Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,782 --> 00:01:17,369
There is Chu Tu, in his late 40s
2
00:01:17,870 --> 00:01:20,456
Night club owner,
3
00:01:20,956 --> 00:01:23,375
trader and realtor
4
00:01:24,085 --> 00:01:25,211
All his business
5
00:01:25,461 --> 00:01:27,129
are losing money
6
00:01:28,047 --> 00:01:30,382
How are things up there?
7
00:01:31,217 --> 00:01:33,385
This in Mad Wing, his body-guard
8
00:01:34,220 --> 00:01:37,098
These are all
9
00:01:37,348 --> 00:01:38,933
his hit-men
10
00:01:39,683 --> 00:01:41,811
Take care, see you at the Dye Factory
11
00:01:42,895 --> 00:01:43,979
Wait for me up there
12
00:01:43,979 --> 00:01:45,189
OK
13
00:01:53,197 --> 00:01:55,574
This Danny Chu, his nephew
14
00:01:56,200 --> 00:01:57,785
Always has an army hanging around him
15
00:01:58,035 --> 00:02:01,038
This is John KO, Chu Tu's brain
16
00:02:02,540 --> 00:02:04,333
This is Salina Fong
17
00:02:04,959 --> 00:02:06,001
Only been hanging
18
00:02:06,252 --> 00:02:07,920
around Chu recently
19
00:02:08,170 --> 00:02:10,548
Does she know everything about Chu yet?
20
00:02:10,798 --> 00:02:13,384
Well, it's difficult to tell
21
00:02:17,847 --> 00:02:19,014
Our objective
22
00:02:19,473 --> 00:02:21,642
is to take them all in
23
00:02:22,226 --> 00:02:25,771
Our code is Operation Roar Hung
24
00:02:26,188 --> 00:02:27,523
Understand?
25
00:02:27,857 --> 00:02:28,858
Yes
26
00:02:29,108 --> 00:02:30,901
Read what's inside your envelope
27
00:02:31,152 --> 00:02:33,237
Each one has his own instructions
28
00:02:43,372 --> 00:02:45,040
Remember by heart and destroy the written orders
29
00:02:45,541 --> 00:02:47,626
Each man does his own job
30
00:02:50,129 --> 00:02:51,839
Hurry, come on
31
00:03:11,150 --> 00:03:13,319
Attention,
32
00:03:13,611 --> 00:03:15,362
this is T.O.C. headquarters
33
00:03:15,613 --> 00:03:17,031
Operation begins at once
34
00:04:13,921 --> 00:04:14,880
I'll get you a tea
35
00:04:18,968 --> 00:04:20,135
Two teas please
36
00:04:20,135 --> 00:04:21,428
OK
37
00:04:34,108 --> 00:04:35,192
I'll come for them later
38
00:04:38,737 --> 00:04:39,989
A guy looks suspicious here
39
00:04:41,573 --> 00:04:43,158
Two teas please
40
00:04:43,826 --> 00:04:45,369
Signal them below, I'm going down
41
00:04:53,252 --> 00:04:54,420
Kim
42
00:04:54,920 --> 00:04:55,963
One for me?
43
00:04:55,963 --> 00:04:56,964
We've been discovered
44
00:04:57,214 --> 00:04:58,090
What?
45
00:04:58,090 --> 00:05:00,009
Follow the one in red shirt and white pants
46
00:05:13,230 --> 00:05:14,064
What's up?
47
00:05:14,064 --> 00:05:14,857
I'm Salina
48
00:05:14,857 --> 00:05:16,150
Kueng said there're a suspicious guy
49
00:05:16,900 --> 00:05:17,693
What's up with you?
50
00:05:17,693 --> 00:05:18,694
I'm a cop
51
00:05:18,694 --> 00:05:20,154
Cop, help
52
00:05:20,154 --> 00:05:21,405
Cop?
53
00:05:35,002 --> 00:05:36,170
Freeze, I'm a cop
54
00:05:38,964 --> 00:05:40,215
I heard shooting
55
00:05:40,466 --> 00:05:41,425
They opened fire
56
00:05:41,425 --> 00:05:42,217
Now what?
57
00:05:42,217 --> 00:05:43,677
Let's scatter the bystanders first
58
00:05:43,927 --> 00:05:45,387
We're cops. Go
59
00:05:48,724 --> 00:05:51,268
Special Corps over, what happened?
60
00:05:52,019 --> 00:05:53,520
I'm a cop, don't stay here
61
00:05:53,771 --> 00:05:55,689
Go
62
00:05:58,984 --> 00:05:59,777
Here
63
00:05:59,777 --> 00:06:02,863
Attention, watch out for the civilians, explosives
64
00:06:03,113 --> 00:06:04,239
Careful of kids
65
00:06:04,531 --> 00:06:06,033
Hurry, run, kid
66
00:06:06,283 --> 00:06:08,369
Hurry, run
67
00:06:15,667 --> 00:06:16,710
This way
68
00:06:30,474 --> 00:06:31,517
You all go give a hand
69
00:06:31,767 --> 00:06:32,768
We have orders to stay
70
00:06:33,018 --> 00:06:34,186
You must improvise for the situation
71
00:06:34,436 --> 00:06:35,604
Go
72
00:06:46,824 --> 00:06:47,908
Let me go
73
00:06:47,908 --> 00:06:49,201
It'll get tighter when you move
74
00:06:49,827 --> 00:06:50,994
Let me go
75
00:07:03,966 --> 00:07:05,217
I've got this covered. You can leave
76
00:07:05,467 --> 00:07:06,635
Quick, cover the boss
77
00:07:06,635 --> 00:07:07,761
Go on
78
00:07:25,904 --> 00:07:27,906
There's a girl suspect up there, take her back
79
00:07:33,787 --> 00:07:35,038
It's me
80
00:07:39,293 --> 00:07:40,252
How come?
81
00:07:40,502 --> 00:07:41,587
Don't ask
82
00:07:46,175 --> 00:07:47,426
Calm down
83
00:08:01,648 --> 00:08:02,816
Help me...
84
00:08:02,816 --> 00:08:04,401
Tak, Tak
85
00:08:04,651 --> 00:08:05,944
Cover me
86
00:08:30,260 --> 00:08:34,848
Tak, Tak
87
00:08:36,266 --> 00:08:37,935
Be cool
88
00:08:39,978 --> 00:08:42,022
It hurts
89
00:08:47,069 --> 00:08:49,530
Help me
90
00:08:49,780 --> 00:08:51,114
Take care of him there
91
00:09:06,672 --> 00:09:08,006
They've got a lot of guns
92
00:09:10,259 --> 00:09:11,802
Watch out for the villagers,
93
00:09:12,052 --> 00:09:13,512
that's our order
94
00:09:13,762 --> 00:09:15,681
Have they told the crooks too?
95
00:09:16,348 --> 00:09:17,349
Who told you to be a cop?
96
00:09:17,599 --> 00:09:18,559
Come here
97
00:09:23,063 --> 00:09:25,440
Watch out Ka Kui, they're fearless
98
00:09:46,336 --> 00:09:47,588
Over here
99
00:09:51,925 --> 00:09:53,468
Get in
100
00:09:55,262 --> 00:09:58,265
Get away
101
00:09:58,599 --> 00:10:00,058
Get back, get back
102
00:10:05,063 --> 00:10:06,440
No
103
00:10:06,773 --> 00:10:07,649
What?
104
00:10:07,649 --> 00:10:08,734
It is blocked up there, move back
105
00:10:08,984 --> 00:10:10,444
Move back
106
00:10:10,819 --> 00:10:13,405
Can't, go back up
107
00:10:13,655 --> 00:10:15,032
It is blocked below, go up
108
00:10:15,282 --> 00:10:16,825
We're stuck, boss, now what?
109
00:10:17,075 --> 00:10:18,660
We fight our way down
110
00:10:18,910 --> 00:10:20,120
Let's go
111
00:11:32,567 --> 00:11:34,361
Boss, Hurry
112
00:11:47,332 --> 00:11:48,917
Hurry
113
00:11:49,626 --> 00:11:50,752
Let's go this way
114
00:12:03,140 --> 00:12:04,558
Freeze
115
00:12:07,853 --> 00:12:09,229
Watch out for the pedestrians
116
00:12:09,479 --> 00:12:10,564
Where have you been?
117
00:12:10,564 --> 00:12:11,940
This is your station
118
00:12:12,190 --> 00:12:13,233
I went up to help
119
00:12:13,233 --> 00:12:15,110
Who gave you orders, they're gone now
120
00:12:15,819 --> 00:12:17,320
What do you mean by that?
121
00:12:26,913 --> 00:12:28,582
Hurry, Go
122
00:12:31,042 --> 00:12:32,169
Excuse me
123
00:12:32,669 --> 00:12:34,129
Tell them to get down, out of the way
124
00:12:34,379 --> 00:12:35,172
Get down
125
00:12:35,172 --> 00:12:36,214
Don't let them see my face
126
00:12:36,465 --> 00:12:37,257
Tell the driver to step on it
127
00:12:37,257 --> 00:12:38,341
Step on it
128
00:12:44,681 --> 00:12:46,266
Get down
129
00:13:30,685 --> 00:13:31,895
Turn here, turn
130
00:13:39,361 --> 00:13:40,320
Make a run for it!
131
00:13:40,612 --> 00:13:42,572
Make a run
132
00:13:54,000 --> 00:13:55,168
Easy, boss, we'll make it
133
00:13:55,168 --> 00:13:56,419
Look
134
00:14:04,511 --> 00:14:06,721
Go, take care of him
135
00:14:07,597 --> 00:14:09,266
Tell the driver to step on it
136
00:14:20,068 --> 00:14:21,111
Hurry down
137
00:14:22,904 --> 00:14:24,531
Hurry down
138
00:14:38,503 --> 00:14:39,880
Turn quickly down the hill
139
00:15:15,457 --> 00:15:17,542
Are you nuts? Right in the middle of the road
140
00:15:17,792 --> 00:15:19,461
Move over, I'm a cop
141
00:15:22,923 --> 00:15:24,841
He is right in front
142
00:15:25,508 --> 00:15:26,259
Run him over
143
00:15:26,259 --> 00:15:27,052
Yes
144
00:15:27,052 --> 00:15:28,595
Step on it, run him over
145
00:15:34,726 --> 00:15:36,353
Don't be scared
146
00:16:05,632 --> 00:16:07,300
Don't move
147
00:16:09,386 --> 00:16:12,263
You're under arrest
148
00:16:12,514 --> 00:16:16,810
Let me go, and this is yours
149
00:16:22,273 --> 00:16:24,275
Once in a life time,
150
00:16:25,151 --> 00:16:27,070
no one will know
151
00:16:30,490 --> 00:16:31,616
Smart guy
152
00:16:32,158 --> 00:16:34,035
Don't move
153
00:16:42,502 --> 00:16:44,587
Good show, isn't it?
154
00:16:45,338 --> 00:16:48,299
Be modest when he praises you later
155
00:16:48,550 --> 00:16:50,260
Don't let it get to you
156
00:16:50,510 --> 00:16:54,055
You better tell Ka Kui
157
00:16:54,973 --> 00:16:56,224
I didn't do it by myself
158
00:16:56,474 --> 00:16:58,893
I acted according to orders
159
00:16:59,144 --> 00:17:00,687
That's fine
160
00:17:01,021 --> 00:17:02,689
Don't forget this line later
161
00:17:02,939 --> 00:17:04,024
when Raymond comes
162
00:17:04,274 --> 00:17:05,734
He must be happy to hear that
163
00:17:10,989 --> 00:17:12,323
Operation Boar Hunt
164
00:17:12,574 --> 00:17:13,616
is a carefully planned jolt
165
00:17:13,867 --> 00:17:14,909
Didn't you
166
00:17:14,909 --> 00:17:16,036
cover every side?
167
00:17:16,286 --> 00:17:18,329
The prime suspect almost got away
168
00:17:19,497 --> 00:17:20,582
Didn't Chou give you
169
00:17:20,582 --> 00:17:21,750
clear orders?
170
00:17:22,000 --> 00:17:23,460
Yes, he said...
171
00:17:23,710 --> 00:17:25,795
we were under good leadership
172
00:17:26,046 --> 00:17:27,047
What?
173
00:17:28,298 --> 00:17:29,841
The job was carefully planned
174
00:17:30,091 --> 00:17:31,968
But our execution had a few flows
175
00:17:32,218 --> 00:17:33,636
Why were there flaws?
176
00:17:34,345 --> 00:17:35,513
Must be before
177
00:17:35,513 --> 00:17:36,723
we got to the store
178
00:17:36,973 --> 00:17:38,600
Ka Kui couldn't handle the secretary
179
00:17:38,850 --> 00:17:40,018
And she created a mess
180
00:17:40,268 --> 00:17:41,811
How could Chu Tu get away?
181
00:17:42,062 --> 00:17:43,313
This was your spot
182
00:17:43,563 --> 00:17:44,689
What do you mean by that?
183
00:17:45,398 --> 00:17:46,983
It's no time to point your finger
184
00:17:48,735 --> 00:17:49,486
What is it?
