Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,200 --> 00:00:19,640
Where are you going?
2
00:00:19,720 --> 00:00:22,920
On a trip. We're meeting people.
3
00:00:23,000 --> 00:00:24,200
Stop lying.
4
00:00:28,280 --> 00:00:29,280
We're going to work.
5
00:00:30,760 --> 00:00:33,400
The Chinese
need to stay away from our house,
6
00:00:33,480 --> 00:00:35,600
and the Frenchman from Greenland.
7
00:00:36,160 --> 00:00:40,560
Go sell the rest of the tickets.
The club wants to settle tomorrow.
8
00:00:40,640 --> 00:00:42,440
-Right?
-Great, sweetie.
9
00:00:42,520 --> 00:00:45,520
-Have a good day.
-See you, handsome.
10
00:00:45,600 --> 00:00:48,280
-Have a nice day.
-See you.
11
00:00:48,360 --> 00:00:49,600
See you.
12
00:00:49,680 --> 00:00:53,160
If we get the 30 million,
we're buying all his tickets.
13
00:00:53,240 --> 00:00:57,160
-To support the curling club.
-He has to learn to sell them.
14
00:00:57,240 --> 00:00:58,400
Later, okay?
15
00:00:58,480 --> 00:01:00,280
We have a tight schedule.
16
00:01:09,480 --> 00:01:11,480
THE GRAND FINALE
17
00:01:11,560 --> 00:01:13,640
9:00 Fournier lands.
10:00 Fournier at Amanda's.
18
00:01:13,720 --> 00:01:15,920
12:22 Jan picks up Fournier.
12:30 Train departure.
19
00:01:16,000 --> 00:01:18,560
13:45 Lunch at restaurant.
14:30 Home. Merethe sells Greenland.
20
00:01:18,640 --> 00:01:21,480
18:00
Showdown at Tivoli Amusement Park.
21
00:01:21,560 --> 00:01:26,200
19:00 Game over Fournier
+ Goodbye China + 30 million!
22
00:01:37,240 --> 00:01:41,120
Fournier reaps 750,000 kroner
an hour.
23
00:01:41,200 --> 00:01:42,920
That ought to be a crime.
24
00:01:44,120 --> 00:01:46,680
Does he contribute to society?
Not a dime.
25
00:01:46,760 --> 00:01:48,920
The rest of us
have to pay library fines,
26
00:01:49,000 --> 00:01:51,840
and Kaj sells lottery tickets
to save his curling club.
27
00:01:51,920 --> 00:01:55,080
But people like Fournier
are above that.
28
00:01:55,160 --> 00:01:57,880
Today will be a nightmare for him.
29
00:01:57,960 --> 00:02:00,520
We're wrenching Amanda
out of his claws
30
00:02:00,600 --> 00:02:03,360
and plucking Fournier's feathers
one by one.
31
00:02:04,520 --> 00:02:07,680
I am in Copenhagen now, Yuri,
but tomorrow we can meet.
32
00:02:08,360 --> 00:02:10,160
Are you still at your house
in Sochi?
33
00:02:15,600 --> 00:02:16,520
Excellent.
34
00:02:19,200 --> 00:02:23,440
Well, if you bring the Beluga,
I will bring the champagne.
35
00:02:54,520 --> 00:02:57,440
PROS AND CONS
36
00:03:00,800 --> 00:03:04,960
Denmark's annual exports to Chinaamount to 65 billion kroner.
37
00:03:05,560 --> 00:03:09,040
Will the Trade Minister land
38
00:03:09,120 --> 00:03:12,160
a new trade agreementwith China today?
39
00:03:12,720 --> 00:03:16,280
He hopes to increase the exportof Danish renewable energy solutions
40
00:03:16,360 --> 00:03:20,120
as well as mink skins,pharmaceuticals and pork.
41
00:03:20,200 --> 00:03:23,080
These are crucial hoursfor Danish economy
42
00:03:23,160 --> 00:03:27,720
because Chinais a huge emerging market.
43
00:03:31,520 --> 00:03:33,560
Well, as a sign of our good will,
44
00:03:34,360 --> 00:03:38,200
here we have
a build-your-own windmill from LEGO
45
00:03:38,280 --> 00:03:40,440
for your children, Mr. Zhang.
46
00:03:40,520 --> 00:03:45,280
And also this little piggy
made out of Danish fur.
47
00:03:45,920 --> 00:03:47,880
-Thank you, Minister.
-You're welcome.
48
00:03:48,640 --> 00:03:49,600
Very soft.
49
00:03:49,680 --> 00:03:51,640
Very soft indeed. Very soft.
50
00:03:51,720 --> 00:03:55,560
Well, let's go back
to the main topic of this meeting,
51
00:03:55,640 --> 00:03:58,600
the trade agreement
and the tariff of duty.
52
00:03:59,880 --> 00:04:03,120
Regarding the pharmaceutical
products, we'd like...
53
00:04:03,200 --> 00:04:06,760
Before we talk about that,
Mr. Zhang would like to know
54
00:04:06,840 --> 00:04:10,760
what you intend to do
about the partnership between Amanda
55
00:04:10,840 --> 00:04:13,560
and the French beauty corporation
Fournier.
56
00:04:14,840 --> 00:04:16,840
Does that relate to this agreement?
57
00:04:16,920 --> 00:04:20,240
Fournier's purpose of this
is a doorway to Greenland.
58
00:04:21,600 --> 00:04:25,640
I know that Greenland is
a high priority for you, absolutely.
59
00:04:26,440 --> 00:04:29,920
But now I'd like to go back
to the focus on the pharmaceutical...
60
00:04:30,000 --> 00:04:32,600
I believe you are
from the Danish Intelligence.
61
00:04:33,160 --> 00:04:35,800
-Yes.
-You ought to know about this.
62
00:04:38,640 --> 00:04:42,200
You will not allow
China access to Greenland.
63
00:04:43,080 --> 00:04:47,160
But now you let Fournier
open the door for the Russian navy?
64
00:04:48,600 --> 00:04:51,320
No, no, no.
