Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
"¡Boobskies!"
2
00:00:09,000 --> 00:00:13,000
[Indistinto]
3
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
[ Se aclara la garganta ]
4
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
Esto es para darle un ejemplo. No es fácil. Bueno.
5
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
[Hombre] * Swing And-- ¿Ves? No es fácil, ¿de acuerdo?
6
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
No soy un profesional Tengo dinero profesional.
7
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
* En este árbol
8
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
[Riendo] Está bien.
9
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
* Oh, me muevo tan bien * Estoy estudiando. Detener.
10
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
* Rama a rama Rama a rama *
11
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
* Verá [Sin diálogo audible]
12
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
* Todo en el sueño de un día
13
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
* Estoy atascado
14
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
* Como los otros monos aquí
15
00:01:06,000 --> 00:01:12,000
* Soy un mono humilde
16
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
* Sentado aquí de nuevo
17
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
- * Pero luego llegó el día - Tienes que tener confianza,
18
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
y, eh, bueno, francamente, pelotas. * Me bajé
19
00:01:24,000 --> 00:01:29,000
* De estas extremidades seguras
20
00:01:29,000 --> 00:01:33,000
* Se aventuró
21
00:01:33,000 --> 00:01:39,000
- * Caminando erguido con la cabeza en alto y cantando * - [Sin diálogo audible]
22
00:01:41,000 --> 00:01:45,000
* Fui a la ciudad
23
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
* Bocinas de autos, esquinas y arenas *
24
00:01:53,000 --> 00:02:00,000
* Ahora soy el mono más orgulloso *
25
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
* Alguna vez has visto
26
00:02:03,000 --> 00:02:07,000
* Mono ve mono hacer, sí *
27
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
[Sin diálogo audible]
28
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Ve así ... ¿Y ves?
29
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
Mira eso. Eso es dorado. Y no me rasqué.
30
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
[Sin diálogo audible]
31
00:02:52,000 --> 00:02:56,000
* Luego llega el día
32
00:02:56,000 --> 00:03:02,000
* Mirándome a mí mismo me vuelvo para interrogarme *
33
00:03:03,000 --> 00:03:10,000
* Me pregunto si quiero la vida simple, simple *
34
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
* Que una vez viví bien *
35
00:03:13,000 --> 00:03:17,000
[Hombre gime] [Golpes]
36
00:03:17,000 --> 00:03:21,000
[Gemidos, risas]
37
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
[Ambos riendo]
38
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
Oh. Mmm.
39
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
Ahh.
40
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Amo el sexo matutino. Si.
41
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Si. El sexo es bueno. Mmm.
42
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
El sexo es algo bueno.
43
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
Estamos bien. Sí somos.
44
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Estamos bien juntos.
45
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
Hmm. ¿Qué?
46
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
No. ¿Por qué, por qué, por qué hiciste eso?
47
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
No puedes fumar frente a mí.
48
00:03:54,000 --> 00:03:58,000
¿Desde cuando? Desde que renuncié.
49
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
¿Cuando pasó eso?
50
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
Oh, la semana pasada.
51
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
[Se aclara la garganta] Uh, no te has dado cuenta.
52
00:04:10,000 --> 00:04:14,000
Bueno, creo que eso es un poco ... un poco egoísta de tu parte.
53
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Necesito un compañero en mis adicciones.
54
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Mi mamá no crió a ningún desertor.
55
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Entonces dejaste de fumar.
56
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
¿Qué te poseería para hacer algo así?
57
00:04:27,000 --> 00:04:31,000
Um, bueno, en realidad, um ...
58
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
¡Mierda! ¿Qué?
59
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
¿Que que? Tengo el pelo gris.
60
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
Rico.
61
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
Hago. Justo aquí ... Justo en el medio de mi frente.
62
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
Dios bueno. Eso es lo que pasa cuando envejeces.
63
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
Estuve en Quentin el otro día,
64
00:04:47,000 --> 00:04:51,000
y estoy revisando su extensa colección de Playboys, ¿verdad?
65
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
Y recuerdo cuando era niño
66
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
mirando "páginas centrales" y pensando,
67
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
"Nunca podría conseguir una mujer así, porque es mucho mayor que yo".
68
00:04:59,000 --> 00:05:03,000
Y estoy mirando esta página central, y adivinen cuántos años tenía, Sam.
69
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
- ¿Cuántos años? - Diecinueve.
70
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
Tenía 19 años.
71
00:05:09,000 --> 00:05:12,000
Tengo 25 ahora. Es solo ...
72
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Me siento viejo.
73
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
No eres viejo Solo estás ... creciendo.
74
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
Todos están creciendo ahora.
75
00:05:20,000 --> 00:05:24,000
Ahora mi mejor amiga se va a casar.
76
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
¿Eso está muy mal?
77
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
Creo que es un poco repentino, sí.
78
00:05:28,000 --> 00:05:32,000
Uh, ¿podrías ... no hacer eso?
79
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
[Exhala]
80
00:05:33,000 --> 00:05:37,000
Michael y Elise han estado juntos casi tanto tiempo como nosotros ...
81
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
Aproximadamente media década.
82
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
Entonces, ¿cuánto tiempo crees que lleva? ¿Qué?
83
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Casarse.
84
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
Es diferente para diferentes personas. Sus--
85
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
¿Y para ti?
86
00:05:51,000 --> 00:05:57,000
- ¿A dónde vas con esto? - Bueno, estábamos en el tema, y yo solo ...
87
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
algo así como querer saber.
88
00:06:00,000 --> 00:06:04,000
¿Cuánto tiempo te tomaría?
89
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
¿Me estás proponiendo matrimonio?
90
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
No lo sé.
91
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
Supongo que dejaré que lo averigües.
92
00:06:15,000 --> 00:06:19,000
[Hombre] * Conocí a una chica que me gustaría conocer mejor *
93
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
* Pero ya estoy con alguien *
94
00:06:22,000 --> 00:06:26,000
* Conocí a una chica que me gustaría conocer mejor *
95
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
* Pero ya estoy con alguien *
96
00:06:29,000 --> 00:06:33,000
* Todos se ponen de pie-- * Buenos días. ¿Cuánto tiempo llevas ahí parado?
97
00:06:33,000 --> 00:06:37,000
Tiempo suficiente. ¿Es demasiado tarde para retirarse de la boda?
98
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Ni siquiera lo pienses. [Gemidos]
99
00:06:39,000 --> 00:06:43,000
No te vas a salir tan fácil. [Risas]
100
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
¿Sam y Rich aún duermen?
101
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Hombre, se fueron directamente a la cama después del ensayo.
102
00:06:47,000 --> 00:06:51,000
Si. Deben estar cansados del viaje.
103
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
¿Qué pasa con las ensaladas?
104
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Bueno, ya sabes cómo es todo el mundo.
105
00:06:55,000 --> 00:06:59,000
A Jen no le gusta el iceberg en el suyo, y Lana no puede tener nada que no sea verde,
106
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
y Simón tiene ese miedo a los pepinos,
107
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
así que solo estoy preparándome.
108
00:07:03,000 --> 00:07:07,000
Correcto. Bueno, estoy seguro de que lo entenderán si no es perfecto.
109
00:07:07,000 --> 00:07:11,000
Si. Yo ... no lo haré. Correcto.
110
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Repite después de mi. Bueno.
111
00:07:13,000 --> 00:07:17,000
Todo va a estar bien.
112
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
Todo va a estar bien.
113
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Ese no es mi perro.
114
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
Uh ... Bueno, eres Lana Hatcher, ¿verdad?
115
00:07:28,000 --> 00:07:32,000
Sí, pero ese no es el perro que dejé aquí.
116
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
Uh-- [Risas] Sí, lo es.
117
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
De acuerdo, Steve,
118
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
pero el perro que dejé aquí vino a bañarse, no a cortarse el pelo.
119
00:07:42,000 --> 00:07:46,000
Era un perro lindo, peludo y de aspecto salado.
120
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Eso es ... Eso está jodido.
121
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
[Lloriqueos] Mira, señora,
122
00:07:50,000 --> 00:07:54,000
No estaba aquí cuando lo hicieron, así que no sé qué quieres de mí.
123
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
Bueno, yo ... no lo estoy pagando.
124
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
- Uh ... - No lo soy.
125
00:07:59,000 --> 00:08:03,000
¿Sabes qué? Realmente no me importa.
126
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
Si. Bueno.
127
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
Ven aquí, bebé.
128
00:08:07,000 --> 00:08:11,000
¿Que te hicieron? [Lloriqueos]
129
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
No no. Mira, idiota.
130
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
Vienes, ¿de acuerdo? Mikey se está casando.
131
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
Al diablo con esta mierda de "Estoy en México, no puedo hacerlo".
132
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
¿Qué diablos estás haciendo en México de todos modos?
133
00:08:29,000 --> 00:08:33,000
- [Hombre] Tenía que ver a una chica. - ¿Tenías que ver por una chica?
134
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Si. Esto no es Good Will Hunting.
135
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
¿Todo bien? No soy Robin Williams. No tienes idea.
136
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
Frank y yo hemos creado una mierda increíble.
137
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
Bueno. Prométeme que estarás en Mikey a las 6:00, ¿de acuerdo?
138
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
Hecho. Escucha. No olvide hablar con el estudio sobre el jet.
139
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
[Hombre] Está bien. Lo tengo. Richie está aquí. Me tengo que ir.
140
00:08:48,000 --> 00:08:53,000
- ¿Richie está ahí? Ho, ho. Dile a Richie que ... - Putos actores, hombre.
141
00:08:53,000 --> 00:08:56,000
Ganan un Globo de Oro, creen que el mundo entero gira en torno a ellos.
142
00:08:56,000 --> 00:08:59,000
- Ahora mismo tengo que hablar contigo-- - [Pitido]
143
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Sostenga ese pensamiento.
144
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Quentin Rockford.
145
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
[Hombre] Quentin, este es Frank de Old Pictures sobre ese proyecto.
146
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
[Quentin] ¿Sí? Sí, tenemos que conseguir a Celia ...
147
00:09:07,000 --> 00:09:11,000
para quitarle la parte superior. Hey, vete a la mierda con tu maldita madre sucia.
148
00:09:11,000 --> 00:09:15,000
¿Todo bien? No se va a quitar la camisa, hijo de puta.
149
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Oye, oye, espera. Estamos dispuestos a pagar por ello.
150
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Escucha, lo siento. ¿Qué estabas diciendo?
151
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
- Será de muy buen gusto. - ¿Si?
152
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Y, eh ... ¿Cuánto?
153
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
Bueno, $ 1,000 extra. Oye, la camisa se ha ido, amigo. Envíeme el contrato por fax.
154
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
- Muy bien, gracias. - [Riéndose]
155
00:09:29,000 --> 00:09:32,000
No tienes absolutamente ningún escrúpulo. Oh por favor.
156
00:09:32,000 --> 00:09:36,000
Mira, no es como si le estuviera diciendo a Meryl Streep que enseñara su arbusto, ¿de acuerdo?
157
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
Es Sylvia la maldita Carmen. Se saca las tetas cada vez que se emborracha.
158
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Al menos así le pagan por ello.
159
00:09:41,000 --> 00:09:45,000
Entonces, ¿de qué querías hablarme, hombre? Te ves como una mierda.
160
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
Creo que Samantha me pidió que me casara con ella esta mañana.
161
00:09:47,000 --> 00:09:52,000
- ¿Crees? - Si. Dijo que me lo dejaría a mí.
162
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Para, como, ¿qué? ¿Di sí o no?
163
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
Para decidir si ...
164
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
ella realmente me hizo la pregunta.
165
00:09:59,000 --> 00:10:03,000
[Gemidos] ¿Estás bromeando?
166
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
No
167
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
Te casas ... ¿Serías feliz?
168
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
Creo que sí.
169
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
Cruzas ese maldito puente, es mejor que lo sepas.
170
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
¿Todo bien? El divorcio es un hijo de puta, hombre.
171
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
Tengo 37 clientes en proceso en este momento,
172
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
y no es bonito.
173
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
Bien, ahora, jugando al abogado del diablo,
174
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
digamos que no te casas.
175
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
- ¿Cómo te sentirías ahora? - La extrañaría.
176
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
¡Ah! ¿Ver? Ese--
177
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
¿La extrañarías o extrañarías follar con ella?
178
00:10:32,000 --> 00:10:37,000
O no quieres follarte a nadie más por el resto de tu vida
179
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
o no te quieres imaginar ...
180
00:10:40,000 --> 00:10:43,000
alguien más follándose a la chica con la que estás follando actualmente ...
181
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
para el resto de sus vidas.
182
00:10:45,000 --> 00:10:50,000
¿Todo bien? Así que prométeme que vas a pensar en esto, ¿de acuerdo?
183
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Y no solo te vas a ir ...
184
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
a alguna capilla en Las Vegas, ¿de acuerdo?
185
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
- Bueno. - Bueno.
186
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
Oh, mierda. Llegamos tarde. Tenemos que irnos.
187
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
Mierda.
188
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
La casa se ve genial.
189
00:11:29,000 --> 00:11:33,000
Vea por qué su abuelo se lo dejó a usted.
190
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
Ahora estoy limpio, Michael.
191
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
Oye, no tienes que escucharme si no quieres
192
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
pero estoy intentando aquí, Michael.
193
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
Te apareces en mi puerta el fin de semana de mi boda
194
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
y esperas que me olvide todo
195
00:11:52,000 --> 00:11:56,000
- ¿Para perdonarte? - ¿Miguel? ¿Está todo bien?
196
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
Está bien.
197
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
Estaba en la ventana de la cocina y vi ... Hola.
198
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
Debes ser Elise. Bebé, ¿puedes entrar?
199
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
Si. Lo siento. ¿Quién eres tú? Soy Jonathan.
200
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Hola.
201
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
Yo ... yo diría que estaba en el vecindario
202
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
pero creo que todos sabríamos que estoy mintiendo.
203
00:12:13,000 --> 00:12:17,000
Si. Yo, eh, me quedo en el Crest Ridge Motel.
204
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
Si necesita algo, cualquiera de ustedes ...
205
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
Correcto. Bueno.
206
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
Adiós.
207
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
¿Que esta pasando? No lo sé.
208
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
No sé qué diablos estaba haciendo aquí.
209
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
No sé qué carajo estaba pensando.
210
00:12:38,000 --> 00:12:42,000
Sí, lo siento. Oh no. No cariño. No se preocupe por eso.
211
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
Está bien.
212
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
Mierda.
213
00:12:49,000 --> 00:12:53,000
[Hombre] * Nos drogamos en los asientos traseros de los coches *
214
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
* Irrumpimos en casas móviles
215
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
* Nos vamos a dormir para sacudir el atractivo *
216
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
* Nunca despiertes por nuestra cuenta
217
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
* Esa es la forma en que nos las arreglamos
218
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
* La forma en que nos las arreglamos
219
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
* Oh, así es como nos las arreglamos *
220
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
* La forma en que nos las arreglamos Gracias.
221
00:13:11,000 --> 00:13:15,000
Lo siento señorita. No fumar en la cabina.
222
00:13:15,000 --> 00:13:19,000
Esta bien. Sólo dame un segundo.
223
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
* Salimos con tiempo tormentoso *
224
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
* Rara vez practicamos discernir
225
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
* Hacemos el amor con algún pecado extraño * ¿Podrías apagar eso?
226
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
¿Por favor? * Buscamos lo taciturno
227
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
* Esa es la forma en que nos las arreglamos
228
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
* La forma en que nos las arreglamos
229
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
* Así es como nos las arreglamos. Odio esta jodida ciudad.
230
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
* La forma en que nos las arreglamos Esa es la forma *
231
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
* Esa es la forma en que nos las arreglamos
232
00:13:44,000 --> 00:13:48,000
* Así es como nos las arreglamos *
233
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
Amo esta maldita ciudad. [Bocina]
234
00:13:50,000 --> 00:13:53,000
Bolsillos! Uno y solo.
235
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Como estan chicos [Risas]
236
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Qué tal'? ¿Qué pasa? Mírate.
237
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
¿Oye mirarme? Mírate. Mira este.
238
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
Oye. Vamonos. De acuerdo, cariño.
239
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
Me gusta tu sombrero. Hey gracias. Me gusta esta chaqueta.
240
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
¿Buen vuelo? Siempre.
241
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
¿Cuánto tiempo? Aproximadamente 12 horas más o menos.
242
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
[Gemidos] Sin embargo, me acosté en el baño.
243
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
Eso pasó algún tiempo. ¿Oh si?
244
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
Sí. ¿Pagas extra por eso?
245
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
Sí. Mi hombre en Tailandia.
246
00:14:15,000 --> 00:14:18,000
Ese soy yo, cariño. Tienes que tener algunas historias locas, hombre.