185
00:17:49,486 --> 00:17:50,528
The PR madam is here
186
00:17:50,528 --> 00:17:51,821
Ask her in
187
00:17:55,408 --> 00:17:57,160
The press is here, Inspector Lee
188
00:17:57,410 --> 00:17:58,787
What press? Tell them no comment
189
00:17:59,037 --> 00:18:01,331
Look, I asked them here
190
00:18:01,998 --> 00:18:03,041
Tell them to wait
191
00:18:03,875 --> 00:18:05,835
Ka Kui, you'll be our speaker
192
00:18:06,086 --> 00:18:08,088
Me? No, no
193
00:18:08,338 --> 00:18:09,881
The speech has been written,
194
00:18:10,131 --> 00:18:11,299
just read it
195
00:18:11,299 --> 00:18:13,426
Go learn it with Madam
196
00:18:13,676 --> 00:18:15,553
You can go now, Man
197
00:18:15,804 --> 00:18:17,055
YES SIR
198
00:18:22,060 --> 00:18:24,104
The superiors are pleased
199
00:18:24,354 --> 00:18:26,022
with Ka Kui
200
00:18:26,523 --> 00:18:27,690
They see a lot in him
201
00:18:28,316 --> 00:18:29,484
Take him to do
202
00:18:29,734 --> 00:18:31,528
a recruiting poster later
203
00:18:31,778 --> 00:18:34,823
Arrange to have him on our TV program etc
204
00:18:35,073 --> 00:18:36,157
An example of the force
205
00:18:36,407 --> 00:18:38,993
The superiors see him as a model cop
206
00:18:39,244 --> 00:18:40,829
He can handle that easily
207
00:18:41,830 --> 00:18:43,998
What are the charges on Chu's secretary
208
00:18:44,249 --> 00:18:47,127
Drug trafficking, resisting arrest
209
00:18:48,503 --> 00:18:49,879
Drop all charges
210
00:18:50,463 --> 00:18:51,965
Drop all charges?
211
00:18:55,760 --> 00:18:58,513
You played a big part, Sergeant Chan
212
00:18:58,763 --> 00:19:01,891
Our superiors' leadership
213
00:19:02,142 --> 00:19:03,726
accounts for the success
214
00:19:03,977 --> 00:19:04,978
Good job
215
00:19:05,228 --> 00:19:06,980
Will you be promoted?
216
00:19:07,814 --> 00:19:08,982
We don't fight crime
217
00:19:09,232 --> 00:19:11,025
for promotion
218
00:19:11,359 --> 00:19:13,778
Our superiors take care of promotion matters
219
00:19:14,028 --> 00:19:16,114
Chu Tu tried to bribe you with millions, right?
220
00:19:16,364 --> 00:19:17,323
With that money,
221
00:19:17,323 --> 00:19:19,868
he could buy the whole force
222
00:19:20,118 --> 00:19:22,120
Just kidding, don't put it down
223
00:19:22,370 --> 00:19:23,788
Please sit closer
224
00:19:25,874 --> 00:19:26,833
What's up?
225
00:19:27,083 --> 00:19:28,543
Just saying hi
226
00:19:28,793 --> 00:19:29,919
Don't sit so close
227
00:19:31,171 --> 00:19:32,380
We two
228
00:19:35,925 --> 00:19:36,968
Let's do it this way
229
00:19:37,260 --> 00:19:38,219
- Understand? - Yes
230
00:19:38,469 --> 00:19:40,096
Start
231
00:19:51,357 --> 00:19:52,692
Straighten up
232
00:19:53,026 --> 00:19:54,569
Open you eyes
233
00:19:55,069 --> 00:19:56,029
Open your mouth
234
00:19:56,279 --> 00:19:57,363
Wider
235
00:19:57,363 --> 00:19:58,865
Wider still
236
00:20:01,034 --> 00:20:02,535
Forget it, just be yourself
237
00:20:02,785 --> 00:20:04,412
Be natural
238
00:20:04,954 --> 00:20:06,289
Ready
239
00:20:08,208 --> 00:20:09,834
The handcuffs in the middle
240
00:20:10,084 --> 00:20:11,753
Smoother action
241
00:20:26,768 --> 00:20:28,937
Your way wouldn't work
242
00:20:29,354 --> 00:20:30,355
Why not?
243
00:20:30,939 --> 00:20:32,482
She's Chu's secretary,
244
00:20:32,732 --> 00:20:34,859
won't cooperate
245
00:20:35,902 --> 00:20:37,487
If Chu knows
246
00:20:37,946 --> 00:20:40,323
she'll be our witness
247
00:20:40,698 --> 00:20:41,950
What would he do?
248
00:20:43,201 --> 00:20:45,286
He would stop her
249
00:20:45,536 --> 00:20:47,580
appearance in court
250
00:20:49,207 --> 00:20:51,459
Our man who covers her would be in danger
251
00:20:54,420 --> 00:20:56,506
Don't be a cop
252
00:20:57,006 --> 00:20:58,633
if you want to live to 100
253
00:20:58,883 --> 00:20:59,968
You want this line
254
00:21:00,218 --> 00:21:02,262
on the recruiting poster?
255
00:21:02,512 --> 00:21:03,554
We don't have enough
256
00:21:03,805 --> 00:21:04,806
to prosecute Chu
257
00:21:05,056 --> 00:21:06,641
We must push him
258
00:21:06,891 --> 00:21:07,976
into a corner
259
00:21:08,226 --> 00:21:09,894
Let him make a mistake
260
00:21:10,144 --> 00:21:11,229
I suggest a man
261
00:21:11,479 --> 00:21:12,272
to protect our lady witness
262
00:21:12,272 --> 00:21:14,607
I have someone in mind already
263
00:21:15,191 --> 00:21:16,985
Are we thinking of the same man?
264
00:21:23,324 --> 00:21:24,617
Good luck to him
265
00:21:26,160 --> 00:21:28,246
Why only you free on bail?
266
00:21:28,830 --> 00:21:30,790
Lucky you
267
00:21:35,003 --> 00:21:35,962
They are to see Inspector Lee
268
00:21:36,212 --> 00:21:37,422
Please wait
269
00:21:37,672 --> 00:21:39,132
Please wait
270
00:21:39,757 --> 00:21:41,301
You can go after seeing the Inspector
271
00:21:46,681 --> 00:21:47,765
You can go in now
272
00:21:48,016 --> 00:21:49,559
Thanks
273
00:21:55,356 --> 00:21:56,441
Please sit down
274
00:22:00,028 --> 00:22:01,946
You can go now, Miss Fong
275
00:22:02,864 --> 00:22:05,283
Wait, before you go
276
00:22:05,533 --> 00:22:07,535
Keep this subpoena
277
00:22:07,785 --> 00:22:09,037
to appear in court
278
00:22:10,913 --> 00:22:12,040
What is the charge?
279
00:22:12,040 --> 00:22:13,082
There are no charges
280
00:22:13,082 --> 00:22:15,918
You'll be our witness
281
00:22:16,169 --> 00:22:19,714
Sorry, my client isn't prepared to do so
282
00:22:20,048 --> 00:22:22,342
We are not asking her permission
283
00:22:22,592 --> 00:22:24,969
She is required by law to do it
284
00:22:29,140 --> 00:22:30,266
Officer Chan
285
00:22:30,266 --> 00:22:31,017
YES SIR
286
00:22:31,017 --> 00:22:32,352
You're attached to Miss Fong from now on,
287
00:22:32,602 --> 00:22:33,853
24 hours a day
288
00:22:34,103 --> 00:22:35,146
Until she appears in court
289
00:22:35,938 --> 00:22:37,106
Me
290
00:22:37,106 --> 00:22:37,982
You don't like it
291
00:22:37,982 --> 00:22:39,025
Yes I do
292
00:22:39,484 --> 00:22:40,610
I don't need his protection
293
00:22:40,610 --> 00:22:43,446
You can't refuse
294
00:22:46,491 --> 00:22:47,283
Officer Chan
295
00:22:47,283 --> 00:22:48,159
YES SIR
296
00:22:48,159 --> 00:22:50,578
You must know as an escort of the witness
297
00:22:50,870 --> 00:22:53,247
That the witness
298
00:22:53,498 --> 00:22:54,624
is constantly in danger
299
00:22:54,624 --> 00:22:56,334
Of threat, assault, and disturbance
300
00:22:56,584 --> 00:22:58,127
Or irritated by the intentions of such
301
00:22:58,378 --> 00:23:00,671
It is your duty to see to that
302
00:23:00,922 --> 00:23:03,633
Her safety and personal rights
303
00:23:03,883 --> 00:23:05,259
are intact
304
00:23:05,551 --> 00:23:06,719
Yes
305
00:23:06,719 --> 00:23:07,720
But can someone else go
306
00:23:08,513 --> 00:23:10,098
You'll get a bonus
307
00:23:10,348 --> 00:23:11,474
for the duty
308
00:23:11,724 --> 00:23:13,101
$32.80 per day
309
00:23:13,518 --> 00:23:14,894
It's an old tradition,
310
00:23:15,144 --> 00:23:16,562
unchanged for years
311
00:23:16,813 --> 00:23:19,107
Bring your own money, that's all
312
00:23:19,357 --> 00:23:22,860
Can we talk to you alone?
313
00:23:23,111 --> 00:23:24,278
I refuse to have my client
314
00:23:24,529 --> 00:23:26,489
interrogated alone
315
00:23:26,739 --> 00:23:27,698
This is not an interrogation
316
00:23:27,949 --> 00:23:28,950
Just a few hints
317
00:23:28,950 --> 00:23:31,035
for her benefit
318
00:23:36,416 --> 00:23:38,751
You can refuse them
319
00:23:39,168 --> 00:23:41,045
Let's hear what they've to say
320
00:23:42,296 --> 00:23:43,965
Mr. Counselor, please excuse us
321
00:23:46,634 --> 00:23:47,677
Remember,
322
00:23:47,677 --> 00:23:49,429
any questions concerning this case
323
00:23:49,679 --> 00:23:52,306
Or anything else, you can keep quiet
324
00:23:57,645 --> 00:23:58,604
What are you standing here for?
325
00:23:58,855 --> 00:23:59,814
I have to go out too?
326
00:24:00,064 --> 00:24:01,649
You've got high rank?
327
00:24:44,275 --> 00:24:46,027
You said you had things to say to me
328
00:24:47,487 --> 00:24:50,948
Nothing else now, you can go
329
00:24:54,410 --> 00:24:55,620
See you in court
330
00:24:57,121 --> 00:24:59,957
They're...
331
00:25:01,792 --> 00:25:03,127
Ka Kui
332
00:25:03,920 --> 00:25:04,921
Tape it down if possible
333
00:25:05,171 --> 00:25:06,130
OK
334
00:25:06,130 --> 00:25:07,340
What did they say to you?
335
00:25:07,840 --> 00:25:09,342
They didn't say anything
336
00:25:09,592 --> 00:25:11,719
I'm your lawyer, you can trust me
337
00:25:11,969 --> 00:25:14,597
They didn't say anything, really
338
00:25:18,392 --> 00:25:19,519
Why just her...
339
00:25:19,769 --> 00:25:21,437
Here they are
340
00:25:23,606 --> 00:25:25,024
How about the boss?
341
00:25:25,566 --> 00:25:26,901
Can't bail him & the others out
342
00:25:27,151 --> 00:25:29,403
What about Salina?
343
00:25:29,654 --> 00:25:31,280
She's their witness now
344
00:25:31,531 --> 00:25:32,782
What? Witness for prosecution
345
00:25:33,032 --> 00:25:34,325
They asked me
346
00:25:34,575 --> 00:25:36,327
You'll do it just cause they asked?
347
00:25:36,577 --> 00:25:39,330
Please leave the witness alone
348
00:25:39,747 --> 00:25:40,998
Who're you?
349
00:25:41,249 --> 00:25:42,375
I'm a cop
350
00:25:42,667 --> 00:25:45,294
I'm her escort
351
00:25:45,545 --> 00:25:48,714
I can charge you for disturbance of peace
352
00:25:48,965 --> 00:25:50,424
Salina
353
00:25:50,716 --> 00:25:53,469
You can say so long or good-bye
354
00:25:53,719 --> 00:25:55,596
One more word and you'll be under arrest
355
00:25:58,849 --> 00:25:59,934
I'll take you home
356
00:26:00,768 --> 00:26:02,645
It's my responsibility
357
00:26:02,937 --> 00:26:04,564
I won't say anything
358
00:26:08,568 --> 00:26:09,860
What now, counselor?
359
00:26:10,111 --> 00:26:11,529
I'll see your boss later
360
00:26:12,113 --> 00:26:13,406
OK. Let's go
361
00:26:15,658 --> 00:26:17,994
It's dangerous to roam around,
362
00:26:18,244 --> 00:26:19,412
go home
363
00:26:19,662 --> 00:26:21,247
None of your business
364
00:26:22,790 --> 00:26:25,167
It's for your safety
365
00:26:26,460 --> 00:26:28,963
I don't need you, parasite!
366
00:26:31,090 --> 00:26:32,842
You know what happened to four of our witnesses
367
00:26:33,092 --> 00:26:34,343
who said the same thing
368
00:26:34,594 --> 00:26:35,970
What?
369
00:26:36,262 --> 00:26:37,388
They were shot
370
00:26:37,638 --> 00:26:40,933
Don't scare me, tell me what happened?
371
00:26:41,183 --> 00:26:42,268
Your guess is right
372
00:26:42,518 --> 00:26:43,769
They're actually all OK
373
00:26:44,020 --> 00:26:45,396
You have the right to say so
374
00:26:45,646 --> 00:26:47,189
That's a threat!