65
00:04:51,400 --> 00:04:55,360
Is this an honest gift
of friendship?
66
00:05:01,440 --> 00:05:02,920
What the hell's going on?
67
00:05:03,000 --> 00:05:05,760
Get me the details
on Amanda and Fournier.
68
00:05:06,280 --> 00:05:10,000
He'll be back this afternoon.
I need something to appease him.
69
00:05:15,000 --> 00:05:17,760
There he is. Speak of the devil.
70
00:05:19,560 --> 00:05:20,600
Off we go.
71
00:05:20,680 --> 00:05:22,800
This is Protocol 142
72
00:05:23,480 --> 00:05:27,000
about commercial use
of Danish-Greenlandic territory.
73
00:05:27,080 --> 00:05:28,560
Okay. So long.
74
00:05:30,800 --> 00:05:34,800
You opted for the fat suit?
It's hot.
75
00:05:34,880 --> 00:05:35,880
Tell me about it.
76
00:05:35,960 --> 00:05:39,240
Mr. Fournier, we are so happy
to have you here
77
00:05:39,320 --> 00:05:42,520
and very excited to finally be able
to launch the big news.
78
00:05:42,600 --> 00:05:46,600
And I can tell you a little bonus.
We might have our...
79
00:05:46,680 --> 00:05:47,760
Crown Princess.
80
00:05:47,840 --> 00:05:50,680
...our Crown Princess
joining us for the launch.
81
00:05:50,760 --> 00:05:53,080
-She's a big fan of ours.
-An honor.
82
00:05:53,160 --> 00:05:57,160
And we found some possible
locations for the flagship store.
83
00:05:57,240 --> 00:06:00,600
This one is on Fifth Avenue
close to Madison Square Park...
84
00:06:03,320 --> 00:06:04,720
Sorry to interrupt.
85
00:06:06,080 --> 00:06:08,920
Signe Martinsen, Danish Intelligence.
86
00:06:09,640 --> 00:06:13,760
I've been informed
of your partnership.
87
00:06:14,520 --> 00:06:17,920
-Yes?-Please wait outside. We're busy.
88
00:06:19,160 --> 00:06:20,840
-Is there a problem?
-No.
89
00:06:20,920 --> 00:06:22,920
-It's fine.
-No. No problem.
90
00:06:23,800 --> 00:06:27,840
But due to the trouble we had
when Trump wanted to buy Greenland
91
00:06:28,400 --> 00:06:31,960
and the Chinese intention
of building mines and airports,
92
00:06:32,040 --> 00:06:34,120
there is a new procedure
93
00:06:34,200 --> 00:06:38,480
whenever a foreign company
wants to settle in Greenland.
94
00:06:39,320 --> 00:06:40,640
So here you go.
95
00:06:41,720 --> 00:06:44,960
An application
for the use of Amanda's fell.
96
00:06:46,520 --> 00:06:52,280
But this is beauty.
No mines, no oil.
97
00:06:52,360 --> 00:06:55,360
Just this beautiful lady's brand.
98
00:06:56,320 --> 00:07:00,760
Yeah. Everything has to go
through security clearance by us,
99
00:07:00,840 --> 00:07:03,000
the Danish Intelligence Service.
100
00:07:04,800 --> 00:07:07,360
Are you aware of who I am?
101
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Yes, I know your company.
102
00:07:13,080 --> 00:07:16,800
I have connections at the very top
of French politics.
103
00:07:18,120 --> 00:07:20,280
Do you want to upset business
104
00:07:20,360 --> 00:07:23,120
and cause a major incident
with my country?
105
00:07:27,040 --> 00:07:28,600
You may have your Crown Princess
106
00:07:28,680 --> 00:07:32,440
and your Vikings
and the Little Mermaid...
107
00:07:32,520 --> 00:07:34,080
If you want this partnership...
108
00:07:35,640 --> 00:07:36,800
you need to apply.
109
00:07:39,400 --> 00:07:41,200
Goodbye, Mr. Fournier.
110
00:07:44,280 --> 00:07:46,720
Sorry, Mr. Fournier.
It's just Danish bureaucracy.
111
00:07:46,800 --> 00:07:49,480
Let's talk about the big launch
and the press...
112
00:07:49,560 --> 00:07:53,080
We have to delay the launch.
I need to have control over this.
113
00:07:53,160 --> 00:07:55,560
We're about to break the news
114
00:07:55,640 --> 00:07:58,040
while everyone's
in town for the fashion week.
115
00:08:01,720 --> 00:08:03,560
If you are in such a hurry,
116
00:08:04,200 --> 00:08:06,200
you shouldn't have delayed
everything
117
00:08:06,280 --> 00:08:08,560
by flirting around with ShuiYue.
118
00:08:21,640 --> 00:08:26,320
-It's a bit cramped here.
-Fournier's on his way out. Quiet!
119
00:08:26,400 --> 00:08:27,240
Yes.
120
00:08:34,240 --> 00:08:35,760
If I don't get the permit,
121
00:08:35,840 --> 00:08:38,560
Bogdanov will cut off my access
to the Russian market.
122
00:08:39,800 --> 00:08:41,080
Fournier speaking.
123
00:08:41,160 --> 00:08:44,200
This is David Vandenbosch,
Mr. Fournier.
124
00:08:44,280 --> 00:08:46,680
I have breaking news about ShuiYue.
125
00:08:46,760 --> 00:08:48,000
Now is not a good time.
126
00:08:48,080 --> 00:08:50,440
The Chinese government
is involved as well.
127
00:08:50,520 --> 00:08:52,880
They're hereto get access to Greenland.
128
00:08:53,560 --> 00:08:57,320
M. Fournier, I can't tell youanymore right now, I have to go.
129
00:08:57,400 --> 00:08:58,440
But meet me
130
00:08:58,520 --> 00:09:01,320
in one hour
in front of the central station.
131
00:09:03,720 --> 00:09:04,520
Okay.
132
00:09:08,000 --> 00:09:10,200
I'll drop you off at the hotel.
133
00:09:11,840 --> 00:09:12,640
Good.