247
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
Más de lo que jamás podrá imaginar.
248
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
¿Como una mierda tipo Deer Hunter? ¡Mau! ¡Mau! ¡Mau!
249
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
- Mejor. Mejor. - Bueno, no te reprimas, hombre. Déjalo salir.
250
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
A su debido tiempo. A su debido tiempo se lo diré.
251
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
Entonces, ¿quién va a estar en esta fiesta de todos modos?
252
00:14:30,000 --> 00:14:33,000
Oh, todo el mundo. ¿Todo el mundo como todo el mundo de la escuela, todo el mundo?
253
00:14:33,000 --> 00:14:37,000
Sí, sí, y algunos otros. Oh, Simon estará allí. Ya conoces a Simon.
254
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
- Simon, ¿quién? - Simon Blake. Yo lo represento.
255
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
¿El Simon Blake? Uno y solo.
256
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
Guau. Lujoso. Oh, es cierto.
257
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
Te fuiste el año antes de que lo conociéramos en esa fiesta de Navidad.
258
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
Oh, en el que se folló a Lana en mi escritorio.
259
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
¿Lana se folló a Simon Blake?
260
00:14:52,000 --> 00:14:56,000
Joder, lo siento, Pockets. ¿Todo bien? Soy un poco ... Fue solo una vez.
261
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
Estaba en mi escritorio y era muy extraño.
262
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
No puedo mirar mi oficina de la misma manera. Está bien.
263
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
¿Sabes que? Lo que sea. Fue en el pasado, ¿verdad? Es historia antigua, hombre.
264
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
Ahí tienes. Ahí tienes.
265
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
[Teléfono sonando] Espera.
266
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
De todos modos, basta de esa mierda. ¿Cómo estás hombre?
267
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
Estoy bien. Estoy bien. Estoy muy bien ¿Si?
268
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Sí, lo tenemos. ¿El choque cultural ya? ¿Personas?
269
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
Está viniendo. ¿Sin pliegues ni nada de eso?
270
00:15:17,000 --> 00:15:20,000
Bolsillos Solo cuando salgo contigo. ¿Azul o negro?
271
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
Negro. Aqui tienes.
272
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
[Tocando] Me estoy duchando.
273
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Solo voy a lavar la ropa.
274
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
¿Estás bien? Has estado ahí un tiempo. ¿Necesitas algo?
275
00:15:32,000 --> 00:15:36,000
- Estoy bien. - Bueno.
276
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
Oye. Oye, cariño, la gente estará aquí pronto.
277
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
[Tocando]
278
00:15:45,000 --> 00:15:48,000
Entonces, ¿qué te vas a poner? Porque estoy pensando en los caquis.
279
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
Por supuesto.
280
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
Yo, um ...
281
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
No sabía que era tan mayor.
282
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
¿OMS?
283
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
Su padre.
284
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
No es tan mayor.
285
00:16:02,000 --> 00:16:05,000
Bueno, no lo se. Nunca había visto una foto de él antes.
286
00:16:05,000 --> 00:16:09,000
- Supongo que parece que ha tenido una vida difícil. - Él tiene.
287
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
Ustedes dos tienen los mismos ojos, ¿sabe?
288
00:16:11,000 --> 00:16:15,000
No lo sé. Tal vez sea bueno que haya aparecido, Michael.
289
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
- ¿Qué quieres decir con eso? - Bueno, piensalo.
290
00:16:18,000 --> 00:16:22,000
Tú y yo ... Nos casaremos mañana y comenzaremos nuestra vida juntos.
291
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
así que quizás sea mejor que dejes descansar tu antigua vida.
292
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
Elise, lo siento. No tienes idea de lo que estás hablando, ¿de acuerdo?
293
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
- El hombre, él ... - ¿Él qué?
294
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
Tú ... Hay muchas cosas que no sabes.
295
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
Michael, ¿qué te hizo este hombre?
296
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
¿Y por qué no puedes hablarme de eso?
297
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
Olvídalo, ¿de acuerdo? No tiene nada que ver con nada.
298
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
Bueno, obviamente lo hace. Elise ...
299
00:16:43,000 --> 00:16:47,000
Este es probablemente el peor momento que podría haber elegido para mencionar esto.
300
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
No me importa No me preocupo por él. ¿Lo entiendes?
301
00:16:50,000 --> 00:16:54,000
¿Sabes lo que daría por tener a mi padre en esta boda?
302
00:16:54,000 --> 00:16:57,000
Nunca te darás cuenta de lo mucho que significa para ti hasta que se vaya.
303
00:16:57,000 --> 00:17:00,000
- Se ha ido. - Bien.
304
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
Tus jodidos pantalones caqui están en el armario.
305
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
De todos modos, lo masacraron totalmente.
306
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
Lana, es cabello. Volverá a crecer.
307
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
Lo sé, pero estoy demasiado desequilibrado en este momento ...
308
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
para hacer frente a un cambio de vida importante como ese.
309
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
¿Ha estado tomando su Paxil?
310
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
No. Me pone hiperactivo.
311
00:17:20,000 --> 00:17:23,000
Bueno, pensé que se suponía que iba a equilibrar un poco las cosas.
312
00:17:23,000 --> 00:17:26,000
Estoy constantemente en un 0,5% médico.
313
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
[Susurros] Ouch.
314
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
Bueno, ¿cómo va tu vida amorosa? Inexistente.
315
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
Qué significa eso?
316
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Mi psiquiatra dijo que debería, eh,
317
00:17:35,000 --> 00:17:38,000
Espere hasta que esté bien para tener otra mala relación.
318
00:17:38,000 --> 00:17:41,000
Oh. Tiene sentido.
319
00:17:43,000 --> 00:17:47,000
Bueno, supongo que está en esa línea, pero, eh,
320
00:17:47,000 --> 00:17:50,000
Rich dijo que eligieron Pockets.
321
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
Oh. Si.
322
00:17:52,000 --> 00:17:55,000
Sí, será ... Será bueno verlo.
323
00:17:55,000 --> 00:17:59,000
No lo he visto ... Sabes, ha pasado un tiempo.
324
00:17:59,000 --> 00:18:04,000
Si. Y, uh, dijeron que viene Simon.
325
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
¿Él es? Si.
326
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
Oh Dios mío. Cuando llueve diluvia.
327
00:18:11,000 --> 00:18:15,000
- ¿Lana? - Donovan.
328
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
Oye. Como estas
329
00:18:17,000 --> 00:18:20,000
Te ves genial, revitalizado. [Risas]
330
00:18:20,000 --> 00:18:24,000
Estoy bien. ¿Sigues en la ciudad?
331
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
Oh, sí. Si.
332
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
Tenía que estar en esta presentación el lunes,
333
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
Así que estaré aquí todo el fin de semana.
334
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
Bueno. Eso es bueno.
335
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
No. No, es genial.
336
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
Mira, "bueno", para mí, es una palabra muy mediocre.
337
00:18:39,000 --> 00:18:43,000
Aunque "genial", por otro lado, irradia confianza.
338
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
Y poder.
339
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
[Risas] Lo dijiste, niña. Poder.
340
00:18:48,000 --> 00:18:52,000
- Si. Me gustas. [Risas] - [Ambos ríen]
341
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
Oye, Lana, um,
342
00:18:54,000 --> 00:18:57,000
Me preguntaba si, uh ...
343
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
Si no estás ocupado, eh
344
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
tal vez podríamos reunirnos de nuevo este fin de semana, ¿eh?
345
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
De hecho, tengo una boda a la que tengo que ir.
346
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
Viejos amigos, cosas así.
347
00:19:06,000 --> 00:19:11,000
Oye, sostén el teléfono. Si-si no me equivoco, puedes traer una cita ...
348
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
a una boda, ¿verdad?
349
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
Si. Oh mi--
350
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
Eres la persona mas dulce.
351
00:19:18,000 --> 00:19:22,000
¿No es tan dulce?
352
00:19:22,000 --> 00:19:25,000
Muchas gracias por la invitación. Eso es muy bueno.
353
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
Eso es ... Va a ser un gran fin de semana.
354
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
No puedo esperar. ¿Lazo negro? Usaré mi esmoquin.
355
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
Bueno. [Risas] Te llamaré.
356
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
[Riendo] ¡Sí!
357
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
¿Era eso ... Era eso lo que yo creo que era? Si.
358
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
¿Y lo conoces? Si.
359
00:19:39,000 --> 00:19:42,000
Pero no íntimamente.
360
00:19:43,000 --> 00:19:47,000
Mas o menos. [Risas] Oh, no lo hiciste.
361
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
Anoche, en un Holiday Inn.
362
00:19:50,000 --> 00:19:53,000
Estás lleno de sorpresas.
363
00:19:53,000 --> 00:19:56,000
Sammy, me he acostado con cinco chicos en toda mi vida,
364
00:19:56,000 --> 00:20:00,000
dos de los cuales murieron, irónicamente golpeándose entre sí en el mismo accidente automovilístico,
365
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
y los otros tres aparecen en el mismo fin de semana.
366
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Pero ... realmente no te acostaste con Pockets.
367
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
Quiero decir ... Lo suficientemente cerca. No lo sé.
368
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
No puedo hablar de esto ahora. Este fin de semana va a ser un infierno.
369
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
Oh Dios. Este fin de semana va a ser ridículo.
370
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
Bien, espere un segundo.
371
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
¿Por qué tu corbata vuelve a tener un color diferente?
372
00:20:19,000 --> 00:20:23,000
Uh, eso sería porque el novio y el padrino están en plata,
373
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
y todos los demás están vestidos de negro.
374
00:20:24,000 --> 00:20:28,000
Perra sucia. Tirando de la jerarquía de la boda.
375
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
Veo como es. Está bien, está bien.
376
00:20:29,000 --> 00:20:33,000
Solo significa que los acomodadores principales tienen que mantenerse unidos. ¿No es así, Pockets?
377
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
Así es. Head acomoda como un hijo de puta. Dame un poco.
378
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
Entonces, ¿qué les obtuvieron?
379
00:20:39,000 --> 00:20:43,000
- Les tengo copas de vino. - Les escribí un libro.
380
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
¿Qué quieres decir con que les escribiste un libro?
381
00:20:45,000 --> 00:20:49,000
Como un pequeño libro que imprimí sobre todos nosotros ...
382
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
y ellos se enamoran y ...
383
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
Ya sabes. Es agradable.
384
00:20:53,000 --> 00:20:56,000
¿Les escribiste un maldito libro? ¿Como un libro completo?
385
00:20:56,000 --> 00:21:00,000
Es más como un poema épico, pero sí. Excelente.
386
00:21:00,000 --> 00:21:04,000
- ¿Y tú, Pockets? - Les conseguí un viaje a Tailandia para su luna de miel.
387
00:21:04,000 --> 00:21:07,000
- Agradable. - Pensé que se iban a Hawaii.
388
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
Ellos también.
389
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Espere. ¿Qué ... qué carajo?
390
00:21:12,000 --> 00:21:15,000
¿Les compraste su luna de miel y les escribiste un maldito libro?
391
00:21:15,000 --> 00:21:19,000
Les compré copas de vino. Quiero decir, no me malinterpretes.
392
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
Son bonitos vasos. Seguí para lo que se registraron, ¡pero por favor!
393
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
¿Pendejos que vienen con esta mierda?
394
00:21:23,000 --> 00:21:28,000
Voy a parecer el idiota más grande de la faz del planeta, hombre.
395
00:21:28,000 --> 00:21:31,000
Chicos, ¿quieren saber qué? A la mierda esto. Vamos a la tienda.
396
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
Hey, espera. Podemos ir a Ikea.
397
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
Les conseguiremos los saleros a juego. Sópleme.
398
00:21:46,000 --> 00:21:49,000
[ Timbre suena ]
399
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
[Tocando]
400
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
Ah, debes ser Jen.
401
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
"Nifer". Si.
402
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
¿Qué te convierte en Michael? Sí lo hace.
403
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
Vamos ... Oh.
404
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
Encantada de conocerte. Gracias.
405
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
Esa es mi mano.
406
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
Lo siento. UN,
407
00:22:13,000 --> 00:22:17,000
Elise me dice que estás en ... el negocio de la música en Londres.
408
00:22:17,000 --> 00:22:21,000
UH Huh. Bueno, eso debe ser muy bueno.
409
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
Mm-hmm. Eso es genial.
410
00:22:22,000 --> 00:22:26,000
[Chillidos] ¡Oh, Dios mío! Oh!
411
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
Mmm!
412
00:22:28,000 --> 00:22:33,000
Um, bueno, hay sillas afuera que tengo que, uh ...
413
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
[Suspiros] Sí.
414
00:22:35,000 --> 00:22:39,000
Guau. Guau. Mírate. No puedo creer que estés aquí.
415
00:22:39,000 --> 00:22:43,000
Sabías que venía. Lo sé. Es solo ... Ha pasado tanto tiempo.
416
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
Lo sé. Han pasado tres años.
417
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
Me alegro mucho de verte. Y tú también, amor.
418
00:22:48,000 --> 00:22:51,000
Ahora, ¿dónde se puede encontrar un martini por aquí? Necesito una bebida.
419
00:22:51,000 --> 00:22:55,000
Algunas cosas nunca cambian, ¿eh? Supongo que algunas cosas funcionan.
420
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
Venga. Te mostraré la casa.
421
00:22:58,000 --> 00:23:01,000
Bueno. ¿Puedo fumar aquí?
422
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
[Bocina del vehículo]
423
00:23:03,000 --> 00:23:07,000
* [Loud Rock On Car Radio] [Tocando la bocina]
424
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
Mira eso. Mira eso. Ahi esta.
425
00:23:10,000 --> 00:23:13,000
Bolsillos Malone. ¡Whoo! Ven aca.
426
00:23:13,000 --> 00:23:16,000
Oh Dios mío. ¿Cuántas veces puedo pegarle al novio?
427
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
Está bien, pasaré. Sin volver. Vuelve.
428
00:23:19,000 --> 00:23:22,000
Solo quiero azotar a un pequeño corredor de bolsa como tú.
429
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Eres tan lindo. Te extrañé. ¿No es simplemente adorable?
430
00:23:24,000 --> 00:23:27,000
Tengo una jodida erección grande y gorda. ¿Y tú, Rich?
431
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
Sí, duro como una roca. Está bien, caballeros, escuchen.
432
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
Creo que es hora de que comience la pre-fiesta, ¿no?
433
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
Si. ¿Si? ¿Dónde está la futura novia?
434
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
Ella está adentro mostrando a su antiguo compañero de cuarto.
435
00:23:37,000 --> 00:23:40,000
Oh. Ella caliente? Sí, pero algo me dice que no eres su tipo.
436
00:23:40,000 --> 00:23:43,000
Lo siento si fue un poco raro ahí fuera.
437
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
Es solo que Michael y yo estuvimos en esta pelea antes.
438
00:23:45,000 --> 00:23:48,000
Y fue extraño. ¿Si?
439
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
Su padre apareció.
440
00:23:50,000 --> 00:23:53,000
Hmm.
441
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
Mira, Jen, yo solo ...
442
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
Solo quiero--
443
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
Oh, extraño mucho esto.
444
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
No es lo mismo cuando no eres tú.
445
00:24:14,000 --> 00:24:17,000
Te retorcerías cuando besara tu barriga.
446
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
[Jadeo] Sí.
447
00:24:19,000 --> 00:24:23,000
Jen, no debería estar haciendo esto. No me importa
448
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
Me caso mañana.
449
00:24:25,000 --> 00:24:28,000
Lo sé, cariño, pero no me importa.
450
00:24:28,000 --> 00:24:32,000
[Gemidos] Está bien, espera, espera. Espere.
451
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
Jen, detente, por favor. No quiero parar
452
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
Está bien, Jen, por favor.
453
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
* [Tema, optimista]
454
00:24:39,000 --> 00:24:42,000
¡Hola, todos ustedes, chicos y chicas! Soy Donovan Parker.
455
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
¿Dónde está mi mejor amiga, Salad?
456
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
¡Hola a todos!
457
00:24:46,000 --> 00:24:50,000
¿Están listos para emprender un viaje a Power Land? ¿Eh? ¿Lo eres?
458
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
Bueno, vamos. Abróchate el cinturón por seguridad. ¡Es hora de poder!
459
00:24:53,000 --> 00:24:56,000
¿Se burlan de ti a diario solo porque ...
460
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
¿Eres un poco más grande que el resto de los otros niños?
461
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
Quizás simplemente no sepas cómo se escribe.
462
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
Quizás eres un poco más "niña" que el resto de los otros chicos.
463
00:25:04,000 --> 00:25:07,000
No se preocupen, jóvenes. Puedes dejar atrás todas esas preocupaciones y miedos ...