375
00:26:49,734 --> 00:26:52,945
All evidence is against the defendants
376
00:26:53,195 --> 00:26:55,156
Only you will fare better
377
00:26:55,406 --> 00:26:57,742
I'm depending on you
378
00:26:57,992 --> 00:26:59,076
I'll do my best,
379
00:26:59,327 --> 00:27:00,828
but be prepared
380
00:27:01,078 --> 00:27:02,330
The chance is slim
381
00:27:02,580 --> 00:27:04,123
If I'm discharged,
382
00:27:04,373 --> 00:27:05,708
you'll be rewarded
383
00:27:08,878 --> 00:27:10,504
One problem
384
00:27:12,173 --> 00:27:14,133
Salina is going to be their witness
385
00:27:14,383 --> 00:27:15,801
Witness for the prosecution
386
00:27:16,135 --> 00:27:17,887
She's been bailed,
387
00:27:18,137 --> 00:27:19,930
now escorted by a cop
388
00:27:20,181 --> 00:27:21,641
The one who nailed you
389
00:27:23,893 --> 00:27:28,022
Salina doesn't know much, she's new
390
00:27:28,439 --> 00:27:29,523
That doesn't concern me
391
00:27:29,774 --> 00:27:31,108
She might
392
00:27:31,359 --> 00:27:33,110
surprise us
393
00:27:34,737 --> 00:27:36,113
No
394
00:27:37,782 --> 00:27:41,994
Call up Danny
395
00:27:43,371 --> 00:27:45,373
Tell him to take care of her
396
00:27:46,916 --> 00:27:48,042
Alright
397
00:27:52,046 --> 00:27:53,089
That's it
398
00:27:53,339 --> 00:27:54,340
Keep the change
399
00:27:54,590 --> 00:27:55,841
For the tea
400
00:28:00,012 --> 00:28:02,932
It's dangerous alone
401
00:28:03,182 --> 00:28:05,101
I like to see how dangerous
402
00:28:16,445 --> 00:28:18,572
John? I'm home
403
00:28:18,823 --> 00:28:20,199
Someone's listening
404
00:28:22,118 --> 00:28:24,328
Let's meet and talk later
405
00:29:29,810 --> 00:29:31,145
I'm scared
406
00:30:06,806 --> 00:30:08,349
You think you can frighten me
407
00:30:14,230 --> 00:30:15,523
Help
408
00:30:23,739 --> 00:30:24,865
Help
409
00:30:25,115 --> 00:30:26,700
As good as dead
410
00:30:35,000 --> 00:30:36,210
That'll get you
411
00:30:36,794 --> 00:30:38,003
I'm gonna shut you up
412
00:30:39,547 --> 00:30:40,756
You're finished
413
00:30:46,136 --> 00:30:47,471
I'll get you
414
00:30:48,681 --> 00:30:49,849
You're finished
415
00:30:52,810 --> 00:30:53,894
I'm going to kill you
416
00:30:54,979 --> 00:30:56,188
You're finished
417
00:30:58,566 --> 00:31:00,943
I'll get you
418
00:31:19,086 --> 00:31:24,884
Stop running
419
00:31:27,678 --> 00:31:29,763
No escape now
420
00:31:30,723 --> 00:31:32,308
Stop
421
00:31:33,434 --> 00:31:37,771
Here...
422
00:31:38,022 --> 00:31:40,316
Here
423
00:31:41,984 --> 00:31:43,277
Well?
424
00:31:44,820 --> 00:31:45,988
No way out
425
00:31:45,988 --> 00:31:49,325
Finished
426
00:31:54,455 --> 00:31:55,998
I'm here to rescue you
427
00:32:02,087 --> 00:32:04,381
She's terrified, can I quit now?
428
00:32:05,257 --> 00:32:07,760
Yes, you can go anytime
429
00:32:15,059 --> 00:32:17,102
Hold onto him, I'll call the police
430
00:32:46,632 --> 00:32:48,759
I knocked him out, I knocked him out
431
00:32:50,094 --> 00:32:52,096
Not yet,
432
00:32:52,346 --> 00:32:53,681
he's still fighting back
433
00:32:53,931 --> 00:32:56,350
Don't come near
434
00:32:58,602 --> 00:33:00,020
Go, you can't be here
435
00:33:00,270 --> 00:33:01,313
Don't faint
436
00:33:01,563 --> 00:33:02,231
Go
437
00:33:02,231 --> 00:33:04,858
I'll go
438
00:33:08,195 --> 00:33:09,655
He passed out
439
00:33:10,489 --> 00:33:13,367
No, not totally out
440
00:33:18,080 --> 00:33:20,290
Go, don't faint
441
00:33:20,541 --> 00:33:22,292
Go, go, can't stay
442
00:33:22,543 --> 00:33:24,712
Go
443
00:33:28,924 --> 00:33:30,592
Stop acting, go, hurry
444
00:33:32,886 --> 00:33:34,138
Let me
445
00:33:35,389 --> 00:33:37,016
He fainted
446
00:33:38,851 --> 00:33:40,060
Yes, for real
447
00:33:40,310 --> 00:33:41,645
One more for safety
448
00:33:44,565 --> 00:33:45,733
Don't smash his face,
449
00:33:45,733 --> 00:33:46,942
it's for identification
450
00:33:47,192 --> 00:33:49,528
No, shouldn't be like this
451
00:33:58,829 --> 00:33:59,955
I don't know him
452
00:34:00,205 --> 00:34:02,750
Of course, they'd hire stranger to kill you
453
00:34:03,000 --> 00:34:04,376
Mr. Chu wants me dead?
454
00:34:04,626 --> 00:34:08,297
Sure, he's capable of anything
455
00:34:08,589 --> 00:34:10,841
Inspector Chou, this is Ka Kui
456
00:34:11,091 --> 00:34:13,093
Such a tough case,
457
00:34:13,343 --> 00:34:14,511
please send a replacement
458
00:34:14,762 --> 00:34:15,888
No
459
00:34:16,138 --> 00:34:18,307
I won't risk my life,
460
00:34:18,557 --> 00:34:20,392
it's just a job
461
00:34:20,642 --> 00:34:22,436
I might as well be a mercenary
462
00:34:22,686 --> 00:34:25,314
Well, let her take care of herself
463
00:34:26,398 --> 00:34:27,566
I'll quit then,
464
00:34:27,816 --> 00:34:29,485
never mind
465
00:34:32,780 --> 00:34:33,781
Where are you going?
466
00:34:34,031 --> 00:34:35,032
Home
467
00:34:35,032 --> 00:34:37,076
What? Home? You're here to protect me
468
00:34:37,326 --> 00:34:38,410
But you're so uncooperative
469
00:34:38,660 --> 00:34:40,287
How can I work it out?
470
00:34:40,537 --> 00:34:43,207
What do you have in mind?
471
00:34:43,457 --> 00:34:46,251
No need, I'm quitting
472
00:34:54,468 --> 00:34:55,469
Where's your
473
00:34:55,719 --> 00:34:57,888
sense of duty?
474
00:34:58,430 --> 00:35:00,349
But there's nothing I can do
475
00:35:00,599 --> 00:35:02,309
We'll just die together
476
00:35:04,812 --> 00:35:06,313
I'll cooperate
477
00:35:07,689 --> 00:35:09,733
Don't let me talk you into it
478
00:35:11,693 --> 00:35:13,445
Of my own will
479
00:35:13,695 --> 00:35:15,114
It'll be safer
480
00:35:15,364 --> 00:35:16,740
at my place
481
00:35:16,990 --> 00:35:18,033
OK. Let's go
482
00:35:18,033 --> 00:35:18,992
Like this?
483
00:35:19,368 --> 00:35:20,452
I'll go change
484
00:35:20,452 --> 00:35:22,830
Chu's men will return anytime
485
00:35:23,080 --> 00:35:24,123
I won't change then
486
00:35:24,373 --> 00:35:25,958
Well?
487
00:35:35,676 --> 00:35:36,677
What's up?
488
00:35:36,927 --> 00:35:38,262
I'll take a good look
489
00:35:44,017 --> 00:35:45,811
Get back in
490
00:35:46,937 --> 00:35:47,938
Come out
491
00:35:54,695 --> 00:35:56,071
What are you up to?
492
00:35:56,613 --> 00:35:57,948
I'm taking your clothes
493
00:35:58,198 --> 00:35:59,825
I told you to wear them
494
00:36:00,075 --> 00:36:01,118
Yes
495
00:36:01,493 --> 00:36:02,870
Closer
496
00:36:09,626 --> 00:36:11,044
Use my car
497
00:36:11,295 --> 00:36:12,337
All these cars are yours
498
00:36:12,588 --> 00:36:14,256
No, just this one
499
00:36:22,139 --> 00:36:23,640
Why aren't you nervous?
500
00:36:24,141 --> 00:36:26,351
I'm used to this
501
00:36:28,979 --> 00:36:30,272
See, told you to keep quiet
502
00:36:30,522 --> 00:36:31,732
What?
503
00:36:31,982 --> 00:36:34,151
My kid
504
00:36:34,401 --> 00:36:35,861
Your kid?
505
00:36:37,446 --> 00:36:38,447
Close the door
506
00:37:21,531 --> 00:37:23,450
It's me, it's me
507
00:37:23,700 --> 00:37:24,785
My gun...
508
00:37:31,541 --> 00:37:33,085
My gun is in the pocket
509
00:37:40,968 --> 00:37:42,261
Let go
510
00:37:50,727 --> 00:37:52,104
Stop running
511
00:38:01,697 --> 00:38:04,491
Freeze
512
00:38:05,617 --> 00:38:07,494
Freeze
513
00:38:08,870 --> 00:38:10,956
Take it easy, give me the gun
514
00:38:11,206 --> 00:38:11,957
Take it easy
515
00:38:11,957 --> 00:38:13,417
Don't come near
516
00:38:18,213 --> 00:38:19,339
Go
517
00:38:22,551 --> 00:38:23,510
Give me the gun
518
00:38:23,760 --> 00:38:25,095
It's me
519
00:38:37,399 --> 00:38:38,567
Are you alright?
520
00:38:38,817 --> 00:38:39,818
Where are they?
521
00:38:40,068 --> 00:38:41,737
Don't get trigger happy
522
00:38:41,987 --> 00:38:44,531
Get away quick, this is for real
523
00:38:46,408 --> 00:38:48,827
For real, what was that before?
524
00:38:49,244 --> 00:38:50,537
That was real too
525
00:38:50,871 --> 00:38:52,289
But this is more real
526
00:38:53,498 --> 00:38:55,500
That's why you are more nervous
527
00:38:55,751 --> 00:38:57,002
Get in
528
00:39:07,346 --> 00:39:09,014
You are capable of crying too
529
00:39:09,806 --> 00:39:11,099
I didn't expect Mr. Chu to do this to me
530
00:39:11,350 --> 00:39:13,060
Don't be naive
531
00:39:13,310 --> 00:39:17,189
He is capable of anything
532
00:39:17,439 --> 00:39:19,274
He will make sure you won't be in court
533
00:39:19,524 --> 00:39:20,525
What now then
534
00:39:20,776 --> 00:39:23,195
Speak out in court tomorrow
535
00:39:23,445 --> 00:39:26,031
Put him in jail and you'll be safe
536
00:39:26,656 --> 00:39:27,908
What am I to tell?
537
00:39:29,826 --> 00:39:32,704
What business he's in, who's his contact
538
00:39:32,954 --> 00:39:34,664
Number of drug deals
539
00:39:37,042 --> 00:39:38,335
Why are you taping all this?
540
00:39:38,585 --> 00:39:40,712
Taking notes
541
00:39:40,962 --> 00:39:42,422
When did you start working for him?
542
00:39:42,672 --> 00:39:43,924
Four years ago
543
00:39:46,510 --> 00:39:47,928
He's a family friend
544
00:39:48,178 --> 00:39:50,847
Mum said he always lent us milk money
545
00:39:51,973 --> 00:39:54,226
Now you help him sell drugs
546
00:39:54,476 --> 00:39:56,561
I know very little
547
00:39:56,812 --> 00:39:58,730
Just tell what you know
548
00:40:02,401 --> 00:40:04,319
Anything else you want to add,
549
00:40:04,569 --> 00:40:06,446
tell me later upstairs
550
00:40:06,696 --> 00:40:09,199
What I've said is enough to put him in jail?
551
00:40:09,449 --> 00:40:10,617
I'm not the prosecutor
552
00:40:10,867 --> 00:40:11,868
But what you're said
553
00:40:12,119 --> 00:40:13,703
will be useful
554
00:40:21,253 --> 00:40:22,754
Come in
555
00:40:26,758 --> 00:40:28,135
I'll turn on the light
556
00:40:29,845 --> 00:40:32,681
HAPPY BIRTHDAY TO YOU
557
00:40:32,931 --> 00:40:34,307
May
558
00:40:34,558 --> 00:40:36,309
I've almost forgotten it's my birthday
559
00:40:38,645 --> 00:40:39,896
Are you alright?
560
00:40:47,320 --> 00:40:48,530
Let me introduce, May
561
00:40:48,780 --> 00:40:50,240
This is Miss Fong
562
00:40:56,413 --> 00:40:58,540
Let's go
563
00:40:59,875 --> 00:41:00,959
How are you doing?
564
00:41:02,210 --> 00:41:03,211
I'm fine
565
00:41:03,462 --> 00:41:05,046
May
566
00:41:08,091 --> 00:41:11,845
Gone? What's the hurry?
567
00:41:12,095 --> 00:41:14,931
It's my fault, it was a surprise, right?
568
00:41:15,182 --> 00:41:17,017
And you brought home a girl
569
00:41:17,267 --> 00:41:18,643
dressed like this
570
00:41:18,935 --> 00:41:19,936
Who wouldn't be angry?
571
00:41:20,395 --> 00:41:22,481
I can be angry too
572
00:41:22,731 --> 00:41:23,899
Didn't even let me explain
573
00:41:24,483 --> 00:41:26,485
Leaving me the whole cake
574
00:41:26,735 --> 00:41:27,736
This time I won't forgive her
575
00:41:27,986 --> 00:41:29,362
No matter what
576
00:41:29,613 --> 00:41:30,989
I don't think she will
577
00:41:34,326 --> 00:41:36,161
I knew she'd be back
578
00:41:40,790 --> 00:41:42,292
Happy Birthday
579
00:41:43,627 --> 00:41:44,878
Why so happy?
