All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S02E01_track3_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,380 --> 00:00:07,339 NARRATOR: Last time on Enterprise: 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,049 HOSHI: There's nothing left. 3 00:00:09,259 --> 00:00:12,678 - No buildings, no trees, no people. - That's impossible. 4 00:00:12,887 --> 00:00:14,805 There were 3,600 colonists. 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,849 The mission's been canceled. 6 00:00:17,058 --> 00:00:18,767 I can't believe you're letting them do this. 7 00:00:18,935 --> 00:00:21,562 You've waited all your life to command this ship. 8 00:00:21,771 --> 00:00:24,815 DANIELS: History never recorded the disaster. 9 00:00:25,025 --> 00:00:26,817 Someone violated the Temporal Accord. 10 00:00:27,027 --> 00:00:29,278 Someone who doesn't want your mission to succeed. 11 00:00:29,487 --> 00:00:32,322 Are you telling me that Enterprise didn't cause that explosion? 12 00:00:32,532 --> 00:00:34,825 He brought me back 10 months. 13 00:00:35,035 --> 00:00:37,578 But I knew everything I know now. How is that possible? 14 00:00:37,787 --> 00:00:39,580 The Suliban destroyed that colony. 15 00:00:39,789 --> 00:00:41,290 We're going back to get proof. 16 00:00:50,675 --> 00:00:52,885 MAN: Have your ships bring me Archer. 17 00:00:55,597 --> 00:00:58,390 Captain Archer is no longer aboard Enterprise. 18 00:00:58,600 --> 00:01:01,018 I thought he was smarter than this. 19 00:01:01,227 --> 00:01:02,978 He could have saved all your lives. 20 00:01:03,188 --> 00:01:05,105 He's targeting our warp core. 21 00:01:05,315 --> 00:01:08,067 DANIELS: You're in the 31 st century, captain. 22 00:01:08,276 --> 00:01:11,695 If bringing me here caused this, then send me back. 23 00:01:11,905 --> 00:01:15,157 I'll take my chances with Silik. 24 00:01:15,325 --> 00:01:16,950 You don't understand. 25 00:01:17,160 --> 00:01:19,620 The time portals 26 00:01:19,788 --> 00:01:21,789 have been destroyed. 27 00:01:21,998 --> 00:01:23,957 Everything's been destroyed. 28 00:01:24,125 --> 00:01:26,126 There's no way to send you back. 29 00:01:27,796 --> 00:01:30,589 NARRATOR: And now, the conclusion. 30 00:01:38,098 --> 00:01:39,890 He's not onboard. 31 00:01:40,975 --> 00:01:43,602 You must have sensors that can confirm that. 32 00:01:43,812 --> 00:01:45,270 You've lied to me before. 33 00:01:45,480 --> 00:01:48,190 If you don't tell me where he is, I'll have no alternative but to... 34 00:01:48,399 --> 00:01:51,360 Come see for yourself. Or send your soldiers. 35 00:01:51,569 --> 00:01:53,695 You'll realize I'm telling the truth. 36 00:01:55,073 --> 00:01:57,533 Drop out of warp and prepare to be boarded. 37 00:01:57,700 --> 00:01:58,742 [MACHINE BEEPS] 38 00:01:58,910 --> 00:02:01,829 Security teams to docking ports 1, 2 and 3. 39 00:02:02,038 --> 00:02:03,372 This is Sub-commander T'Pol. 40 00:02:03,540 --> 00:02:05,082 All security teams remain where you are. 41 00:02:05,250 --> 00:02:06,291 [MACHINE BEEPS] 42 00:02:06,459 --> 00:02:07,709 Are you crazy? 43 00:02:07,919 --> 00:02:09,962 How do we know how many Suliban are coming aboard? 44 00:02:10,130 --> 00:02:11,588 They could try to take over the ship. 45 00:02:11,756 --> 00:02:14,258 There are 30 armed vessels surrounding us. 46 00:02:14,467 --> 00:02:18,011 Unless I'm mistaken, their weapons are still targeting our warp core. 47 00:02:18,221 --> 00:02:19,346 Mr. Reed. 48 00:02:25,353 --> 00:02:28,188 So unless you have a better suggestion... 49 00:04:07,080 --> 00:04:11,124 If this place was destroyed as long ago as it seems to have been, 50 00:04:11,334 --> 00:04:13,085 then what are you doing here? 51 00:04:13,294 --> 00:04:17,214 You and your watchdog buddies don't exactly fit in with all this. 52 00:04:17,382 --> 00:04:20,175 You're thinking of time travel like we're in some H.G. Wells novel. 53 00:04:20,385 --> 00:04:22,886 We're not. It's far more complicated. 54 00:04:23,096 --> 00:04:24,554 There's no way for you to understand. 55 00:04:24,722 --> 00:04:26,390 Try me. 56 00:04:27,725 --> 00:04:30,394 Listen, I realize your little utopia is gone, 57 00:04:30,561 --> 00:04:32,688 and I sympathize. 58 00:04:32,897 --> 00:04:34,940 But if you're telling me the truth, 59 00:04:35,149 --> 00:04:37,359 if you've brought me 800 years into the future, 60 00:04:37,568 --> 00:04:40,696 into this future, I think I deserve some answers. 61 00:04:40,905 --> 00:04:43,323 I don't have any answers. 62 00:04:43,533 --> 00:04:45,826 And you're right, I shouldn't be here. 63 00:04:46,035 --> 00:04:49,413 Which means you shouldn't be here either. But you are. 64 00:04:49,622 --> 00:04:51,164 We are. 65 00:04:51,332 --> 00:04:52,708 [CHUCKLES] 66 00:04:52,875 --> 00:04:56,086 We brought you here to protect the timeline. 67 00:04:56,254 --> 00:04:57,504 [CHUCKLES] 68 00:04:57,672 --> 00:04:59,840 We did quite a job. 69 00:05:04,137 --> 00:05:05,595 What's wrong? 