134
00:09:13,960 --> 00:09:14,760
Let's go.
135
00:09:29,280 --> 00:09:33,000
Give him the papers from the Chinese.
I've added something.
136
00:09:33,520 --> 00:09:37,520
The Greenland Committee members,
including me as Merethe Larsen.
137
00:09:37,600 --> 00:09:41,960
And permits for a Chinese
aluminum mine and a harbor.
138
00:09:42,040 --> 00:09:42,960
I'll sign it.
139
00:09:43,680 --> 00:09:45,160
Fournier must understand
140
00:09:45,240 --> 00:09:47,960
that only Merethe Larsen
can solve his problem.
141
00:09:49,760 --> 00:09:51,640
Aren't you afraid
of being recognized?
142
00:09:53,960 --> 00:09:55,760
Thanks, sweetie.
Do I look like myself?
143
00:10:05,120 --> 00:10:05,960
We're here.
144
00:10:06,640 --> 00:10:09,400
Erik, Patrick, you're on.
145
00:10:19,680 --> 00:10:21,400
Esther, you're our translator.
146
00:10:21,480 --> 00:10:23,680
Press this and you can hear us.
147
00:10:23,760 --> 00:10:28,040
Plug in your phone to record.
148
00:10:28,640 --> 00:10:29,560
-Yes.
-Yes.
149
00:10:29,640 --> 00:10:32,680
Here are my running shoes.
You need to be fast.
150
00:10:33,520 --> 00:10:36,840
Yours? Pretty heavy metaphor, huh?
151
00:10:38,480 --> 00:10:40,640
I'm so proud
that you want to study law.
152
00:10:43,800 --> 00:10:45,560
You'll get to practice your French.
153
00:10:46,320 --> 00:10:48,720
This is hardly part
of the curriculum.
154
00:10:48,800 --> 00:10:51,880
-It is in my school.
-She's not gonna go to your school.
155
00:10:52,760 --> 00:10:54,640
Esther, let me put this in your ear.
156
00:10:55,200 --> 00:10:56,800
I can do it. Thanks.
157
00:11:00,400 --> 00:11:02,920
After this, you're out.
158
00:11:03,800 --> 00:11:05,600
Yeah, right, Mom. Let's see.
159
00:11:08,840 --> 00:11:09,720
See you.
160
00:11:10,560 --> 00:11:11,400
Good luck.
161
00:11:16,000 --> 00:11:17,040
She's a clever girl.
162
00:11:19,000 --> 00:11:21,080
I don't want her
to be clever at this.
163
00:11:21,160 --> 00:11:22,760
I don't want this life for her.
164
00:11:22,840 --> 00:11:23,960
What life?
165
00:11:24,040 --> 00:11:26,440
The one where you beg
the bank for credit
166
00:11:26,520 --> 00:11:29,440
or the one where you con
millions out of tycoons?
167
00:11:42,000 --> 00:11:43,600
He did mean this spot, didn't he?
168
00:11:43,680 --> 00:11:44,800
Yes.
169
00:11:47,800 --> 00:11:50,680
-This is the central station, right?
-Yes.
170
00:11:50,760 --> 00:11:53,800
-I'm in position.-What are they talking about?
171
00:11:54,520 --> 00:11:57,000
Not much.They're just waiting for Dad.
172
00:11:57,080 --> 00:11:59,800
-Find something?-Yes.
173
00:11:59,880 --> 00:12:02,600
-Patrick, your move.-Copy.
174
00:12:05,960 --> 00:12:08,000
-Can you see me, babe?
-Yes.
175
00:12:08,760 --> 00:12:11,360
-Button your jacket.
-Got it.
176
00:12:21,320 --> 00:12:23,960
Mr. Fournier. Come with me.
177
00:12:25,120 --> 00:12:28,720
-Where is Vandenbosch?-Please, come with me. This way.
178
00:12:30,480 --> 00:12:31,400
Watch the traffic.
179
00:12:33,360 --> 00:12:36,800
-They're headed for the train.-Hurry up, sweetie.
180
00:13:05,080 --> 00:13:06,760
All right, I need your phones.
181
00:13:08,280 --> 00:13:09,680
Give me your phones.
182
00:13:11,800 --> 00:13:13,960
Mr. Vandenbosch is in danger.
183
00:13:15,960 --> 00:13:18,480
Where are we going? Where is he?
184
00:13:19,120 --> 00:13:20,400
They found out.
185
00:13:21,560 --> 00:13:22,520
Who found out?
186
00:13:23,520 --> 00:13:25,280
Mr. Haitao. He found out.
187
00:13:39,680 --> 00:13:40,600
Next stop, Friheden.
188
00:13:44,720 --> 00:13:46,680
This is not a battle of beauty.
189
00:13:48,520 --> 00:13:51,440
It's about Greenland.
It's geopolitical!
190
00:13:51,520 --> 00:13:53,680
This is much bigger
than we thought.
191
00:13:53,760 --> 00:13:55,680
-Jan, please, the papers.
-Yes.
192
00:13:57,000 --> 00:13:59,880
Listen, I discovered
that my colleague,
193
00:13:59,960 --> 00:14:01,880
Mr. Zhou,
is not a perfume designer.
194
00:14:02,520 --> 00:14:04,400
He's an agent
of the Chinese government.
195
00:14:04,480 --> 00:14:05,880
Please.
196
00:14:05,960 --> 00:14:09,400
This is a battle of the Arctic.I found
197
00:14:09,480 --> 00:14:10,560
this on his desk.
198
00:14:12,040 --> 00:14:14,280
There's a Chinese delegation here.
199
00:14:14,360 --> 00:14:16,640
Of course there's
the official program,
200
00:14:16,720 --> 00:14:18,640
but there's also dark diplomacy.
201
00:14:20,280 --> 00:14:23,160
The Chinese
are bribing their way to Greenland.
202
00:14:27,520 --> 00:14:28,440
Shit!
203
00:14:32,720 --> 00:14:35,480
They intend to build a harbor
and a mine there.
204
00:14:35,560 --> 00:14:40,040
They're dealing with somebody
on the Greenland Committee... yes.