580
00:41:45,128 --> 00:41:46,338
Why did May go in rage?
581
00:41:46,588 --> 00:41:48,131
She saw me bringing a girl home
582
00:41:48,381 --> 00:41:49,132
That's love,
583
00:41:49,132 --> 00:41:50,467
I'll explain it to her
584
00:41:50,717 --> 00:41:52,552
No need,
585
00:41:52,802 --> 00:41:54,513
ask her to reflect on her faults
586
00:41:57,098 --> 00:41:58,308
Have to explain to my boss,
587
00:41:58,558 --> 00:42:00,060
the suspects
588
00:42:00,310 --> 00:42:01,811
I'm sick and tired of explaining
589
00:42:02,103 --> 00:42:03,355
Care for a piece of cake
590
00:42:04,189 --> 00:42:05,232
Anything to drink
591
00:42:05,482 --> 00:42:06,608
Orange juice, thanks
592
00:42:06,858 --> 00:42:07,901
Help yourself
593
00:42:15,116 --> 00:42:17,244
You live by yourself?
594
00:42:17,494 --> 00:42:18,578
A big place!
595
00:42:18,828 --> 00:42:19,788
Don't I worry about the ICAC ?
596
00:42:20,038 --> 00:42:22,040
I share it with a friend, he's on vacation
597
00:42:22,290 --> 00:42:23,583
Sorry
598
00:42:23,833 --> 00:42:26,044
Your girlfriend must be mad at me
599
00:42:26,294 --> 00:42:27,504
Never mind
600
00:42:27,754 --> 00:42:31,007
That's part of the job
601
00:42:34,553 --> 00:42:36,805
Come, let's go back
602
00:42:37,222 --> 00:42:38,848
I'll go now
603
00:42:39,808 --> 00:42:41,268
Just like that
604
00:42:47,607 --> 00:42:50,360
I might be a movie star
605
00:42:50,610 --> 00:42:53,238
Kissing my leading ladies all day
606
00:42:53,488 --> 00:42:55,282
She would have to hang herself 3 times a day
607
00:42:59,911 --> 00:43:01,454
She's jealous because she loves you
608
00:43:01,705 --> 00:43:03,290
I'll explain it to her if possible
609
00:43:03,540 --> 00:43:05,292
What for? Such a narrow minded kid
610
00:43:05,542 --> 00:43:06,876
It'll only spoil her
611
00:43:07,127 --> 00:43:08,503
Aren't you going to say
612
00:43:08,753 --> 00:43:10,005
something nice to her
613
00:43:10,255 --> 00:43:11,840
No chance
614
00:43:12,090 --> 00:43:13,300
If I care to sweet talk,
615
00:43:13,550 --> 00:43:15,802
I could have hundred of girls
616
00:43:16,052 --> 00:43:17,262
She'll have to wait for her turn
617
00:43:20,932 --> 00:43:23,143
Don't you like her
618
00:43:23,935 --> 00:43:26,354
Frankly, yes
619
00:43:26,605 --> 00:43:27,856
But that's no reason
620
00:43:28,106 --> 00:43:30,317
for me to apologize
621
00:43:30,567 --> 00:43:32,319
I know she's going
622
00:43:32,569 --> 00:43:34,738
to call back to say sorry
623
00:43:35,947 --> 00:43:37,115
What a waste
624
00:43:48,209 --> 00:43:49,169
See
625
00:43:49,169 --> 00:43:51,296
Can't wait to get home
626
00:43:52,047 --> 00:43:53,089
Hello
627
00:43:53,340 --> 00:43:54,633
Hello
628
00:43:55,550 --> 00:43:57,052
Is it your girlfriend?
629
00:43:57,385 --> 00:44:00,221
Yes, she's speechless with tears
630
00:44:02,098 --> 00:44:03,141
Stop crying
631
00:44:03,391 --> 00:44:04,768
You should have behaved yourself
632
00:44:05,018 --> 00:44:06,603
What, misunderstanding
633
00:44:06,853 --> 00:44:07,979
You might think I'm gay
634
00:44:07,979 --> 00:44:08,938
if I escort a man
635
00:44:09,189 --> 00:44:11,858
Go reflect on your faults
636
00:44:12,108 --> 00:44:12,859
What
637
00:44:12,859 --> 00:44:13,902
Can I explain it to her?
638
00:44:13,902 --> 00:44:15,070
No need
639
00:44:15,070 --> 00:44:15,904
Unless you promise
640
00:44:15,904 --> 00:44:17,614
to control your temper
641
00:44:17,864 --> 00:44:19,741
Show me respect in front of my friends
642
00:44:19,991 --> 00:44:21,368
Stop crying, bye!
643
00:44:22,369 --> 00:44:24,329
I must teach her a lesson
644
00:44:35,965 --> 00:44:37,550
When did she come in?
645
00:44:37,801 --> 00:44:40,136
When you said she would hang herself
646
00:44:40,387 --> 00:44:41,971
So you've heard everything
647
00:44:43,098 --> 00:44:44,349
The call...
648
00:44:53,858 --> 00:44:55,485
That's a dirty trick
649
00:44:55,735 --> 00:44:57,904
May, May
650
00:44:59,322 --> 00:45:02,867
Listen to me, May
651
00:45:03,118 --> 00:45:05,412
She's our witness under my protection
652
00:45:05,662 --> 00:45:06,746
I'm mad at
653
00:45:06,746 --> 00:45:07,789
what you just said
654
00:45:08,164 --> 00:45:09,457
You should know I was kidding
655
00:45:09,708 --> 00:45:11,251
Didn't I call first every time
656
00:45:11,501 --> 00:45:12,627
we had a fight
657
00:45:12,627 --> 00:45:13,461
But you treat me badly
658
00:45:13,461 --> 00:45:14,671
in front of another girl
659
00:45:14,921 --> 00:45:16,798
You make me lose face
660
00:45:17,048 --> 00:45:18,007
Go away, go away
661
00:45:18,258 --> 00:45:19,801
Listen to me
662
00:45:20,051 --> 00:45:21,386
May, listen...
663
00:45:24,639 --> 00:45:25,724
Are you alright?
664
00:45:25,974 --> 00:45:28,143
It hurts, go away, happy now?
665
00:45:28,393 --> 00:45:30,145
Happy? It hurts me too
666
00:45:30,520 --> 00:45:31,604
I'll get the shoes for you
667
00:45:32,147 --> 00:45:33,565
Put on them first
668
00:45:35,358 --> 00:45:36,151
Go away
669
00:45:36,151 --> 00:45:37,277
May, listen to me
670
00:45:37,277 --> 00:45:38,278
No, no
671
00:45:39,612 --> 00:45:41,322
Control yourself
672
00:45:41,614 --> 00:45:43,158
Listen to me first, OK?
673
00:45:43,408 --> 00:45:45,285
Let go
674
00:45:48,830 --> 00:45:50,165
Be careful
675
00:45:53,126 --> 00:45:54,502
I hate you
676
00:46:29,412 --> 00:46:30,663
Where's your girlfriend
677
00:46:30,914 --> 00:46:31,956
I accepted her apology,
678
00:46:32,207 --> 00:46:35,043
she went home happily
679
00:46:36,127 --> 00:46:37,170
What are you doing?
680
00:46:37,545 --> 00:46:38,546
Nothing
681
00:46:38,797 --> 00:46:41,925
It hurts
682
00:46:42,759 --> 00:46:44,719
It's breaking, easy
683
00:46:44,969 --> 00:46:47,388
It's breaking
684
00:46:47,639 --> 00:46:49,724
What's this ugly thing?
685
00:46:49,974 --> 00:46:51,643
Get rid of it
686
00:46:52,060 --> 00:46:53,770
What, this is my precious
687
00:47:00,109 --> 00:47:02,362
You got me wet
688
00:47:02,904 --> 00:47:04,030
I'll wipe it for you
689
00:47:05,532 --> 00:47:07,742
Oh, no
690
00:47:08,034 --> 00:47:10,328
Not there, here
691
00:47:10,787 --> 00:47:11,955
Here?
692
00:47:13,122 --> 00:47:16,876
Easy, you're so rough
693
00:47:23,591 --> 00:47:28,346
So uncomfortable on the sofa, let's go to bed?
694
00:47:29,222 --> 00:47:30,557
OK. Let's go
695
00:47:30,807 --> 00:47:32,267
Where do I sleep?
696
00:47:32,559 --> 00:47:33,643
In my bed
697
00:47:33,893 --> 00:47:35,019
How about you
698
00:47:35,353 --> 00:47:36,729
Next to you
699
00:47:37,021 --> 00:47:40,859
I like your style
700
00:47:55,915 --> 00:47:57,500
I'm going to sleep now
701
00:47:58,668 --> 00:47:59,961
Don't disturb me
702
00:48:01,796 --> 00:48:04,591
Women are strange
703
00:48:20,481 --> 00:48:21,524
Ni
704
00:48:21,524 --> 00:48:22,483
Ka Kui? Wait a second
705
00:48:22,734 --> 00:48:24,068
Uncle Bill, it's him
706
00:48:25,236 --> 00:48:27,322
Hurry Ka Kui, they're waiting at the court
707
00:48:27,572 --> 00:48:29,407
He's out already, may be there's a jam
708
00:48:29,657 --> 00:48:32,118
Stop fooling, bring the witness, hurry
709
00:48:46,883 --> 00:48:47,926
What was your duty that day?
710
00:48:48,176 --> 00:48:49,886
I was observing the squatter huts
711
00:48:50,136 --> 00:48:51,429
behind the site
712
00:48:51,679 --> 00:48:53,473
There were about a dozen suspects getting away
713
00:48:53,723 --> 00:48:55,224
I arrested the 6th & 7th defendants
714
00:48:55,475 --> 00:48:56,434
Thank you
715
00:48:57,644 --> 00:48:59,646
Your honour, allow me to question the witness
716
00:49:01,314 --> 00:49:02,273
Mr. Kim
717
00:49:03,191 --> 00:49:05,860
You said you saw a dozen suspects escaping
718
00:49:06,569 --> 00:49:07,779
Did all 13 suspects
719
00:49:08,029 --> 00:49:09,656
pass in front of you one by one
720
00:49:10,114 --> 00:49:11,783
Or you have a new
721
00:49:12,033 --> 00:49:13,117
electronic device
722
00:49:13,368 --> 00:49:14,869
To enable you to see
723
00:49:15,119 --> 00:49:16,871
all the action at once
724
00:49:17,664 --> 00:49:18,831
I object
725
00:49:18,831 --> 00:49:19,791
The question played with
726
00:49:20,041 --> 00:49:21,417
the witness's wording
727
00:49:21,668 --> 00:49:23,127
To undermine his credibility
728
00:49:23,378 --> 00:49:24,587
Objection overruled
729
00:49:25,213 --> 00:49:27,048
Thank you, no more questions
730
00:49:27,924 --> 00:49:29,884
Bring on the next witness of the prosecution
731
00:49:52,740 --> 00:49:53,825
You took my parking space
732
00:49:54,075 --> 00:49:55,451
I'm in a hurry
733
00:49:56,703 --> 00:49:58,413
Hurry up or I'll kill you
734
00:49:59,622 --> 00:50:01,040
Nice parking
735
00:50:12,635 --> 00:50:13,970
What? Gone?
736
00:50:14,762 --> 00:50:16,222
What kind of an escort are you?
737
00:50:16,681 --> 00:50:17,515
Now what?
738
00:50:17,515 --> 00:50:18,516
Can't think of anything
739
00:50:18,766 --> 00:50:19,726
Hopeless
740
00:50:19,726 --> 00:50:20,685
Tell me when you saw
741
00:50:20,935 --> 00:50:22,270
the suspect running
742
00:50:22,520 --> 00:50:23,896
What made you think
743
00:50:24,147 --> 00:50:26,190
he was my client?
744
00:50:26,983 --> 00:50:28,151
By his clothes and his build
745
00:50:28,401 --> 00:50:29,736
That means you didn't see
746
00:50:29,986 --> 00:50:31,904
his face clearly
747
00:50:32,989 --> 00:50:34,282
You can say that
748
00:50:36,034 --> 00:50:37,160
Are you near-sighted?
749
00:50:37,744 --> 00:50:38,745
No
750
00:50:38,995 --> 00:50:40,621
Good. No more questions
751
00:50:41,914 --> 00:50:43,833
Next witness for the prosecution
752
00:50:58,723 --> 00:51:00,391
...and nothing but the truth
753
00:51:16,616 --> 00:51:18,993
I was at the squatter huts on duty
754
00:51:19,243 --> 00:51:20,536
The 1st, 2nd, 3rd
755
00:51:20,787 --> 00:51:22,914
& 4th defendants opened fire
756
00:51:23,164 --> 00:51:24,916
They got on a bus
757
00:51:25,166 --> 00:51:27,543
and I cook a short cut
758
00:51:27,794 --> 00:51:29,045
A civilian...
759
00:51:29,295 --> 00:51:31,881
used his car to block the bus
760
00:51:32,131 --> 00:51:34,133
3 defendants fell off the bus
761
00:51:34,383 --> 00:51:36,511
I arrested the 1st defendant on the bus
762
00:51:36,761 --> 00:51:38,513
He tried to
763
00:51:38,763 --> 00:51:40,306
bribe me
764
00:51:41,599 --> 00:51:44,393
Very clear, thank you
765
00:51:45,895 --> 00:51:49,315
You said you were at the squatter huts
766
00:51:50,024 --> 00:51:51,109
What time was it?