70 00:05:05,763 --> 00:05:07,514 It's gone. 71 00:05:09,475 --> 00:05:11,727 - What's gone? - The monument. 72 00:05:11,936 --> 00:05:17,107 It was right here on the same street as the library. 73 00:05:17,900 --> 00:05:19,693 It was obviously never built. 74 00:05:19,902 --> 00:05:21,945 Why is that a problem? 75 00:05:27,452 --> 00:05:29,578 - Who did it commemorate? - Not who. 76 00:05:29,787 --> 00:05:34,333 - Then what? - An organization. A federation. 77 00:05:34,542 --> 00:05:37,127 It doesn't exist for you. Not yet. 78 00:05:37,337 --> 00:05:39,212 But it will? 79 00:05:43,593 --> 00:05:44,718 Fine. 80 00:05:44,927 --> 00:05:48,096 Keep your missing monument to yourself. 81 00:05:48,306 --> 00:05:50,766 Where's this library you're talking about? 82 00:05:50,975 --> 00:05:54,603 It should be right down there if it was ever built. 83 00:05:54,812 --> 00:05:58,648 And even if it was, it'll be of no help. All the data's stored electronically. 84 00:06:16,084 --> 00:06:20,253 DANIELS: Books made with paper. 85 00:06:20,630 --> 00:06:23,256 There aren't supposed to be books here. 86 00:06:24,300 --> 00:06:25,425 Well, there are. 87 00:06:25,635 --> 00:06:27,761 So I suggest we use some of them to figure out 88 00:06:27,970 --> 00:06:29,679 what you did to the last thousand years 89 00:06:29,889 --> 00:06:32,516 when you brought me here this morning. 90 00:07:10,388 --> 00:07:12,180 They haven't been duplicated. 91 00:07:12,390 --> 00:07:13,765 Is he correct? 92 00:07:13,975 --> 00:07:15,559 Don't you believe your scanners? 93 00:07:15,768 --> 00:07:17,269 Is he correct? 94 00:07:17,478 --> 00:07:19,438 We didn't have time to make a copy. 95 00:07:19,605 --> 00:07:21,731 Leave her alone. 96 00:07:23,985 --> 00:07:25,902 Lower your weapon. 97 00:07:26,821 --> 00:07:30,449 If we find Captain Archer aboard this vessel, 98 00:07:30,658 --> 00:07:35,328 you'll all be punished for lying to me. 99 00:07:36,122 --> 00:07:39,958 He's not here. Unless he's dead. But we did find this. 100 00:07:44,046 --> 00:07:45,297 - Where? - In that lift. 101 00:07:45,506 --> 00:07:47,299 It's an hour old, maybe two. 102 00:07:50,178 --> 00:07:56,224 When I saw him last, your captain spoke of a Temporal Cold War. 103 00:07:56,434 --> 00:07:58,518 What was he talking about? 104 00:07:58,728 --> 00:08:01,271 Captain Archer believed Crewman Daniels was from the future, 105 00:08:01,481 --> 00:08:04,399 but if I recall, you killed him. 106 00:08:04,609 --> 00:08:08,111 - What else? - Nothing else. 107 00:08:09,322 --> 00:08:12,240 There's a temporal signature in your Turbolift. 108 00:08:12,450 --> 00:08:13,909 What do you know of that? 109 00:08:14,118 --> 00:08:18,371 The last time we saw Captain Archer he was entering that Turbolift. 110 00:08:19,874 --> 00:08:22,167 Perhaps you haven't been lying to me. 111 00:08:23,628 --> 00:08:26,421 You, shut down all com systems and computer terminals 112 00:08:26,631 --> 00:08:29,466 with the exception of Engineering and the Bridge. 113 00:08:29,675 --> 00:08:32,802 Confine all of them to their quarters. If anyone resists... 114 00:08:33,012 --> 00:08:34,179 Understood. 115 00:08:37,308 --> 00:08:38,725 Hey! 116 00:08:39,727 --> 00:08:41,311 Under the circumstances, 117 00:08:41,479 --> 00:08:44,731 it would be best to do what he says, commander. 118 00:09:03,209 --> 00:09:04,251 They're three days overdue. 119 00:09:04,460 --> 00:09:05,835 I told you, ambassador, 120 00:09:06,003 --> 00:09:07,671 Archer said he was returning with proof 121 00:09:07,838 --> 00:09:10,465 that they weren't responsible for the tragedy on Paraagan II. 122 00:09:10,675 --> 00:09:12,926 You also told me Starfleet had ordered him 123 00:09:13,135 --> 00:09:16,346 to deliver Sub-commander T'Pol and his medical officer 124 00:09:16,556 --> 00:09:18,181 to the Vulcan ship D'kyr 125 00:09:18,391 --> 00:09:20,642 They're three days overdue. 126 00:09:20,851 --> 00:09:23,144 The D'kyr has long-range sensors. 127 00:09:23,354 --> 00:09:25,272 Have they detected Enterprise? 128 00:09:25,481 --> 00:09:31,069 Captain Archer's negligence caused the death of 3,000 colonists. 129 00:09:31,279 --> 00:09:34,573 Your superiors instructed them to return to Earth. 130 00:09:34,782 --> 00:09:35,824 Their mission is over. 131 00:09:35,992 --> 00:09:37,576 They haven't followed those instructions. 132 00:09:37,743 --> 00:09:40,537 You didn't answer the commander's question. 133 00:09:41,664 --> 00:09:44,499 Has your ship detected Enterprise? 134 00:09:45,501 --> 00:09:48,878 The D'kyr said they were joined by a number of other vessels. 135 00:09:49,088 --> 00:09:50,547 They're no longer within sensor range. 136 00:09:50,756 --> 00:09:51,798 What kind of vessels? 137 00:09:51,966 --> 00:09:54,676 They were at too great a distance to identify. 138 00:09:55,886 --> 00:09:59,347 Enterprise has ignored our hails and defied Starfleet's orders. 139 00:09:59,557 --> 00:10:03,143 I have no choice but to send the D'kyr in pursuit. 