464
00:25:07,000 --> 00:25:10,000
con mi nuevo paquete Donovan Parker Power.
465
00:25:10,000 --> 00:25:13,000
Puedes ser el niño más genial e inteligente de tu escuela.
466
00:25:13,000 --> 00:25:16,000
Combinando un programa de aprendizaje intensivo con aeróbicos básicos diarios,
467
00:25:16,000 --> 00:25:20,000
no solo puede ser la herramienta más afilada del cobertizo, sino que también será el más fuerte.
468
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
CAT deletrea gato.
469
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
Así es, amiguito. Deletrea gato.
470
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
Ahora, niños, vayan a buscar a sus padres. Que llamen a mi número gratuito ...
471
00:25:27,000 --> 00:25:31,000
o inicie sesión en mi sitio web en VIKV.net.
472
00:25:31,000 --> 00:25:34,000
Porque no es divertido quedarse afuera.
473
00:25:34,000 --> 00:25:37,000
¡Así que gobierne su escuela con Power Time!
474
00:25:37,000 --> 00:25:42,000
[Todos vitoreando] ¡Sí! ¡Me encanta! ¡Hora de poder!
475
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
¡Venga! ¡Hazlo!
476
00:25:44,000 --> 00:25:47,000
Amigo, no sé qué piensas de eso
477
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
pero ese tipo es realmente espeluznante.
478
00:25:49,000 --> 00:25:52,000
¿Que es eso? Sabes, compré sus libros para mi sobrino ...
479
00:25:52,000 --> 00:25:55,000
Y perdió 20 libras. Entonces, ya sabes, imagínate.
480
00:25:55,000 --> 00:25:59,000
Si tú lo dices. Yo ... he estado fuera mucho tiempo, ¿sabes?
481
00:25:59,000 --> 00:26:03,000
Entonces, ¿cómo va el negocio? Los negocios son buenos. Es bueno. No me estoy quejando.
482
00:26:03,000 --> 00:26:07,000
Ultimate Fighting Championship. Ahora tenemos cien combatientes. Tres de ellos son míos.
483
00:26:07,000 --> 00:26:11,000
Piensas lo que quieres pensar, pero te digo que es un buen concierto.
484
00:26:11,000 --> 00:26:14,000
Por traerlo al banco. Oye. iSalud!
485
00:26:14,000 --> 00:26:17,000
[Suena el timbre] Mmm. ¿Usted? ¿Yo?
486
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
Si. Bueno. Todo bien.
487
00:26:18,000 --> 00:26:22,000
Richie. Te conseguí un bebedor.
488
00:26:23,000 --> 00:26:26,000
[Hombre] * Sí, hola.
489
00:26:26,000 --> 00:26:29,000
Hola.
490
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
Bueno, esto no es incómodo.
491
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
- Lo siento, Sa ... ¿Cómo estás, Sam? - Hola, Pockets.
492
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
Es tan bueno. Cómo estás'?
493
00:26:38,000 --> 00:26:42,000
- Me alegro de verte. Pensé que te habíamos perdido allí. - No no. Todavía aguantando.
494
00:26:42,000 --> 00:26:46,000
- Hola, Samuel. - Hola, Lana.
495
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
* [El canto continúa, indistinto]
496
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
Lo siento. Bebidas Excelente.
497
00:26:50,000 --> 00:26:53,000
Excelente. De esa manera.
498
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
Todavia te quiero.
499
00:27:03,000 --> 00:27:07,000
Yo también me preocupo por ti. Yo solo--
500
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
Ya no es así para mí.
501
00:27:09,000 --> 00:27:12,000
¿Qué quieres decir con ... quiero decir, solo para saberlo?
502
00:27:12,000 --> 00:27:16,000
Cuando dices ... que ya no es así para ti ...
503
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
Qué significa eso? "Así no."
504
00:27:18,000 --> 00:27:22,000
No me atraen ... las mujeres, ¿sabes?
505
00:27:23,000 --> 00:27:26,000
Fuiste tu. Yo estaba enamorada de ti.
506
00:27:28,000 --> 00:27:31,000
Pero ahora estoy enamorado de Michael.
507
00:27:31,000 --> 00:27:35,000
Peleas con Michael. Venga. Sabes que no es así.
508
00:27:35,000 --> 00:27:38,000
Es solo que no veo un futuro contigo.
509
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
Mi futuro está con Michael.
510
00:27:40,000 --> 00:27:43,000
Correcto.
511
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
Voy a desempacar.
512
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
Todo bien.
513
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
* [Continúa]
514
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
[Bolsa de descompresión]
515
00:28:05,000 --> 00:28:08,000
Es todo, um ...
516
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
Si. Estoy bien.
517
00:28:10,000 --> 00:28:14,000
Bueno, tendremos una pequeña cena en un rato.
518
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
Um, en realidad no tengo tanta hambre en este momento.
519
00:28:16,000 --> 00:28:20,000
Bueno, también tomaremos algunos cócteles, si está interesado en eso.
520
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
Eso suena bien, chico lindo.
521
00:28:23,000 --> 00:28:26,000
¿Por qué no me dejas terminar de desempacar?
522
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
Saldré en un rato.
523
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
Bueno.
524
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
Feliz de estar aqui.
525
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
- Entonces, P. - ¿Sí?
526
00:28:44,000 --> 00:28:47,000
¿Como es la vida? La vida es buena. Es muy bueno. Realmente bueno. Si.
527
00:28:47,000 --> 00:28:50,000
He estado haciendo lo de scout en Tailandia, lo cual es realmente genial.
528
00:28:50,000 --> 00:28:53,000
Conocí a esta chica que trabaja en el octágono, que es lo que llamamos el anillo.
529
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
Es muy divertido. Ella está usando este pequeño lei.
530
00:28:55,000 --> 00:28:58,000
Me acerqué. "No estamos en Hawái", lo que pensó que era realmente histérico.
531
00:28:58,000 --> 00:29:03,000
Resulta que su nombre es Leilei, que, ya sabes, es gracioso porque "lei", "Leilei".
532
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
¿Ya sabes? Solo divertido.
533
00:29:05,000 --> 00:29:09,000
Um, sí, es realmente linda. El otro día, lleva esta bufanda rosa.
534
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
Lo tenía alrededor de su cabeza. Parecía una monja. Realmente adorable.
535
00:29:11,000 --> 00:29:15,000
Entonces, sí, para responder a su pregunta, actualmente estoy saliendo con alguien.
536
00:29:15,000 --> 00:29:19,000
Eso es lo que me preguntaste, ¿verdad? Porque ... ¿Sí? Bueno.
537
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
Voy a refrescarme ... ¿Sí? Bueno. Si. Si.
538
00:29:22,000 --> 00:29:25,000
[ Teléfono sonando ]
539
00:29:31,000 --> 00:29:34,000
- UM Hola. - Oh lo siento.
540
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
Debo haber marcado el número equivocado. Espere. ¿Quien es este?
541
00:29:36,000 --> 00:29:41,000
Jonathan, ¿eres tú? Si. Lo siento.
542
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
No quise molestarte. Llamé por instinto.
543
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
Espero no haberlo ... No. No, está bien.
544
00:29:45,000 --> 00:29:49,000
Es, eh ... Es un poco loco aquí ahora mismo.
545
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
Hmm. Puedo imaginar.
546
00:29:51,000 --> 00:29:54,000
Recuerdo la noche antes de casarme con la madre de Michael.
547
00:29:54,000 --> 00:29:58,000
De hecho, apenas lo recuerdo. Estaba tan perdido. Oh.
548
00:29:59,000 --> 00:30:02,000
[Sniffles] ¿Estás bien?
549
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
Estoy bien.
550
00:30:06,000 --> 00:30:09,000
Michael no ha sido el mismo desde que apareciste.
551
00:30:09,000 --> 00:30:14,000
Sí, bueno, no salió tan bien como esperaba. Si.
552
00:30:14,000 --> 00:30:17,000
Mira, Jonathan, no te conozco
553
00:30:17,000 --> 00:30:20,000
pero lo que sea que pasó entre ustedes dos debe haber sido bastante malo.
554
00:30:20,000 --> 00:30:23,000
Fue un viaje duro, de acuerdo.
555
00:30:25,000 --> 00:30:28,000
Realmente no es mi lugar, Elise. Probablemente debería dejar que Michael te lo cuente.
556
00:30:28,000 --> 00:30:31,000
¿Por qué nadie quiere darme una respuesta directa?
557
00:30:31,000 --> 00:30:34,000
me puedes decir eso? Porque estoy un poco confundido.
558
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
Oye, ha tenido una vida difícil.
559
00:30:36,000 --> 00:30:39,000
Seguro que no ayudó en nada.
560
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
Mmm, ten cuidado con él, ¿de acuerdo?
561
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
Es un buen chico.
562
00:30:45,000 --> 00:30:49,000
Podría decir que realmente te ama.
563
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
I debería ir.
564
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
Todavía no me he duchado.
565
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
Um, le diré que llamaste.
566
00:30:56,000 --> 00:31:00,000
No no. Esta bien. No ... No se moleste.
567
00:31:00,000 --> 00:31:05,000
Sin embargo, fue un placer conocerte hoy, Elise.
568
00:31:05,000 --> 00:31:08,000
Sí, fue un placer conocerte también. Adiós.
569
00:31:18,000 --> 00:31:21,000
Oh hola. Gracias.
570
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
Si.
571
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
¿Cómo estás aguantando? Bueno.
572
00:31:25,000 --> 00:31:28,000
¿Si? Yo creo que. Si.
573
00:31:28,000 --> 00:31:32,000
En realidad no, pero pasará. [Riéndose]
574
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
¿Usted? Sí, no lo sé.
575
00:31:34,000 --> 00:31:39,000
He oido sobre eso. Samantha?
576
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
Sí, los secretos no duran mucho en esta multitud, ¿eh?
577
00:31:41,000 --> 00:31:44,000
No, no lo hacen. [Se burla]
578
00:31:45,000 --> 00:31:48,000
Mi padre apareció hoy.
579
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
De Verdad? Mm-hmm.
580
00:31:49,000 --> 00:31:53,000
Jesús. Hombre, no lo he visto desde ... Sí.
581
00:31:57,000 --> 00:32:00,000
¿Entonces que vas a hacer? ¿Yo?
582
00:32:00,000 --> 00:32:03,000
No lo se, hombre. Dígame usted. ¿Qué harías?
583
00:32:03,000 --> 00:32:07,000
Yo lo estoy haciendo. Sí, lo estás haciendo, pero ...
584
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
¿Cómo sabes que estás listo?
585
00:32:09,000 --> 00:32:13,000
Simplemente hazlo. La amo.
586
00:32:13,000 --> 00:32:17,000
Sí, la amas, pero ...
587
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
¿Qué pasa si estar enamorado de ella no es suficiente?
588
00:32:19,000 --> 00:32:22,000
Es suficiente.
589
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
Bueno. Bueno. ¿Si? [Tintineo de vasos]
590
00:32:28,000 --> 00:32:32,000
[Parloteo]
591
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
Creo que todo el mundo necesita un poco más de alcohol.
592
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
¿Estás bebiendo o qué?
593
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
¿No? Será mejor que bebas más tarde esta noche.
594
00:32:39,000 --> 00:32:43,000
* [Hombre cantando rock, indistinto] Debes ser el compañero de cuarto.
595
00:32:43,000 --> 00:32:46,000
¿Y eso te convierte en el barman?
596
00:32:46,000 --> 00:32:49,000
[Bebida vertida] No, no. Yo soy, uh ...
597
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
Soy Quentin, el agente.
598
00:32:51,000 --> 00:32:54,000
Oh. Cíñete al barman.
599
00:32:54,000 --> 00:32:57,000
Profesión mucho más honesta.
600
00:32:57,000 --> 00:33:00,000
Definitivamente más atractivo.
601
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
Disculpe.
602
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
Lo tendré en mente.
603
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
Perra.
604
00:33:10,000 --> 00:33:13,000
- Oye. - Oye.
605
00:33:13,000 --> 00:33:16,000
Mira, quiero disculparme por lo de antes.
606
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
Ese no fui yo.
607
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
Bueno, todos tenemos nuestros secretos, ¿verdad?
608
00:33:20,000 --> 00:33:23,000
Simplemente no quiero terminar como él.
609
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
Como tu padre? Venga. Eso es--
610
00:33:25,000 --> 00:33:28,000
No. Es ... La forma en que te grité es la forma en que solía actuar,
611
00:33:28,000 --> 00:33:32,000
y no quiero ser así, no como él.
612
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
Bueno, no lo eres.
613
00:33:34,000 --> 00:33:39,000
Tal vez si usted hablara con él de vez en cuando, lo vería.
614
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
¿Me amas?
615
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
¿Tu de verdad me amas? Porque realmente te amo.
616
00:33:44,000 --> 00:33:47,000
Y con todo lo que estaba sucediendo, comencé a cuestionar.
617
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
Oye, no, no lo hagas.
618
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
No lo hagas. No tendré preguntas esta noche.
619
00:33:51,000 --> 00:33:54,000
te quiero.
620
00:33:54,000 --> 00:33:57,000
Eres mi mundo entero. Mañana nos casaremos.
621
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
Y todos nuestros amigos están abajo.
622
00:33:59,000 --> 00:34:02,000
Y nos vamos a ir y vamos a pasar un buen rato, ¿entendido?
623
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
Entendido.
624
00:34:04,000 --> 00:34:07,000
- [Loud Crash] - [Samantha] ¿Qué fue eso?
625
00:34:07,000 --> 00:34:10,000
- [Quentin] ¿Qué fue eso? - [Samantha] Escuchamos un estrépito.
626
00:34:10,000 --> 00:34:14,000
- Simón dice: "¡Ya llegué!" - Debería haberlo sabido.
627
00:34:14,000 --> 00:34:17,000
[Riendo]
628
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
¡Ups!
629
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
Es peor cada vez que lo veo.
630
00:34:21,000 --> 00:34:24,000
¿Conocen a mi amigo? Franklin Brauner, director.
631
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
El espíritu que hay en mí saluda al espíritu que hay en todos ustedes.
632
00:34:26,000 --> 00:34:30,000
[Simon] Haciendo una película juntos. [ La risa ]
633
00:34:30,000 --> 00:34:33,000
Bienvenidos. Toda una entrada. Sí compinche.
634
00:34:33,000 --> 00:34:36,000
¿Puedo traerte más bebida? Oh, eso sería hermoso.
635
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
Bien bien. ¿Están haciendo una película juntos?
636
00:34:38,000 --> 00:34:41,000
Así es, mi buen amigo, mi agente.
637
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
Acabo de regresar de México buscando locaciones, eligiendo algunos de los papeles femeninos.
638
00:34:44,000 --> 00:34:49,000
Es un western metafísico. Es El Topo se encuentra con The Matri
639
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
No hay guión. Vamos a improvisar todo.
640
00:34:51,000 --> 00:34:54,000
Y Franklin, él es todo sobre el arte. Tiene esta idea.
641
00:34:54,000 --> 00:34:57,000
Vamos a disparar todo mientras estamos en peyote.
642
00:34:57,000 --> 00:35:00,000
¿Puedo ser un extra? [Todos riendo]
643
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
- ¿No es así, Frankie? - Es absolutamente cierto.
644
00:35:03,000 --> 00:35:06,000
No puedes planificar tus metáforas. Tienes que descubrirlos.
645
00:35:08,000 --> 00:35:11,000
Creo que me gustaría sentarme ahora.
646
00:35:11,000 --> 00:35:16,000
¿Cómo te va, hermano? Simon Blake. Se quien eres.
647
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
Soy Sam. Sam Malone.
648
00:35:18,000 --> 00:35:21,000
No mierda Como ese tipo de, um ... ¿Salud?
649
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
Si. Me estás cagando.
650
00:35:23,000 --> 00:35:26,000
No, no es broma, excepto que el programa comenzó cuando estaba en primer grado.
651
00:35:26,000 --> 00:35:29,000
Y desde entonces, parece que no puedo decirle a la gente mi nombre completo ...
652
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
sin una mención de Ted Danson en la siguiente oración.
653
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
Eso es genial. Entonces, si no le importa, la gente me llama Pockets.
654
00:35:33,000 --> 00:35:36,000
Sois bolsillos. ¡Mierda! Frankie, este es el tipo del que te estaba hablando
655
00:35:36,000 --> 00:35:39,000
el que puso su tuerca izquierda en la aspiradora.
656
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
- ¡Quentin! - ¿Qué? Es gracioso.
657
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
Solo nos estamos metiendo contigo, hombre.