767
00:51:51,359 --> 00:51:52,485
It was about six
768
00:51:52,485 --> 00:51:53,444
About six?
769
00:51:53,694 --> 00:51:54,654
5:55
770
00:51:54,904 --> 00:51:56,197
So let's stay 6:00
771
00:51:56,447 --> 00:51:58,491
Do you know in December
772
00:51:58,741 --> 00:52:02,036
The sun rises after 6:23
773
00:52:02,620 --> 00:52:03,454
No
774
00:52:03,454 --> 00:52:04,497
Is that right?
775
00:52:04,747 --> 00:52:05,748
How would I know?
776
00:52:05,748 --> 00:52:06,958
Do you know that saying
777
00:52:07,208 --> 00:52:08,876
"Darkness before dawn"?
778
00:52:09,127 --> 00:52:10,294
No
779
00:52:10,294 --> 00:52:11,462
The meaning is
780
00:52:12,713 --> 00:52:16,259
There is darkness before the sun rises
781
00:52:16,509 --> 00:52:17,510
I might have heard of that
782
00:52:17,760 --> 00:52:18,719
Great,
783
00:52:18,970 --> 00:52:20,555
under such circumstances
784
00:52:20,805 --> 00:52:21,889
Should we believe
785
00:52:22,140 --> 00:52:24,684
you actually saw my client as a suspect?
786
00:52:24,934 --> 00:52:27,854
Believe it or not, that's your business
787
00:52:29,021 --> 00:52:31,023
You said you took the short cut
788
00:52:31,274 --> 00:52:32,567
to stop the bus
789
00:52:32,817 --> 00:52:35,987
Was the bus always in your sight?
790
00:52:37,822 --> 00:52:38,906
Yes
791
00:52:38,906 --> 00:52:39,824
Why did you hesitate?
792
00:52:39,824 --> 00:52:40,825
I want to be sure
793
00:52:41,075 --> 00:52:42,160
That means you are a bit doubtful
794
00:52:42,410 --> 00:52:42,827
I object
795
00:52:42,827 --> 00:52:44,162
Objection sustained
796
00:52:44,412 --> 00:52:47,039
Witness should be sure of his answer
797
00:52:47,540 --> 00:52:50,042
How much time did you take to go down the hill?
798
00:52:50,293 --> 00:52:53,129
And you kept the bus in sight all the time
799
00:52:53,379 --> 00:52:54,422
I was rushing down,
800
00:52:54,672 --> 00:52:56,549
my sight was blocked momentarily
801
00:52:56,799 --> 00:52:59,719
May be during this short while
802
00:53:00,261 --> 00:53:02,096
Another bus overtook the original one
803
00:53:02,346 --> 00:53:03,347
There was only one bus on the road
804
00:53:03,598 --> 00:53:04,557
You are lying
805
00:53:04,807 --> 00:53:05,725
I object
806
00:53:05,725 --> 00:53:07,059
Sustained
807
00:53:07,310 --> 00:53:09,645
Defense should rephrase his question
808
00:53:10,813 --> 00:53:12,148
Are you filing?
809
00:53:12,398 --> 00:53:13,399
No
810
00:53:13,649 --> 00:53:14,734
Do you know...
811
00:53:14,734 --> 00:53:16,944
there are four lines of bus routes passing there
812
00:53:17,195 --> 00:53:19,155
Two of the lines have a bus
813
00:53:19,405 --> 00:53:20,865
running every 5 minutes
814
00:53:21,115 --> 00:53:23,659
The other two every 6 minutes
815
00:53:23,951 --> 00:53:24,952
That means 88 buses
816
00:53:25,203 --> 00:53:27,205
passing through per hour
817
00:53:27,455 --> 00:53:30,541
More than 1 per minute
818
00:53:31,125 --> 00:53:32,168
I didn't know
819
00:53:32,168 --> 00:53:34,337
From the time you went down to stop the bus
820
00:53:34,587 --> 00:53:35,588
How much time did you use?
821
00:53:35,838 --> 00:53:36,881
About 2 minutes
822
00:53:37,131 --> 00:53:38,216
More precisely
823
00:53:38,216 --> 00:53:39,383
2-1/2 minutes
824
00:53:39,383 --> 00:53:40,676
That means at least 2 or 3 buses would have gone by
825
00:53:40,927 --> 00:53:42,887
Or even up to 7 or 8
826
00:53:43,179 --> 00:53:46,015
But you said only one, that's lying
827
00:53:46,265 --> 00:53:48,392
Haven't you ever waited for a bus for 1/2 an hour
828
00:53:54,565 --> 00:53:57,068
So, let's say
829
00:53:57,318 --> 00:53:58,611
there was only one bus
830
00:53:58,861 --> 00:54:00,488
And you insisted you saw the bus
831
00:54:00,738 --> 00:54:02,240
all the time
832
00:54:02,490 --> 00:54:05,868
Which part of the bus was in your sight?
833
00:54:06,118 --> 00:54:07,078
The body
834
00:54:07,078 --> 00:54:08,120
How much of the body?
835
00:54:08,371 --> 00:54:09,664
The whole bus
836
00:54:09,914 --> 00:54:11,415
You are lying
837
00:54:12,291 --> 00:54:13,251
What's that, again?
838
00:54:13,542 --> 00:54:15,836
You saw only one side of the body
839
00:54:16,087 --> 00:54:18,381
No more than 50%, that's half
840
00:54:18,631 --> 00:54:19,882
You couldn't see
841
00:54:20,132 --> 00:54:22,218
the other half, right?
842
00:54:22,468 --> 00:54:23,469
Yes
843
00:54:23,719 --> 00:54:25,012
On the other side...
844
00:54:25,263 --> 00:54:27,139
which you couldn't see anything could have...
845
00:54:27,390 --> 00:54:28,557
happened there
846
00:54:28,808 --> 00:54:29,642
Yes
847
00:54:29,642 --> 00:54:30,768
Anyone who jumped off the bus
848
00:54:31,018 --> 00:54:33,187
would be unseen
849
00:54:34,105 --> 00:54:35,147
Yes
850
00:54:35,147 --> 00:54:36,482
Louder please
851
00:54:36,732 --> 00:54:38,442
I would jump, but not him
852
00:54:38,734 --> 00:54:40,695
Just answer the question, no comment please
853
00:54:40,945 --> 00:54:42,697
You think anyone can jump off a bus
854
00:54:42,947 --> 00:54:44,031
You try it
855
00:54:45,032 --> 00:54:46,534
Calm down please, Constable Chan
856
00:54:46,909 --> 00:54:48,661
Why did he want to bribe me then?
857
00:54:48,911 --> 00:54:49,912
How did he bribe you?
858
00:54:50,162 --> 00:54:51,205
He said I could have the case of money
859
00:54:51,455 --> 00:54:52,248
if I let him go
860
00:54:52,248 --> 00:54:53,833
If someone stopped the bus and...
861
00:54:54,083 --> 00:54:55,793
Pointed a gun at you,
862
00:54:56,043 --> 00:54:57,128
what would you do
863
00:54:57,378 --> 00:54:58,170
I object
864
00:54:58,170 --> 00:54:59,213
Objection overruled
865
00:54:59,213 --> 00:55:00,172
You must answer
866
00:55:01,132 --> 00:55:02,174
I'd give my money to him
867
00:55:02,425 --> 00:55:03,926
That's what my client did
868
00:55:04,176 --> 00:55:05,678
under the circumstances
869
00:55:06,178 --> 00:55:07,221
Right, Constable?
870
00:55:07,221 --> 00:55:08,014
No
871
00:55:08,014 --> 00:55:09,181
I had shown my ID
872
00:55:09,432 --> 00:55:10,933
There were cases
873
00:55:11,183 --> 00:55:12,351
where robbers pretended to be cops
874
00:55:12,351 --> 00:55:13,311
I object
875
00:55:13,894 --> 00:55:15,229
Objection sustained
876
00:55:15,938 --> 00:55:19,483
Please ask relevant questions only
877
00:55:19,734 --> 00:55:20,735
My apology
878
00:55:21,277 --> 00:55:22,278
It happened like this
879
00:55:22,528 --> 00:55:23,571
A business man
880
00:55:23,821 --> 00:55:25,948
was on the way to a deal
881
00:55:26,240 --> 00:55:29,160
A heroic policeman pointed a gun at him
882
00:55:29,410 --> 00:55:30,619
by mistake
883
00:55:30,870 --> 00:55:33,372
The business man thought he was a robber
884
00:55:33,706 --> 00:55:34,665
So he told the robber
885
00:55:34,665 --> 00:55:37,084
he could have the money
886
00:55:38,085 --> 00:55:40,504
Is that right?
887
00:55:42,423 --> 00:55:43,424
I object
888
00:55:44,175 --> 00:55:45,801
You don't have to answer
889
00:55:47,303 --> 00:55:49,013
But we all know the answer
890
00:55:49,263 --> 00:55:50,765
No need for Constable Chan to say it
891
00:55:51,307 --> 00:55:52,308
I have finished
892
00:55:57,146 --> 00:55:58,147
Great
893
00:55:58,397 --> 00:55:59,148
Now what?
894
00:55:59,148 --> 00:56:00,232
I know what to do
895
00:56:00,232 --> 00:56:01,317
It is unfair to let him free
896
00:56:01,567 --> 00:56:02,568
Of course
897
00:56:07,281 --> 00:56:09,450
We apply for postponement,
898
00:56:09,700 --> 00:56:10,951
our prime witness is absent
899
00:56:11,202 --> 00:56:12,161
I object
900
00:56:12,411 --> 00:56:13,204
A postponement
901
00:56:13,204 --> 00:56:14,538
is unfair to my client
902
00:56:14,789 --> 00:56:16,082
The prosecution has little evidence
903
00:56:16,332 --> 00:56:17,416
to charge my client
904
00:56:17,666 --> 00:56:19,502
I ask your honour to dismiss the case
905
00:56:19,752 --> 00:56:22,004
We have a taped evidence
906
00:56:22,254 --> 00:56:23,214
from our witness
907
00:56:23,464 --> 00:56:25,383
But tape is not legal evidence
908
00:56:25,633 --> 00:56:27,176
But the absent witness plays a key role
909
00:56:27,426 --> 00:56:28,636
I object
910
00:56:29,387 --> 00:56:30,888
Since this is an important case
911
00:56:31,138 --> 00:56:33,182
A postponement
912
00:56:33,682 --> 00:56:35,935
is unfair to the defendant
913
00:56:36,394 --> 00:56:37,728
Let's hear
914
00:56:37,978 --> 00:56:39,772
what the witness has to say
915
00:56:40,022 --> 00:56:41,857
This is the only way
916
00:56:52,201 --> 00:56:54,662
Louder please
917
00:56:54,912 --> 00:56:56,455
Thank you
918
00:57:19,270 --> 00:57:21,605
Your Honour, it is an old tape
919
00:57:22,731 --> 00:57:24,859
Please keep on listening
920
00:57:26,360 --> 00:57:27,945
Corning UP
921
00:57:32,992 --> 00:57:34,368
What are you doing?
922
00:57:34,869 --> 00:57:35,828
Nothing
923
00:57:36,078 --> 00:57:38,873
It hurts
924
00:57:40,541 --> 00:57:42,084
It's breaking, easy
925
00:57:42,334 --> 00:57:44,128
It's breaking
926
00:57:44,795 --> 00:57:47,006
What's this ugly thing
927
00:57:47,256 --> 00:57:48,632
Get rid of it
928
00:57:49,633 --> 00:57:50,634
What, this is my precious
929
00:57:50,885 --> 00:57:52,052
It's a cactus
930
00:57:52,052 --> 00:57:53,053
How come?
931
00:57:53,304 --> 00:57:55,764
You got me wet
932
00:57:56,182 --> 00:57:57,224
I'll wipe it for you
933
00:57:58,726 --> 00:58:01,061
Oh, no
934
00:58:01,520 --> 00:58:03,647
I spilled the orange juice
935
00:58:05,107 --> 00:58:08,277
It wasn't what you think
936
00:58:08,861 --> 00:58:10,696
Easy, you're so rough
937
00:58:11,030 --> 00:58:15,326
So uncomfortable on the sofa, let's go to bed
938
00:58:16,952 --> 00:58:18,245
OK. Let's go
939
00:58:18,496 --> 00:58:19,705
Where do I sleep?
940
00:58:19,955 --> 00:58:21,332
In my bed
941
00:58:21,582 --> 00:58:22,791
How about you
942
00:58:23,042 --> 00:58:24,251
Next to you
943
00:58:24,502 --> 00:58:27,922
I like your style
944
00:58:29,256 --> 00:58:30,925
It's coming
945
00:58:35,095 --> 00:58:36,388
Thank you for your cooperation
946
00:58:36,764 --> 00:58:38,057
Not too close please
947
00:58:40,142 --> 00:58:41,185
Get lost
948
00:58:41,435 --> 00:58:43,062
Ka Kui
949
00:58:44,730 --> 00:58:47,441
Give me a report of the whole case
950
00:58:47,733 --> 00:58:48,984
YES SIR
951
00:58:50,110 --> 00:58:51,153
Boss
952
00:58:51,153 --> 00:58:52,363
Corning out now
953
00:58:52,363 --> 00:58:54,240
No photos
954
00:58:54,490 --> 00:58:55,658
Get lost
955
00:59:00,746 --> 00:59:04,083
Reserve a room at the country club, John
956
00:59:04,333 --> 00:59:06,544
A toast to justice
957
00:59:06,794 --> 00:59:07,545
OK
958
00:59:07,545 --> 00:59:08,546
I must go, Mr. Chu
959
00:59:08,796 --> 00:59:09,421
Thank you
960
00:59:09,421 --> 00:59:11,006
Goodbye
961
00:59:23,310 --> 00:59:24,937
Hire him as a prosecutor next time
962
00:59:28,357 --> 00:59:30,818
It's time for the Police Stories again
963
00:59:31,068 --> 00:59:32,361
We have here...