140 00:10:03,352 --> 00:10:05,353 Jonathan Archer doesn't report to you. 141 00:10:05,521 --> 00:10:06,938 No, he doesn't. 142 00:10:07,148 --> 00:10:08,982 But Sub-commander T'Pol does, 143 00:10:09,191 --> 00:10:11,443 and since she would never comply with his present actions, 144 00:10:11,652 --> 00:10:14,404 I have to conclude that she's being held against her will. 145 00:10:14,614 --> 00:10:17,449 I know you don't think much of Archer, ambassador, 146 00:10:17,658 --> 00:10:20,118 but he is not in the habit of kidnapping Vulcans. 147 00:10:20,328 --> 00:10:22,037 FORREST: Fine. 148 00:10:22,872 --> 00:10:24,164 You send your ship. 149 00:10:24,373 --> 00:10:27,584 Whatever Archer's up to, I'm sure he's got a good reason. 150 00:10:27,793 --> 00:10:30,086 He knows what he's doing. 151 00:10:30,671 --> 00:10:32,547 Does he really? 152 00:10:43,643 --> 00:10:46,311 Have you cycled through the sub-temporal harmonics? 153 00:10:46,520 --> 00:10:48,813 He's never failed to respond before. 154 00:10:49,023 --> 00:10:51,316 Perhaps he's angry that we didn't return with Archer. 155 00:10:51,525 --> 00:10:53,443 Archer wasn't on Enterprise. 156 00:10:53,653 --> 00:10:56,905 Why isn't he responding? I need instructions. 157 00:10:57,114 --> 00:11:01,368 He said to destroy Enterprise if we couldn't bring him Archer. 158 00:11:01,577 --> 00:11:04,204 We should tow them out of the nebula and do it now. 159 00:11:04,413 --> 00:11:06,539 The temporal signature, it changes everything. 160 00:11:06,749 --> 00:11:09,876 If Archer was pulled through time, we need new instructions. 161 00:11:10,086 --> 00:11:11,836 Where is he? 162 00:11:12,046 --> 00:11:15,757 If he's angry with you, you'll be punished again. 163 00:11:16,217 --> 00:11:19,219 We should destroy Enterprise. 164 00:11:21,514 --> 00:11:25,975 Have the surgeons prepare. Then bring me the Vulcan. 165 00:11:35,653 --> 00:11:39,614 I haven't found a single reference to this Federation you talked about. 166 00:11:39,824 --> 00:11:41,241 I doubt you will. 167 00:11:41,450 --> 00:11:43,785 Because that monument wasn't there? 168 00:11:43,994 --> 00:11:46,079 Because you weren't there. 169 00:11:46,288 --> 00:11:49,541 So I disappear one day and all history changes? 170 00:11:49,750 --> 00:11:53,002 I've looked through the 21 st and 22nd centuries. 171 00:11:53,212 --> 00:11:57,090 Everything looks right up until the warp 5 program. 172 00:11:57,299 --> 00:11:59,718 After that, nothing looks right. 173 00:11:59,927 --> 00:12:02,971 There were a lot of people involved in the warp 5 program. 174 00:12:03,180 --> 00:12:05,348 We didn't bring a lot of people here this morning. 175 00:12:05,558 --> 00:12:07,517 We just brought you. 176 00:12:14,483 --> 00:12:17,152 "The Romulan Star Empire." 177 00:12:17,361 --> 00:12:20,697 - What's that? - Maybe you shouldn't be reading that. 178 00:12:23,159 --> 00:12:24,200 I don't get it. 179 00:12:24,702 --> 00:12:27,704 What could I have done that could have been so important? 180 00:12:27,913 --> 00:12:29,456 It wasn't just you. 181 00:12:29,665 --> 00:12:32,625 It was events you helped set in motion. 182 00:12:33,627 --> 00:12:37,922 This timeline, the one you say no longer exists. 183 00:12:38,132 --> 00:12:42,343 What can you tell me about it? If my mission had continued? 184 00:12:43,804 --> 00:12:46,306 It would have led to others. 185 00:12:47,183 --> 00:12:48,850 And? 186 00:12:52,229 --> 00:12:54,105 Okay. 187 00:12:54,523 --> 00:12:55,732 What about this Federation? 188 00:12:55,941 --> 00:12:58,568 Was Earth part of it? Was I part of it? 189 00:12:59,320 --> 00:13:02,864 Silik wanted you, not the data disks. 190 00:13:03,073 --> 00:13:05,074 The people he answered to were more interested 191 00:13:05,284 --> 00:13:08,495 in capturing Jonathan Archer than in blaming Enterprise 192 00:13:08,704 --> 00:13:10,830 for the destruction of the colony. 193 00:13:11,040 --> 00:13:13,750 They obviously knew what role you were going to play 194 00:13:13,959 --> 00:13:16,419 in the months or years to come. 195 00:13:16,629 --> 00:13:19,631 By taking you away from the 22nd century, 196 00:13:19,840 --> 00:13:22,884 they caused exactly what I was trying to prevent. 197 00:13:23,344 --> 00:13:24,969 You've lost me. 198 00:13:25,179 --> 00:13:28,598 The only chance I have of restoring my century 199 00:13:28,766 --> 00:13:31,351 is by getting you back to yours. 200 00:13:33,229 --> 00:13:36,481 Sounds like you've got a "chicken or the egg" problem. 201 00:13:38,150 --> 00:13:41,110 You said your time portals are gone, 202 00:13:41,278 --> 00:13:42,320 all your technology. 203 00:13:42,530 --> 00:13:45,031 There isn't even electricity here. 204 00:13:45,616 --> 00:13:48,952 You going to find a bicycle, turn it into a time machine? 205 00:13:49,578 --> 00:13:52,038 Maybe we don't need a time machine. 206 00:13:52,248 --> 00:13:54,374 Do you have your communicator? 