --> 00:10:03,143
I have no choice
but to send the D'kyr in pursuit.
140
00:10:03,352 --> 00:10:05,353
Jonathan Archer doesn't report
to you.
141
00:10:05,521 --> 00:10:06,938
No, he doesn't.
142
00:10:07,148 --> 00:10:08,982
But Sub-commander T'Pol does,
143
00:10:09,191 --> 00:10:11,443
and since she would never comply
with his present actions,
144
00:10:11,652 --> 00:10:14,404
I have to conclude
that she's being held against her will.
145
00:10:14,614 --> 00:10:17,449
I know you don't think
much of Archer, ambassador,
146
00:10:17,658 --> 00:10:20,118
but he is not in the habit
of kidnapping Vulcans.
147
00:10:20,328 --> 00:10:22,037
FORREST:
Fine.
148
00:10:22,872 --> 00:10:24,164
You send your ship.
149
00:10:24,373 --> 00:10:27,584
Whatever Archer's up to,
I'm sure he's got a good reason.
150
00:10:27,793 --> 00:10:30,086
He knows what he's doing.
151
00:10:30,671 --> 00:10:32,547
Does he really?
152
00:10:43,643 --> 00:10:46,311
Have you cycled through
the sub-temporal harmonics?
153
00:10:46,520 --> 00:10:48,813
He's never failed to respond before.
154
00:10:49,023 --> 00:10:51,316
Perhaps he's angry
that we didn't return with Archer.
155
00:10:51,525 --> 00:10:53,443
Archer wasn't on Enterprise.
156
00:10:53,653 --> 00:10:56,905
Why isn't he responding?
I need instructions.
157
00:10:57,114 --> 00:11:01,368
He said to destroy Enterprise
if we couldn't bring him Archer.
158
00:11:01,577 --> 00:11:04,204
We should tow them out of the nebula
and do it now.
159
00:11:04,413 --> 00:11:06,539
The temporal signature,
it changes everything.
160
00:11:06,749 --> 00:11:09,876
If Archer was pulled through time,
we need new instructions.
161
00:11:10,086 --> 00:11:11,836
Where is he?
162
00:11:12,046 --> 00:11:15,757
If he's angry with you,
you'll be punished again.
163
00:11:16,217 --> 00:11:19,219
We should destroy Enterprise.
164
00:11:21,514 --> 00:11:25,975
Have the surgeons prepare.
Then bring me the Vulcan.
165
00:11:35,653 --> 00:11:39,614
I haven't found a single reference
to this Federation you talked about.
166
00:11:39,824 --> 00:11:41,241
I doubt you will.
167
00:11:41,450 --> 00:11:43,785
Because that monument
wasn't there?
168
00:11:43,994 --> 00:11:46,079
Because you weren't there.
169
00:11:46,288 --> 00:11:49,541
So I disappear one day
and all history changes?
170
00:11:49,750 --> 00:11:53,002
I've looked through
the 21 st and 22nd centuries.
171
00:11:53,212 --> 00:11:57,090
Everything looks right
up until the warp 5 program.
172
00:11:57,299 --> 00:11:59,718
After that, nothing looks right.
173
00:11:59,927 --> 00:12:02,971
There were a lot of people involved
in the warp 5 program.
174
00:12:03,180 --> 00:12:05,348
We didn't bring a lot of people here
this morning.
175
00:12:05,558 --> 00:12:07,517
We just brought you.
176
00:12:14,483 --> 00:12:17,152
"The Romulan Star Empire."
177
00:12:17,361 --> 00:12:20,697
- What's that?
- Maybe you shouldn't be reading that.
178
00:12:23,159 --> 00:12:24,200
I don't get it.
179
00:12:24,702 --> 00:12:27,704
What could I have done
that could have been so important?
180
00:12:27,913 --> 00:12:29,456
It wasn't just you.
181
00:12:29,665 --> 00:12:32,625
It was events you helped set
in motion.
182
00:12:33,627 --> 00:12:37,922
This timeline,
the one you say no longer exists.
183
00:12:38,132 --> 00:12:42,343
What can you tell me about it?
If my mission had continued?
184
00:12:43,804 --> 00:12:46,306
It would have led to others.
185
00:12:47,183 --> 00:12:48,850
And?
186
00:12:52,229 --> 00:12:54,105
Okay.
187
00:12:54,523 --> 00:12:55,732
What about this Federation?
188
00:12:55,941 --> 00:12:58,568
Was Earth part of it?
Was I part of it?
189
00:12:59,320 --> 00:13:02,864
Silik wanted you, not the data disks.