964
00:59:32,611 --> 00:59:35,155
a brave officer for our guest
965
00:59:35,406 --> 00:59:37,032
Sitting next to me
966
00:59:37,283 --> 00:59:40,494
is Constable Chan Ka Kui
967
00:59:40,744 --> 00:59:41,829
Greetings, Constable Chan
968
00:59:42,079 --> 00:59:42,913
Hello
969
00:59:42,913 --> 00:59:43,872
Hello everybody
970
00:59:44,123 --> 00:59:45,124
Inspector Chan
971
00:59:45,124 --> 00:59:48,294
After cracking down the greatest drug case
972
00:59:48,544 --> 00:59:49,628
You've become a familiar name
973
00:59:49,878 --> 00:59:51,964
to every citizen
974
00:59:52,214 --> 00:59:53,882
Would you please describe
975
00:59:54,133 --> 00:59:56,427
the operation to us
976
00:59:58,095 --> 00:59:59,888
The success is due to
977
01:00:00,139 --> 01:00:02,057
the team work of the unit
978
01:00:02,308 --> 01:00:03,642
I'm only one of them
979
01:00:03,892 --> 01:00:06,562
We did a lot of homework
980
01:00:07,146 --> 01:00:08,772
What makes Special Corps
981
01:00:09,023 --> 01:00:10,524
so different?
982
01:00:10,774 --> 01:00:13,027
To be in the Special Corps
983
01:00:13,277 --> 01:00:14,403
One must be strong,
984
01:00:14,653 --> 01:00:16,363
swift and fast
985
01:00:16,614 --> 01:00:17,615
And have great will power
986
01:00:17,865 --> 01:00:18,949
Boss
987
01:00:19,742 --> 01:00:20,743
What's the matter?
988
01:00:20,993 --> 01:00:23,579
He is on the cover of
989
01:00:23,829 --> 01:00:25,247
at least 3 weeklies
990
01:00:25,539 --> 01:00:28,292
He's been nominated for some award too
991
01:00:39,011 --> 01:00:41,930
Oh, Thailand is out of stock
992
01:00:42,181 --> 01:00:43,349
Why
993
01:00:43,349 --> 01:00:44,433
They've all changed jobs?
994
01:00:44,683 --> 01:00:45,684
No,
995
01:00:45,684 --> 01:00:48,270
but all the goods have gone to No. Seven
996
01:00:48,520 --> 01:00:49,855
They want cash
997
01:00:51,690 --> 01:00:53,275
Boss, Mr Cheung is here
998
01:00:53,776 --> 01:00:54,943
Please come in
999
01:00:56,612 --> 01:00:57,613
Mr. Chu
1000
01:00:58,697 --> 01:01:00,532
I've received your cheque, thank you
1001
01:01:00,783 --> 01:01:01,867
Thank you
1002
01:01:03,160 --> 01:01:04,286
How is it?
1003
01:01:04,995 --> 01:01:06,246
I've studied with my colleagues
1004
01:01:06,497 --> 01:01:07,831
Things remain confiscated
1005
01:01:08,082 --> 01:01:09,750
during prosecution
1006
01:01:10,000 --> 01:01:11,627
That means I can't get my stuff back yet
1007
01:01:11,877 --> 01:01:13,837
Including your passport and you bank accounts
1008
01:01:14,088 --> 01:01:15,673
To them it is just an intermission
1009
01:01:15,923 --> 01:01:17,132
If you are found guilty
1010
01:01:17,383 --> 01:01:19,051
All your properties
1011
01:01:19,301 --> 01:01:20,344
will be confiscated
1012
01:01:20,594 --> 01:01:23,555
I won't have money to escape even
1013
01:01:23,806 --> 01:01:24,765
Boss, a call
1014
01:01:25,891 --> 01:01:26,975
Sorry
1015
01:01:29,812 --> 01:01:31,647
Hi, Salina
1016
01:01:31,939 --> 01:01:34,483
So boring here, I want to go out
1017
01:01:34,733 --> 01:01:36,235
You can't for the time being
1018
01:01:36,568 --> 01:01:37,736
I want to see you
1019
01:01:37,986 --> 01:01:41,156
Later, you can't show up yet
1020
01:01:41,824 --> 01:01:43,242
The police are looking for you
1021
01:01:43,492 --> 01:01:45,869
I'm planning your Europe trip
1022
01:01:46,161 --> 01:01:48,622
Once there, you'll be OK
1023
01:01:49,331 --> 01:01:50,916
Listen
1024
01:01:51,166 --> 01:01:52,876
Wait till everything's quieted down
1025
01:01:56,672 --> 01:01:59,883
Hello
1026
01:02:03,971 --> 01:02:04,972
Where were we?
1027
01:02:05,222 --> 01:02:07,141
We were lucky...
1028
01:02:07,391 --> 01:02:08,350
this time
1029
01:02:08,600 --> 01:02:09,852
If they have more solid evidence...
1030
01:02:10,102 --> 01:02:11,520
or Salina
1031
01:02:11,770 --> 01:02:12,855
It would be a different story
1032
01:02:13,230 --> 01:02:15,774
They won't find her
1033
01:02:16,108 --> 01:02:17,192
That's good them
1034
01:02:17,192 --> 01:02:18,819
I have to go, bye
1035
01:02:19,278 --> 01:02:20,362
Bye
1036
01:02:22,406 --> 01:02:24,575
Boss, Cheung is right
1037
01:02:24,825 --> 01:02:26,326
Salina is a problem
1038
01:02:26,577 --> 01:02:28,579
You can't hide her away forever
1039
01:02:30,122 --> 01:02:31,123
Yes, uncle
1040
01:02:31,415 --> 01:02:34,334
That cop is after Snakie to find Salina
1041
01:02:34,752 --> 01:02:36,420
Can't we send her away?
1042
01:02:36,670 --> 01:02:38,672
She must never return
1043
01:02:40,215 --> 01:02:42,676
Let's make use of the cop
1044
01:02:42,926 --> 01:02:44,261
to kill her
1045
01:02:47,473 --> 01:02:50,100
There're lots of other beautiful girls
1046
01:02:50,350 --> 01:02:53,103
We've all those beauty pageants
1047
01:02:56,607 --> 01:02:57,941
Inspector Man wants to see you
1048
01:02:58,442 --> 01:02:59,693
Send him in
1049
01:03:00,527 --> 01:03:01,862
Hasn't he been paid?
1050
01:03:02,112 --> 01:03:03,071
$100,000
1051
01:03:03,322 --> 01:03:06,408
but he's contemplating retirement
1052
01:03:06,950 --> 01:03:07,993
So what?
1053
01:03:08,243 --> 01:03:10,120
He wants more
1054
01:03:10,370 --> 01:03:11,830
Inspector Man, please
1055
01:03:12,498 --> 01:03:13,665
Inspector Man
1056
01:03:13,665 --> 01:03:14,458
Mr. Chu
1057
01:03:14,458 --> 01:03:15,417
Sit down please
1058
01:03:15,417 --> 01:03:16,418
Please
1059
01:03:16,668 --> 01:03:17,544
I'm here for...
1060
01:03:17,544 --> 01:03:21,715
You'd like to retire to small business
1061
01:03:21,965 --> 01:03:23,133
I support your idea
1062
01:03:23,425 --> 01:03:24,426
Thank you
1063
01:03:24,676 --> 01:03:27,262
You are a man of substance
1064
01:03:27,805 --> 01:03:29,848
I'd like you to do one more thing for me
1065
01:03:30,390 --> 01:03:31,517
What is it?
1066
01:03:31,517 --> 01:03:35,229
We want that cop to disappear
1067
01:03:42,903 --> 01:03:46,323
You want glory, I'll give you glory
1068
01:04:17,104 --> 01:04:19,064
Take down your number
1069
01:04:21,567 --> 01:04:23,318
1985, come to patrol with me
1070
01:04:23,569 --> 01:04:24,486
YES SIR
1071
01:04:24,486 --> 01:04:25,696
- Sergeant Chan - YES SIR
1072
01:04:26,154 --> 01:04:27,573
If anything happens,
1073
01:04:27,823 --> 01:04:28,782
call...
1074
01:04:29,032 --> 01:04:29,992
Call you with the radio
1075
01:04:30,242 --> 01:04:31,410
Call me at home
1076
01:04:31,410 --> 01:04:32,411
But you'll be on patrol
1077
01:04:33,537 --> 01:04:36,415
We 90 by my home
1078
01:04:46,592 --> 01:04:51,138
Excuse me, I need to go to the toilet
1079
01:04:51,805 --> 01:04:53,432
Don't break the John
1080
01:04:56,935 --> 01:04:57,978
Sha Tau Kok Station
1081
01:04:58,228 --> 01:05:00,147
You want me, Chan?
1082
01:05:00,397 --> 01:05:02,691
Of course, any information?
1083
01:05:02,941 --> 01:05:05,277
Salina? Give me more time
1084
01:05:05,527 --> 01:05:07,571
It's a tough job
1085
01:05:07,821 --> 01:05:09,865
Though? Tough to get paid too
1086
01:05:10,115 --> 01:05:11,783
I know my job
1087
01:05:12,159 --> 01:05:13,243
I'll do my best
1088
01:05:13,243 --> 01:05:14,870
What? Wait
1089
01:05:15,120 --> 01:05:16,705
Wait?
1090
01:05:18,457 --> 01:05:19,958
Sha Tau Kok Station, wait
1091
01:05:22,002 --> 01:05:24,338
I'll give you 3 days
1092
01:05:24,588 --> 01:05:25,714
3 days?
1093
01:05:28,425 --> 01:05:29,968
That's not enough
1094
01:05:30,218 --> 01:05:31,553
What, later?
1095
01:05:31,803 --> 01:05:32,763
4 days then
1096
01:05:33,013 --> 01:05:35,265
You'll be in trouble if I get transferred
1097
01:05:35,557 --> 01:05:38,018
That's it for now
1098
01:05:40,687 --> 01:05:41,813
Who do you want?
1099
01:05:41,813 --> 01:05:43,357
Ka Kui, why keep me waiting ?
1100
01:05:45,901 --> 01:05:47,694
Chan? Just a second
1101
01:05:48,779 --> 01:05:50,072
Your call, Chan
1102
01:05:51,198 --> 01:05:52,366
Thanks
1103
01:05:54,451 --> 01:05:55,494
Who do you want?
1104
01:05:55,744 --> 01:05:56,703
This is May
1105
01:05:56,703 --> 01:05:57,412
May
1106
01:05:57,412 --> 01:05:58,747
Who was that?
1107
01:05:58,997 --> 01:06:01,750
Yes that rude guy
1108
01:06:02,042 --> 01:06:04,836
Lau, you should be....
1109
01:06:05,087 --> 01:06:06,129
more polite to civilians
1110
01:06:06,922 --> 01:06:08,715
Sorry
1111
01:06:09,216 --> 01:06:11,051
OK. I've scolded him
1112
01:06:11,635 --> 01:06:12,594
What is it. May?
1113
01:06:12,594 --> 01:06:13,595
What are you doing?
1114
01:06:14,221 --> 01:06:15,180
Me?
1115
01:06:16,139 --> 01:06:17,683
I'm speaking to you
1116
01:06:17,933 --> 01:06:18,892
Have you eaten yet?
1117
01:06:19,393 --> 01:06:20,602
No
1118
01:06:21,019 --> 01:06:23,814
I'm cooking some noodles, have you eaten yet?
1119
01:06:24,064 --> 01:06:25,148
No
1120
01:06:26,608 --> 01:06:28,610
Wait a second
1121
01:06:30,612 --> 01:06:31,947
Sha Tau Kok Station, hold on
1122
01:06:33,281 --> 01:06:34,533
May
1123
01:06:34,783 --> 01:06:37,327
My morn invites you to dinner
1124
01:06:37,577 --> 01:06:39,454
Is that so? Anytime
1125
01:06:39,705 --> 01:06:40,831
Wait a second
1126
01:06:40,831 --> 01:06:41,415
Sha Tau Kok Station
1127
01:06:41,415 --> 01:06:42,499
My husband beat me up
1128
01:06:42,749 --> 01:06:43,750
What? What about your husband?
1129
01:06:44,001 --> 01:06:45,002
He beat me up
1130
01:06:45,252 --> 01:06:46,962
You beat him up or he beat you up
1131
01:06:47,212 --> 01:06:48,755
My husband beat me up
1132
01:06:49,006 --> 01:06:50,340
Don't cry
1133
01:06:50,590 --> 01:06:53,176
I'll give you the right line
1134
01:06:53,677 --> 01:06:55,721
May, I'm free Sunday
1135
01:06:55,971 --> 01:06:56,930
Don't hang up
1136
01:06:57,180 --> 01:06:59,266
I'm still connecting for you
1137
01:06:59,766 --> 01:07:01,768
Sha Tau Kok Station, speak up
1138
01:07:02,019 --> 01:07:03,186
I've lost a cow
1139
01:07:03,186 --> 01:07:07,566
Oh! I'll connect you to Missing Persons
1140
01:07:07,941 --> 01:07:08,692
It's busy
1141
01:07:08,692 --> 01:07:09,359
Sha Tau Kok Station
1142
01:07:09,359 --> 01:07:10,193
I've been raped
1143
01:07:10,193 --> 01:07:11,278
What? Rape?