205
00:14:40,120 --> 00:14:41,200
Merethe Larsen.
206
00:14:41,960 --> 00:14:45,640
They got the permit
from this Merethe Larsen
207
00:14:45,720 --> 00:14:47,240
from the Greenland Committee.
208
00:14:47,320 --> 00:14:48,920
Esther, what's going on?
209
00:14:49,000 --> 00:14:51,880
He knows Merethe
sold them the permit.
210
00:14:51,960 --> 00:14:52,880
We must find her!
211
00:14:52,960 --> 00:14:54,440
-He wants to find her.
-Perfect.
212
00:14:54,520 --> 00:14:59,560
She works at the Danish Parliament.
I live and I breathe for beauty.
213
00:15:00,600 --> 00:15:03,040
My fragile heart
cannot take this battle.
214
00:15:03,120 --> 00:15:04,720
I have to get away.
215
00:15:04,800 --> 00:15:09,960
This is the last thing I can ever
give to you, so take the train back,
216
00:15:10,040 --> 00:15:12,800
and see if you can find
this Merethe Larsen.
217
00:15:12,880 --> 00:15:15,680
Don't let her get away
with all this madness.
218
00:15:17,240 --> 00:15:18,600
Pay him.
219
00:15:20,760 --> 00:15:21,800
Thank you.
220
00:15:23,640 --> 00:15:26,480
-Goodbye, Mr. Vandenbosch.
-Goodbye, my friend.
221
00:15:28,720 --> 00:15:30,320
Yeah. The phones. Of course, Jan.
222
00:15:33,720 --> 00:15:34,840
Good luck.
223
00:15:34,920 --> 00:15:37,760
-Good work, honey.
-Are you talking to me or Dad?
224
00:15:38,920 --> 00:15:40,040
Both of you.
225
00:15:40,680 --> 00:15:42,760
Let's deal with the Chinese.
226
00:15:44,560 --> 00:15:47,960
Stay on Fournier's heels.He's about to meet Merethe Larsen.
227
00:15:50,800 --> 00:15:54,360
13:45 Lunch with Fournier
(with China listening in)
228
00:16:08,640 --> 00:16:09,480
There she is.
229
00:16:12,920 --> 00:16:14,080
-Is that her?
-Yes.
230
00:16:15,880 --> 00:16:16,680
Follow her.
231
00:16:30,440 --> 00:16:31,520
Mrs. Larsen!
232
00:16:44,240 --> 00:16:45,240
Fabrice Fournier.
233
00:16:46,160 --> 00:16:50,280
-Do you know who I am?-Yes, I know your perfume.
234
00:16:50,360 --> 00:16:53,160
I would like to have a talkwith you.
235
00:16:54,760 --> 00:16:55,800
What kind of talk?
236
00:16:56,560 --> 00:16:59,000
About permissionto access Greenland.
237
00:17:00,120 --> 00:17:02,400
-Oh, it's that kind of talk.-Yes, it is.
238
00:17:03,000 --> 00:17:06,680
-So... come with me.-All right.
239
00:17:06,760 --> 00:17:09,520
Only you. Yes.
240
00:17:11,080 --> 00:17:12,760
We can have a little bit to eat.
241
00:17:18,480 --> 00:17:20,600
I would like to have a talkwith you.
242
00:17:21,480 --> 00:17:22,480
What kind of talk?
243
00:17:23,160 --> 00:17:24,960
About permissionto access Greenland.
244
00:17:25,880 --> 00:17:28,400
-Oh, it's that kind of talk.-Yes, it is.
245
00:17:29,480 --> 00:17:30,480
He's bribing her.
246
00:17:31,440 --> 00:17:33,600
It's a woman called Merethe Larsen.
247
00:17:33,680 --> 00:17:35,840
She's from the Greenland Committee.
248
00:17:36,400 --> 00:17:37,600
I got her picture.
249
00:17:46,320 --> 00:17:50,440
I've booked a table
for Merethe Larsen.
250
00:17:50,520 --> 00:17:51,400
Plus one.
251
00:17:51,480 --> 00:17:53,960
-The middle table. Welcome.
-Thanks.
252
00:18:02,120 --> 00:18:02,920
Sit down.
253
00:18:05,160 --> 00:18:11,000
Now, today to eat
they have today's sildetallerken.
254
00:18:11,080 --> 00:18:14,040
Herring... I think.
255
00:18:14,120 --> 00:18:18,600
So there's curry herring
and marinated and fried,
256
00:18:18,680 --> 00:18:23,960
and there's also
Christiansøpigens... herring.
257
00:18:24,640 --> 00:18:30,080
It's very, very good.
It's a Danish national dish.
258
00:18:30,160 --> 00:18:32,080
-I'll have what you're having.
-Okay.
259
00:18:32,160 --> 00:18:35,800
I'm entering a partnership
with a Danish brand, Amanda.
260
00:18:37,240 --> 00:18:38,920
We've encountered some problems
261
00:18:39,000 --> 00:18:42,360
regarding the use
of her angelica fell in Greenland,
262
00:18:42,920 --> 00:18:46,760
which I hope
that you will help me solve.
263
00:18:47,680 --> 00:18:51,160
-Does anything tickle your fancy?
-Two herring platters.
264
00:18:51,240 --> 00:18:57,760
And two beers and two schnapps...
Or you want wine?
265
00:18:57,840 --> 00:19:01,920
They sell house wine. I give.
266
00:19:02,000 --> 00:19:07,000
-When in Denmark, do as the Danes.-So, that's how the Danes do it.
267
00:19:10,960 --> 00:19:12,320
Could we get to the point?
268
00:19:12,920 --> 00:19:17,640
Not everybody in Greenland is
happy with this Danish big brother.
269
00:19:17,720 --> 00:19:19,600
They want independence.
270
00:19:20,440 --> 00:19:22,880
They want to do business
on their own and...
271
00:19:24,200 --> 00:19:26,480
I want to help them.
272
00:19:27,320 --> 00:19:28,760
I'm relieved to hear that.