190
00:13:03,073 --> 00:13:05,074
The people he answered to
were more interested
191
00:13:05,284 --> 00:13:08,495
in capturing Jonathan Archer
than in blaming Enterprise
192
00:13:08,704 --> 00:13:10,830
for the destruction of the colony.
193
00:13:11,040 --> 00:13:13,750
They obviously knew
what role you were going to play
194
00:13:13,959 --> 00:13:16,419
in the months or years to come.
195
00:13:16,629 --> 00:13:19,631
By taking you away
from the 22nd century,
196
00:13:19,840 --> 00:13:22,884
they caused exactly
what I was trying to prevent.
197
00:13:23,344 --> 00:13:24,969
You've lost me.
198
00:13:25,179 --> 00:13:28,598
The only chance I have
of restoring my century
199
00:13:28,766 --> 00:13:31,351
is by getting you back to yours.
200
00:13:33,229 --> 00:13:36,481
Sounds like you've got
a "chicken or the egg" problem.
201
00:13:38,150 --> 00:13:41,110
You said your time portals are gone,
202
00:13:41,278 --> 00:13:42,320
all your technology.
203
00:13:42,530 --> 00:13:45,031
There isn't even electricity here.
204
00:13:45,616 --> 00:13:48,952
You going to find a bicycle,
turn it into a time machine?
205
00:13:49,578 --> 00:13:52,038
Maybe we don't need
a time machine.
206
00:13:52,248 --> 00:13:54,374
Do you have your communicator?
207
00:13:58,254 --> 00:14:01,130
- And my scanner.
- May I?
208
00:14:01,590 --> 00:14:03,341
The people the Suliban
were working for
209
00:14:03,551 --> 00:14:05,051
came from about 300 years ago.
210
00:14:05,261 --> 00:14:07,720
They couldn't travel through time,
but they did develop a way
211
00:14:07,930 --> 00:14:12,684
to send back images of themselves
to communicate through time.
212
00:14:12,893 --> 00:14:14,894
- You can't do that with those.
- No.
213
00:14:15,104 --> 00:14:18,064
It's a little bit more complicated,
but not much.
214
00:14:18,274 --> 00:14:20,400
We learned how to do it
in high school.
215
00:14:20,609 --> 00:14:24,153
But we're going to need a few things
that might not be too easy to find.
216
00:14:29,368 --> 00:14:30,660
What are we waiting for?
217
00:14:39,587 --> 00:14:42,672
Where is Archer?
218
00:14:42,882 --> 00:14:44,674
I don't know.
219
00:14:45,551 --> 00:14:49,053
Who are you working with
from the future?
220
00:14:49,722 --> 00:14:52,181
The Vulcan Science Directorate
has determined
221
00:14:52,391 --> 00:14:55,685
that time travel is impossible.
222
00:14:56,270 --> 00:15:00,398
Does Captain Archer agree
with that opinion?
223
00:15:00,983 --> 00:15:02,650
It's not an opinion.
224
00:15:02,860 --> 00:15:08,281
Does Archer agree
with that determination?
225
00:15:08,866 --> 00:15:12,243
Captain Archer
believes Crewman Daniels
226
00:15:12,411 --> 00:15:14,329
comes from the future.
227
00:15:14,538 --> 00:15:17,206
But Daniels is dead.
228
00:15:21,211 --> 00:15:25,131
Captain Archer claims
he saw Daniels two days ago.
229
00:15:26,967 --> 00:15:28,801
Your captain is gone.
230
00:15:29,011 --> 00:15:33,932
Did Daniels take him
into the past or the future?
231
00:15:35,476 --> 00:15:37,518
The Vulcan Science Directorate
has determined
232
00:15:37,728 --> 00:15:42,190
that time travel is impossible.
233
00:16:03,337 --> 00:16:07,674
I can't be sure,
but I think that's copper.
234
00:16:09,218 --> 00:16:10,343
Well done.
235
00:16:10,552 --> 00:16:12,887
I need you to unwrap it
and pound it into small strips
236
00:16:13,097 --> 00:16:15,974
no more than a millimeter thick.
237
00:16:33,409 --> 00:16:37,245
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER SCANNER]
238
00:16:38,247 --> 00:16:39,288
Hello?
239
00:16:39,456 --> 00:16:42,000
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER SCANNER]
240
00:16:42,167 --> 00:16:45,253
Please repeat. I can't understand.
241
00:16:45,421 --> 00:16:47,714
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER SCANNER]
242
00:16:47,881 --> 00:16:49,966
I still can't understand you.
243
00:16:50,175 --> 00:16:53,344
Try modulating the sub-carrier wave.
244
00:16:53,554 --> 00:16:57,140
TRIP:
Mal, can you hear me?
245
00:16:57,349 --> 00:16:58,474
Barely.