1144
01:07:11,278 --> 01:07:12,988
Wait, let me write it down
1145
01:07:19,077 --> 01:07:20,245
When were you raped?
1146
01:07:20,495 --> 01:07:22,414
Rape, no, my husband beat me up
1147
01:07:22,789 --> 01:07:24,541
Oh! It's you
1148
01:07:24,791 --> 01:07:25,917
I'm still connecting your call
1149
01:07:26,168 --> 01:07:26,835
It takes so long
1150
01:07:26,835 --> 01:07:29,129
It's a big station, be patient
1151
01:07:31,840 --> 01:07:32,883
Who's been raped?
1152
01:07:33,133 --> 01:07:34,468
Me
1153
01:07:34,718 --> 01:07:36,053
The cow has to wait
1154
01:07:36,845 --> 01:07:37,971
When were you raped?
1155
01:07:38,221 --> 01:07:39,181
Last year
1156
01:07:39,431 --> 01:07:40,891
Last year, why report it now?
1157
01:07:41,141 --> 01:07:43,060
I want to know if there're any afterward pills
1158
01:07:43,310 --> 01:07:44,811
Pills?
1159
01:07:45,270 --> 01:07:46,229
I'll find out for you
1160
01:07:47,522 --> 01:07:49,024
Hello, Missing Persons Department
1161
01:07:49,274 --> 01:07:50,275
I've lost a cow
1162
01:07:50,525 --> 01:07:52,444
Bring in a photo
1163
01:07:52,694 --> 01:07:53,737
of the cow
1164
01:07:55,405 --> 01:07:57,032
Hello
1165
01:07:59,117 --> 01:08:02,079
May, I'm very busy
1166
01:08:02,496 --> 01:08:04,206
I name a place for dinner
1167
01:08:04,456 --> 01:08:05,707
Let me think
1168
01:08:06,374 --> 01:08:08,210
Hello
1169
01:08:08,460 --> 01:08:09,544
Where shall we go?
1170
01:08:09,544 --> 01:08:10,670
Go to Family Planning Association
1171
01:08:11,213 --> 01:08:13,006
Tell her to take double portions
1172
01:08:13,256 --> 01:08:15,050
It's free
1173
01:08:16,426 --> 01:08:17,511
May
1174
01:08:17,511 --> 01:08:19,554
Tell my mom to take the pills?
1175
01:08:19,971 --> 01:08:21,932
What's up? May
1176
01:08:22,766 --> 01:08:24,059
Tell my mom to take the pills?
1177
01:08:25,852 --> 01:08:27,562
Hello
1178
01:08:37,614 --> 01:08:38,698
Tell my mom to take the pills?
1179
01:08:38,949 --> 01:08:40,408
She isn't pregnant
1180
01:09:54,774 --> 01:09:55,734
Sha Tau Kok Station
1181
01:09:55,984 --> 01:09:57,319
This is telephone Co. testing
1182
01:09:58,945 --> 01:10:00,155
Testing?
1183
01:10:13,168 --> 01:10:14,461
Is there a traffic jam?
1184
01:10:16,087 --> 01:10:17,130
No, there's no traffic jam
1185
01:10:18,048 --> 01:10:19,090
Why then?
1186
01:10:19,090 --> 01:10:21,259
If there's a jam, I wouldn't be here yet
1187
01:10:22,552 --> 01:10:24,012
My morn hates people
1188
01:10:24,262 --> 01:10:25,805
who are late
1189
01:10:26,097 --> 01:10:27,349
Let me explain, May
1190
01:10:27,599 --> 01:10:29,851
I've been waiting for Snakie to call
1191
01:10:30,101 --> 01:10:31,728
Because of this case, you've been transferred
1192
01:10:31,978 --> 01:10:33,104
Why don't you leave this alone?
1193
01:10:33,104 --> 01:10:34,397
I want satisfaction
1194
01:10:36,691 --> 01:10:37,984
I'll return call first
1195
01:10:39,486 --> 01:10:42,072
Hold on to the car, the handbrake is broken
1196
01:10:43,031 --> 01:10:44,115
Hold on to it
1197
01:10:55,168 --> 01:10:57,337
Hello, Snakie, it's me
1198
01:10:57,587 --> 01:10:58,630
The girl witness you are looking for
1199
01:10:58,880 --> 01:10:59,881
ls hiding in a villa
1200
01:11:00,131 --> 01:11:02,425
in Rosary village
1201
01:11:03,260 --> 01:11:04,219
Where?
1202
01:11:05,470 --> 01:11:06,888
Hurry UP!
1203
01:11:07,389 --> 01:11:09,224
Or Mr. Chu will kill her first
1204
01:11:09,474 --> 01:11:10,433
No kidding
1205
01:11:10,684 --> 01:11:13,270
I won't kid you, hurry
1206
01:11:18,024 --> 01:11:18,650
May
1207
01:11:18,650 --> 01:11:19,693
Don't tell me you're not coming to dinner
1208
01:11:19,693 --> 01:11:21,111
Chu's going to kill the witness,
1209
01:11:21,361 --> 01:11:22,946
I must go
1210
01:11:23,738 --> 01:11:24,698
No way
1211
01:11:24,948 --> 01:11:26,324
If she's dead, Chu is going to be free
1212
01:11:26,574 --> 01:11:28,118
You know what Chu has done to me
1213
01:11:28,368 --> 01:11:30,912
And it's a matter of life and death
1214
01:11:31,204 --> 01:11:32,247
What are you doing?
1215
01:11:32,247 --> 01:11:33,415
The car...
1216
01:11:40,797 --> 01:11:41,840
What about the car?
1217
01:11:41,840 --> 01:11:43,049
Taxi
1218
01:11:44,217 --> 01:11:45,802
Call a tow-truck
1219
01:11:46,386 --> 01:11:48,972
And apologize to your mom, bye
1220
01:11:50,181 --> 01:11:51,766
Be careful
1221
01:11:59,065 --> 01:11:59,983
Keep the change
1222
01:11:59,983 --> 01:12:01,067
Thank you
1223
01:13:13,264 --> 01:13:14,391
How come?
1224
01:13:14,391 --> 01:13:16,643
I don't know why they tied me up
1225
01:13:16,893 --> 01:13:17,977
Any body else here?
1226
01:13:17,977 --> 01:13:20,188
They are all gone
1227
01:13:20,438 --> 01:13:22,107
Now you know what kind of person is Chu
1228
01:13:22,649 --> 01:13:24,484
If only you had...
1229
01:13:24,776 --> 01:13:26,277
cooperated with us
1230
01:13:27,612 --> 01:13:29,072
Lucky I'm well informed
1231
01:13:30,532 --> 01:13:32,200
Or you'd be dead by now
1232
01:13:37,372 --> 01:13:38,665
Hurry HP
1233
01:13:39,249 --> 01:13:40,583
Let's go
1234
01:14:30,425 --> 01:14:32,218
Don't move
1235
01:14:38,308 --> 01:14:39,726
Step aside
1236
01:14:43,062 --> 01:14:44,397
How did you know I'd be here?
1237
01:14:45,523 --> 01:14:47,233
Of course I know
1238
01:14:55,658 --> 01:14:56,701
It couldn't be...
1239
01:14:57,160 --> 01:14:58,203
Surprised?
1240
01:14:59,996 --> 01:15:01,831
There are a lot of surprises
1241
01:15:02,665 --> 01:15:04,083
According to plan?
1242
01:15:06,878 --> 01:15:08,254
Yes, according to plan
1243
01:15:08,922 --> 01:15:10,089
But the Boss...
1244
01:15:10,089 --> 01:15:13,218
wants to shoot him with his own gun
1245
01:15:13,468 --> 01:15:15,470
Once and for all
1246
01:15:17,138 --> 01:15:18,848
Shoot who?
1247
01:15:31,027 --> 01:15:32,654
Hurry HP
1248
01:15:38,743 --> 01:15:39,744
Go
1249
01:15:46,042 --> 01:15:49,003
Don't, I can't
1250
01:15:51,005 --> 01:15:54,259
Don't
1251
01:15:54,842 --> 01:15:56,386
Jump
1252
01:16:02,350 --> 01:16:03,810
Move
1253
01:16:09,148 --> 01:16:11,109
Don't move
1254
01:16:14,696 --> 01:16:15,905
Get Salina
1255
01:16:17,073 --> 01:16:22,537
You are a worthy opponent
1256
01:16:30,044 --> 01:16:31,212
Enough
1257
01:16:33,214 --> 01:16:35,008
Take care of him, I'll clean up
1258
01:16:36,134 --> 01:16:37,093
I guarantee
1259
01:16:37,343 --> 01:16:38,344
he didn't do that
1260
01:16:38,678 --> 01:16:41,139
We need proof
1261
01:16:41,389 --> 01:16:42,390
How come...
1262
01:16:42,390 --> 01:16:43,558
he's gone with his gun
1263
01:16:43,808 --> 01:16:45,184
And the bullet
1264
01:16:45,435 --> 01:16:46,769
is from his gun
1265
01:16:47,020 --> 01:16:48,062
How do you explain?
1266
01:16:48,062 --> 01:16:50,023
A cop has a lot of enemies
1267
01:16:50,273 --> 01:16:51,899
Someone might want to frame him
1268
01:16:52,150 --> 01:16:53,776
If this happened to a civilian
1269
01:16:54,027 --> 01:16:55,111
not happened to Ka Kui
1270
01:16:55,361 --> 01:16:56,404
What would we have done?
1271
01:16:56,654 --> 01:16:59,949
Sir, one shouldn't always go by the book
1272
01:17:00,199 --> 01:17:01,868
One must also show trust in his men
1273
01:17:02,118 --> 01:17:03,244
I have nothing against Ka Kui
1274
01:17:03,494 --> 01:17:04,537
I just want people to know
1275
01:17:04,787 --> 01:17:06,831
That we don't cover up...
1276
01:17:07,081 --> 01:17:09,083
our own faults
1277
01:17:09,542 --> 01:17:10,960
But I think...
1278
01:17:11,210 --> 01:17:13,171
you are overdoing it
1279
01:17:13,713 --> 01:17:15,006
OK. Bill
1280
01:17:16,049 --> 01:17:19,802
What would you do if you're in my shoes?
1281
01:17:55,296 --> 01:17:57,006
Hello, May
1282
01:17:59,717 --> 01:18:01,260
Yes
1283
01:18:02,887 --> 01:18:04,180
I understand
1284
01:18:06,891 --> 01:18:08,559
OK. I'll wait for you
1285
01:18:20,488 --> 01:18:21,656
What now?
1286
01:18:25,660 --> 01:18:27,078
Mom worries about you
1287
01:18:40,007 --> 01:18:43,720
Ka Kui, be careful
1288
01:18:59,736 --> 01:19:01,028
Ka Kui's back
1289
01:19:11,998 --> 01:19:13,833
- Ka Kui - Ka Kui
1290
01:19:19,297 --> 01:19:20,590
Ka Kui
1291
01:19:22,300 --> 01:19:23,718
I didn't do it
1292
01:19:23,968 --> 01:19:25,011
We believe you
1293
01:19:25,261 --> 01:19:27,138
Where have you been?
1294
01:19:29,182 --> 01:19:30,308
I don't know
1295
01:19:30,308 --> 01:19:31,726
Don't say you don't know
1296
01:19:32,393 --> 01:19:34,854
Drunk? With a girl?
1297
01:19:36,981 --> 01:19:38,816
I was fighting Danny Chu & his gang
1298
01:19:39,567 --> 01:19:41,527
Man came in and pointed his gun at me
1299
01:19:41,778 --> 01:19:44,781
They took my gun and shot Man
1300
01:19:46,073 --> 01:19:47,408
And I can't remember the rest
1301
01:19:47,950 --> 01:19:48,993
So?
1302
01:19:49,243 --> 01:19:50,411
Everyone knows you & Man weren't good friends
1303
01:19:50,661 --> 01:19:52,121
And you bullet...
1304
01:19:52,371 --> 01:19:53,831
is found in his body
1305
01:19:54,081 --> 01:19:55,583
I didn't kill him
1306
01:19:55,917 --> 01:19:57,543
I wouldn't do it over such small conflicts...
1307
01:19:57,794 --> 01:19:59,212
But who's going to believe you
1308
01:19:59,462 --> 01:20:02,590
We need proof
1309
01:20:04,383 --> 01:20:05,551
But at least you are back
1310
01:20:05,551 --> 01:20:07,011
Hand in your gun first
1311
01:20:09,931 --> 01:20:10,890
Call homicide
1312
01:20:11,140 --> 01:20:13,100
That the prime suspect has given himself up
1313
01:20:13,351 --> 01:20:14,644
Call two men in
1314
01:20:16,646 --> 01:20:18,523
Don't worry,
1315
01:20:19,023 --> 01:20:21,025
we'll help you
1316
01:20:22,944 --> 01:20:23,986
Take him to the cell
1317
01:20:24,237 --> 01:20:25,279
YES SIR
1318
01:20:25,279 --> 01:20:27,907
Charge him with murder
1319
01:20:31,828 --> 01:20:32,787
Sir...
1320
01:20:36,123 --> 01:20:37,250
Freeze
1321
01:20:37,500 --> 01:20:38,960
What are you doing, Ka Kui?
1322
01:20:39,627 --> 01:20:41,504
I didn't kill anybody
1323
01:20:42,463 --> 01:20:44,382
Why charge me with murder?
1324
01:20:44,632 --> 01:20:45,925
I didn't say you killed him
1325
01:20:46,175 --> 01:20:47,510
But I must charge...