207 00:13:58,254 --> 00:14:01,130 - And my scanner. - May I? 208 00:14:01,590 --> 00:14:03,341 The people the Suliban were working for 209 00:14:03,551 --> 00:14:05,051 came from about 300 years ago. 210 00:14:05,261 --> 00:14:07,720 They couldn't travel through time, but they did develop a way 211 00:14:07,930 --> 00:14:12,684 to send back images of themselves to communicate through time. 212 00:14:12,893 --> 00:14:14,894 - You can't do that with those. - No. 213 00:14:15,104 --> 00:14:18,064 It's a little bit more complicated, but not much. 214 00:14:18,274 --> 00:14:20,400 We learned how to do it in high school. 215 00:14:20,609 --> 00:14:24,153 But we're going to need a few things that might not be too easy to find. 216 00:14:29,368 --> 00:14:30,660 What are we waiting for? 217 00:14:39,587 --> 00:14:42,672 Where is Archer? 218 00:14:42,882 --> 00:14:44,674 I don't know. 219 00:14:45,551 --> 00:14:49,053 Who are you working with from the future? 220 00:14:49,722 --> 00:14:52,181 The Vulcan Science Directorate has determined 221 00:14:52,391 --> 00:14:55,685 that time travel is impossible. 222 00:14:56,270 --> 00:15:00,398 Does Captain Archer agree with that opinion? 223 00:15:00,983 --> 00:15:02,650 It's not an opinion. 224 00:15:02,860 --> 00:15:08,281 Does Archer agree with that determination? 225 00:15:08,866 --> 00:15:12,243 Captain Archer believes Crewman Daniels 226 00:15:12,411 --> 00:15:14,329 comes from the future. 227 00:15:14,538 --> 00:15:17,206 But Daniels is dead. 228 00:15:21,211 --> 00:15:25,131 Captain Archer claims he saw Daniels two days ago. 229 00:15:26,967 --> 00:15:28,801 Your captain is gone. 230 00:15:29,011 --> 00:15:33,932 Did Daniels take him into the past or the future? 231 00:15:35,476 --> 00:15:37,518 The Vulcan Science Directorate has determined 232 00:15:37,728 --> 00:15:42,190 that time travel is impossible. 233 00:16:03,337 --> 00:16:07,674 I can't be sure, but I think that's copper. 234 00:16:09,218 --> 00:16:10,343 Well done. 235 00:16:10,552 --> 00:16:12,887 I need you to unwrap it and pound it into small strips 236 00:16:13,097 --> 00:16:15,974 no more than a millimeter thick. 237 00:16:33,409 --> 00:16:37,245 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER SCANNER] 238 00:16:38,247 --> 00:16:39,288 Hello? 239 00:16:39,456 --> 00:16:42,000 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER SCANNER] 240 00:16:42,167 --> 00:16:45,253 Please repeat. I can't understand. 241 00:16:45,421 --> 00:16:47,714 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER SCANNER] 242 00:16:47,881 --> 00:16:49,966 I still can't understand you. 243 00:16:50,175 --> 00:16:53,344 Try modulating the sub-carrier wave. 244 00:16:53,554 --> 00:16:57,140 TRIP: Mal, can you hear me? 245 00:16:57,349 --> 00:16:58,474 Barely. 246 00:16:58,684 --> 00:17:01,269 You're going to need to boost the signal. 247 00:17:03,022 --> 00:17:05,023 TRIP: Any better? - Yeah. 248 00:17:05,232 --> 00:17:08,276 REED: I thought the com was off-line. - It is. 249 00:17:08,485 --> 00:17:10,486 I'm routing the signal through the EPS grid. 250 00:17:10,696 --> 00:17:12,613 I can talk to any doorbell on B-Deck. 251 00:17:13,198 --> 00:17:14,323 Are you all right? 252 00:17:14,491 --> 00:17:16,784 Same as you, I guess. 253 00:17:17,453 --> 00:17:18,745 Locked in tight. 254 00:17:18,954 --> 00:17:20,121 And the others? 255 00:17:20,330 --> 00:17:22,832 TRIP: I can't get in contact with T'Pol for some reason. 256 00:17:23,042 --> 00:17:24,709 And Hoshi and Travis are on C-Deck. 257 00:17:24,918 --> 00:17:27,545 REED: Any thoughts about how we're gonna get rid of these Suliban? 258 00:17:27,755 --> 00:17:29,547 One step at a time. 259 00:17:29,757 --> 00:17:31,716 The first thing I need to do is figure out 260 00:17:31,925 --> 00:17:34,177 how to tap into the door coms on C-Deck. 261 00:17:34,386 --> 00:17:37,138 I'll get back to you. Sit tight. 262 00:17:37,347 --> 00:17:40,016 I wasn't planning on going anywhere. 263 00:17:46,565 --> 00:17:47,690 Any luck? 264 00:17:47,900 --> 00:17:50,318 I still have the spatial coordinates of Enterprise, 265 00:17:50,486 --> 00:17:53,905 but without a quantum discriminator it's going to be very tricky 266 00:17:54,114 --> 00:17:56,616 to contact the ship on the same day you left. 267 00:17:56,825 --> 00:17:58,659 I thought you built these things in high school. 268 00:17:58,869 --> 00:18:02,538 Yeah, where quantum discriminators were on every desk. 269 00:18:03,749 --> 00:18:06,125 Why is the same day so important? 270 00:18:06,335 --> 00:18:09,545 What would be wrong with making contact a week before I left 271 00:18:09,755 --> 00:18:10,880 or even a month before? 272 00:18:11,048 --> 00:18:12,090 I made the biggest mistake 273 00:18:12,257 --> 00:18:14,509 in the history of time travel this morning. 274 00:18:14,718 --> 00:18:16,969 I don't intend to make it any worse. 275 00:18:23,560 --> 00:18:25,269 [GROANS] 276 00:18:29,233 --> 00:18:31,234 [CHATTERING] 277 00:19:01,265 --> 00:19:04,267 [ARCHER SPEAKING INDISTINCTLY OVER MACHINE] 278 00:19:05,519 --> 00:19:08,229 ARCHER: T'Pol, this is Captain Archer. 