246
00:16:58,684 --> 00:17:01,269
You're going to need to boost
the signal.
247
00:17:03,022 --> 00:17:05,023
TRIP: Any better?
- Yeah.
248
00:17:05,232 --> 00:17:08,276
REED: I thought the com was off-line.
- It is.
249
00:17:08,485 --> 00:17:10,486
I'm routing the signal
through the EPS grid.
250
00:17:10,696 --> 00:17:12,613
I can talk to any doorbell on B-Deck.
251
00:17:13,198 --> 00:17:14,323
Are you all right?
252
00:17:14,491 --> 00:17:16,784
Same as you, I guess.
253
00:17:17,453 --> 00:17:18,745
Locked in tight.
254
00:17:18,954 --> 00:17:20,121
And the others?
255
00:17:20,330 --> 00:17:22,832
TRIP: I can't get in contact
with T'Pol for some reason.
256
00:17:23,042 --> 00:17:24,709
And Hoshi and Travis
are on C-Deck.
257
00:17:24,918 --> 00:17:27,545
REED: Any thoughts about how we're
gonna get rid of these Suliban?
258
00:17:27,755 --> 00:17:29,547
One step at a time.
259
00:17:29,757 --> 00:17:31,716
The first thing I need to do
is figure out
260
00:17:31,925 --> 00:17:34,177
how to tap into the door coms
on C-Deck.
261
00:17:34,386 --> 00:17:37,138
I'll get back to you. Sit tight.
262
00:17:37,347 --> 00:17:40,016
I wasn't planning
on going anywhere.
263
00:17:46,565 --> 00:17:47,690
Any luck?
264
00:17:47,900 --> 00:17:50,318
I still have the spatial coordinates
of Enterprise,
265
00:17:50,486 --> 00:17:53,905
but without a quantum discriminator
it's going to be very tricky
266
00:17:54,114 --> 00:17:56,616
to contact the ship
on the same day you left.
267
00:17:56,825 --> 00:17:58,659
I thought you built these things
in high school.
268
00:17:58,869 --> 00:18:02,538
Yeah, where quantum discriminators
were on every desk.
269
00:18:03,749 --> 00:18:06,125
Why is the same day so important?
270
00:18:06,335 --> 00:18:09,545
What would be wrong with making
contact a week before I left
271
00:18:09,755 --> 00:18:10,880
or even a month before?
272
00:18:11,048 --> 00:18:12,090
I made the biggest mistake
273
00:18:12,257 --> 00:18:14,509
in the history of time travel
this morning.
274
00:18:14,718 --> 00:18:16,969
I don't intend to make it any worse.
275
00:18:23,560 --> 00:18:25,269
[GROANS]
276
00:18:29,233 --> 00:18:31,234
[CHATTERING]
277
00:19:01,265 --> 00:19:04,267
[ARCHER SPEAKING INDISTINCTLY
OVER MACHINE]
278
00:19:05,519 --> 00:19:08,229
ARCHER:
T'Pol, this is Captain Archer.
279
00:19:08,397 --> 00:19:10,481
Can you hear me?
280
00:19:14,444 --> 00:19:16,028
I don't think it's working.
281
00:19:16,738 --> 00:19:18,531
I don't know where he is.
282
00:19:18,740 --> 00:19:21,075
You don't know where who is?
283
00:19:22,286 --> 00:19:24,787
Sub-commander,
this is Captain Archer.
284
00:19:24,955 --> 00:19:27,540
I'm having trouble
understanding you.
285
00:19:27,749 --> 00:19:30,084
Captain Archer's gone.
286
00:19:31,461 --> 00:19:35,214
Temporal reading in the Turbolift.
I don't know where he is.
287
00:19:35,424 --> 00:19:38,634
Daniels brought me to the future.
288
00:19:38,844 --> 00:19:42,221
That's what the temporal reading
was all about.
289
00:19:44,933 --> 00:19:46,475
Are you all right?
290
00:19:50,564 --> 00:19:52,106
Science Vulcan Directorate
291
00:19:52,274 --> 00:19:55,318
has determined that time travel
292
00:19:57,321 --> 00:19:58,696
is not fair.
293
00:19:59,573 --> 00:20:02,450
Whatever you say.
Just tell me, are you all right?
294
00:20:03,660 --> 00:20:05,953
We're all confined to our quarters.
295
00:20:06,163 --> 00:20:07,997
Where are you?
296
00:20:08,165 --> 00:20:09,790
I told you. In my quarters.
297
00:20:10,000 --> 00:20:14,295
No. I mean Enterprise.
Where's Enterprise?
298
00:20:20,219 --> 00:20:22,303
There's a Helix out my window.