658
00:35:43,000 --> 00:35:48,000
Le dijeron que era como una asfixia autoerótica con, ya sabes ...
659
00:35:48,000 --> 00:35:51,000
Entonces, ¿por qué te llaman Pockets? No lo sé.
660
00:35:51,000 --> 00:35:54,000
Alguien lo dijo un día y simplemente se quedó. Si. Oh.
661
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
Bolsillos, ¿tienes alguno, eh, ChapStick?
662
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
Sí. ¿Quieres menta o cereza?
663
00:35:58,000 --> 00:36:01,000
Regular. Regular.
664
00:36:02,000 --> 00:36:07,000
Uh, eso fue genial como una mierda. ¿Qué puedo decir?
665
00:36:07,000 --> 00:36:10,000
[Riendo]
666
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
No tanto. Gracias.
667
00:36:13,000 --> 00:36:17,000
[Riendo, parloteando]
668
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
Oye. ¿Te importa si me uno? o Les importa si me uno?
669
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
No, en absoluto.
670
00:36:23,000 --> 00:36:27,000
Nos conocimos hace un minuto, pero no entendí tu nombre. Oh. Jennifer.
671
00:36:27,000 --> 00:36:31,000
Jennifer. Hola. Soy Lana. Hola.
672
00:36:31,000 --> 00:36:34,000
¿Tienes uno extra de esos? Si.
673
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
Aqui tienes. Gracias.
674
00:36:36,000 --> 00:36:39,000
De nada. Gracias.
675
00:36:40,000 --> 00:36:43,000
Gracias.
676
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
Soy un adicto a la nicotina social.
677
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
Sí, solía ser un fumador social
678
00:36:47,000 --> 00:36:49,000
pero ahora solo fumo todo el tiempo.
679
00:36:54,000 --> 00:36:57,000
Pareces un poco perdido. ¿Estás bien?
680
00:36:59,000 --> 00:37:02,000
Si. No conozco a nadie ahí.
681
00:37:03,000 --> 00:37:06,000
Las cosas cambian, ¿sabes?
682
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
Bueno, voy a traer algo de beber.
683
00:37:12,000 --> 00:37:15,000
¿Quieres algo?
684
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
Uh, estoy bien. Gracias de cualquier forma.
685
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
Todo bien. Te veo luego.
686
00:37:19,000 --> 00:37:22,000
Bueno. Nos vemos.
687
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
Sabes, tengo que decirte, Franklin.
688
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
Me gustó mucho tu última película.
689
00:37:27,000 --> 00:37:30,000
A pesar de la taquilla, me pareció genial.
690
00:37:30,000 --> 00:37:33,000
¿Eres una persona de alguna importancia?
691
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
Sí, sí. Soy Quentin Rockford.
692
00:37:35,000 --> 00:37:39,000
Soy el agente de Simon en UMA
693
00:37:39,000 --> 00:37:42,000
Entonces no eres una persona de importancia.
694
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
Sí, pero escucha. Debo hacerte una pregunta.
695
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
¿Está satisfecho con su representación actual?
696
00:37:46,000 --> 00:37:49,000
Demasiado poco y demasiado tarde. Acabo de firmar con Expedition.
697
00:37:54,000 --> 00:37:57,000
[Murmullos, eructos]
698
00:37:57,000 --> 00:38:00,000
Hola. Soy Franklin Brauner. No creo que nos hayamos conocido.
699
00:38:00,000 --> 00:38:03,000
Mi polla es tan grande que no cabe en una lata de pelota de tenis.
700
00:38:03,000 --> 00:38:06,000
[Tos] Eso es genial. Debe compensar todo lo demás.
701
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
[Eructos]
702
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
Oye, Buttons, necesitas un trago.
703
00:38:14,000 --> 00:38:17,000
Hombre, son Pockets. Venga. Estoy tan ... Sí. Si.
704
00:38:17,000 --> 00:38:20,000
Escucha. Quiero preguntarte algo. Ven aca.
705
00:38:20,000 --> 00:38:23,000
¿Alguna vez te acostaste con esa chica ... Lana? ¿OMS?
706
00:38:23,000 --> 00:38:26,000
Lana. Por ahí. Lana. Lana.
707
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
Oh. Si. Lo hiciste.
708
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
¿Tuviste? No exactamente, no.
709
00:38:30,000 --> 00:38:34,000
Ella tiene problemas, amigo. Como no lo creerías, ¿verdad?
710
00:38:34,000 --> 00:38:38,000
¿Correcto? ¿Correcto? Sabes de lo que estoy hablando. Absolutamente.
711
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
Bueno. Bueno. Bueno. Me gustas, hombre.
712
00:38:40,000 --> 00:38:43,000
Eres joven, tienes buen gusto en trajes y te llamas Pockets.
713
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
Me gusta eso. Ese soy yo.
714
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
Oye, siento lo de antes, hombre.
715
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
Tengo que calentarme con la gente, ¿sabes? No se preocupe por eso.
716
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
¿Quieres esa bebida? Ahora estás hablando.
717
00:38:51,000 --> 00:38:55,000
Vamonos. Venga. Bueno. Bueno. ¡Todos!
718
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
Venga. Disculpe.
719
00:38:57,000 --> 00:39:01,000
Ya es hora. [Se aclara la garganta] [Quentin grita]
720
00:39:01,000 --> 00:39:04,000
He conocido esta pobre excusa para un hombre toda mi vida. [ La risa ]
721
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
El es mi mejor amigo en el mundo
722
00:39:05,000 --> 00:39:10,000
y mañana lo perderemos en las filas de los felizmente casados.
723
00:39:10,000 --> 00:39:13,000
Pero esta noche, antes de que guarde todas sus cosas infantiles,
724
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
lo tenemos por una noche más.
725
00:39:15,000 --> 00:39:18,000
¡Así que sin más preámbulos, a la ciudad del pecado!
726
00:39:18,000 --> 00:39:21,000
[Animando, riendo]
727
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
¡Te amo! [Gritando]
728
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
¡Oye! Ese es mi culo. Ese es mi culo.
729
00:39:25,000 --> 00:39:30,000
Oye, espera un minuto. Cuidado con eso. Cuidado con eso.
730
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
[Quentin] ¡Oy, yoy, yoy! [Imitación de latigazo cervical]
731
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
Oye. ¿A dónde vas? Oye.
732
00:39:34,000 --> 00:39:37,000
Probablemente termine jugando un montón de Dungeons and Dragons.
733
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
Tú sabes cómo lo hacemos. Eres retrasado.
734
00:39:39,000 --> 00:39:42,000
Lo sé. Estás bien, ¿de acuerdo?
735
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
Se bueno. Mmm.
736
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
Adiós. Adiós.
737
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
[Elise] Oye, oye. Cuidado, cuidado.
738
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
Fuera de aquí. Venga.
739
00:39:50,000 --> 00:39:53,000
[Riendo]
740
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
Adiós. [Suspiros]
741
00:39:55,000 --> 00:39:58,000
[Lana] Esto es mucho mejor. Bien, chicas, ¿y ahora qué?
742
00:39:58,000 --> 00:40:02,000
Bebamos. No lo sé. Necesito una bebida.
743
00:40:02,000 --> 00:40:05,000
Me vendría bien un trago. ¿Quieren un trago? O dos.
744
00:40:05,000 --> 00:40:09,000
Bebamos. ¿Alguien quiere pizza?
745
00:40:14,000 --> 00:40:18,000
¡Vaya! No puedo creer que consiguieras que el estudio pagara por esto.
746
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
Ah, Pockets, esto es solo el comienzo.
747
00:40:20,000 --> 00:40:23,000
En honor a la boda de mi querida amiga Elise,
748
00:40:23,000 --> 00:40:28,000
He traído un regalo desde West Hollywood.
749
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
No. No. Sí.
750
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
[Engines Powering Up] * Ella se llevó mi corazón
751
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
Oh, sí, sí, sí. Mira lo que tengo.
752
00:40:34,000 --> 00:40:37,000
* [Continúa, indistinto]
753
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
¡Eres tan malo! Eres tan malo.
754
00:40:39,000 --> 00:40:43,000
[Chicos charlando]
755
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
¿Hola? ¿Está encendido esto?
756
00:40:45,000 --> 00:40:48,000
Me gustaría hacer un anuncio, por favor.
757
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
Traté de pensar en qué comprar ...
758
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
para un diseñador de interiores que tiene una hermosa casa ...
759
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
y todo lo que uno pueda desear en todo el mundo.
760
00:40:54,000 --> 00:40:58,000
¿Alguien se va a casar? ¿Si? ¿Matrimonio? ¿Nadie?
761
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
¿En el? Oh espera. Uno yo.
762
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
Bueno. Pero eso significa que podemos divertirnos esta noche.
763
00:41:02,000 --> 00:41:06,000
¿Qué es? * Aquí hay algo que nunca olvidarás *
764
00:41:06,000 --> 00:41:10,000
* BB-Baby, simplemente no has visto nn-nada todavía * [Riendo]
765
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
¡Ese!
766
00:41:11,000 --> 00:41:14,000
* Aquí hay algo que nunca olvidarás * * [Wolf Whistle]
767
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
Gracias. [Quentin] De nada.
768
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
Hola. * BB-Baby, todavía no has visto nn-nada *
769
00:41:18,000 --> 00:41:22,000
[Gritando, Chillando]
770
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
[Chicos charlando]
771
00:41:24,000 --> 00:41:28,000
Estoy mirando la botella. Oh!
772
00:41:28,000 --> 00:41:31,000
- Mira a este tipo. - ¡Vaya!
773
00:41:31,000 --> 00:41:34,000
[Todos riendo]
774
00:41:35,000 --> 00:41:38,000
* Y ahora me siento mejor
775
00:41:40,000 --> 00:41:43,000
* Porque lo descubrí seguro
776
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
* Ella me llevó a su doctor.
777
00:41:45,000 --> 00:41:51,000
- [Gritando, Parloteando] - * Y me habló de una cura
778
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
- * Dijo que cualquier amor es buen amor * - Diecinueve. As.
779
00:41:53,000 --> 00:41:58,000
- [Parloteo] * Así que tomé lo que pude conseguir Sí, tomé lo que pude conseguir *
780
00:41:58,000 --> 00:42:04,000
* Y luego me miró con sus grandes ojos marrones y dijo *
781
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
- * No has visto nada todavía - ¡Veintiuno!
782
00:42:06,000 --> 00:42:09,000
* BB-Baby, todavía no has visto nn-nada *
783
00:42:09,000 --> 00:42:14,000
* Aquí hay algo, aquí hay algo que nunca vas a olvidar, bebé *
784
00:42:14,000 --> 00:42:17,000
* Sabes, sabes que todavía no has visto nada *
785
00:42:17,000 --> 00:42:20,000
- Está bien. - Veintitres.
786
00:42:23,000 --> 00:42:27,000
- [Gritos] - ¡Whoo!
787
00:42:27,000 --> 00:42:30,000
¡Agradable! Haga sus apuestas.
788
00:42:34,000 --> 00:42:37,000
* [Mujer grita]
789
00:42:43,000 --> 00:42:46,000
* Me importa un comino mi reputación *
790
00:42:46,000 --> 00:42:50,000
¿Cuánto cuesta? * Estás viviendo en el pasado, es una nueva generación *
791
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
[Chicas chillando]
792
00:42:52,000 --> 00:42:57,000
* Una chica puede hacer lo que quiera y eso es lo que voy a hacer *
793
00:42:57,000 --> 00:43:01,000
* Y me importa un comino mi mala reputación *
794
00:43:01,000 --> 00:43:04,000
* Oh, no * No, no, no, no, no, no
795
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
* Yo no * Yo, yo, yo, yo, yo, yo
796
00:43:06,000 --> 00:43:11,000
* Y me importa un bledo mi reputación *
797
00:43:11,000 --> 00:43:15,000
* Nunca dije que quería mejorar mi posición * [Gritos]
798
00:43:15,000 --> 00:43:18,000
* Solo me siento bien cuando me divierto *
799
00:43:18,000 --> 00:43:21,000
* Y no tengo que complacer a nadie *
800
00:43:21,000 --> 00:43:24,000
* Y me importa un comino mi mala reputación *
801
00:43:24,000 --> 00:43:27,000
* Oh, no * No, no, no, no, no, no
802
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
* Yo no * Yo, yo, yo, yo, yo, yo
803
00:43:29,000 --> 00:43:32,000
* Whoa * No, no, no, no, no, no
804
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
* Yo no * Yo, yo, yo, yo, yo, yo
805
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
* Oh, no * No, no, no, no, no, no
806
00:43:36,000 --> 00:43:39,000
* Yo no * Yo, yo, yo, yo, yo, yo
807
00:43:39,000 --> 00:43:41,000
* Whoa * No, no, no, no, no, no
808
00:43:41,000 --> 00:43:43,000
* Yo no * Yo, yo, yo, yo, yo, yo
809
00:43:43,000 --> 00:43:49,000
* Me importa un comino mi reputación *
810
00:43:49,000 --> 00:43:52,000
* Nunca he tenido miedo de una mala reputación *
811
00:43:52,000 --> 00:43:56,000
* De todos modos, oh, no * No, no, no, no, no, no
812
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
* Yo no * Yo, yo, yo, yo, yo, yo
813
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
* Whoa * No, no, no, no, no, no
814
00:44:00,000 --> 00:44:03,000
* Yo no * Yo, yo, yo, yo, yo, yo
815
00:44:03,000 --> 00:44:07,000
* Me importa un comino mi mala reputación *
816
00:44:07,000 --> 00:44:12,000
* Estás viviendo en el pasado, es una nueva generación *
817
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
* Pero solo me siento bien cuando no tengo dolor * Hola. Aqui.
818
00:44:14,000 --> 00:44:17,000
* Y así me voy a quedar * Me puse verde.
819
00:44:17,000 --> 00:44:20,000
* Y me importa un comino mi mala reputación *
820
00:44:20,000 --> 00:44:23,000
* Oh, no * No, no, no, no, no, no
821
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
* Yo no * Yo, yo, yo, yo, yo, yo
822
00:44:25,000 --> 00:44:28,000
* Oh, no * No, no, no, no, no, no
823
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
* Yo no * Yo, yo, yo, yo, yo, yo
824
00:44:30,000 --> 00:44:33,000
* Yo no * No, no, no, no, no, no
825
00:44:33,000 --> 00:44:36,000
* Yo no * Yo, yo, yo, yo, yo, yo
826
00:44:36,000 --> 00:44:38,000
* Yo no * No, no, no, no, no, no
827
00:44:38,000 --> 00:44:41,000
* Yo, yo, yo, yo, yo, yo * No yo *
828
00:44:42,000 --> 00:44:45,000
[Motores zumbando]
829
00:44:45,000 --> 00:44:47,000
[Parloteo] Mi tiempo ...
830
00:44:47,000 --> 00:44:50,000
¿Dónde estamos? [Murmura, indistinto]
831
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
¿Quién soy? Oh, un avión.
832
00:44:52,000 --> 00:44:56,000
¿Vamos de nuevo al avión? Volaré esta vez. [Continúa, indistinto]
833
00:44:56,000 --> 00:44:59,000
¡Ah! Ey ey.
834
00:44:59,000 --> 00:45:03,000
Whoo. ¡Vaya! [Risas]
835
00:45:09,000 --> 00:45:12,000
[Bocinazos] ¡Vaya! ¡Hola chicos!
836
00:45:12,000 --> 00:45:15,000
[Aplausos] Entonces ... [Las mujeres se ríen]
837
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
[Chirrido de neumáticos] [Hombres charlando]
838
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
[Gemidos] Ooh. ¿Estás bien?
839
00:45:19,000 --> 00:45:21,000
Si. Yo solo ... Más lento.
840
00:45:21,000 --> 00:45:24,000
Creo que trajeron ... tetas. Tetas.
841
00:45:24,000 --> 00:45:27,000
Sí, veo tetas. Tetas.
842
00:45:27,000 --> 00:45:30,000
Soy un buen puto agente, hombre.
843
00:45:30,000 --> 00:45:33,000
Mira a ese tipo con ese maldito sombrero de vaquero.
844
00:45:33,000 --> 00:45:35,000
Amigo, no quiero discutir sobre semántica. YO--
845
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
Es mi puto cliente. No quiero meterme en esta mierda.
846
00:45:37,000 --> 00:45:39,000
Quieres ser mi cliente? No ... Uh, no.
847
00:45:39,000 --> 00:45:42,000
Bañera de hidromasaje, ¿alguien? [Rich] ¿Qué quieres beber?
848
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
Jugo de manzana. ¿Eh? ¿No?
849
00:45:44,000 --> 00:45:47,000
Eh, tú. Hola, Sam. [Suspiros]
850
00:45:47,000 --> 00:45:51,000
Necesito tu consejo. Disparar.