279 00:19:08,397 --> 00:19:10,481 Can you hear me? 280 00:19:14,444 --> 00:19:16,028 I don't think it's working. 281 00:19:16,738 --> 00:19:18,531 I don't know where he is. 282 00:19:18,740 --> 00:19:21,075 You don't know where who is? 283 00:19:22,286 --> 00:19:24,787 Sub-commander, this is Captain Archer. 284 00:19:24,955 --> 00:19:27,540 I'm having trouble understanding you. 285 00:19:27,749 --> 00:19:30,084 Captain Archer's gone. 286 00:19:31,461 --> 00:19:35,214 Temporal reading in the Turbolift. I don't know where he is. 287 00:19:35,424 --> 00:19:38,634 Daniels brought me to the future. 288 00:19:38,844 --> 00:19:42,221 That's what the temporal reading was all about. 289 00:19:44,933 --> 00:19:46,475 Are you all right? 290 00:19:50,564 --> 00:19:52,106 Science Vulcan Directorate 291 00:19:52,274 --> 00:19:55,318 has determined that time travel 292 00:19:57,321 --> 00:19:58,696 is not fair. 293 00:19:59,573 --> 00:20:02,450 Whatever you say. Just tell me, are you all right? 294 00:20:03,660 --> 00:20:05,953 We're all confined to our quarters. 295 00:20:06,163 --> 00:20:07,997 Where are you? 296 00:20:08,165 --> 00:20:09,790 I told you. In my quarters. 297 00:20:10,000 --> 00:20:14,295 No. I mean Enterprise. Where's Enterprise? 298 00:20:20,219 --> 00:20:22,303 There's a Helix out my window. 299 00:20:23,513 --> 00:20:26,224 T'Pol, listen to me. 300 00:20:26,391 --> 00:20:27,683 I need your help. 301 00:20:27,893 --> 00:20:32,063 You're going to have to find a way to get to Daniels' quarters. 302 00:20:32,272 --> 00:20:34,357 Do you understand me? 303 00:20:34,566 --> 00:20:37,235 You're on the ceiling. Why aren't you on a monitor? 304 00:20:37,444 --> 00:20:39,862 There's no technology where I am. 305 00:20:40,489 --> 00:20:42,114 I thought you said you were in the future. 306 00:20:42,324 --> 00:20:44,408 T'Pol, do you remember when I asked you 307 00:20:44,576 --> 00:20:45,785 to keep an open mind? 308 00:20:46,954 --> 00:20:48,037 Yes. 309 00:20:48,205 --> 00:20:53,417 There's a lot more at stake here than bringing me back or the mission. 310 00:20:53,627 --> 00:20:57,088 I need you to listen to me very carefully. 311 00:20:58,048 --> 00:21:00,466 I need you to trust me. 312 00:21:08,058 --> 00:21:09,350 It won't work. 313 00:21:09,559 --> 00:21:11,060 We can only access the de-coupling pins 314 00:21:11,228 --> 00:21:12,645 from outside our quarters. 315 00:21:12,854 --> 00:21:15,606 So if we can't pick the locks, 316 00:21:15,816 --> 00:21:18,401 what about the shafts that house the EPS conduits? 317 00:21:18,610 --> 00:21:20,361 They're adjacent to the air ducts. 318 00:21:20,570 --> 00:21:23,239 They were pretty much blocked off when the ship was completed. 319 00:21:23,448 --> 00:21:25,199 They'd be too tight a squeeze. 320 00:21:25,409 --> 00:21:27,285 What's your definition of too tight? 321 00:21:27,494 --> 00:21:29,704 You or I couldn't get through them. Maybe a child or... 322 00:21:29,871 --> 00:21:31,080 Or Hoshi? 323 00:21:31,290 --> 00:21:34,667 REED: It's possible. But it would be difficult. 324 00:21:35,168 --> 00:21:38,921 What do you say, Hoshi? You want to give it a try? 325 00:21:39,631 --> 00:21:41,757 Isn't there some other way that I can help out? 326 00:21:41,967 --> 00:21:44,093 Something that needs translating? 327 00:21:44,303 --> 00:21:46,095 You know how claustrophobic I am. 328 00:21:46,305 --> 00:21:49,181 There's no one else that can get through those crawl spaces. 329 00:21:49,391 --> 00:21:51,058 Unless we could reach Crewman Naiman. 330 00:21:51,268 --> 00:21:53,311 - She's pretty small. - There's no time. 331 00:21:53,520 --> 00:21:55,396 If this is going to work, we need to begin now. 332 00:21:55,605 --> 00:21:56,856 Ensign Sato? 333 00:21:57,065 --> 00:21:59,650 HOSHI: How far would I have to go to get to the doctor's quarters? 334 00:21:59,818 --> 00:22:01,652 Forty meters, maybe 45. 335 00:22:02,195 --> 00:22:05,489 - Then how far to Lieutenant Reed's? TRIP: It's not that far, Hoshi. 336 00:22:05,699 --> 00:22:07,950 You can do it. We need you to do it. 337 00:22:57,000 --> 00:22:58,334 [KNOCKING ON DOOR] 338 00:23:13,517 --> 00:23:15,476 - Hoshi? - Good guess. 339 00:23:15,685 --> 00:23:17,812 - How are you holding up? - Great. 340 00:23:18,021 --> 00:23:21,107 If you don't mind, I'd just like to get this over with. 341 00:23:23,693 --> 00:23:24,735 Good luck. 342 00:23:27,072 --> 00:23:30,074 [GRUNTING] 343 00:24:18,123 --> 00:24:19,623 [SHOUTS] 344 00:24:23,628 --> 00:24:25,754 Whatever you're about to say, I don't want to hear it. 345 00:24:25,964 --> 00:24:28,048 Just get me a shirt. 346 00:24:36,308 --> 00:24:39,310 [MUMBLING] 347 00:24:43,023 --> 00:24:44,148 What are you doing? 