299
00:20:23,513 --> 00:20:26,224
T'Pol, listen to me.
300
00:20:26,391 --> 00:20:27,683
I need your help.
301
00:20:27,893 --> 00:20:32,063
You're going to have to find a way
to get to Daniels' quarters.
302
00:20:32,272 --> 00:20:34,357
Do you understand me?
303
00:20:34,566 --> 00:20:37,235
You're on the ceiling.
Why aren't you on a monitor?
304
00:20:37,444 --> 00:20:39,862
There's no technology where I am.
305
00:20:40,489 --> 00:20:42,114
I thought you said
you were in the future.
306
00:20:42,324 --> 00:20:44,408
T'Pol, do you remember
when I asked you
307
00:20:44,576 --> 00:20:45,785
to keep an open mind?
308
00:20:46,954 --> 00:20:48,037
Yes.
309
00:20:48,205 --> 00:20:53,417
There's a lot more at stake here
than bringing me back or the mission.
310
00:20:53,627 --> 00:20:57,088
I need you to listen to me
very carefully.
311
00:20:58,048 --> 00:21:00,466
I need you to trust me.
312
00:21:08,058 --> 00:21:09,350
It won't work.
313
00:21:09,559 --> 00:21:11,060
We can only access
the de-coupling pins
314
00:21:11,228 --> 00:21:12,645
from outside our quarters.
315
00:21:12,854 --> 00:21:15,606
So if we can't pick the locks,
316
00:21:15,816 --> 00:21:18,401
what about the shafts
that house the EPS conduits?
317
00:21:18,610 --> 00:21:20,361
They're adjacent to the air ducts.
318
00:21:20,570 --> 00:21:23,239
They were pretty much blocked off
when the ship was completed.
319
00:21:23,448 --> 00:21:25,199
They'd be too tight a squeeze.
320
00:21:25,409 --> 00:21:27,285
What's your definition of too tight?
321
00:21:27,494 --> 00:21:29,704
You or I couldn't get through them.
Maybe a child or...
322
00:21:29,871 --> 00:21:31,080
Or Hoshi?
323
00:21:31,290 --> 00:21:34,667
REED: It's possible.
But it would be difficult.
324
00:21:35,168 --> 00:21:38,921
What do you say, Hoshi?
You want to give it a try?
325
00:21:39,631 --> 00:21:41,757
Isn't there some other way
that I can help out?
326
00:21:41,967 --> 00:21:44,093
Something that needs translating?
327
00:21:44,303 --> 00:21:46,095
You know how claustrophobic I am.
328
00:21:46,305 --> 00:21:49,181
There's no one else that can
get through those crawl spaces.
329
00:21:49,391 --> 00:21:51,058
Unless we could reach
Crewman Naiman.
330
00:21:51,268 --> 00:21:53,311
- She's pretty small.
- There's no time.
331
00:21:53,520 --> 00:21:55,396
If this is going to work,
we need to begin now.
332
00:21:55,605 --> 00:21:56,856
Ensign Sato?
333
00:21:57,065 --> 00:21:59,650
HOSHI: How far would I have to go
to get to the doctor's quarters?
334
00:21:59,818 --> 00:22:01,652
Forty meters, maybe 45.
335
00:22:02,195 --> 00:22:05,489
- Then how far to Lieutenant Reed's?
TRIP: It's not that far, Hoshi.
336
00:22:05,699 --> 00:22:07,950
You can do it. We need you to do it.
337
00:22:57,000 --> 00:22:58,334
[KNOCKING ON DOOR]
338
00:23:13,517 --> 00:23:15,476
- Hoshi?
- Good guess.
339
00:23:15,685 --> 00:23:17,812
- How are you holding up?
- Great.
340
00:23:18,021 --> 00:23:21,107
If you don't mind,
I'd just like to get this over with.
341
00:23:23,693 --> 00:23:24,735
Good luck.
342
00:23:27,072 --> 00:23:30,074
[GRUNTING]
343
00:24:18,123 --> 00:24:19,623
[SHOUTS]
344
00:24:23,628 --> 00:24:25,754
Whatever you're about to say,
I don't want to hear it.
345
00:24:25,964 --> 00:24:28,048
Just get me a shirt.
346
00:24:36,308 --> 00:24:39,310
[MUMBLING]
347
00:24:43,023 --> 00:24:44,148
What are you doing?
348
00:24:46,568 --> 00:24:48,694
Stand up, Vulcan. Up!
349
00:24:48,862 --> 00:24:49,904
[GROANS]
350
00:24:50,071 --> 00:24:51,864
T'POL:
No.
351
00:24:53,200 --> 00:24:55,910
No! No!
352
00:24:56,620 --> 00:24:57,661
No!