851
00:45:51,000 --> 00:45:54,000
¿Crees que Pockets todavía está enojado conmigo?
852
00:45:54,000 --> 00:45:57,000
No. No, solo creo que es ...
853
00:45:57,000 --> 00:46:00,000
extrañado más que nada.
854
00:46:07,000 --> 00:46:09,000
Oye. Oye.
855
00:46:09,000 --> 00:46:11,000
No te vi entrar.
856
00:46:11,000 --> 00:46:14,000
Entré por el costado. Mmm.
857
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
¿Cómo estás?
858
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
Bueno.
859
00:46:18,000 --> 00:46:20,000
Cansado.
860
00:46:20,000 --> 00:46:23,000
Yo también.
861
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
[Gemidos]
862
00:46:25,000 --> 00:46:28,000
* [Mellow Funk]
863
00:46:28,000 --> 00:46:30,000
¿Trippin 'bien?
864
00:46:30,000 --> 00:46:33,000
Si.
865
00:46:33,000 --> 00:46:37,000
- ¿Bebe bien? - Por supuesto.
866
00:46:37,000 --> 00:46:39,000
Bueno.
867
00:46:39,000 --> 00:46:43,000
Ahora, ¿por qué no sacas la cabeza de tu trasero y vas a hablar con ella?
868
00:46:43,000 --> 00:46:46,000
No lo creo, hombre. Vamos hombre.
869
00:46:47,000 --> 00:46:50,000
Es hora de llegar a un acuerdo.
870
00:46:50,000 --> 00:46:53,000
¿Qué es usted, Dr. Phil?
871
00:46:53,000 --> 00:46:56,000
¿Crees que podríamos hacer que Mickey Rourke interpretara al asesino en serie?
872
00:46:56,000 --> 00:46:58,000
Ya sabes, casi ha estado abajo el tiempo suficiente.
873
00:46:58,000 --> 00:47:02,000
Creo que podría estar listo para su segundo regreso. ¿Hmm?
874
00:47:02,000 --> 00:47:07,000
Hablando de segundas remontadas, [trinos, gruñidos]
875
00:47:07,000 --> 00:47:09,000
... tan alto, hombre. Lo sé, hermano.
876
00:47:09,000 --> 00:47:11,000
Hola caballeros. Hola.
877
00:47:11,000 --> 00:47:13,000
[Franklin] ¡Oh, ho! Agradable.
878
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
¡Ah! [Risitas]
879
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
Estoy exhausto. Estás borracho.
880
00:47:18,000 --> 00:47:21,000
Si. Sí, eso también.
881
00:47:21,000 --> 00:47:24,000
¿Fuera de la cama? Bueno.
882
00:47:24,000 --> 00:47:26,000
[Risas] Esa es una oferta que no puedo rechazar.
883
00:47:26,000 --> 00:47:29,000
Buenas noches. Caballeros. Estás bien, hombre.
884
00:47:29,000 --> 00:47:32,000
[ Se aclara la garganta ]
885
00:47:33,000 --> 00:47:35,000
Todo bien.
886
00:47:35,000 --> 00:47:39,000
Debo ir a hablar con un hombre sobre un elefante. Sí.
887
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
[Parloteo]
888
00:47:47,000 --> 00:47:49,000
[Simon] ¡Bolsillos! [Gemidos]
889
00:47:49,000 --> 00:47:50,000
[Franklin] ¡Bolsillos!
890
00:47:50,000 --> 00:47:53,000
[Simon] ¡Bolsillos! Ven aquí. Ven aca. ¿Qué hay con vos?
891
00:47:53,000 --> 00:47:56,000
[Orinar]
892
00:47:56,000 --> 00:47:59,000
Psst. Psst!
893
00:47:59,000 --> 00:48:03,000
Oye. Eh, tú.
894
00:48:03,000 --> 00:48:06,000
Tu, orinas en el arbusto?
895
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
[Paradas de orinar] ¿Sí?
896
00:48:08,000 --> 00:48:10,000
¿Eres amigo de Elise o Michael?
897
00:48:10,000 --> 00:48:13,000
Ambos. ¿Por qué?
898
00:48:13,000 --> 00:48:15,000
¿Me puedes colar en la casa?
899
00:48:15,000 --> 00:48:18,000
[Orinar se reanuda] ¿Me puedes dar un segundo?
900
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
[Paradas de orinar]
901
00:48:22,000 --> 00:48:27,000
Bueno. Eso es mejor. Ahora, um ...
902
00:48:27,000 --> 00:48:28,000
¿Qué?
903
00:48:28,000 --> 00:48:32,000
Soy la hermana de Elise. Vengo de la universidad.
904
00:48:32,000 --> 00:48:35,000
Llegué temprano para sorprenderla.
905
00:48:35,000 --> 00:48:38,000
Bueno. Se acabó el tiempo.
906
00:48:38,000 --> 00:48:43,000
Estoy muy borracho, ¿de acuerdo? Así que me disculpo de antemano,
907
00:48:43,000 --> 00:48:45,000
pero--
908
00:48:45,000 --> 00:48:47,000
Joder, estás caliente.
909
00:48:47,000 --> 00:48:52,000
- Soy Sarah. - Quentin.
910
00:48:52,000 --> 00:48:57,000
Entonces, uh, vas a, uh ... ¿Vas a la escuela? Universidad.
911
00:48:57,000 --> 00:49:00,000
¿Qué haces? Soy un agente.
912
00:49:00,000 --> 00:49:05,000
Pero yo ... me gusta servir de camarera
913
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
uh, los fines de semana.
914
00:49:07,000 --> 00:49:10,000
Ya sabes, para mantenerme humilde.
915
00:49:10,000 --> 00:49:14,000
- [Riendo] - ¡Oh! Oh hombre. Oh.
916
00:49:16,000 --> 00:49:18,000
Tú ... Apestas como Bob Marley.
917
00:49:18,000 --> 00:49:22,000
¿Qué? Hueles. ¿Estás drogado? [Gritos]
918
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
Las chicas se complacieron. De Verdad?
919
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
Sí, seguro que lo hizo. No, no lo hice.
920
00:49:26,000 --> 00:49:30,000
Ahora soy demasiado mayor para las drogas. [Risas] Sí, claro.
921
00:49:30,000 --> 00:49:31,000
Demasiado mayor. ¿Oh si?
922
00:49:31,000 --> 00:49:33,000
Si. ¿Eres demasiado mayor para las strippers?
923
00:49:33,000 --> 00:49:36,000
Porque algunos de ellos parecen haberte seguido a casa. [Gemidos]
924
00:49:36,000 --> 00:49:41,000
Soy un viejo sucio. Estoy avergonzado de mí mismo. [Risas]
925
00:49:41,000 --> 00:49:43,000
[Ambos gritan]
926
00:49:43,000 --> 00:49:48,000
¿Qué hiciste? Oh, acabamos de pedir pizza y pasamos el rato.
927
00:49:48,000 --> 00:49:51,000
- Eso es aburrido. - ¿Pizza de salchicha?
928
00:49:51,000 --> 00:49:54,000
De Verdad? [Risas]
929
00:49:54,000 --> 00:49:57,000
[Risas] Esa es otra historia.
930
00:49:59,000 --> 00:50:02,000
[Traga] ¿Estás bien?
931
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
Si.
932
00:50:05,000 --> 00:50:07,000
Cúbreme, Goose. Voy a entrar.
933
00:50:07,000 --> 00:50:10,000
Seré tu compañero en cualquier momento. [Risas]
934
00:50:10,000 --> 00:50:15,000
Pero tengo una reunión con mis nuevos agentes a las 9:00 am mañana por la mañana.
935
00:50:15,000 --> 00:50:18,000
Creo que voy a tomar un taxi y llamar a este corto.
936
00:50:18,000 --> 00:50:23,000
[Risas] Está bien, hombre. Ciao. Mmm.
937
00:50:23,000 --> 00:50:24,000
Más tarde.
938
00:50:24,000 --> 00:50:27,000
[Mujer] Oh, sí, sí.
939
00:50:27,000 --> 00:50:29,000
[Suspira] Oh, Dios mío.
940
00:50:29,000 --> 00:50:33,000
¿Quieres un cigarrillo? Si. Por favor.
941
00:50:35,000 --> 00:50:38,000
Prisa. [Risas]
942
00:50:38,000 --> 00:50:41,000
Qué estás pensando?
943
00:50:43,000 --> 00:50:46,000
Solo estoy pensando en ser el padrino de mañana.
944
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
¿Qué pasa con eso?
945
00:50:48,000 --> 00:50:52,000
Creo que es un título pesado: padrino.
946
00:50:52,000 --> 00:50:57,000
¿Ya sabes? Estoy pensando que tal vez prefiera ser, como, el mejor chico o ...
947
00:50:57,000 --> 00:51:01,000
mejor niño o mejor amigo o--
948
00:51:01,000 --> 00:51:04,000
No lo sé. ¿Le has mencionado esto a Michael?
949
00:51:04,000 --> 00:51:07,000
No. Creo que ya tiene suficiente en su plato ...
950
00:51:07,000 --> 00:51:10,000
simplemente pasando por esta locura.
951
00:51:10,000 --> 00:51:13,000
¿Locura? Qué significa eso?
952
00:51:13,000 --> 00:51:16,000
Bueno, hablé con él antes y parecía bastante tembloroso ...
953
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
sobre todo el asunto, ¿sabes?
954
00:51:18,000 --> 00:51:22,000
Son solo nervios antes de la boda. Me suena bastante estándar.
955
00:51:22,000 --> 00:51:26,000
Bueno, sí, pero ... quiero decir, matrimonio ... es ...
956
00:51:26,000 --> 00:51:29,000
Es, como, lo que se espera de ti, ¿sabes? Sus--
957
00:51:29,000 --> 00:51:33,000
Has estado fuera de la universidad por un tiempo, así que el siguiente paso es que te cases.
958
00:51:33,000 --> 00:51:36,000
Y luego, el siguiente paso después de eso es que tienes hijos.
959
00:51:36,000 --> 00:51:42,000
Y luego, el siguiente paso es envejecer, engordar y morir.
960
00:51:42,000 --> 00:51:47,000
La gente no sabe qué más hacer con ellos mismos, así que simplemente dan el siguiente paso ...
961
00:51:47,000 --> 00:51:51,000
- hacia la tumba. - ¿Crees que eso es lo que está haciendo Michael?
962
00:51:51,000 --> 00:51:55,000
Yo ... no lo sé. Tal vez.
963
00:51:55,000 --> 00:51:59,000
Tú no ... ¿No crees que ama a Elise? Quiero decir, vamos, Rich.
964
00:51:59,000 --> 00:52:01,000
No, sé que ama a Elise. Amo a Elise.
965
00:52:01,000 --> 00:52:05,000
Pero, ya sabes, a veces simplemente estar enamorado de una persona ...
966
00:52:05,000 --> 00:52:07,000
no es razón suficiente para casarse con ellos.
967
00:52:07,000 --> 00:52:09,000
Por qué no?
968
00:52:09,000 --> 00:52:14,000
Porque es. Porque a veces el amor no es suficiente.
969
00:52:14,000 --> 00:52:17,000
Es más complicado que eso.
970
00:52:18,000 --> 00:52:22,000
S-- A veces no lo es.
971
00:52:22,000 --> 00:52:26,000
Veo que ustedes, señoras, están conociendo a mi buen amigo, Pockets.
972
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
Para ti y para ti.
973
00:52:28,000 --> 00:52:32,000
[Gemidos] Está bien. No se preocupe. No morderá. No, a menos que te pague primero.
974
00:52:32,000 --> 00:52:34,000
Espera espera espera. ¿Qué me acabas de decir?
975
00:52:34,000 --> 00:52:37,000
"No, a menos que te pague primero." Escuché que eres bueno así.
976
00:52:37,000 --> 00:52:39,000
Sólo estoy jugando contigo, hombre. No, ¿qué tal si te jodes?
977
00:52:39,000 --> 00:52:42,000
Joderme Vete a la mierda Sí, vete a la mierda. No me conoces. ¡Vete a la mierda!
978
00:52:42,000 --> 00:52:45,000
- ¡Guau! ¡Oye! Qué ... - Sabor del mes.
979
00:52:45,000 --> 00:52:49,000
[Simon] ¿Qué carajo? Gracias por el baile erótico, chicas.
980
00:52:49,000 --> 00:52:51,000
¿Qué? ¿Qué?
981
00:52:51,000 --> 00:52:54,000
- Entonces, ¿pasarás la noche? - Por supuesto.
982
00:52:54,000 --> 00:52:59,000
Todo bien. Bueno, yo solo ... no sé dónde vas a dormir
983
00:52:59,000 --> 00:53:02,000
porque no hay más habitaciones.
984
00:53:02,000 --> 00:53:05,000
Hmm. Donde esta tu cuarto
985
00:53:06,000 --> 00:53:10,000
Um, estoy en la glorieta.
986
00:53:11,000 --> 00:53:15,000
Te seguire.
987
00:53:15,000 --> 00:53:18,000
Bueno.
988
00:53:18,000 --> 00:53:21,000
[Samantha] Está bien. ¿Podemos hablar en serio por un minuto aquí?
989
00:53:24,000 --> 00:53:27,000
[Suspiros] Está bien.
990
00:53:27,000 --> 00:53:29,000
Bueno.
991
00:53:31,000 --> 00:53:35,000
Todo bien.
992
00:53:35,000 --> 00:53:37,000
Me vas a mirar? Te estoy mirando
993
00:53:38,000 --> 00:53:42,000
Ahora eres. [Suspiros]
994
00:53:42,000 --> 00:53:45,000
Mira. Te amo,
995
00:53:45,000 --> 00:53:51,000
pero dar el siguiente paso con alguien que amas no es una sentencia de muerte.
996
00:53:53,000 --> 00:53:56,000
Sé que da miedo. Sé que es un riesgo.
997
00:53:56,000 --> 00:54:01,000
Pero también lo es la vida, ¿sabes? Y--
998
00:54:01,000 --> 00:54:05,000
No digo que debamos casarnos mañana ...
999
00:54:05,000 --> 00:54:08,000
o incluso dentro de un año,
1000
00:54:08,000 --> 00:54:14,000
pero si quiero saber que tengo un futuro contigo,
1001
00:54:15,000 --> 00:54:17,000
y eso--
1002
00:54:19,000 --> 00:54:23,000
que puedes intentar dármelo.
1003
00:54:23,000 --> 00:54:26,000
Eso es ... Eso es lo que quiero.
1004
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
¿Tú entiendes?
1005
00:54:30,000 --> 00:54:32,000
Entiendo.
1006
00:54:44,000 --> 00:54:45,000
[Suspiros]
1007
00:54:45,000 --> 00:54:48,000
La escena afuera era un poco extraña. Mmm.
1008
00:54:48,000 --> 00:54:50,000
Sí, te acostumbras después de un tiempo.
1009
00:54:50,000 --> 00:54:53,000
Entonces, tú y Elise fueron juntos a la universidad ...
1010
00:54:53,000 --> 00:54:56,000
antes de que ella se trasladara de regreso aquí, ¿verdad? Mm-hmm.
1011
00:54:56,000 --> 00:54:59,000
Bueno, eso ... probablemente tenía que ser muy divertido. Si.
1012
00:54:59,000 --> 00:55:03,000
- Estoy seguro de que en ese entonces era una verdadera fiestera. - Oh si. Ella estaba loca.
1013
00:55:03,000 --> 00:55:06,000
- Lo pasamos muy bien. - Sí, nosotros también.
1014
00:55:10,000 --> 00:55:14,000
- Tienes los ojos más bonitos. - Gracias.
1015
00:55:16,000 --> 00:55:19,000
[ Agua corriendo ]
1016
00:55:22,000 --> 00:55:24,000
Mujeres primero.
1017
00:55:24,000 --> 00:55:26,000
Gracias. De nada.
1018
00:55:28,000 --> 00:55:30,000
Así que esto es todo--
1019
00:55:30,000 --> 00:55:34,000
el mirador, en todo su esplendor.
1020
00:55:34,000 --> 00:55:36,000
Me gusta. Es lindo, ¿sabes?
1021
00:55:36,000 --> 00:55:40,000
Tiene un toque hogareño y ... Es perfecto.
1022
00:55:43,000 --> 00:55:46,000
Mmm-- Whoa, whoa-- Espera, espera, espera. Oye--
1023
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
¿Solo voy directo al grano?
1024
00:55:48,000 --> 00:55:51,000
Ha sido un viaje realmente largo.
1025
00:55:51,000 --> 00:55:53,000
Si. Bueno.
1026
00:55:57,000 --> 00:55:59,000
Allí.