348 00:24:46,568 --> 00:24:48,694 Stand up, Vulcan. Up! 349 00:24:48,862 --> 00:24:49,904 [GROANS] 350 00:24:50,071 --> 00:24:51,864 T'POL: No. 351 00:24:53,200 --> 00:24:55,910 No! No! 352 00:24:56,620 --> 00:24:57,661 No! 353 00:24:59,122 --> 00:25:02,291 No! Stop! 354 00:25:08,965 --> 00:25:10,966 [GRUNTS] 355 00:25:13,887 --> 00:25:15,346 You certainly took your time. 356 00:25:15,555 --> 00:25:17,723 He had this pressed against my head. 357 00:25:17,933 --> 00:25:20,726 Had to be sure they were preoccupied. 358 00:25:24,940 --> 00:25:27,942 You positive you're willing to do this? It could get pretty ugly. 359 00:25:28,151 --> 00:25:31,695 - I'm positive. - You've got 30 minutes. 360 00:25:31,905 --> 00:25:33,614 Good luck. 361 00:25:34,282 --> 00:25:36,951 If they regain consciousness, don't hesitate to use these. 362 00:25:37,160 --> 00:25:38,661 Don't worry. 363 00:25:39,120 --> 00:25:40,829 TRIP: Let's go. 364 00:27:07,667 --> 00:27:09,084 [GROANING] 365 00:27:09,252 --> 00:27:13,797 SILIK: Did you think we wouldn't be watching Daniels' quarters? 366 00:27:15,008 --> 00:27:17,509 I guess I wasn't thinking. 367 00:27:19,346 --> 00:27:20,804 I guess you weren't. 368 00:27:21,014 --> 00:27:22,890 But you should be thinking now. 369 00:27:23,099 --> 00:27:27,519 Thinking about what will happen to you if you don't answer my questions. 370 00:27:27,729 --> 00:27:31,732 Are you thinking about that, Lieutenant Reed? 371 00:27:32,108 --> 00:27:35,986 Good. Now tell me what this is. What does it do? 372 00:27:36,655 --> 00:27:38,572 I don't know. 373 00:27:38,740 --> 00:27:40,282 [GROANING] 374 00:27:42,661 --> 00:27:44,828 SILIK: What does it do? 375 00:27:45,038 --> 00:27:47,331 I don't know. 376 00:27:47,540 --> 00:27:50,084 - Please! - Yes? 377 00:27:50,919 --> 00:27:52,795 I was told to destroy it. 378 00:27:53,004 --> 00:27:54,672 I don't know what it does. 379 00:27:54,881 --> 00:27:57,424 Who told you to destroy it? 380 00:27:57,592 --> 00:27:59,510 [GROANING] 381 00:27:59,678 --> 00:28:03,847 Captain Archer before he left. 382 00:28:04,057 --> 00:28:05,683 He didn't want you to find it. 383 00:28:06,393 --> 00:28:08,977 And why would that be? 384 00:28:09,187 --> 00:28:12,272 He thought you would use it to contact someone. 385 00:28:12,482 --> 00:28:15,734 I don't know who. I swear it! 386 00:28:19,197 --> 00:28:21,657 Have the lieutenant returned to his quarters. 387 00:28:21,825 --> 00:28:23,158 [GRUNTS] 388 00:28:40,593 --> 00:28:42,177 Ready. 389 00:29:11,082 --> 00:29:12,875 [COMPUTER BEEPING] 390 00:29:19,132 --> 00:29:21,341 Engineering, how did this happen? 391 00:29:21,551 --> 00:29:22,760 Engineering! 392 00:29:30,685 --> 00:29:31,852 What is it? 393 00:29:32,061 --> 00:29:33,103 RAAN: The antimatter stream 394 00:29:33,271 --> 00:29:35,481 - has been compromised. - Shut down the warp reactor. 395 00:29:35,690 --> 00:29:39,109 Our engineers aren't responding. I've sent soldiers. 396 00:29:39,319 --> 00:29:41,278 Keep me informed. 397 00:29:53,041 --> 00:29:54,166 [SHOUTS] 398 00:30:05,512 --> 00:30:07,137 [COMPUTER BEEPING] 399 00:30:10,099 --> 00:30:11,141 Yes? 400 00:30:11,351 --> 00:30:13,602 RAAN: These humans are greater fools than I thought. 401 00:30:13,812 --> 00:30:16,396 They'd rather commit mass suicide than submit to us. 402 00:30:16,606 --> 00:30:19,107 SILIK: Did you correct the problem? - It's too late. 403 00:30:19,317 --> 00:30:20,901 The reactor's going to breach. 404 00:30:21,820 --> 00:30:23,695 We can't endanger the Helix. 405 00:30:23,905 --> 00:30:24,988 Evacuate your soldiers 406 00:30:25,156 --> 00:30:27,157 and have Enterprise towed out of the nebula. 407 00:30:27,367 --> 00:30:30,160 There's very little time. Will you alert the tractor-teams? 408 00:30:30,370 --> 00:30:31,995 You do it. I'm busy. 409 00:31:11,953 --> 00:31:15,122 Is that you? Can you hear me? 410 00:31:42,275 --> 00:31:43,525 T'POL: Report, ensign. 411 00:31:43,735 --> 00:31:46,528 The antimatter stream's back to normal. 412 00:31:47,280 --> 00:31:49,323 You may have overdone your pyrotechnic display. 413 00:31:49,532 --> 00:31:52,659 The scorching on the starboard nacelle is extensive. 414 00:31:52,869 --> 00:31:55,871 Well, I'll try to remember that next time we have to fake a reactor breach. 415 00:31:56,039 --> 00:31:57,164 [MACHINE BEEPS] 416 00:31:57,332 --> 00:32:00,751 Cell ships. Thirty of them. Thirty-five approaching at high warp. 417 00:32:00,960 --> 00:32:03,795 Maintain your course and speed, ensign. 418 00:32:06,591 --> 00:32:09,927 I've tried to reach you. I've tried for two days. 419 00:32:10,136 --> 00:32:13,639 I did what you told me, but Archer wasn't on Enterprise. 420 00:32:13,848 --> 00:32:16,433 There was some kind of temporal signature. 421 00:32:16,643 --> 00:32:19,186 I need instructions. 422 00:32:19,395 --> 00:32:21,521 I don't know how to operate this device. 423 00:32:21,731 --> 00:32:23,398 I need your help. 424 00:32:23,566 --> 00:32:25,400 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY] 425 00:32:25,568 --> 00:32:27,611 I hear you, but I don't understand. 