353
00:24:59,122 --> 00:25:02,291
No! Stop!
354
00:25:08,965 --> 00:25:10,966
[GRUNTS]
355
00:25:13,887 --> 00:25:15,346
You certainly took your time.
356
00:25:15,555 --> 00:25:17,723
He had this pressed
against my head.
357
00:25:17,933 --> 00:25:20,726
Had to be sure
they were preoccupied.
358
00:25:24,940 --> 00:25:27,942
You positive you're willing to do this?
It could get pretty ugly.
359
00:25:28,151 --> 00:25:31,695
- I'm positive.
- You've got 30 minutes.
360
00:25:31,905 --> 00:25:33,614
Good luck.
361
00:25:34,282 --> 00:25:36,951
If they regain consciousness,
don't hesitate to use these.
362
00:25:37,160 --> 00:25:38,661
Don't worry.
363
00:25:39,120 --> 00:25:40,829
TRIP:
Let's go.
364
00:27:07,667 --> 00:27:09,084
[GROANING]
365
00:27:09,252 --> 00:27:13,797
SILIK: Did you think we wouldn't be
watching Daniels' quarters?
366
00:27:15,008 --> 00:27:17,509
I guess I wasn't thinking.
367
00:27:19,346 --> 00:27:20,804
I guess you weren't.
368
00:27:21,014 --> 00:27:22,890
But you should be thinking now.
369
00:27:23,099 --> 00:27:27,519
Thinking about what will happen to you
if you don't answer my questions.
370
00:27:27,729 --> 00:27:31,732
Are you thinking about that,
Lieutenant Reed?
371
00:27:32,108 --> 00:27:35,986
Good. Now tell me what this is.
What does it do?
372
00:27:36,655 --> 00:27:38,572
I don't know.
373
00:27:38,740 --> 00:27:40,282
[GROANING]
374
00:27:42,661 --> 00:27:44,828
SILIK:
What does it do?
375
00:27:45,038 --> 00:27:47,331
I don't know.
376
00:27:47,540 --> 00:27:50,084
- Please!
- Yes?
377
00:27:50,919 --> 00:27:52,795
I was told to destroy it.
378
00:27:53,004 --> 00:27:54,672
I don't know what it does.
379
00:27:54,881 --> 00:27:57,424
Who told you to destroy it?
380
00:27:57,592 --> 00:27:59,510
[GROANING]
381
00:27:59,678 --> 00:28:03,847
Captain Archer before he left.
382
00:28:04,057 --> 00:28:05,683
He didn't want you to find it.
383
00:28:06,393 --> 00:28:08,977
And why would that be?
384
00:28:09,187 --> 00:28:12,272
He thought you would use it
to contact someone.
385
00:28:12,482 --> 00:28:15,734
I don't know who. I swear it!
386
00:28:19,197 --> 00:28:21,657
Have the lieutenant returned
to his quarters.
387
00:28:21,825 --> 00:28:23,158
[GRUNTS]
388
00:28:40,593 --> 00:28:42,177
Ready.
389
00:29:11,082 --> 00:29:12,875
[COMPUTER BEEPING]
390
00:29:19,132 --> 00:29:21,341
Engineering, how did this happen?
391
00:29:21,551 --> 00:29:22,760
Engineering!
392
00:29:30,685 --> 00:29:31,852
What is it?
393
00:29:32,061 --> 00:29:33,103
RAAN:
The antimatter stream
394
00:29:33,271 --> 00:29:35,481
- has been compromised.
- Shut down the warp reactor.
395
00:29:35,690 --> 00:29:39,109
Our engineers aren't responding.
I've sent soldiers.
396
00:29:39,319 --> 00:29:41,278
Keep me informed.
397
00:29:53,041 --> 00:29:54,166
[SHOUTS]
398
00:30:05,512 --> 00:30:07,137
[COMPUTER BEEPING]
399
00:30:10,099 --> 00:30:11,141
Yes?
400
00:30:11,351 --> 00:30:13,602
RAAN: These humans
are greater fools than I thought.
401
00:30:13,812 --> 00:30:16,396
They'd rather commit mass suicide
than submit to us.
402
00:30:16,606 --> 00:30:19,107
SILIK: Did you correct the problem?
- It's too late.
403
00:30:19,317 --> 00:30:20,901
The reactor's going to breach.
404
00:30:21,820 --> 00:30:23,695
We can't endanger the Helix.
405
00:30:23,905 --> 00:30:24,988
Evacuate your soldiers
406
00:30:25,156 --> 00:30:27,157
and have Enterprise towed
out of the nebula.
407
00:30:27,367 --> 00:30:30,160
There's very little time.
Will you alert the tractor-teams?