1027
00:56:03,000 --> 00:56:07,000
Espere. Espere. Um ...
1028
00:56:07,000 --> 00:56:09,000
No tengo condones.
1029
00:56:09,000 --> 00:56:12,000
¿Puedes conseguir algunos?
1030
00:56:12,000 --> 00:56:14,000
Sí, puedo.
1031
00:56:14,000 --> 00:56:17,000
Pero tengo que ir a buscar a Pockets. Vuelvo enseguida.
1032
00:56:19,000 --> 00:56:20,000
Bolsillos
1033
00:56:26,000 --> 00:56:29,000
[Sirena aullando en la distancia]
1034
00:56:29,000 --> 00:56:31,000
Hola hola
1035
00:56:31,000 --> 00:56:34,000
Cómo estás'? Estoy bien.
1036
00:56:34,000 --> 00:56:38,000
Tu trabajas en'? Eso depende.
1037
00:56:38,000 --> 00:56:42,000
Bueno, uh, ¿$ 500 me dan una respuesta, por casualidad?
1038
00:56:42,000 --> 00:56:46,000
Con $ 500 prácticamente obtendrás todo lo que quieras.
1039
00:56:46,000 --> 00:56:48,000
Bueno. [Risas]
1040
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
Aqui tienes.
1041
00:56:52,000 --> 00:56:54,000
¿Entonces?
1042
00:56:55,000 --> 00:56:58,000
LAPD Está bajo arresto.
1043
00:56:58,000 --> 00:57:02,000
Lo siento. Venga. Contra la pared. Mierda.
1044
00:57:02,000 --> 00:57:06,000
Usted tiene derecho a permanecer en silencio. Todo lo que diga puede y será ...
1045
00:57:06,000 --> 00:57:09,000
utilizado en su contra en un tribunal de justicia. [Sirena resuena]
1046
00:57:10,000 --> 00:57:14,000
- [Rich Gimiendo] ¿Qué-- Qué-- - Qué-- ¡Oh!
1047
00:57:14,000 --> 00:57:16,000
¡Tipo! ¿Qué ... qué carajo, hombre?
1048
00:57:16,000 --> 00:57:19,000
- Hola. ¿Tienes condones? - ¿Has oído hablar alguna vez de tocar la puerta?
1049
00:57:19,000 --> 00:57:21,000
Si. Hola Sam. ¿Tienes condones?
1050
00:57:21,000 --> 00:57:25,000
- ¿Por qué no le preguntaste a Pockets? - Porque no puedo encontrar Pockets.
1051
00:57:25,000 --> 00:57:27,000
Amigo, ¿qué carajo?
1052
00:57:27,000 --> 00:57:29,000
Mira, tengo mis bolas en la mano, ¿de acuerdo?
1053
00:57:29,000 --> 00:57:32,000
- ¿Tienes condones o no? - Mesita de noche.
1054
00:57:33,000 --> 00:57:35,000
¡Ese! ¡Dios!
1055
00:57:38,000 --> 00:57:40,000
¡Lárgate de aquí, hombre! ¡Sal de aquí!
1056
00:57:40,000 --> 00:57:43,000
Bueno. Lo siento. Jesucristo.
1057
00:57:43,000 --> 00:57:45,000
Mantente fuerte, hermano. [Rich] ¡Fuera de aquí!
1058
00:57:45,000 --> 00:57:51,000
Porque mi favorito, favorito, favorito, favorito
1059
00:57:52,000 --> 00:57:56,000
favorita, la película favorita es ...
1060
00:57:56,000 --> 00:57:59,000
¿Cómo diablos se llamaba?
1061
00:58:00,000 --> 00:58:05,000
[Jadeando, Exhalando]
1062
00:58:20,000 --> 00:58:22,000
¿Hmm?
1063
00:58:22,000 --> 00:58:25,000
Lana? ¿Si?
1064
00:58:27,000 --> 00:58:29,000
¿Estas desvelado?
1065
00:58:29,000 --> 00:58:31,000
Si.
1066
00:58:31,000 --> 00:58:34,000
¿Estás bien? Si.
1067
00:58:36,000 --> 00:58:38,000
Todo bien. Pues buenas noches.
1068
00:58:38,000 --> 00:58:40,000
Si.
1069
00:58:47,000 --> 00:58:49,000
[Exhala]
1070
00:58:49,000 --> 00:58:53,000
- [Hombre] Gire a su izquierda. - [Clics del obturador de la cámara]
1071
00:58:53,000 --> 00:58:56,000
- [Clics del obturador de la cámara] - Vacíe sus bolsillos.
1072
00:59:00,000 --> 00:59:03,000
Mierda, son muchas cosas.
1073
00:59:03,000 --> 00:59:05,000
Michael, ¿estás despierto?
1074
00:59:06,000 --> 00:59:10,000
Si. Sólo de pensar.
1075
00:59:11,000 --> 00:59:15,000
¿Crees que todo está listo para mañana?
1076
00:59:15,000 --> 00:59:19,000
Todo va a estar bien.
1077
00:59:19,000 --> 00:59:21,000
¿Por qué?
1078
00:59:22,000 --> 00:59:25,000
¿Crees que les gustaron mis ensaladas?
1079
00:59:27,000 --> 00:59:29,000
Estoy seguro de que lo hicieron.
1080
00:59:31,000 --> 00:59:34,000
¿Quieres hablar?
1081
00:59:35,000 --> 00:59:38,000
Ahora no.
1082
00:59:38,000 --> 00:59:41,000
Bueno. Es lo que pensaba.
1083
00:59:41,000 --> 00:59:43,000
Te veré en la mañana
1084
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
Si, mañana.
1085
01:00:05,000 --> 01:00:08,000
* No creo que
1086
01:00:08,000 --> 01:00:14,000
* La bondad es una debilidad
1087
01:00:19,000 --> 01:00:21,000
* No tengo un
1088
01:00:21,000 --> 01:00:27,000
* Problema con la compasión
1089
01:00:27,000 --> 01:00:32,000
* [Vocalizando]
1090
01:00:45,000 --> 01:00:51,000
* Dime que estas pensando *
1091
01:00:51,000 --> 01:00:54,000
* Le gustaría ser
1092
01:00:54,000 --> 01:00:57,000
* Tan alto *
1093
01:00:57,000 --> 01:01:01,000
- [Parloteo] - Hola.
1094
01:01:01,000 --> 01:01:04,000
¿Cómo te sientes ahí, campeón? [Risas]
1095
01:01:04,000 --> 01:01:08,000
No sé ustedes, pero estas tuberías están limpias. ¿Qué?
1096
01:01:08,000 --> 01:01:12,000
Hola. Oh Dios mío.
1097
01:01:12,000 --> 01:01:14,000
Sarah.
1098
01:01:14,000 --> 01:01:18,000
[Suena el teléfono] Buenos días, jefe. ¿Como te sientes?
1099
01:01:18,000 --> 01:01:20,000
[Suspiros]
1100
01:01:20,000 --> 01:01:22,000
[Continúa el timbre] Oye ...
1101
01:01:22,000 --> 01:01:24,000
¿No vas a conseguir eso?
1102
01:01:24,000 --> 01:01:26,000
No. Contéstame primero.
1103
01:01:26,000 --> 01:01:28,000
[Sigue sonando]
1104
01:01:28,000 --> 01:01:31,000
[Risas]
1105
01:01:32,000 --> 01:01:35,000
Sí, lo conseguiré. ¿Hola?
1106
01:01:35,000 --> 01:01:38,000
Son bolsillos. Bolsillos, ¿dónde diablos estás, hombre? Estamos a punto de comer.
1107
01:01:38,000 --> 01:01:41,000
No hagas preguntas. No digas nada.
1108
01:01:41,000 --> 01:01:43,000
[Quentin] Eres ... [Pockets] Sí. Cárcel.
1109
01:01:43,000 --> 01:01:45,000
Bueno. Entonces escucha. Necesito dinero para la fianza.
1110
01:01:45,000 --> 01:01:47,000
- Si. - Necesito que vengas al centro. ¿Entendido?
1111
01:01:47,000 --> 01:01:49,000
Si todo bien. No digas una palabra.
1112
01:01:49,000 --> 01:01:52,000
Si. Voy en camino. Adiós. Gracias.
1113
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
- ¿Qué pasa? - Nada.
1114
01:01:54,000 --> 01:01:57,000
No te preocupes, ¿de acuerdo? Este es tu dia. Relajarse.
1115
01:01:57,000 --> 01:02:00,000
Solo tengo que ir a llevar a Pockets. No es la gran cosa.
1116
01:02:00,000 --> 01:02:02,000
Estar de vuelta. Guárdame algo de comida.
1117
01:02:02,000 --> 01:02:04,000
Oye oye oye oye. ¿Qué pasa?
1118
01:02:04,000 --> 01:02:07,000
Michael, ven aquí.
1119
01:02:08,000 --> 01:02:10,000
[Susurrando]
1120
01:02:13,000 --> 01:02:16,000
- [Parloteo] - ¿Qué pasó?
1121
01:02:16,000 --> 01:02:21,000
Bueno, aparentemente nuestro amigo Pockets se rompió ...
1122
01:02:21,000 --> 01:02:24,000
por un poco, eh, comportamiento desordenado y borracho anoche.
1123
01:02:24,000 --> 01:02:27,000
No mierda Si. Si. [Risas]
1124
01:02:27,000 --> 01:02:29,000
- [Risas] - Chico fiestero rudo, ese Pockets.
1125
01:02:29,000 --> 01:02:32,000
[Continúa la risa]
1126
01:02:32,000 --> 01:02:35,000
Quentin durmió con mi hermana pequeña.
1127
01:02:36,000 --> 01:02:39,000
Eso es bueno. Miguel--
1128
01:02:39,000 --> 01:02:41,000
¿Qué? ¿Qué quieres que te diga?
1129
01:02:41,000 --> 01:02:43,000
Ella tiene 17 años.
1130
01:02:47,000 --> 01:02:50,000
Oh eso no es bueno. No.
1131
01:02:50,000 --> 01:02:54,000
[Sirena aullando en la distancia]
1132
01:03:06,000 --> 01:03:09,000
Si.
1133
01:03:11,000 --> 01:03:13,000
Y yo estaba como, "Amigo, no es una cuestión de ego.
1134
01:03:13,000 --> 01:03:17,000
Creo que si mi nombre estuviera encima del título, más gente vería la película ".
1135
01:03:17,000 --> 01:03:23,000
Quiero decir, ¿de qué sirve hacer arte si nadie lo va a ver?
1136
01:03:23,000 --> 01:03:24,000
¿Correcto?
1137
01:03:25,000 --> 01:03:27,000
Lo encontré. [ La risa ]
1138
01:03:27,000 --> 01:03:29,000
Vamos vamos. ¡Hola!
1139
01:03:29,000 --> 01:03:32,000
[Aplaudiendo, animando]
1140
01:03:32,000 --> 01:03:36,000
Hombre, solo Pockets Malone sería arrestado por embriaguez pública.
1141
01:03:36,000 --> 01:03:40,000
Hombre, sigue cada vez más fresco.
1142
01:03:41,000 --> 01:03:43,000
¿Qué puedo decir, chicos? [Riendo]
1143
01:03:43,000 --> 01:03:45,000
Oye.
1144
01:03:45,000 --> 01:03:46,000
Hola. Qué tal'?
1145
01:03:46,000 --> 01:03:50,000
Uh ... Mira, lamento lo de anoche.
1146
01:03:50,000 --> 01:03:55,000
No se lo digas a nadie, pero a veces puedo ser un verdadero idiota.
1147
01:03:55,000 --> 01:03:58,000
Sin resentimientos. No sabía que no sabías nadar.
1148
01:03:58,000 --> 01:04:00,000
[Risas] ¿Quién iba a saber?
1149
01:04:00,000 --> 01:04:05,000
Vamos a desayunar, loco hijo de puta. Bien bien.
1150
01:04:07,000 --> 01:04:11,000
Quentin? ¿Puedo verte en la cocina?
1151
01:04:11,000 --> 01:04:15,000
Bueno. Disculpe. [Sarah] Claro.
1152
01:04:15,000 --> 01:04:17,000
Disculpe, señoras.
1153
01:04:19,000 --> 01:04:23,000
¿Hey tío qué pasa? Um, solo una pregunta personal.
1154
01:04:23,000 --> 01:04:25,000
Bueno.
1155
01:04:25,000 --> 01:04:29,000
¿Te acostaste con la hermana pequeña de Elise?
1156
01:04:29,000 --> 01:04:32,000
¿Qué piensas? Creo que lo hiciste.
1157
01:04:32,000 --> 01:04:34,000
Por supuesto lo hice. Ella es jodidamente buena.
1158
01:04:34,000 --> 01:04:38,000
Bueno, puede que sea cierto, pero también tiene 17 años.
1159
01:04:38,000 --> 01:04:41,000
[Se burla] ¿Decir qué?
1160
01:04:41,000 --> 01:04:44,000
Ella tiene 17 años.
1161
01:04:45,000 --> 01:04:47,000
[Madres]
1162
01:04:48,000 --> 01:04:51,000
No follaba como una joven de 17 años.
1163
01:04:56,000 --> 01:04:59,000
Oye. Oye.
1164
01:04:59,000 --> 01:05:04,000
- ¿Podemos hablar? - Si.
1165
01:05:09,000 --> 01:05:11,000
Anoche qué ...
1166
01:05:11,000 --> 01:05:15,000
Asombroso. Sí, lo fue.
1167
01:05:15,000 --> 01:05:17,000
¿Pero?
1168
01:05:17,000 --> 01:05:21,000
Nunca había hecho eso antes. Oh.
1169
01:05:21,000 --> 01:05:23,000
Estuviste realmente bien.
1170
01:05:23,000 --> 01:05:28,000
De Verdad? Si. Seguro.
1171
01:05:28,000 --> 01:05:33,000
Y no para sonar dramático ni nada de eso, pero fue realmente agradable.
1172
01:05:33,000 --> 01:05:36,000
No me había sentido así con alguien en mucho tiempo.
1173
01:05:36,000 --> 01:05:39,000
Bueno, yo tampoco.
1174
01:05:39,000 --> 01:05:43,000
¿Estás jugando porque no sabes qué más decir?
1175
01:05:43,000 --> 01:05:46,000
Porque sé que anoche estabas bastante borracho, así que ...
1176
01:05:46,000 --> 01:05:49,000
No. No pude jugar nada con esto,
1177
01:05:49,000 --> 01:05:52,000
porque, para ser honesto, nunca había tenido esto antes.
1178
01:05:52,000 --> 01:05:54,000
¿Si?
1179
01:05:56,000 --> 01:06:01,000
Entonces ... no sé qué quieres hacer.
1180
01:06:02,000 --> 01:06:04,000
Bueno, eso es ... [risas]
1181
01:06:04,000 --> 01:06:06,000
Esa es una pregunta extremadamente difícil de hacerme ...
1182
01:06:06,000 --> 01:06:10,000
porque me toma como una hora averiguar qué quiero comer para el almuerzo, así que ...
1183
01:06:10,000 --> 01:06:15,000
[Risas] Lo olvidé. Ni siquiera me conoces tan bien.
1184
01:06:16,000 --> 01:06:18,000
Quiero llegar a conocerte.
1185
01:06:18,000 --> 01:06:20,000
Excelente.
1186
01:06:20,000 --> 01:06:23,000
Bueno. Tengo muchos problemas.
1187
01:06:23,000 --> 01:06:25,000
[Risas] Así que lo comprobé.
1188
01:06:25,000 --> 01:06:27,000
No lo hiciste. Si. Comprobado ... Mira. Lo comprobé.
1189
01:06:27,000 --> 01:06:30,000
[Simon] Eso es increíble. [Suspiros]
1190
01:06:30,000 --> 01:06:32,000
Oye. Hola.
1191
01:06:32,000 --> 01:06:34,000
Tienes 17 años. No, no lo soy.
1192
01:06:34,000 --> 01:06:36,000
¿De diecisiete?
1193
01:06:36,000 --> 01:06:38,000
[Suspiros] ¿Entonces? ¿Entonces?
1194
01:06:38,000 --> 01:06:43,000
Ahora soy un pedófilo. No. Yo soy el que saltó sobre ti. ¿Recuerda?
1195
01:06:43,000 --> 01:06:46,000
Sí, sí, y realmente creo que un juez apreciará tu lógica.
1196
01:06:46,000 --> 01:06:49,000
Bueno, no se lo voy a decir a nadie. Le dijiste a tu hermana.
1197
01:06:49,000 --> 01:06:52,000
Sí, pero ella es genial.
1198
01:06:52,000 --> 01:06:56,000
Pensé que habías dicho universidad. Pensé que habías dicho que estabas en la universidad ...