273
00:19:30,440 --> 00:19:32,080
-I need that permit.
-Yeah.
274
00:19:33,320 --> 00:19:35,680
So we turn around the kayak, right?
275
00:19:37,120 --> 00:19:39,360
You want permissionto move on in Greenland.
276
00:19:40,400 --> 00:19:43,960
I can get you that from a memberof the Greenlandic Parliament.
277
00:19:44,520 --> 00:19:47,280
I have connections in Greenland.Deep state.
278
00:19:47,360 --> 00:19:48,760
Denmark says no.
279
00:19:49,840 --> 00:19:50,880
We say yes.
280
00:19:53,360 --> 00:19:54,640
But I...
281
00:19:57,160 --> 00:19:57,960
Yeah...
282
00:19:59,240 --> 00:20:00,960
I have a house to pay for.
283
00:20:04,600 --> 00:20:05,920
What is your price?
284
00:20:06,000 --> 00:20:07,200
Here comes the food.
285
00:20:07,880 --> 00:20:08,760
Herring for you.
286
00:20:10,720 --> 00:20:12,560
-Enjoy.
-Thank you.
287
00:20:14,200 --> 00:20:16,000
That's the Christiansøpigens.
288
00:20:22,920 --> 00:20:24,240
I can get you the papers
289
00:20:24,320 --> 00:20:28,880
if you get me
30 million kroner in cash tonight.
290
00:20:29,920 --> 00:20:30,880
In Tivoli.
291
00:20:31,880 --> 00:20:33,240
Six o'clock.
292
00:20:34,120 --> 00:20:35,320
By the spring water.
293
00:20:36,960 --> 00:20:37,960
Thirty million?
294
00:20:41,800 --> 00:20:43,120
You must have a big house.
295
00:20:44,440 --> 00:20:45,360
Soon I will.
296
00:20:48,040 --> 00:20:49,280
I will meet you tonight.
297
00:20:50,160 --> 00:20:51,240
Yeah.
298
00:20:57,040 --> 00:20:57,880
So long.
299
00:21:02,480 --> 00:21:05,160
Either the Danes are lying to us
300
00:21:05,240 --> 00:21:09,080
or they really don't know
what's going on.
301
00:21:10,200 --> 00:21:11,760
Good work, Mr. Jørgensen.
302
00:21:13,640 --> 00:21:14,440
Thank you.
303
00:21:16,200 --> 00:21:18,120
We must inform Mr. Zhang at once!
304
00:21:31,080 --> 00:21:32,120
Good work.
305
00:21:35,440 --> 00:21:37,080
We have confirmed information
306
00:21:37,160 --> 00:21:39,480
that Mr. Fournier
has made an agreement
307
00:21:39,560 --> 00:21:41,680
with a member
of the Greenland Committee.
308
00:21:42,360 --> 00:21:45,560
I'm sorry, I think you have
some false information.
309
00:21:47,800 --> 00:21:48,880
Please, explain this.
310
00:21:53,080 --> 00:21:54,360
Who is this?
311
00:21:54,440 --> 00:21:55,600
Mr. Fournier
312
00:21:55,680 --> 00:21:57,760
that's a member
of your administration,
313
00:21:58,280 --> 00:21:59,080
Merethe Larsen.
314
00:22:03,640 --> 00:22:05,600
If you don't do something
about this,
315
00:22:06,840 --> 00:22:08,280
I will leave this country
316
00:22:08,360 --> 00:22:10,720
and there will be
no trade agreement.
317
00:22:12,080 --> 00:22:15,240
This is a disaster!
We can't tolerate a corrupt official.
318
00:22:15,320 --> 00:22:18,840
There is no Merethe Larsen
on the Greenland Committee.
319
00:22:19,400 --> 00:22:22,880
They threatened to leave. Find her.
320
00:22:22,960 --> 00:22:25,000
We can't find someone
who doesn't exist.
321
00:22:25,080 --> 00:22:25,880
Merethe Larsen?
322
00:22:28,080 --> 00:22:30,280
Find her and stop her!
323
00:22:37,080 --> 00:22:38,360
We only have one lead.
324
00:22:43,280 --> 00:22:49,040
Who went to Bornholm in 2014?
We found a USB drive on the floor.
325
00:22:50,760 --> 00:22:51,840
Not me, I'm afraid.
326
00:22:56,720 --> 00:22:58,920
-Any word from Fournier?
-No.
327
00:23:00,400 --> 00:23:01,840
Is it all falling apart now?
328
00:23:05,160 --> 00:23:06,000
Damien.
329
00:23:06,760 --> 00:23:10,800
I didn't want to throw this
in the garbage without checking it.
330
00:23:11,440 --> 00:23:16,000
-What is a WRCR file?
-Don't click! It might be a virus.
331
00:23:16,680 --> 00:23:21,720
Here's a deleted folder.
But the files are still there.
332
00:23:21,800 --> 00:23:24,120
They're just jpgs.
No harm in opening those.
333
00:23:24,880 --> 00:23:27,120
-Welcome to Amanda.
-Thanks.
334
00:23:28,080 --> 00:23:31,680
We're with Danish Intelligence.
We'd like to talk to Amanda.
335
00:23:39,600 --> 00:23:42,120
Danish Intelligence to see you.
336
00:23:43,000 --> 00:23:43,800
Now what?
337
00:23:43,880 --> 00:23:47,480
You're entering into a partnership
with Fabrice Fournier.
338
00:23:48,040 --> 00:23:51,600
We're looking for Merethe Larsen.
Does that name ring a bell?
339
00:23:52,440 --> 00:23:56,760
-We already talked to your colleague.
-You have to see this.
340
00:23:56,840 --> 00:24:01,320
-Sabine, can't this wait?
-No. It's the USB drive we found.
341
00:24:02,200 --> 00:24:03,000
Look!
342
00:24:04,560 --> 00:24:06,720
It's Patricia. I'm sorry.
343
00:24:06,800 --> 00:24:09,000
We've had a con artist in our employ.
344
00:24:09,080 --> 00:24:10,400
Check out the next photo.