408
00:30:30,370 --> 00:30:31,995
You do it. I'm busy.
409
00:31:11,953 --> 00:31:15,122
Is that you? Can you hear me?
410
00:31:42,275 --> 00:31:43,525
T'POL:
Report, ensign.
411
00:31:43,735 --> 00:31:46,528
The antimatter stream's back
to normal.
412
00:31:47,280 --> 00:31:49,323
You may have overdone
your pyrotechnic display.
413
00:31:49,532 --> 00:31:52,659
The scorching on the starboard nacelle
is extensive.
414
00:31:52,869 --> 00:31:55,871
Well, I'll try to remember that next time
we have to fake a reactor breach.
415
00:31:56,039 --> 00:31:57,164
[MACHINE BEEPS]
416
00:31:57,332 --> 00:32:00,751
Cell ships. Thirty of them.
Thirty-five approaching at high warp.
417
00:32:00,960 --> 00:32:03,795
Maintain your course and speed,
ensign.
418
00:32:06,591 --> 00:32:09,927
I've tried to reach you.
I've tried for two days.
419
00:32:10,136 --> 00:32:13,639
I did what you told me,
but Archer wasn't on Enterprise.
420
00:32:13,848 --> 00:32:16,433
There was some kind
of temporal signature.
421
00:32:16,643 --> 00:32:19,186
I need instructions.
422
00:32:19,395 --> 00:32:21,521
I don't know how to operate
this device.
423
00:32:21,731 --> 00:32:23,398
I need your help.
424
00:32:23,566 --> 00:32:25,400
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY]
425
00:32:25,568 --> 00:32:27,611
I hear you, but I don't understand.
426
00:32:27,820 --> 00:32:32,157
Repeat what you said. Please.
Repeat what you said.
427
00:32:32,325 --> 00:32:34,952
[GRUNTING AND GROANING]
428
00:32:40,249 --> 00:32:43,335
I said you're an ugly bastard.
429
00:32:45,088 --> 00:32:47,339
[ARCHER GRUNTING]
430
00:32:49,884 --> 00:32:51,009
You try shape-shifting on me
431
00:32:51,219 --> 00:32:53,136
or pulling one
of your chameleon routines
432
00:32:53,304 --> 00:32:56,556
and I promise you, Silik,
I'll blow your head off.
433
00:33:02,146 --> 00:33:04,648
- Has Enterprise left the nebula?
- Can you see?
434
00:33:04,857 --> 00:33:07,234
I've brought you Archer.
He's here. Archer's here.
435
00:33:07,443 --> 00:33:08,652
There's no need to punish me.
436
00:33:08,861 --> 00:33:11,321
- Where's my ship, Silik?
- They've left. They're gone.
437
00:33:11,531 --> 00:33:14,116
How many cell ships
did you send after them?
438
00:33:14,325 --> 00:33:15,575
Silik!
439
00:33:15,743 --> 00:33:18,078
I don't know. Twenty, 30.
440
00:33:18,287 --> 00:33:19,871
Well, you're gonna call them off
441
00:33:20,081 --> 00:33:22,666
and then you're gonna give me
those data disks back.
442
00:33:22,875 --> 00:33:24,751
Now get up.
443
00:33:26,254 --> 00:33:29,673
- My soldiers won't let you leave.
- Shut up.
444
00:33:32,468 --> 00:33:34,177
Get going.
445
00:33:38,975 --> 00:33:43,770
- Hoshi? Any sign of the Vulcan ship?
- Not yet.
446
00:33:48,234 --> 00:33:51,153
Hull plating on the port-aft quarter's
down.
447
00:33:53,781 --> 00:33:56,074
Alter course, 10 degrees starboard.
448
00:34:02,040 --> 00:34:03,373
[MACHINES BEEPING]
449
00:34:03,541 --> 00:34:05,125
They're closing.
450
00:34:14,343 --> 00:34:16,887
The lead ships are overtaking us.
451
00:34:32,987 --> 00:34:36,698
Port hull plating's down!
Ventral plating as well.
452
00:34:49,253 --> 00:34:50,295
Why'd they stop firing?
453
00:34:51,464 --> 00:34:53,548
Why waste ammunition?
454
00:34:53,716 --> 00:34:55,884
They have us surrounded.
455
00:35:02,391 --> 00:35:04,768
Are long-range sensors
still operational?
456
00:35:08,314 --> 00:35:09,481
No Vulcan ship.
457
00:35:19,951 --> 00:35:22,869
- Sub-commander?
- I see them.
458
00:35:24,747 --> 00:35:28,083
Son of a bitch. He did it.
459
00:35:35,967 --> 00:35:39,427
One cell ship, approaching aft.