1199
01:06:56,000 --> 01:07:00,000
[Sputters] Bueno, me salté un par de grados.
1200
01:07:00,000 --> 01:07:03,000
[Suspiros] Felicitaciones.
1201
01:07:03,000 --> 01:07:06,000
Bueno, sabes que esto significa que no podemos vernos ahora.
1202
01:07:06,000 --> 01:07:10,000
¿Por qué? Porque no quiero ir a la cárcel, por eso.
1203
01:07:10,000 --> 01:07:14,000
Y porque está mal. ¿Correcto?
1204
01:07:14,000 --> 01:07:16,000
Bueno, no se sintió mal.
1205
01:07:16,000 --> 01:07:19,000
Bueno, sí, sé que no se sintió mal
1206
01:07:19,000 --> 01:07:20,000
pero es ... es ... es solo ...
1207
01:07:20,000 --> 01:07:26,000
Cumpliré 18 años en octubre y me voy a transferir a la USC.
1208
01:07:26,000 --> 01:07:28,000
¿Usted está?
1209
01:07:28,000 --> 01:07:30,000
Si.
1210
01:07:30,000 --> 01:07:33,000
Bueno. Bueno, entonces solo ... Nos veremos entonces.
1211
01:07:33,000 --> 01:07:36,000
¿Y entre ahora y entonces?
1212
01:07:36,000 --> 01:07:38,000
Pensé que acabamos de hablar de eso.
1213
01:07:39,000 --> 01:07:41,000
No te lo diré si tú no lo haces.
1214
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
[Gemidos]
1215
01:07:45,000 --> 01:07:48,000
[Suena el timbre] Vamos.
1216
01:07:50,000 --> 01:07:53,000
- Hola. - Hola.
1217
01:07:53,000 --> 01:07:56,000
¿Cómo estás? Bueno.
1218
01:07:56,000 --> 01:07:59,000
¿Adelante? Gracias.
1219
01:08:09,000 --> 01:08:11,000
¿Qué?
1220
01:08:11,000 --> 01:08:12,000
[Tocando] [Ambos] ¿Sí?
1221
01:08:12,000 --> 01:08:14,000
[Samantha] ¿Lana? ¿Si?
1222
01:08:14,000 --> 01:08:18,000
- Tu cita está aquí. [Risas] - ¿Fecha?
1223
01:08:18,000 --> 01:08:20,000
¡Oh Dios mío!
1224
01:08:20,000 --> 01:08:24,000
Lo siento. Soy Michael. Yo soy el novio Oh hola.
1225
01:08:24,000 --> 01:08:27,000
Oye. Encantada de conocerte. Donovan Parker.
1226
01:08:27,000 --> 01:08:29,000
¿Estás ... Sí, ese soy yo.
1227
01:08:29,000 --> 01:08:32,000
¡Hora de poder! [Risas] Oye, esto es para ti.
1228
01:08:32,000 --> 01:08:35,000
Felicitaciones, hombre. Gracias.
1229
01:08:35,000 --> 01:08:37,000
Sí, oye ... Gracias.
1230
01:08:37,000 --> 01:08:38,000
Que tengas una hermosa boda, ¿de acuerdo?
1231
01:08:38,000 --> 01:08:41,000
Gracias. Gracias por venir. No, gracias por invitarme.
1232
01:08:41,000 --> 01:08:44,000
Oye.
1233
01:08:44,000 --> 01:08:47,000
Gracias. ¡Lana! ¡Mi bebé!
1234
01:08:48,000 --> 01:08:51,000
Oye. Um, te dije que no usaras esmoquin.
1235
01:08:51,000 --> 01:08:55,000
De hecho, recuerdo claramente haberle dicho que no lo hiciera.
1236
01:08:55,000 --> 01:08:57,000
Lo sé. Yo ... yo ...
1237
01:08:57,000 --> 01:08:59,000
Pero lo hiciste. Bueno, me gustan.
1238
01:08:59,000 --> 01:09:03,000
Puedo ver eso. Si. ¿Quieres ver algo divertido?
1239
01:09:03,000 --> 01:09:05,000
Ver este.
1240
01:09:05,000 --> 01:09:10,000
Eso es genial. Bueno. Nos vemos.
1241
01:09:10,000 --> 01:09:12,000
Bueno.
1242
01:09:12,000 --> 01:09:14,000
Estaré aquí.
1243
01:09:22,000 --> 01:09:25,000
[Elise se ríe] Está bien.
1244
01:09:37,000 --> 01:09:40,000
[Samantha, Elise parloteando, riendo]
1245
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
[Risas] Bueno, ¿ya hablaste con Rich?
1246
01:09:48,000 --> 01:09:54,000
Hemos comenzado. Solo tengo que ... dejar que lo averigüe por sí mismo.
1247
01:09:54,000 --> 01:09:57,000
Entonces, ¿cómo se veía su cara cuando le preguntaste?
1248
01:09:57,000 --> 01:10:00,000
Oh vamos. ¿Sabes esa cosa de "ciervos en los faros" que hace?
1249
01:10:00,000 --> 01:10:05,000
- [Riéndose] ¿Fue tan grande, de verdad? - Fue como-- "¡Aaah!"
1250
01:10:05,000 --> 01:10:07,000
Muy divertido.
1251
01:10:07,000 --> 01:10:10,000
- ¿Puedo hablar contigo? - Si.
1252
01:10:10,000 --> 01:10:14,000
Yo ... Yo ... iré a buscar a Rich.
1253
01:10:16,000 --> 01:10:19,000
Gracias por ayudar.
1254
01:10:24,000 --> 01:10:26,000
Oh Dios mío. ¿Eres tu?
1255
01:10:26,000 --> 01:10:29,000
Mmm. Sí, y ... y mi mamá.
1256
01:10:29,000 --> 01:10:31,000
Ella es hermosa.
1257
01:10:31,000 --> 01:10:35,000
¿Dónde lo obtuviste? Jonathan lo dejó en los escalones.
1258
01:10:38,000 --> 01:10:40,000
Hay algo que tengo que decirte, Elise.
1259
01:10:40,000 --> 01:10:42,000
Michael, no tienes que decirme ...
1260
01:10:42,000 --> 01:10:45,000
cualquier cosa que no quieras decirme. Quiero.
1261
01:10:47,000 --> 01:10:49,000
Bueno.
1262
01:10:54,000 --> 01:10:57,000
Mi familia fue ... nunca fue normal.
1263
01:10:57,000 --> 01:11:01,000
Quiero decir, Jonathan no estaba mucho allí, y, eh, mi madre,
1264
01:11:01,000 --> 01:11:05,000
de quien ... nunca te hablé ...
1265
01:11:05,000 --> 01:11:07,000
Ella significaba todo para mí.
1266
01:11:07,000 --> 01:11:11,000
No tienes que decírmelo. Está bien.
1267
01:11:11,000 --> 01:11:13,000
Bueno.
1268
01:11:13,000 --> 01:11:15,000
En la noche del funeral de mi abuelo
1269
01:11:15,000 --> 01:11:20,000
mi madre encontró a mi padre en el baño con una chica ...
1270
01:11:20,000 --> 01:11:23,000
con una aguja en el brazo.
1271
01:11:23,000 --> 01:11:25,000
Había sido un usuario durante años,
1272
01:11:25,000 --> 01:11:27,000
pero ella me había protegido de eso.
1273
01:11:27,000 --> 01:11:31,000
Y recuerdo, um,
1274
01:11:31,000 --> 01:11:34,000
ella le gritó, y él le respondió,
1275
01:11:34,000 --> 01:11:37,000
y luego la golpeó.
1276
01:11:37,000 --> 01:11:41,000
Y entonces corrí
1277
01:11:41,000 --> 01:11:44,000
y acabo de empezar ...
1278
01:11:44,000 --> 01:11:48,000
golpeándolo por ... de todo ...
1279
01:11:48,000 --> 01:11:52,000
las drogas, golpear a mi madre, no estar allí.
1280
01:11:54,000 --> 01:11:59,000
Y le dije ... Le dije: "No lo protejas. Se merece esto".
1281
01:12:01,000 --> 01:12:04,000
Pero lo hizo. Ella lo amaba.
1282
01:12:05,000 --> 01:12:09,000
Todas las cosas que le hizo a ella, y ...
1283
01:12:09,000 --> 01:12:15,000
De todos modos, trató de alejarme y se cayó ...
1284
01:12:15,000 --> 01:12:17,000
y se golpeó la cabeza.
1285
01:12:17,000 --> 01:12:22,000
Había mucha sangre y me quedé allí llorando.
1286
01:12:23,000 --> 01:12:26,000
Ella dijo que teníamos que llevarlo al hospital,
1287
01:12:26,000 --> 01:12:30,000
y que yo era el único que podía conducir.
1288
01:12:30,000 --> 01:12:34,000
Lo intenté, pero fue ... fue realmente confuso, ¿sabes?
1289
01:12:34,000 --> 01:12:37,000
No era como si fuera real.
1290
01:12:37,000 --> 01:12:42,000
Quiero decir, no sabía en qué carril estábamos. Podría haberme desviado, pero no lo hice.
1291
01:12:45,000 --> 01:12:49,000
Solo la miré, y ella me sonrió.
1292
01:12:51,000 --> 01:12:54,000
incluso cuando golpeamos,
1293
01:12:54,000 --> 01:12:56,000
y el auto volcó,
1294
01:12:56,000 --> 01:12:58,000
y ella murió.
1295
01:13:02,000 --> 01:13:04,000
Y mi padre y yo nos fuimos.
1296
01:13:05,000 --> 01:13:07,000
Oh Dios mío.
1297
01:13:07,000 --> 01:13:09,000
Ven aca. Ven aca. [Sollozando]
1298
01:13:09,000 --> 01:13:12,000
Oh Dios mío.
1299
01:13:12,000 --> 01:13:15,000
Lo siento mucho. No lo sabía.
1300
01:13:15,000 --> 01:13:18,000
No puedes culparte a ti mismo, cariño.
1301
01:13:18,000 --> 01:13:21,000
Yo no me culpo. Yo lo culpo.
1302
01:13:25,000 --> 01:13:27,000
No quiero
1303
01:13:29,000 --> 01:13:31,000
Lo siento.
1304
01:13:36,000 --> 01:13:39,000
Yo soy quien lo llamó.
1305
01:13:40,000 --> 01:13:42,000
Le hablé de este fin de semana.
1306
01:13:48,000 --> 01:13:50,000
No lo sabía.
1307
01:13:50,000 --> 01:13:53,000
Pensé que tenías que afrontarlo.
1308
01:14:05,000 --> 01:14:07,000
Michael, ¿cómo se llamaba?
1309
01:14:15,000 --> 01:14:17,000
Emily.
1310
01:14:20,000 --> 01:14:23,000
El nombre de mi madre era Emily.
1311
01:14:26,000 --> 01:14:31,000
[Donovan en la TV] ¿Están listos para emprender un viaje a Power Land? ¿Eh? ¿Lo eres?
1312
01:14:31,000 --> 01:14:32,000
Hola. Oye.
1313
01:14:32,000 --> 01:14:34,000
¡Es hora de poder!
1314
01:14:34,000 --> 01:14:37,000
- ¿Se burlan de ti a diario ... - ¿Qué diablos es esta mierda?
1315
01:14:37,000 --> 01:14:40,000
porque eres un poco más grande que el resto del otro ... [Risas]
1316
01:14:40,000 --> 01:14:44,000
- Ese ... Ese soy yo. - Qué estás haciendo'?
1317
01:14:44,000 --> 01:14:48,000
Um, yo ... hago estos videos, eh, para niños.
1318
01:14:48,000 --> 01:14:53,000
¿Qué, como los gemelos Olsen? [Risas] No.
1319
01:14:53,000 --> 01:14:57,000
Um, mira, la mía ... uh, ellos ... enseñan a los niños cómo mantenerse en forma ...
1320
01:14:57,000 --> 01:15:00,000
mientras, um, les ayuda a aprender al mismo tiempo.
1321
01:15:00,000 --> 01:15:03,000
¿Mucho dinero en ese concierto? Lo hago bien.
1322
01:15:03,000 --> 01:15:05,000
Pero, ya sabes, la verdadera recompensa para mí ...
1323
01:15:05,000 --> 01:15:10,000
es saber que he ayudado a influir en un niño en un momento crucial de su vida.
1324
01:15:10,000 --> 01:15:14,000
- Hmm. - ¿Qué haces?
1325
01:15:14,000 --> 01:15:18,000
[Continúa la TV, indistinto] ¡Así que gobierne su escuela con Power Time!
1326
01:15:18,000 --> 01:15:19,000
¿De verdad?
1327
01:15:19,000 --> 01:15:23,000
Si. Como, profesionalmente, ¿qué haces?
1328
01:15:24,000 --> 01:15:27,000
- Soy un actor. - Sal de aquí.
1329
01:15:27,000 --> 01:15:29,000
No. Eso es genial.
1330
01:15:29,000 --> 01:15:33,000
Ahora mismo estoy haciendo una película con ... con Franklin Brauner.
1331
01:15:36,000 --> 01:15:40,000
Es, eh ... Es un western metafísico.
1332
01:15:43,000 --> 01:15:48,000
- Entonces debes estar muy feliz, ¿eh? - Oh si.
1333
01:15:51,000 --> 01:15:55,000
Oye. ¿Quieres ... quieres hablar de ello?
1334
01:15:55,000 --> 01:15:58,000
¿Hablar acerca de qué?
1335
01:15:59,000 --> 01:16:02,000
Oye, está bien.
1336
01:16:02,000 --> 01:16:05,000
Reconozco una cara infeliz cuando la veo, señor.
1337
01:16:08,000 --> 01:16:10,000
Espere. ¿Quien eres otra vez?
1338
01:16:10,000 --> 01:16:12,000
¿Cómo estás aguantando?
1339
01:16:12,000 --> 01:16:17,000
- Ha sido un fin de semana interesante. - Puedes decir eso de nuevo.
1340
01:16:17,000 --> 01:16:20,000
Ha sido un fin de semana interesante.
1341
01:16:22,000 --> 01:16:24,000
[Suspiros]
1342
01:16:24,000 --> 01:16:28,000
[Suspira] Mira. Sólo quiero saber:
1343
01:16:28,000 --> 01:16:31,000
¿Alguna vez te enojaste conmigo? A veces, sí.
1344
01:16:31,000 --> 01:16:34,000
Sí, pensé que lo eras.
1345
01:16:36,000 --> 01:16:38,000
Yo estaba enamorada de ti.
1346
01:16:38,000 --> 01:16:40,000
Lo sé.
1347
01:16:40,000 --> 01:16:43,000
Pero estaba realmente jodido en ese entonces.
1348
01:16:43,000 --> 01:16:47,000
Sí, lo estabas. Y todavía estoy jodido.
1349
01:16:47,000 --> 01:16:48,000
Me parece que eres tu.
1350
01:16:48,000 --> 01:16:50,000
¿Sabes que? Yo también.
1351
01:16:50,000 --> 01:16:54,000
Creo que probablemente todos estemos jodidos a nuestra manera.
1352
01:16:56,000 --> 01:16:58,000
Bueno, nunca quise hacerte daño.
1353
01:16:58,000 --> 01:17:03,000
Lo que sea. Yo ... Honestamente, Lana, nunca entendí por qué.
1354
01:17:03,000 --> 01:17:07,000
Bueno, nunca entendí por qué no querías dormir conmigo esa noche.
1355
01:17:07,000 --> 01:17:09,000
¿Oh enserio? Eso es interesante porque, ya sabes,
1356
01:17:09,000 --> 01:17:13,000
usted saltó sobre mí mientras estaba desmayado borracho y me quitó los pantalones.
1357
01:17:13,000 --> 01:17:16,000
Me asustaste como una mierda. Pensé que era mi maldito compañero de cuarto.
1358
01:17:16,000 --> 01:17:19,000
¿Qué esperabas que hiciera? Vaya con eso.
1359
01:17:19,000 --> 01:17:22,000
Bueno sí. Eso hubiera estado bien. Tienes razón.
1360
01:17:22,000 --> 01:17:25,000
Excepto, um,
1361
01:17:25,000 --> 01:17:28,000
- Todavía era virgen. - ¿Qué?
1362
01:17:31,000 --> 01:17:33,000
Sam, lo siento mucho. Yo ... yo no lo sabía.
1363
01:17:33,000 --> 01:17:37,000
Está bien. ¿Cómo sabrías? ¿Correcto? Nunca te lo dije, así que ...
1364
01:17:37,000 --> 01:17:39,000
Quiero decir, fue nuestra última noche en la escuela
1365
01:17:39,000 --> 01:17:42,000
y solo quería que fuera algo, ya sabes, que podamos recordar.