345
00:24:13,560 --> 00:24:16,120
-No way!
-Why is Victoria also...?
346
00:24:16,200 --> 00:24:17,000
Go back.
347
00:24:18,920 --> 00:24:23,560
-Isn't that Vandenbosch?
-What are those three doing together?
348
00:24:25,800 --> 00:24:28,720
I don't believe it!
They were in it together.
349
00:24:32,040 --> 00:24:33,680
You were conned,
350
00:24:33,760 --> 00:24:37,360
and you've had a visit
from an alleged intelligence officer?
351
00:24:39,240 --> 00:24:40,800
This can't be a coincidence.
352
00:24:42,360 --> 00:24:44,440
-Can you see the registration plate?
-Yes.
353
00:24:46,200 --> 00:24:47,160
Hang on.
354
00:24:48,080 --> 00:24:49,760
The car is burnt,
355
00:24:49,840 --> 00:24:52,480
but it was registered
to an address in Hvidovre.
356
00:24:53,680 --> 00:24:54,480
Good.
357
00:24:54,560 --> 00:24:56,440
Thank you. Let's go.
358
00:24:59,080 --> 00:25:00,200
In Hvidovre?
359
00:25:05,880 --> 00:25:09,520
I have this 9-mm
from my old action park.
360
00:25:11,640 --> 00:25:14,240
-Doesn't it look real?
-Yes.
361
00:25:14,320 --> 00:25:16,680
-Can I borrow your cap?
-Sure.
362
00:25:17,640 --> 00:25:20,120
-This plays, right?
-It sure does.
363
00:25:20,200 --> 00:25:24,360
-Remember the mustache.
-Who are you playing, Dad?
364
00:25:24,440 --> 00:25:26,520
A regular dad from Hvidovre.
365
00:25:28,040 --> 00:25:31,640
Esther's on her way home. We're going
to Tivoli with Jacqueline.
366
00:25:32,200 --> 00:25:35,800
-Can I come?
-No. Can I borrow your season ticket?
367
00:25:35,880 --> 00:25:38,600
-Why can't I come?
-You're too young.
368
00:25:44,640 --> 00:25:45,440
Listen.
369
00:25:46,240 --> 00:25:47,680
Don't worry.
370
00:25:48,240 --> 00:25:50,640
Mom and Dad
have done this hundreds of times.
371
00:25:51,280 --> 00:25:52,600
And it went wrong.
372
00:25:54,760 --> 00:25:56,600
Yes, but don't worry.
373
00:25:56,680 --> 00:25:58,360
I promise that when we come home,
374
00:25:58,440 --> 00:26:00,320
we'll turn into
regular parents again.
375
00:26:02,040 --> 00:26:03,400
Don't worry.
376
00:26:05,000 --> 00:26:06,640
Jacqueline's waiting for you.
377
00:26:08,080 --> 00:26:12,600
Come here. You've been great.
I promise you're done now.
378
00:26:13,800 --> 00:26:16,080
You're using my camper
and my boyfriend.
379
00:26:16,840 --> 00:26:20,120
We'll take good care of him.
And you take good care of Kaj.
380
00:26:20,200 --> 00:26:23,040
-See you later, sweetie.
-Bye.
381
00:26:23,120 --> 00:26:24,160
Bye.
382
00:26:25,880 --> 00:26:28,560
Let's have fun while they're off
to save the world, okay?
383
00:26:28,640 --> 00:26:29,560
Okay.
384
00:26:29,640 --> 00:26:34,280
18:00 Showdown
at Tivoli amusement park.
385
00:27:40,040 --> 00:27:40,880
Not bad.
386
00:27:49,960 --> 00:27:52,360
Jacqueline, Patrick. I'm in position.
387
00:27:53,120 --> 00:27:55,120
So are we.
388
00:27:56,400 --> 00:27:58,160
Standing by for your signal.
389
00:27:58,240 --> 00:27:59,040
Copy.
390
00:28:01,040 --> 00:28:03,160
Nina, Fournier's ready for you.
391
00:28:04,280 --> 00:28:07,040
And our Chinese audience is ready.
How far are you?
392
00:28:10,680 --> 00:28:11,560
Nina?
393
00:28:12,880 --> 00:28:14,280
-Nina?
-Coming.
394
00:28:15,280 --> 00:28:16,320
I'm on my way.
395
00:28:16,400 --> 00:28:18,920
-Anything wrong?
-I've gained a few pounds.
396
00:28:43,600 --> 00:28:45,840
-Nina and Erik Jørgensen!
-Esther!
397
00:28:48,600 --> 00:28:51,760
-Let go!
-Where are your parents? Answer me.
398
00:28:51,840 --> 00:28:55,160
What the hell's going on?
You're scaring him. What do you want?
399
00:28:55,680 --> 00:28:56,920
Where are your parents?
400
00:28:57,480 --> 00:29:01,160
Not Patricia and Vandenbosch,
but Nina and Erik.
401
00:29:02,680 --> 00:29:03,560
I don't know.
402
00:29:04,280 --> 00:29:08,120
Don't lie.
They went to stop a Frenchman.
403
00:29:08,200 --> 00:29:09,040
Yeah?
404
00:29:10,960 --> 00:29:11,920
What's his name?
405
00:29:22,960 --> 00:29:23,880
Where are you?
406
00:29:24,840 --> 00:29:29,560
The rollercoaster.Where Kay threw up.
407
00:29:29,640 --> 00:29:35,560
-That's the wrong place. Damn it!
-I'm on my way!
408
00:29:41,840 --> 00:29:43,920
There she is.
409
00:29:45,480 --> 00:29:48,400
Good. The Chinese have spotted you.
410
00:29:51,840 --> 00:29:52,640
Good evening.
411
00:29:54,760 --> 00:29:55,720
You have the money?
412
00:29:57,720 --> 00:29:58,520
Good.
413
00:29:59,840 --> 00:30:00,800
Let's go over here.
414
00:30:06,480 --> 00:30:07,720
Yes, get him to the bench.
415
00:30:14,520 --> 00:30:15,920
The Chinese are captivated!