426 00:32:27,820 --> 00:32:32,157 Repeat what you said. Please. Repeat what you said. 427 00:32:32,325 --> 00:32:34,952 [GRUNTING AND GROANING] 428 00:32:40,249 --> 00:32:43,335 I said you're an ugly bastard. 429 00:32:45,088 --> 00:32:47,339 [ARCHER GRUNTING] 430 00:32:49,884 --> 00:32:51,009 You try shape-shifting on me 431 00:32:51,219 --> 00:32:53,136 or pulling one of your chameleon routines 432 00:32:53,304 --> 00:32:56,556 and I promise you, Silik, I'll blow your head off. 433 00:33:02,146 --> 00:33:04,648 - Has Enterprise left the nebula? - Can you see? 434 00:33:04,857 --> 00:33:07,234 I've brought you Archer. He's here. Archer's here. 435 00:33:07,443 --> 00:33:08,652 There's no need to punish me. 436 00:33:08,861 --> 00:33:11,321 - Where's my ship, Silik? - They've left. They're gone. 437 00:33:11,531 --> 00:33:14,116 How many cell ships did you send after them? 438 00:33:14,325 --> 00:33:15,575 Silik! 439 00:33:15,743 --> 00:33:18,078 I don't know. Twenty, 30. 440 00:33:18,287 --> 00:33:19,871 Well, you're gonna call them off 441 00:33:20,081 --> 00:33:22,666 and then you're gonna give me those data disks back. 442 00:33:22,875 --> 00:33:24,751 Now get up. 443 00:33:26,254 --> 00:33:29,673 - My soldiers won't let you leave. - Shut up. 444 00:33:32,468 --> 00:33:34,177 Get going. 445 00:33:38,975 --> 00:33:43,770 - Hoshi? Any sign of the Vulcan ship? - Not yet. 446 00:33:48,234 --> 00:33:51,153 Hull plating on the port-aft quarter's down. 447 00:33:53,781 --> 00:33:56,074 Alter course, 10 degrees starboard. 448 00:34:02,040 --> 00:34:03,373 [MACHINES BEEPING] 449 00:34:03,541 --> 00:34:05,125 They're closing. 450 00:34:14,343 --> 00:34:16,887 The lead ships are overtaking us. 451 00:34:32,987 --> 00:34:36,698 Port hull plating's down! Ventral plating as well. 452 00:34:49,253 --> 00:34:50,295 Why'd they stop firing? 453 00:34:51,464 --> 00:34:53,548 Why waste ammunition? 454 00:34:53,716 --> 00:34:55,884 They have us surrounded. 455 00:35:02,391 --> 00:35:04,768 Are long-range sensors still operational? 456 00:35:08,314 --> 00:35:09,481 No Vulcan ship. 457 00:35:19,951 --> 00:35:22,869 - Sub-commander? - I see them. 458 00:35:24,747 --> 00:35:28,083 Son of a bitch. He did it. 459 00:35:35,967 --> 00:35:39,427 One cell ship, approaching aft. 460 00:35:41,681 --> 00:35:43,807 Stand down weapons. 461 00:35:45,226 --> 00:35:46,268 Open a channel. 462 00:35:49,438 --> 00:35:51,690 Enterprise to Suliban vessel. 463 00:35:53,109 --> 00:35:55,277 ARCHER [OVER RADIO]: Go ahead, Enterprise. 464 00:35:55,486 --> 00:35:59,781 - Good to hear your voice, captain. - Good to hear yours too. 465 00:35:59,991 --> 00:36:03,076 I feel like I've been away for a thousand years. 466 00:36:03,786 --> 00:36:05,203 Is everyone all right? 467 00:36:05,413 --> 00:36:07,539 Lieutenant Reed suffered some minor injuries, 468 00:36:07,707 --> 00:36:10,292 but he's recovering in Sickbay. 469 00:36:10,501 --> 00:36:12,419 Captain, I'm curious. 470 00:36:12,628 --> 00:36:15,505 Why didn't the other cell ships try to stop you? 471 00:36:15,715 --> 00:36:21,261 I know it's not standard Starfleet procedure, but I took a hostage. 472 00:36:21,470 --> 00:36:24,514 By the time he wakes up, we'll be long gone. 473 00:36:24,724 --> 00:36:27,350 Request permission to dock. 474 00:36:28,936 --> 00:36:30,979 Permission granted. 475 00:36:32,773 --> 00:36:34,900 ARCHER [VOICE OVER]: Captain's star log, supplemental. 476 00:36:35,109 --> 00:36:37,485 We've joined the Vulcan ship, D'kyr. 477 00:36:37,695 --> 00:36:39,487 It seems that Starfleet and the High Command 478 00:36:39,697 --> 00:36:43,241 are eager to discuss the future of our mission. 479 00:36:43,451 --> 00:36:45,035 SOVAL [ON SCREEN]: While your explanation 480 00:36:45,203 --> 00:36:48,288 of how you obtained these disks is somewhat implausible, 481 00:36:48,456 --> 00:36:51,291 it's obvious that Enterprise was not responsible 482 00:36:51,500 --> 00:36:54,044 for the destruction of the colony. 483 00:36:54,253 --> 00:36:57,589 It may seem somewhat implausible to you, but... 484 00:36:57,798 --> 00:37:00,550 Please allow me to finish, captain. 485 00:37:00,760 --> 00:37:04,679 In less than a single Earth year, you've engaged in armed conflicts 486 00:37:04,889 --> 00:37:07,474 with over a dozen species. 487 00:37:07,683 --> 00:37:11,144 You've escalated the conflict between my people and the Andorians, 488 00:37:11,312 --> 00:37:13,188 which included the destruction 489 00:37:13,356 --> 00:37:16,191 of one of our most sacred monasteries. 490 00:37:16,400 --> 00:37:20,362 You helped 89 Suliban escape from detention. 491 00:37:20,571 --> 00:37:23,281 You may claim to be on a mission of exploration. 492 00:37:23,449 --> 00:37:27,077 I however, consider you reckless and irresponsible. 493 00:37:27,286 --> 00:37:29,746 A danger to the Quadrant. 494 00:37:29,956 --> 00:37:32,207 Regardless of the evidence presented here, 495 00:37:32,416 --> 00:37:34,292 I plan to advise the Vulcan High Command 496 00:37:34,502 --> 00:37:38,004 not to change its recommendation to Starfleet. 