1366
01:17:42,000 --> 01:17:45,000
Oh, lo recuerdo. Recuerdo.
1367
01:17:45,000 --> 01:17:48,000
Más bien está grabado permanentemente en mi psique.
1368
01:17:48,000 --> 01:17:50,000
[Risas] Mira.
1369
01:17:51,000 --> 01:17:52,000
No. ¿Sabes qué?
1370
01:17:52,000 --> 01:17:55,000
Desde que nos graduamos, he querido tener esta conversación,
1371
01:17:55,000 --> 01:17:58,000
y ahora siento que ha pasado demasiado tiempo.
1372
01:17:58,000 --> 01:18:01,000
¿Ya sabes? Quiero decir, probablemente se me hayan ocurrido todos los resultados posibles ...
1373
01:18:01,000 --> 01:18:04,000
esta conversación podría haberlo hecho, y todos apestan.
1374
01:18:04,000 --> 01:18:08,000
¿Pero quieres saber cuál realmente me chupa más el culo? La verdad.
1375
01:18:08,000 --> 01:18:11,000
Entonces, si no te importa, voy a ser perfectamente honesto contigo ahora mismo, ¿de acuerdo?
1376
01:18:11,000 --> 01:18:14,000
Bueno, pareces ... Bueno, gracias. Voy a.
1377
01:18:14,000 --> 01:18:17,000
Durante cuatro años traté de amarte, tener una relación ...
1378
01:18:17,000 --> 01:18:19,000
Como sea que quieras llamarlo, ¿de acuerdo?
1379
01:18:19,000 --> 01:18:23,000
Pero todo lo que realmente quería era ... era estar contigo.
1380
01:18:23,000 --> 01:18:25,000
Simple como eso. ¿Ya sabes? Y te vería salir ...
1381
01:18:25,000 --> 01:18:29,000
un completo idiota una semana, y luego fue otro idiota la semana siguiente.
1382
01:18:29,000 --> 01:18:31,000
Y sabía que si me dieras una oportunidad, solo una oportunidad
1383
01:18:31,000 --> 01:18:33,000
Podría haber sido mucho mejor para ti
1384
01:18:33,000 --> 01:18:36,000
mucho mejor para ti, de lo que esos tipos podrían haber sido.
1385
01:18:36,000 --> 01:18:38,000
¿Quieres saber si estaba enojado contigo?
1386
01:18:38,000 --> 01:18:42,000
Sí, estaba enojado contigo, y todavía estoy enojado contigo, porque me lastimaste.
1387
01:18:42,000 --> 01:18:46,000
-Nunca lo entendiste, ¿verdad? -¿Tener que? ¿Qué?
1388
01:18:46,000 --> 01:18:48,000
Siempre supe que podrías hacerlo mejor que yo.
1389
01:18:48,000 --> 01:18:51,000
¿Qué diablos significa eso? No hay nada mejor, Lana. Fuiste tu.
1390
01:18:51,000 --> 01:18:54,000
No quería hacerte daño. Estaba tratando de protegerte.
1391
01:18:54,000 --> 01:18:58,000
¿De qué? ¿De qué me estabas protegiendo? ¡Te hubiera retenido!
1392
01:19:02,000 --> 01:19:05,000
[Suspiros]
1393
01:19:08,000 --> 01:19:11,000
Lo siento. Lo siento. Lo siento. Lo siento.
1394
01:19:11,000 --> 01:19:15,000
¿Bueno? No lo siento, pero lo siento, acabo de explotar hace un momento.
1395
01:19:15,000 --> 01:19:21,000
Sí, bueno, hazlo por mí. Di algo agradable.
1396
01:19:23,000 --> 01:19:27,000
Um ... Espero que averigües las cosas por ti mismo.
1397
01:19:27,000 --> 01:19:29,000
Hago.
1398
01:19:29,000 --> 01:19:32,000
Sabes, creo que estoy empezando a hacerlo.
1399
01:19:32,000 --> 01:19:34,000
¿Si?
1400
01:19:34,000 --> 01:19:37,000
Bueno, eso es bueno. ¿Qué vas a hacer?
1401
01:19:37,000 --> 01:19:42,000
Bueno, escuché que Londres es agradable en esta época del año.
1402
01:19:45,000 --> 01:19:47,000
¿Si?
1403
01:19:47,000 --> 01:19:49,000
¿Hmm?
1404
01:19:51,000 --> 01:19:54,000
¡Guauu!
1405
01:19:54,000 --> 01:19:56,000
Bueno. Duermo con prostitutas.
1406
01:19:56,000 --> 01:20:00,000
[Risas] [Se aclara la garganta]
1407
01:20:09,000 --> 01:20:11,000
[Exhala]
1408
01:20:31,000 --> 01:20:34,000
[Más ligero descansa sobre la mesa]
1409
01:20:38,000 --> 01:20:41,000
[Parloteo]
1410
01:20:49,000 --> 01:20:52,000
[Continúa el parloteo]
1411
01:20:52,000 --> 01:20:56,000
* Si entro en la luz
1412
01:20:58,000 --> 01:21:01,000
* Dejo mi reflejo
1413
01:21:01,000 --> 01:21:03,000
[Parloteo]
1414
01:21:03,000 --> 01:21:08,000
* De pie en las puertas
1415
01:21:09,000 --> 01:21:12,000
* Y no mirar atrás
1416
01:21:13,000 --> 01:21:17,000
* Si me colorearan por las señales
1417
01:21:19,000 --> 01:21:22,000
* Sombras y tonos
1418
01:21:24,000 --> 01:21:29,000
* Besos en las esquinas
1419
01:21:29,000 --> 01:21:33,000
* Y no mirar atrás
1420
01:21:34,000 --> 01:21:38,000
* Si me deslicé en el silencio
1421
01:21:39,000 --> 01:21:43,000
* La melodía es fuerte *
1422
01:21:44,000 --> 01:21:46,000
Miguel. Jesús. No esperaba a nadie.
1423
01:21:46,000 --> 01:21:49,000
Lo siento. Este lugar es un tugurio.
1424
01:21:49,000 --> 01:21:50,000
* [Continúa]
1425
01:21:50,000 --> 01:21:54,000
Michael, no sé por dónde empezar ni qué decir para compensar ...
1426
01:21:54,000 --> 01:21:57,000
Solo tengo una pregunta que me gustaría hacerle.
1427
01:21:59,000 --> 01:22:02,000
¿Le gustaría venir a una boda hoy?
1428
01:22:03,000 --> 01:22:06,000
¿Me estás tomando el pelo?
1429
01:22:06,000 --> 01:22:10,000
Lo crea o no, de hecho tengo un traje aquí.
1430
01:22:15,000 --> 01:22:19,000
* [Continúa]
1431
01:22:21,000 --> 01:22:24,000
Bueno, mírate.
1432
01:22:24,000 --> 01:22:27,000
Guau. Te ves genial.
1433
01:22:27,000 --> 01:22:29,000
* [Se desvanece, termina] Tú ... Te ves hermosa.
1434
01:22:29,000 --> 01:22:33,000
Gracias. Entonces, ¿qué hiciste el resto de la tarde?
1435
01:22:33,000 --> 01:22:38,000
Uh, he estado escuchando a Donovan Parker hablar sobre motivar a los niños gordos.
1436
01:22:38,000 --> 01:22:41,000
[Risas] Apuesto a que sí.
1437
01:22:41,000 --> 01:22:44,000
Entonces, ¿quieres ayudarme a abrocharme? Si.
1438
01:22:44,000 --> 01:22:47,000
Sí, está un poco ahí abajo solo ...
1439
01:22:47,000 --> 01:22:51,000
con su jugo de manzana y su esmoquin.
1440
01:22:51,000 --> 01:22:53,000
Es un poco triste.
1441
01:22:53,000 --> 01:22:56,000
Oh. En realidad, es un espectáculo que me gustaría ver.
1442
01:22:56,000 --> 01:22:59,000
Sí, es entretenido.
1443
01:22:59,000 --> 01:23:02,000
te quiero.
1444
01:23:02,000 --> 01:23:05,000
Y te amo también.
1445
01:23:05,000 --> 01:23:09,000
Y ... he estado pensando en eso,
1446
01:23:10,000 --> 01:23:15,000
y decidí que eso es suficiente.
1447
01:23:15,000 --> 01:23:19,000
Creo que tenía demasiado miedo de decirlo antes.
1448
01:23:20,000 --> 01:23:22,000
¿Entonces?
1449
01:23:22,000 --> 01:23:24,000
Entonces...
1450
01:23:24,000 --> 01:23:27,000
Creo que deberíamos ... hacerlo.
1451
01:23:27,000 --> 01:23:29,000
Quiero hacerlo.
1452
01:23:29,000 --> 01:23:32,000
Hazlo. [Risas] Hazlo.
1453
01:23:33,000 --> 01:23:34,000
Guau. No tienes idea...
1454
01:23:34,000 --> 01:23:38,000
qué contento estoy de que acabes de decir eso. Si. Yo también. Yo también.
1455
01:23:38,000 --> 01:23:43,000
Sí, pero ... no estás embarazada.
1456
01:23:46,000 --> 01:23:48,000
¿Rico?
1457
01:23:51,000 --> 01:23:54,000
[Gemidos] ¿Rico? [Pats Back]
1458
01:23:54,000 --> 01:23:56,000
* [ Rock ]
1459
01:23:56,000 --> 01:23:59,000
[Sin diálogo audible]
1460
01:24:50,000 --> 01:24:52,000
Así que tú y Sam lo resolvieron, ¿eh?
1461
01:24:52,000 --> 01:24:55,000
Si. Nosotros, eh ... Lo solucionamos. Si.
1462
01:24:55,000 --> 01:24:59,000
Felicitaciones, hombre. Gracias hombre.
1463
01:24:59,000 --> 01:25:03,000
Si. [Exhala] Así que esto es todo.
1464
01:25:03,000 --> 01:25:07,000
¿Estás listo? Tan listo como siempre lo estaré.
1465
01:25:07,000 --> 01:25:10,000
Estás preciosa. Gracias.
1466
01:25:10,000 --> 01:25:14,000
- Todo va a ser ... - Hermoso.
1467
01:25:14,000 --> 01:25:17,000
¿Tienes el anillo? Si. Aquí mismo.
1468
01:25:17,000 --> 01:25:19,000
[Exhala] Está bien.
1469
01:25:19,000 --> 01:25:22,000
Todo bien. Así que supongo que esto es todo, ¿eh?
1470
01:25:22,000 --> 01:25:26,000
Respiraciones profundas. [Exhala, inhala]
1471
01:25:26,000 --> 01:25:30,000
No te muevas tanto. Estarse quieto.
1472
01:25:30,000 --> 01:25:33,000
Todo terminará pronto.
1473
01:25:34,000 --> 01:25:36,000
No, está a punto de comenzar.
1474
01:25:39,000 --> 01:25:42,000
Todo bien.
1475
01:25:43,000 --> 01:25:46,000
* [Folk]
1476
01:25:52,000 --> 01:25:54,000
* En camino
1477
01:25:54,000 --> 01:25:56,000
* En camino
1478
01:25:56,000 --> 01:25:58,000
* En camino
1479
01:25:58,000 --> 01:26:00,000
* En camino
1480
01:26:00,000 --> 01:26:02,000
* En camino
1481
01:26:02,000 --> 01:26:04,000
* En camino
1482
01:26:04,000 --> 01:26:06,000
* En camino
1483
01:26:06,000 --> 01:26:08,000
* En camino
1484
01:26:08,000 --> 01:26:10,000
* En camino
1485
01:26:10,000 --> 01:26:12,000
* En camino
1486
01:26:12,000 --> 01:26:14,000
* En camino
1487
01:26:14,000 --> 01:26:16,000
* En camino
1488
01:26:16,000 --> 01:26:20,000
* Me gustaría extender mi mano *
1489
01:26:20,000 --> 01:26:24,000
* Ombe seyo Ombe te dice que corras *
1490
01:26:24,000 --> 01:26:27,000
* De camino De camino *
1491
01:26:27,000 --> 01:26:29,000
* [Cantos]
1492
01:26:31,000 --> 01:26:36,000
* Bueno, recógeme con mano dorada *
1493
01:26:36,000 --> 01:26:40,000
* Ombe seyo Ombe te dice que corras *
1494
01:26:40,000 --> 01:26:43,000
* De camino De camino *
1495
01:26:43,000 --> 01:26:45,000
* [Cantos]
1496
01:26:48,000 --> 01:26:52,000
* Me gustaría tomar mi manita *
1497
01:26:52,000 --> 01:26:54,000
* Cómo correremos Lo haremos *
1498
01:26:54,000 --> 01:26:56,000
* ¿Cómo nos arrastraremos? Lo haremos *
1499
01:26:56,000 --> 01:27:00,000
* Me gustaría tomar mi manita *
1500
01:27:00,000 --> 01:27:02,000
* Cómo correremos Lo haremos *
1501
01:27:02,000 --> 01:27:05,000
* Cómo nos arrastraremos
1502
01:27:05,000 --> 01:27:07,000
* Envíame en mi camino * En mi camino
1503
01:27:07,000 --> 01:27:09,000
* Envíame en mi camino * En mi camino
1504
01:27:09,000 --> 01:27:11,000
* Envíame en mi camino * En mi camino
1505
01:27:11,000 --> 01:27:13,000
* Envíame en mi camino * En mi camino
1506
01:27:13,000 --> 01:27:15,000
* Envíame en mi camino * En mi camino
1507
01:27:15,000 --> 01:27:17,000
* Envíame en mi camino * En mi camino
1508
01:27:17,000 --> 01:27:19,000
* Envíame en mi camino * En mi camino
1509
01:27:19,000 --> 01:27:21,000
* Mm-hmm * En camino *
1510
01:27:38,000 --> 01:27:42,000
* [Se desvanece, termina]
1511
01:27:46,000 --> 01:27:49,000
* [ Rock ]
1512
01:27:54,000 --> 01:27:56,000
* Oh, te amo bebe
1513
01:27:56,000 --> 01:28:00,000
* Te amo día y noche
1514
01:28:00,000 --> 01:28:06,000
* Cuando te deje, cariño, no llores toda la noche *
1515
01:28:06,000 --> 01:28:09,000
* Cuando muera no escribas *
1516
01:28:09,000 --> 01:28:12,000
* Sin palabras sobre mi tumba
1517
01:28:12,000 --> 01:28:15,000
* Y no creas que quiero irme *
1518
01:28:15,000 --> 01:28:19,000
* Sin epitafio de fatalidad
1519
01:28:19,000 --> 01:28:22,000
* Oh, oh, oh
1520
01:28:22,000 --> 01:28:25,000
* Cuando esté muerto y me haya ido
1521
01:28:25,000 --> 01:28:28,000
* Quiero dejar alguna mujer feliz *
1522
01:28:28,000 --> 01:28:30,000
* Viviendo en
1523
01:28:32,000 --> 01:28:35,000
* Oh, oh, oh
1524
01:28:35,000 --> 01:28:38,000
* Cuando esté muerto y me haya ido
1525
01:28:38,000 --> 01:28:41,000
* No quiero que nadie llore
1526
01:28:41,000 --> 01:28:45,000
* Al lado de mi tumba
1527
01:28:45,000 --> 01:28:51,000
* Oh, mamá Linda, ella salió a buscar mi pellejo *
1528
01:28:52,000 --> 01:28:55,000
* Ella tiene una escopeta
1529
01:28:55,000 --> 01:28:58,000
* Y su hija a su lado
1530
01:28:59,000 --> 01:29:02,000
* Hola, señoras
1531
01:29:02,000 --> 01:29:04,000
* Johnson está libre
1532
01:29:04,000 --> 01:29:08,000
* ¿Quién tiene el amor? ¿Quién tiene suficiente?
1533
01:29:08,000 --> 01:29:11,000
* Para mantener a un hombre como yo
1534
01:29:11,000 --> 01:29:15,000
* Oh, oh, oh
1535
01:29:15,000 --> 01:29:17,000
* Cuando esté muerto y me haya ido
1536
01:29:17,000 --> 01:29:20,000
* Quiero dejar alguna mujer feliz *
1537
01:29:20,000 --> 01:29:23,000
* Viviendo en
1538
01:29:24,000 --> 01:29:27,000
* Ooh, la, la, la * Ooh, la, la, la, la
1539
01:29:27,000 --> 01:29:32,000
* Ooh, la, la, la * Ooh, la, la, la, la *
1540
01:29:32,000 --> 01:29:36,000
* [Se desvanece]
1541
01:29:36,000 --> 01:29:38,000
* [Termina]119358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.