416
00:30:18,600 --> 00:30:19,560
I love you, honey.
417
00:30:20,800 --> 00:30:23,000
The fat suit's great, isn't it?
418
00:30:23,920 --> 00:30:25,160
You look gorgeous in it.
419
00:30:30,960 --> 00:30:32,680
Fournier and Nina are in position.
420
00:30:33,240 --> 00:30:35,280
Arrest them in front of the Chinese.
421
00:30:35,360 --> 00:30:38,080
-I'm leaving my position.
-On our way.
422
00:30:39,720 --> 00:30:40,760
You have my papers?
423
00:30:40,840 --> 00:30:43,880
When Nina has the money,
424
00:30:43,960 --> 00:30:44,920
move in.
425
00:30:45,000 --> 00:30:47,960
Erik Jørgensen? Danish Intelligence.
426
00:30:48,040 --> 00:30:48,840
Cow on the ice!
427
00:30:50,040 --> 00:30:51,160
Cow on the ice!
428
00:30:51,240 --> 00:30:55,360
-Cow on the ice!
-Who are you talking to? What's this?
429
00:31:03,000 --> 00:31:03,960
Erik?
430
00:31:06,560 --> 00:31:07,520
What's up?
431
00:31:08,920 --> 00:31:10,160
Nina, get out of there.
432
00:31:11,200 --> 00:31:12,320
Let's go for a walk.
433
00:31:22,160 --> 00:31:23,200
Where did they go?
434
00:31:27,920 --> 00:31:28,800
Erik?
435
00:31:31,400 --> 00:31:33,560
Nina, are you safe? Nina?
436
00:31:36,360 --> 00:31:37,400
What is this?
437
00:31:39,080 --> 00:31:42,800
We needed to change location.
Have some more privacy.
438
00:31:44,280 --> 00:31:45,840
Nina? Erik?
439
00:31:47,480 --> 00:31:48,400
What's going on?
440
00:31:49,080 --> 00:31:51,800
This is an icon for Copenhagen.
441
00:31:52,360 --> 00:31:53,600
Where are you?
442
00:31:53,680 --> 00:31:56,440
We are in the ballongynger.
443
00:31:57,560 --> 00:31:58,640
Erik, talk to me.
444
00:31:59,960 --> 00:32:04,000
It's all my fault.
I screwed up in Bolivia...
445
00:32:07,040 --> 00:32:09,640
-Do you like the view?-Do you have what I want?
446
00:32:10,480 --> 00:32:11,360
Play for time.
447
00:32:11,440 --> 00:32:12,280
Yes.
448
00:32:14,320 --> 00:32:16,120
We'll try to get in touch with Erik.
449
00:32:18,680 --> 00:32:19,480
Erik?
450
00:32:22,920 --> 00:32:24,120
Erik?
451
00:32:24,200 --> 00:32:27,200
This is our scam. Let us finish it.
452
00:32:27,280 --> 00:32:30,440
We got closer to Fournier
than anyone.
453
00:32:30,520 --> 00:32:33,800
He's one of the most powerful
and corrupt men in Europe.
454
00:32:33,880 --> 00:32:35,200
Unless we stop him...
455
00:32:36,760 --> 00:32:39,600
the Russians will sail
their nuclear subs past Greenland.
456
00:32:42,680 --> 00:32:46,040
We can stop that
if you let us play the game.
457
00:32:46,960 --> 00:32:49,280
Aha... how?
458
00:32:51,000 --> 00:32:54,400
I've lured Chinese Intelligence
in here
459
00:32:55,320 --> 00:32:57,760
to see Merethe Larsen and Fournier
being arrested.
460
00:32:57,840 --> 00:33:00,840
-There is no Merethe Larsen.
-Sure there is.
461
00:33:00,920 --> 00:33:03,680
We made her up
and the Chinese believe in her.
462
00:33:05,200 --> 00:33:07,760
They don't believe in you,
but they believe in us.
463
00:33:07,840 --> 00:33:10,320
You have a huge problem.
464
00:33:12,840 --> 00:33:13,760
Fine.
465
00:33:15,840 --> 00:33:18,720
Didn't you know
about Bogdanov and Fournier?
466
00:33:19,880 --> 00:33:21,920
You haven't done your job!
467
00:33:23,360 --> 00:33:26,280
We can stop them,
but it has to be right now.
468
00:33:27,160 --> 00:33:28,080
As in now!
469
00:33:33,440 --> 00:33:37,080
Give me my mic back.
Can I borrow your ID?
470
00:33:38,440 --> 00:33:39,280
Thanks.
471
00:33:40,840 --> 00:33:42,560
Follow me.
472
00:33:42,640 --> 00:33:46,240
We're up and running again.Jacqueline, Patrick, listen up.
473
00:33:46,320 --> 00:33:47,600
Arrest Fournier now.
474
00:33:47,680 --> 00:33:50,320
I'll make surethe Chinese see the arrest.
475
00:33:51,080 --> 00:33:53,680
And here is for your house.
476
00:34:10,200 --> 00:34:11,040
Hey.
477
00:34:13,880 --> 00:34:16,920
-What are you doing here?
-I'm with the Danish Intelligence.
478
00:34:17,000 --> 00:34:18,120
I'm an undercover agent.
479
00:34:18,200 --> 00:34:20,680
-This is my colleague, Karen.
-Excuse me?
480
00:34:21,400 --> 00:34:22,960
Yes, it's a lot to grasp,
481
00:34:23,040 --> 00:34:25,520
but I spent four years
getting closer to Mr. Fournier.
482
00:34:25,600 --> 00:34:29,560
I'm sorry I had to lie, but even
my colleagues didn't know until now.
483
00:34:30,560 --> 00:34:31,360
It's true.
484
00:34:32,640 --> 00:34:35,480
It's all an operation
against Fournier and Merethe Larsen.
485
00:34:36,120 --> 00:34:39,200
-Where are they?
-They're here now. Please, follow us.