460
00:35:41,681 --> 00:35:43,807
Stand down weapons.
461
00:35:45,226 --> 00:35:46,268
Open a channel.
462
00:35:49,438 --> 00:35:51,690
Enterprise to Suliban vessel.
463
00:35:53,109 --> 00:35:55,277
ARCHER [OVER RADIO]:
Go ahead, Enterprise.
464
00:35:55,486 --> 00:35:59,781
- Good to hear your voice, captain.
- Good to hear yours too.
465
00:35:59,991 --> 00:36:03,076
I feel like I've been away
for a thousand years.
466
00:36:03,786 --> 00:36:05,203
Is everyone all right?
467
00:36:05,413 --> 00:36:07,539
Lieutenant Reed suffered
some minor injuries,
468
00:36:07,707 --> 00:36:10,292
but he's recovering in Sickbay.
469
00:36:10,501 --> 00:36:12,419
Captain, I'm curious.
470
00:36:12,628 --> 00:36:15,505
Why didn't the other cell ships
try to stop you?
471
00:36:15,715 --> 00:36:21,261
I know it's not standard Starfleet
procedure, but I took a hostage.
472
00:36:21,470 --> 00:36:24,514
By the time he wakes up,
we'll be long gone.
473
00:36:24,724 --> 00:36:27,350
Request permission to dock.
474
00:36:28,936 --> 00:36:30,979
Permission granted.
475
00:36:32,773 --> 00:36:34,900
ARCHER [VOICE OVER]:
Captain's star log, supplemental.
476
00:36:35,109 --> 00:36:37,485
We've joined the Vulcan ship, D'kyr.
477
00:36:37,695 --> 00:36:39,487
It seems that Starfleet
and the High Command
478
00:36:39,697 --> 00:36:43,241
are eager to discuss the future
of our mission.
479
00:36:43,451 --> 00:36:45,035
SOVAL [ON SCREEN]:
While your explanation
480
00:36:45,203 --> 00:36:48,288
of how you obtained these disks
is somewhat implausible,
481
00:36:48,456 --> 00:36:51,291
it's obvious that Enterprise
was not responsible
482
00:36:51,500 --> 00:36:54,044
for the destruction of the colony.
483
00:36:54,253 --> 00:36:57,589
It may seem somewhat implausible
to you, but...
484
00:36:57,798 --> 00:37:00,550
Please allow me to finish, captain.
485
00:37:00,760 --> 00:37:04,679
In less than a single Earth year,
you've engaged in armed conflicts
486
00:37:04,889 --> 00:37:07,474
with over a dozen species.
487
00:37:07,683 --> 00:37:11,144
You've escalated the conflict
between my people and the Andorians,
488
00:37:11,312 --> 00:37:13,188
which included the destruction
489
00:37:13,356 --> 00:37:16,191
of one of our most sacred
monasteries.
490
00:37:16,400 --> 00:37:20,362
You helped 89 Suliban escape
from detention.
491
00:37:20,571 --> 00:37:23,281
You may claim to be on a mission
of exploration.
492
00:37:23,449 --> 00:37:27,077
I however, consider you reckless
and irresponsible.
493
00:37:27,286 --> 00:37:29,746
A danger to the Quadrant.
494
00:37:29,956 --> 00:37:32,207
Regardless of the evidence
presented here,
495
00:37:32,416 --> 00:37:34,292
I plan to advise
the Vulcan High Command
496
00:37:34,502 --> 00:37:38,004
not to change its recommendation
to Starfleet.
497
00:37:38,506 --> 00:37:41,841
Enterprise should be recalled.
498
00:37:42,051 --> 00:37:45,553
You guys have wanted
to scrub this mission from day one.
499
00:37:45,763 --> 00:37:48,723
We proved to you that we didn't kill
those 3,600 people
500
00:37:48,933 --> 00:37:50,642
but you don't want to hear it!
501
00:37:50,851 --> 00:37:52,018
- You're pathetic!
502
00:37:52,186 --> 00:37:53,478
That's enough, commander.
503
00:37:56,565 --> 00:37:57,816
No one's more pleased than I am
504
00:37:58,025 --> 00:38:01,027
that Enterprise wasn't responsible
for the tragedy.
505
00:38:01,237 --> 00:38:04,781
But Ambassador Soval's argument
may be valid.
506
00:38:06,200 --> 00:38:09,202
Starfleet Command
has a difficult decision to make here.
507
00:38:12,331 --> 00:38:15,542
When I was in my early 20s
on a trip to East Africa,
508
00:38:15,751 --> 00:38:17,961
I saw a gazelle giving birth.
509
00:38:18,170 --> 00:38:20,171
It was truly amazing.