1326
01:20:47,760 --> 01:20:48,970
according to evidence
1327
01:20:49,387 --> 01:20:51,013
I've been framed
1328
01:20:51,556 --> 01:20:52,974
Can't you tell?
1329
01:20:53,224 --> 01:20:54,934
I'll look into it
1330
01:20:55,726 --> 01:20:57,144
Don't give me that!
1331
01:20:57,395 --> 01:20:59,146
Ka Kui, let him go
1332
01:21:01,524 --> 01:21:02,650
No
1333
01:21:02,900 --> 01:21:04,652
Ka Kui, this is dangerous
1334
01:21:04,902 --> 01:21:06,445
Dangerous for him
1335
01:21:06,863 --> 01:21:07,989
When we were risking our lives
1336
01:21:08,239 --> 01:21:10,575
He was sitting here thinking of his girlfriends
1337
01:21:10,825 --> 01:21:12,076
We put the crooks under arrest,
1338
01:21:12,326 --> 01:21:13,870
he argued about procedure
1339
01:21:14,120 --> 01:21:16,038
And that stupid idea
1340
01:21:16,289 --> 01:21:19,125
of protecting the witness
1341
01:21:19,667 --> 01:21:22,545
One move from his lips, we've to risk our lives
1342
01:21:22,795 --> 01:21:24,380
- Ka Kui - Shut up
1343
01:21:25,381 --> 01:21:27,383
You got promoted at our expense
1344
01:21:27,633 --> 01:21:29,594
Have you ever thought of us?
1345
01:21:29,969 --> 01:21:31,304
A man killed...
1346
01:21:31,721 --> 01:21:34,265
only means 3 bows and a full report
1347
01:21:35,391 --> 01:21:37,518
We are human too
1348
01:21:38,185 --> 01:21:40,021
If we hadn't fought for you
1349
01:21:40,313 --> 01:21:42,064
Would you have such a luxurious office
1350
01:21:42,315 --> 01:21:44,400
- Ka Kui - Get away
1351
01:21:44,984 --> 01:21:46,027
Don't come near
1352
01:21:46,277 --> 01:21:47,820
Or I'll shoot him
1353
01:21:48,070 --> 01:21:48,988
Ka Kui
1354
01:21:48,988 --> 01:21:50,031
Don't
1355
01:21:50,281 --> 01:21:51,824
Open up
1356
01:21:52,325 --> 01:21:53,618
- Listen to me - Don't move
1357
01:21:54,535 --> 01:21:55,995
Don't come near
1358
01:21:56,495 --> 01:21:58,456
- Don't - never mind me
1359
01:21:59,415 --> 01:22:01,876
I know what I'm doing
1360
01:22:05,963 --> 01:22:07,048
What a mess!
1361
01:22:07,840 --> 01:22:09,175
Ka Kui has Lee for a hostage
1362
01:22:09,842 --> 01:22:10,968
What's the matter?
1363
01:22:10,968 --> 01:22:11,844
Everyone stays where he is
1364
01:22:11,844 --> 01:22:12,803
Don't move
1365
01:22:13,220 --> 01:22:14,013
Don't come near
1366
01:22:14,013 --> 01:22:14,847
Calm down
1367
01:22:14,847 --> 01:22:16,432
Ka Kui, take it easy
1368
01:22:17,183 --> 01:22:18,434
Don't come near
1369
01:22:21,312 --> 01:22:22,855
Think carefully, Ka Kui
1370
01:22:23,105 --> 01:22:24,357
Let's talk about it
1371
01:22:24,732 --> 01:22:26,525
Yeah?! Let's talk about it
1372
01:22:26,776 --> 01:22:28,694
Hands on the table so I can see
1373
01:22:29,612 --> 01:22:31,280
On the table
1374
01:22:32,573 --> 01:22:33,866
This is very stupid
1375
01:22:34,116 --> 01:22:36,118
Calm down
1376
01:22:36,369 --> 01:22:37,620
before it's too late
1377
01:22:37,870 --> 01:22:38,871
We'll clear you up,
1378
01:22:39,121 --> 01:22:40,122
trust us
1379
01:22:40,373 --> 01:22:41,832
I trust you,
1380
01:22:42,208 --> 01:22:43,334
but I can't depend on you
1381
01:22:43,584 --> 01:22:44,543
But you'll be in deeper trouble
1382
01:22:44,794 --> 01:22:45,920
Don't push me
1383
01:22:45,920 --> 01:22:47,463
Freeze
1384
01:22:51,133 --> 01:22:52,134
Ka Kui
1385
01:22:52,385 --> 01:22:54,261
Don't push him
1386
01:22:55,304 --> 01:22:56,764
Don't push him
1387
01:22:57,431 --> 01:23:00,142
Alert all units, send in sharpshooters
1388
01:23:19,620 --> 01:23:21,080
Easy everybody
1389
01:23:26,002 --> 01:23:27,086
Ka Kui
1390
01:23:35,261 --> 01:23:36,804
Get in the car
1391
01:23:39,181 --> 01:23:39,974
Ka Kui
1392
01:23:39,974 --> 01:23:41,434
Drive off
1393
01:23:43,561 --> 01:23:45,146
Ka Kui
1394
01:23:45,688 --> 01:23:47,189
Don't follow
1395
01:23:49,191 --> 01:23:50,276
The superintendent's life is at stake
1396
01:23:55,197 --> 01:23:56,407
Where are you going?
1397
01:24:00,536 --> 01:24:01,954
Stop
1398
01:24:04,874 --> 01:24:06,083
Get off
1399
01:24:13,549 --> 01:24:16,427
I couldn't shoot even if you didn't cooperate
1400
01:24:16,677 --> 01:24:17,887
This isn't bad
1401
01:24:18,179 --> 01:24:19,263
I don't know
1402
01:24:19,513 --> 01:24:21,807
how else to help you
1403
01:24:22,933 --> 01:24:24,977
As soon as I get back, I'll come after you
1404
01:24:26,896 --> 01:24:28,564
I won't let you get me
1405
01:24:28,856 --> 01:24:30,483
before I get Chu
1406
01:24:31,275 --> 01:24:33,611
From now on, be very careful
1407
01:24:34,111 --> 01:24:35,780
Thank you, sir
1408
01:24:41,869 --> 01:24:44,580
But it's tough to find where Salina is
1409
01:24:45,539 --> 01:24:49,210
Let's just get a couple of girls
1410
01:25:05,226 --> 01:25:07,228
He forced me...
1411
01:25:07,478 --> 01:25:08,813
to do it
1412
01:25:09,063 --> 01:25:10,815
I have nothing to do with it
1413
01:25:14,777 --> 01:25:15,986
Eat
1414
01:25:18,906 --> 01:25:22,284
Can I eat? I'm hungry
1415
01:26:19,175 --> 01:26:19,967
Boss
1416
01:26:19,967 --> 01:26:22,178
That cop is on the loose
1417
01:26:22,428 --> 01:26:23,596
Didn't the police take him in?
1418
01:26:23,929 --> 01:26:25,806
He kidnapped the superintendent
1419
01:26:26,348 --> 01:26:28,350
Great guy
1420
01:26:28,767 --> 01:26:30,102
We should have
1421
01:26:30,352 --> 01:26:31,312
killed him too
1422
01:26:31,562 --> 01:26:32,897
Once and for all
1423
01:26:33,439 --> 01:26:34,565
Where is Salina?
1424
01:26:34,815 --> 01:26:36,650
Wing and Snakie are on her heels
1425
01:26:36,901 --> 01:26:38,861
But no news yet
1426
01:26:39,111 --> 01:26:41,197
Would Saline be with the cop?
1427
01:26:49,038 --> 01:26:50,289
What is it, Boss?
1428
01:26:56,337 --> 01:26:57,755
Someone stole my computer data
1429
01:26:58,005 --> 01:26:59,256
Who?
1430
01:26:59,548 --> 01:27:00,841
Must be Salina
1431
01:27:01,091 --> 01:27:02,551
Only she knows the code
1432
01:27:02,801 --> 01:27:03,802
Go get he
1433
01:27:04,053 --> 01:27:05,012
Alert all men
1434
01:27:05,262 --> 01:27:05,930
Call counselor Cheung
1435
01:27:05,930 --> 01:27:06,889
Yes
1436
01:27:21,695 --> 01:27:22,821
How much longer?
1437
01:27:23,072 --> 01:27:24,490
Impatient?
1438
01:27:25,616 --> 01:27:26,700
No
1439
01:27:27,326 --> 01:27:28,911
I'm scared
1440
01:27:40,881 --> 01:27:41,966
You two stand guard over there
1441
01:27:56,021 --> 01:27:57,064
Here
1442
01:28:01,110 --> 01:28:02,152
What?
1443
01:28:02,152 --> 01:28:03,237
Call up Bill, hurry
1444
01:28:05,364 --> 01:28:06,699
Must get the data, or we're in trouble
1445
01:28:06,949 --> 01:28:08,951
Hurry
1446
01:28:47,823 --> 01:28:48,907
This way, go
1447
01:28:52,745 --> 01:28:54,288
Ka Kui
1448
01:28:54,913 --> 01:28:55,914
Why didn't you go to the police?
1449
01:28:56,165 --> 01:28:57,666
Thee might be Sergeant Man's men there
1450
01:28:57,916 --> 01:28:58,959
You are my witness,
1451
01:28:59,209 --> 01:29:00,294
I'm counting on you
1452
01:29:00,294 --> 01:29:01,712
I've got Chu's data
1453
01:29:20,814 --> 01:29:22,358
Right here
1454
01:29:46,131 --> 01:29:48,217
Take her back to the office, hurry
1455
01:29:51,220 --> 01:29:52,554
Not here
1456
01:29:52,805 --> 01:29:54,306
None of your business
1457
01:30:02,314 --> 01:30:03,399
Go
1458
01:30:31,051 --> 01:30:32,219
Get him
1459
01:32:27,876 --> 01:32:29,169
Go away
1460
01:32:30,504 --> 01:32:31,463
Go
1461
01:32:31,463 --> 01:32:34,174
I don't
1462
01:32:37,594 --> 01:32:38,637
Kill him
1463
01:33:54,504 --> 01:33:55,756
Catch
1464
01:33:57,674 --> 01:33:59,343
Here, get it back
1465
01:34:03,055 --> 01:34:04,097
May
1466
01:34:04,348 --> 01:34:05,474
Are you OK Ka Kui?
1467
01:34:05,474 --> 01:34:07,309
Get the brief case
1468
01:34:07,809 --> 01:34:08,977
Yes
1469
01:34:16,234 --> 01:34:17,778
Go to hell
1470
01:34:21,114 --> 01:34:22,616
Chu Tu
1471
01:34:28,747 --> 01:34:29,956
Hurry
1472
01:34:38,173 --> 01:34:39,424
Go
1473
01:35:06,702 --> 01:35:07,494
Ka Kui
1474
01:35:07,494 --> 01:35:08,203
Don't
1475
01:35:08,203 --> 01:35:09,579
Easy, Ka Kui
1476
01:35:13,709 --> 01:35:14,668
Put down the weapon
1477
01:35:14,918 --> 01:35:16,086
We'll take over
1478
01:35:16,086 --> 01:35:17,087
Ka Kui
1479
01:35:17,087 --> 01:35:18,255
This is between us
1480
01:35:18,255 --> 01:35:19,965
The law will take care it
1481
01:35:20,215 --> 01:35:22,718
The law? There is no justice
1482
01:35:22,968 --> 01:35:24,136
The law is on his side
1483
01:35:24,136 --> 01:35:25,554
Don't do anything foolish
1484
01:35:25,804 --> 01:35:26,888
I could kill him now
1485
01:35:27,139 --> 01:35:28,223
with no regrets
1486
01:35:28,223 --> 01:35:30,058
Danny Chu killed Man
1487
01:35:32,018 --> 01:35:34,896
All evidence is in the brief case
1488
01:35:40,110 --> 01:35:40,902
Are you alright?
1489
01:35:40,902 --> 01:35:43,113
May is hurt, take care of her first
1490
01:35:50,871 --> 01:35:52,998
Block all exits, take them all in
1491
01:35:53,248 --> 01:35:54,583
You cops are going too far
1492
01:35:54,833 --> 01:35:56,251
Threatening innocent citizens
1493
01:35:56,501 --> 01:35:57,919
with a weapon
1494
01:35:59,838 --> 01:36:02,758
You are not above the law
1495
01:36:03,008 --> 01:36:04,009
On behalf of my client
1496
01:36:04,259 --> 01:36:05,927
I'm going to sue you
1497
01:36:06,178 --> 01:36:07,888
for assault, kidnap
1498
01:36:08,138 --> 01:36:10,348
And threat
1499
01:36:10,599 --> 01:36:13,059
This is miscarriage of justice
1500
01:36:13,310 --> 01:36:14,978
Disturbance of peace
1501
01:36:18,190 --> 01:36:19,191
You can all see
1502
01:36:19,441 --> 01:36:20,484
Let go Ka Kui
1503
01:36:20,734 --> 01:36:21,818
Don't fall into his trap
1504
01:36:21,818 --> 01:36:23,361
Get ready for jail
1505
01:36:23,612 --> 01:36:25,322
Threatening the counselor too
1506
01:36:25,864 --> 01:36:27,949
Thanks for coming
1507
01:36:31,828 --> 01:36:32,913
You...
1508
01:36:49,429 --> 01:36:51,014
You must help me with the report
1509
01:36:51,515 --> 01:36:52,682
What!
1510
01:36:52,933 --> 01:36:54,267
Let's write it together
1511
01:36:54,810 --> 01:36:56,228
I didn't see anything
1512
01:37:08,073 --> 01:37:11,952
Ka Kui, enough90559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.