497 00:37:38,506 --> 00:37:41,841 Enterprise should be recalled. 498 00:37:42,051 --> 00:37:45,553 You guys have wanted to scrub this mission from day one. 499 00:37:45,763 --> 00:37:48,723 We proved to you that we didn't kill those 3,600 people 500 00:37:48,933 --> 00:37:50,642 but you don't want to hear it! 501 00:37:50,851 --> 00:37:52,018 - You're pathetic! 502 00:37:52,186 --> 00:37:53,478 That's enough, commander. 503 00:37:56,565 --> 00:37:57,816 No one's more pleased than I am 504 00:37:58,025 --> 00:38:01,027 that Enterprise wasn't responsible for the tragedy. 505 00:38:01,237 --> 00:38:04,781 But Ambassador Soval's argument may be valid. 506 00:38:06,200 --> 00:38:09,202 Starfleet Command has a difficult decision to make here. 507 00:38:12,331 --> 00:38:15,542 When I was in my early 20s on a trip to East Africa, 508 00:38:15,751 --> 00:38:17,961 I saw a gazelle giving birth. 509 00:38:18,170 --> 00:38:20,171 It was truly amazing. 510 00:38:20,381 --> 00:38:22,132 Within minutes, the baby was standing up, 511 00:38:22,300 --> 00:38:24,259 standing up on its own. 512 00:38:24,468 --> 00:38:26,553 A few more minutes and it was walking, 513 00:38:26,721 --> 00:38:27,929 and before I knew it, 514 00:38:28,139 --> 00:38:32,642 it was running alongside its mother, moving away with the herd. 515 00:38:33,394 --> 00:38:35,895 Humans aren't like that, ambassador. 516 00:38:36,105 --> 00:38:39,024 We may come from the same planet as those gazelles, 517 00:38:39,233 --> 00:38:42,277 but we're pretty much helpless when we're born. 518 00:38:42,486 --> 00:38:46,031 It takes us months before we're able to crawl, 519 00:38:46,240 --> 00:38:48,950 almost a full year before we can walk. 520 00:38:49,160 --> 00:38:52,412 Our deep space mission isn't much different. 521 00:38:52,621 --> 00:38:54,789 We're going to stumble, make mistakes, 522 00:38:54,999 --> 00:38:59,210 I'm sure more than a few before we find our footing. 523 00:38:59,420 --> 00:39:03,214 But we're going to learn from those mistakes. 524 00:39:04,008 --> 00:39:06,926 That's what being human is all about. 525 00:39:08,095 --> 00:39:10,347 I'm sorry you can't see that. 526 00:39:10,931 --> 00:39:12,974 Your analogy is very colorful, captain, 527 00:39:13,184 --> 00:39:18,146 but I question whether it addresses the consequences of your actions. 528 00:39:18,356 --> 00:39:20,815 T'POL: The concept of learning from one's mistakes 529 00:39:21,025 --> 00:39:22,984 shouldn't be difficult for a Vulcan of your wisdom 530 00:39:23,152 --> 00:39:25,403 to understand, ambassador. 531 00:39:25,613 --> 00:39:29,407 Our ancestors discovered how to suppress their volatile emotions 532 00:39:29,617 --> 00:39:32,369 only after centuries of savage conflict. 533 00:39:34,997 --> 00:39:37,749 You spoke of the destruction of the monastery. 534 00:39:37,958 --> 00:39:42,128 What about the Vulcan listening post that Captain Archer found there? 535 00:39:42,338 --> 00:39:45,924 I would hope that our people have learned from those events, 536 00:39:46,133 --> 00:39:49,469 that using a sacred sanctuary to spy on others 537 00:39:49,678 --> 00:39:52,847 was a dishonorable practice, to say the least. 538 00:39:53,057 --> 00:39:55,975 I don't wish to contradict Captain Archer, 539 00:39:56,185 --> 00:40:00,480 but learning from one's mistakes is hardly exclusive to humans. 540 00:40:00,689 --> 00:40:03,566 Their mission should be allowed to continue. 541 00:40:16,664 --> 00:40:18,873 The Command Council will review the evidence 542 00:40:19,083 --> 00:40:21,167 and listen to what's been said here today. 543 00:40:21,377 --> 00:40:23,920 I'm sure they'll hear from the Vulcans as well. 544 00:40:24,130 --> 00:40:27,215 I'll let you know as soon as there's a decision. 545 00:40:27,425 --> 00:40:29,342 Good luck, Jonathan. 546 00:40:30,594 --> 00:40:31,636 All of you. 547 00:40:46,026 --> 00:40:48,027 [DOOR BEEPS] 548 00:40:48,654 --> 00:40:50,488 Come in. 549 00:40:55,327 --> 00:40:58,872 I can't be certain, but Crewman Fuller might have seen me coming in here. 550 00:40:59,874 --> 00:41:01,624 She tends to be discreet. 551 00:41:04,044 --> 00:41:05,545 What can I do for you? 552 00:41:09,216 --> 00:41:11,217 I think you put it over the top. 553 00:41:12,970 --> 00:41:15,972 Forrest said none of the others could believe it when you went to bat for us, 554 00:41:16,140 --> 00:41:19,517 not to mention that little listening-post lecture you gave to Soval. 555 00:41:19,727 --> 00:41:20,810 You spoke to the admiral? 556 00:41:20,978 --> 00:41:22,562 He woke me up in the middle of the night. 557 00:41:22,730 --> 00:41:23,771 Can you believe that? 558 00:41:24,773 --> 00:41:26,399 I assume with good news. 559 00:41:29,153 --> 00:41:31,654 I think you put it over the top. 560 00:41:39,205 --> 00:42:53,611 - I still don't believe in time travel. - The hell you don't. 42646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.