510
00:38:20,381 --> 00:38:22,132
Within minutes,
the baby was standing up,
511
00:38:22,300 --> 00:38:24,259
standing up on its own.
512
00:38:24,468 --> 00:38:26,553
A few more minutes
and it was walking,
513
00:38:26,721 --> 00:38:27,929
and before I knew it,
514
00:38:28,139 --> 00:38:32,642
it was running alongside its mother,
moving away with the herd.
515
00:38:33,394 --> 00:38:35,895
Humans aren't like that,
ambassador.
516
00:38:36,105 --> 00:38:39,024
We may come from the same planet
as those gazelles,
517
00:38:39,233 --> 00:38:42,277
but we're pretty much helpless
when we're born.
518
00:38:42,486 --> 00:38:46,031
It takes us months
before we're able to crawl,
519
00:38:46,240 --> 00:38:48,950
almost a full year
before we can walk.
520
00:38:49,160 --> 00:38:52,412
Our deep space mission
isn't much different.
521
00:38:52,621 --> 00:38:54,789
We're going to stumble,
make mistakes,
522
00:38:54,999 --> 00:38:59,210
I'm sure more than a few
before we find our footing.
523
00:38:59,420 --> 00:39:03,214
But we're going to learn
from those mistakes.
524
00:39:04,008 --> 00:39:06,926
That's what being human
is all about.
525
00:39:08,095 --> 00:39:10,347
I'm sorry you can't see that.
526
00:39:10,931 --> 00:39:12,974
Your analogy is very colorful,
captain,
527
00:39:13,184 --> 00:39:18,146
but I question whether it addresses
the consequences of your actions.
528
00:39:18,356 --> 00:39:20,815
T'POL: The concept of learning
from one's mistakes
529
00:39:21,025 --> 00:39:22,984
shouldn't be difficult
for a Vulcan of your wisdom
530
00:39:23,152 --> 00:39:25,403
to understand, ambassador.
531
00:39:25,613 --> 00:39:29,407
Our ancestors discovered
how to suppress their volatile emotions
532
00:39:29,617 --> 00:39:32,369
only after centuries
of savage conflict.
533
00:39:34,997 --> 00:39:37,749
You spoke of the destruction
of the monastery.
534
00:39:37,958 --> 00:39:42,128
What about the Vulcan listening post
that Captain Archer found there?
535
00:39:42,338 --> 00:39:45,924
I would hope that our people
have learned from those events,
536
00:39:46,133 --> 00:39:49,469
that using a sacred sanctuary
to spy on others
537
00:39:49,678 --> 00:39:52,847
was a dishonorable practice,
to say the least.
538
00:39:53,057 --> 00:39:55,975
I don't wish
to contradict Captain Archer,
539
00:39:56,185 --> 00:40:00,480
but learning from one's mistakes
is hardly exclusive to humans.
540
00:40:00,689 --> 00:40:03,566
Their mission should be allowed
to continue.
541
00:40:16,664 --> 00:40:18,873
The Command Council
will review the evidence
542
00:40:19,083 --> 00:40:21,167
and listen to what's been said
here today.
543
00:40:21,377 --> 00:40:23,920
I'm sure they'll hear
from the Vulcans as well.
544
00:40:24,130 --> 00:40:27,215
I'll let you know
as soon as there's a decision.
545
00:40:27,425 --> 00:40:29,342
Good luck, Jonathan.
546
00:40:30,594 --> 00:40:31,636
All of you.
547
00:40:46,026 --> 00:40:48,027
[DOOR BEEPS]
548
00:40:48,654 --> 00:40:50,488
Come in.
549
00:40:55,327 --> 00:40:58,872
I can't be certain, but Crewman Fuller
might have seen me coming in here.
550
00:40:59,874 --> 00:41:01,624
She tends to be discreet.
551
00:41:04,044 --> 00:41:05,545
What can I do for you?
552
00:41:09,216 --> 00:41:11,217
I think you put it over the top.
553
00:41:12,970 --> 00:41:15,972
Forrest said none of the others could
believe it when you went to bat for us,
554
00:41:16,140 --> 00:41:19,517
not to mention that little listening-post
lecture you gave to Soval.
555
00:41:19,727 --> 00:41:20,810
You spoke to the admiral?
556
00:41:20,978 --> 00:41:22,562
He woke me up
in the middle of the night.
557
00:41:22,730 --> 00:41:23,771
Can you believe that?
558
00:41:24,773 --> 00:41:26,399
I assume with good news.
559
00:41:29,153 --> 00:41:31,654
I think you put it over the top.
560
00:41:39,205 --> 00:42:53,611
- I still don't believe in time travel.
- The hell you don't.
42646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.