486
00:34:42,280 --> 00:34:43,960
Patrick, Jacqueline,
487
00:34:44,600 --> 00:34:46,800
a Danish Intelligence officer
is coming your way.
488
00:34:46,880 --> 00:34:48,080
Hand over Fournier to him.
489
00:34:52,120 --> 00:34:52,960
Follow us.
490
00:35:03,000 --> 00:35:06,000
Mr. Fournier?
Danish Intelligence Service.
491
00:35:08,760 --> 00:35:13,040
Merethe Larsen, you're under arrest
for fraud and receiving bribes.
492
00:35:13,120 --> 00:35:14,480
Step over here, please.
493
00:35:17,640 --> 00:35:20,960
Mr. Fournier is being arrestedby my colleagues down in the alley.
494
00:35:21,040 --> 00:35:23,040
Of course,
I cannot be seen, but it's...
495
00:35:23,120 --> 00:35:24,440
It's right down there.
496
00:35:29,920 --> 00:35:32,400
Yeah. Merethe Larsen,
you come with me.
497
00:35:35,040 --> 00:35:38,800
Do you know who I am?
This will cause a major incident.
498
00:35:38,880 --> 00:35:41,760
Mr. Fournier,
you and your Russian associates,
499
00:35:42,640 --> 00:35:44,760
stay far away from Greenland.
500
00:35:45,560 --> 00:35:46,520
Do you understand?
501
00:35:47,720 --> 00:35:49,200
Go back to your château
502
00:35:49,280 --> 00:35:51,560
and don't forget
to watch the news tomorrow.
503
00:35:53,240 --> 00:35:56,160
All of France will get to know
the real Fournier...
504
00:35:57,320 --> 00:36:01,320
and not only the smell
of his perfumes.
505
00:36:01,400 --> 00:36:05,000
My colleague will escort you
to the airport.
506
00:36:06,000 --> 00:36:07,560
-I'll bring the suitcase.
-No.
507
00:36:09,640 --> 00:36:10,520
You get him.
508
00:36:43,000 --> 00:36:45,080
Mr. Zhang will be very pleased.
509
00:36:45,160 --> 00:36:48,240
So I can tell the Minister
that Mr. Zhang will stay in Denmark?
510
00:36:48,320 --> 00:36:51,640
Absolutely.
To continue the negotiations.
511
00:36:55,240 --> 00:36:56,520
Thank you very much.
512
00:37:05,800 --> 00:37:06,800
Thanks for the loan.
513
00:37:44,520 --> 00:37:46,960
France is shocked to learn
514
00:37:47,040 --> 00:37:52,480
that French beauty tycoon, Fournier,is arrested for conspiracy
515
00:37:52,560 --> 00:37:55,640
with Yuri Bogdanov,a supplier to the Russian military.
516
00:37:55,720 --> 00:37:59,080
Fournier also triedto bribe a Danish official
517
00:37:59,160 --> 00:38:01,480
to get a chunk of Greenland.
518
00:38:02,040 --> 00:38:07,320
French cycling is also shockedas Fournier Cycling has been banned
519
00:38:07,400 --> 00:38:09,480
from this year's Tour de France.
520
00:38:09,560 --> 00:38:14,920
The Chinese State visit has resultedin a new trade agreement with China.
521
00:38:15,000 --> 00:38:18,560
The state visit ends at the zoo todaywith the Crown Prince couple...
522
00:38:18,640 --> 00:38:21,920
Here's what we owe you
for our Bolivia adventure.
523
00:38:22,480 --> 00:38:23,400
Sorry.
524
00:38:23,480 --> 00:38:24,720
Thank you very much.
525
00:38:29,080 --> 00:38:29,960
Well, Erik.
526
00:38:30,520 --> 00:38:32,760
You've never liked seeing
the money on the table.
527
00:38:34,200 --> 00:38:35,080
Nah.
528
00:38:36,840 --> 00:38:40,760
It's scientifically proven
what money does to people,
529
00:38:40,840 --> 00:38:42,680
so no, I don't like it.
530
00:38:42,760 --> 00:38:45,480
You're hardly squandering it.
531
00:38:45,560 --> 00:38:47,800
There's enough
for your retirement fund,
532
00:38:47,880 --> 00:38:50,240
investments
and Doctors Without Borders.
533
00:38:50,320 --> 00:38:52,200
Kaj, are you scraping them all?
534
00:38:53,200 --> 00:38:54,600
Yeah, I bought them.
535
00:38:55,240 --> 00:38:57,720
Champagne!
536
00:38:57,800 --> 00:39:02,200
-We're going to invest?
-Yes, to make the money grow.
537
00:39:02,280 --> 00:39:05,120
-Here you go.
-But we aren't capitalists.
538
00:39:07,240 --> 00:39:08,440
No, but we're rich.
539
00:39:08,520 --> 00:39:09,960
-Cheers!
-Cheers.
540
00:39:10,040 --> 00:39:11,360
-Cheers!
-Cheers!
541
00:39:11,440 --> 00:39:12,760
-Cheers.
-Cheers.
542
00:39:12,840 --> 00:39:14,920
-Come on, Erik. Cheers.
-Cheers.
543
00:39:16,000 --> 00:39:16,840
Cheers.
544
00:39:25,560 --> 00:39:28,360
Well, what's next?
545
00:39:29,680 --> 00:39:31,880
Nothing.
546
00:39:31,960 --> 00:39:35,320
We never have to work
another day of our lives.
547
00:39:36,240 --> 00:39:37,800
Isn't that everyone's dream?
548
00:39:39,520 --> 00:39:40,440
Yeah.
549
00:39:42,440 --> 00:39:43,360
Yeah.
550
00:39:50,120 --> 00:39:52,160
Erik, yesterday you said
551
00:39:52,880 --> 00:39:56,840
that we're the mosquitoes
that bite the top 1% in their asses.
552
00:40:00,680 --> 00:40:02,720
There's millions of Fourniers
out there.
553
00:40:41,080 --> 00:40:45,000
Subtitles: Helle Schou Kristiansen
Edited by: Lea Espector - www.plint.com
554
00:40:45,050 --> 00:40:49,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.