All language subtitles for Phuttiphong Aroonpheng - Manta Ray (2018 Kraben Rahu ThaiE)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,033 --> 00:01:18,723 PARA OS ROHINGYAS 2 00:09:01,554 --> 00:09:02,554 Sun! 3 00:09:02,973 --> 00:09:04,317 Sun! 4 00:09:09,610 --> 00:09:11,252 Quem � esse? 5 00:13:20,637 --> 00:13:21,981 Endireite sua cabe�a. 6 00:13:57,509 --> 00:13:59,428 Levante os bra�os. 7 00:14:55,706 --> 00:14:57,050 Deite-se. 8 00:14:57,822 --> 00:14:59,742 Devagar. 9 00:20:50,668 --> 00:20:52,904 Ei, deixe-me dormir aqui tamb�m. 10 00:22:06,002 --> 00:22:07,922 Qual o seu nome? 11 00:22:11,555 --> 00:22:14,533 Voc� me ouviu? Qual o seu nome? 12 00:22:23,516 --> 00:22:25,436 Voc� � mudo? 13 00:22:26,163 --> 00:22:28,083 Voc� pode me ouvir? 14 00:22:58,851 --> 00:23:00,770 Se voc� n�o tem para onde ir, 15 00:23:01,456 --> 00:23:03,462 voc� pode ficar aqui comigo. 16 00:23:11,582 --> 00:23:13,626 Eu moro sozinho aqui. 17 00:23:49,922 --> 00:23:51,266 Voc� terminou? 18 00:24:10,596 --> 00:24:12,083 V� devagar. 19 00:24:19,249 --> 00:24:21,207 Voc� est� bem? Sente-se. 20 00:24:22,117 --> 00:24:23,605 Lentamente. 21 00:24:45,553 --> 00:24:47,415 Vamos ver todas essas p�lulas. 22 00:25:02,137 --> 00:25:03,961 Analg�sicos. 23 00:25:08,713 --> 00:25:10,243 Sua ferida ainda d�i? 24 00:25:13,611 --> 00:25:15,099 Aqui. 25 00:25:15,563 --> 00:25:17,195 Pegue um de cada. 26 00:25:38,429 --> 00:25:40,084 Este � para a inflama��o. 27 00:25:47,083 --> 00:25:48,887 Beba um pouco. 28 00:25:57,573 --> 00:25:59,492 Mais uma p�lula. 29 00:26:36,685 --> 00:26:38,604 Se voc� n�o tem um nome, 30 00:26:41,803 --> 00:26:43,723 deixe-me cham�-lo... 31 00:26:46,367 --> 00:26:48,210 Thongchai. 32 00:26:51,726 --> 00:26:53,240 Como o cantor, 33 00:26:56,932 --> 00:26:58,977 Bird Thongchai. 34 00:27:04,186 --> 00:27:06,297 Ele � o maior superstar. 35 00:27:07,189 --> 00:27:09,108 Voc� j� ouviu falar dele? 36 00:27:12,946 --> 00:27:14,549 Voc� conhece essa m�sica? 37 00:27:17,262 --> 00:27:23,021 S� a praia, o mar, o vento e n�s dois. 38 00:27:24,063 --> 00:27:25,982 Voc� conhece? 39 00:27:36,417 --> 00:27:38,337 Pressione com for�a. 40 00:27:39,530 --> 00:27:41,565 Mantenha sua ferida seca. 41 00:28:12,979 --> 00:28:14,476 Thongchai... 42 00:28:18,147 --> 00:28:20,307 Sabe, eu tinha uma esposa. 43 00:28:24,309 --> 00:28:26,018 Seu nome � Saijai. 44 00:28:32,578 --> 00:28:34,440 Ela morava comigo nesta casa. 45 00:28:42,991 --> 00:28:46,734 Ela trabalhava na grande f�brica perto do cais. 46 00:28:57,791 --> 00:29:00,152 Vivemos juntos por 3-4 anos, 47 00:29:03,790 --> 00:29:06,343 e ent�o ela fugiu com outro homem. 48 00:29:09,761 --> 00:29:12,314 Seu novo namorado � um soldado da marinha. 49 00:29:25,011 --> 00:29:26,931 Eu estava com raiva... 50 00:29:27,642 --> 00:29:28,994 furioso. 51 00:29:32,287 --> 00:29:34,207 No dia em que ela saiu, 52 00:29:35,387 --> 00:29:37,920 aquele cara veio at� aqui para busc�-la. 53 00:29:43,960 --> 00:29:45,836 Eu estava escondido na sala, 54 00:29:49,943 --> 00:29:52,055 e n�o pude fazer nada. 55 00:30:05,966 --> 00:30:08,153 Vadia e bastardo se merecem. 56 00:30:21,679 --> 00:30:24,271 Eu acho que sou mais bonito do que ele. 57 00:31:09,174 --> 00:31:12,217 Afrouxe a corda! Voc� atr�s, puxe! 58 00:32:30,875 --> 00:32:34,829 Thongchai, feche a janela. 59 00:32:35,382 --> 00:32:36,870 Feche-a! 60 00:33:00,634 --> 00:33:02,400 Vamos esperar a noite. 61 00:35:46,772 --> 00:35:49,172 Thongchai, pegue a p�. 62 00:36:39,161 --> 00:36:40,601 Um dia... 63 00:36:41,420 --> 00:36:44,469 eu fiz uma pulseira para Saijai com essas pedras preciosas. 64 00:36:47,937 --> 00:36:50,048 Eu tinha escolhido a mais bonita. 65 00:36:54,045 --> 00:36:55,734 E quando ela se foi, 66 00:36:57,150 --> 00:36:58,667 ela a levou tamb�m. 67 00:37:05,193 --> 00:37:06,697 � uma pena. 68 00:37:19,799 --> 00:37:21,718 A floresta aqui... 69 00:37:26,834 --> 00:37:30,299 est� cheia de cad�veres, sabe Deus de onde. 70 00:37:35,611 --> 00:37:37,837 Ningu�m em s� consci�ncia ousa vir aqui agora. 71 00:37:44,739 --> 00:37:46,419 Pessoas dizem que... 72 00:37:46,621 --> 00:37:48,394 em uma noite clara 73 00:37:48,585 --> 00:37:50,211 com a lua cheia, 74 00:37:51,187 --> 00:37:54,671 as joias cintilar�o sob o luar e 75 00:37:55,056 --> 00:37:56,996 brilhar�o intensamente por toda a floresta. 76 00:38:02,625 --> 00:38:05,343 Mas ningu�m se atreve a entrar durante a noite. 77 00:38:05,840 --> 00:38:07,517 � t�o assustador. 78 00:38:08,873 --> 00:38:11,752 At� eu estou com medo. 79 00:38:12,776 --> 00:38:14,633 Veja, estou arrepiado... 80 00:39:29,583 --> 00:39:31,346 Arraias gigantes. 81 00:39:31,921 --> 00:39:35,462 Elas t�m barbatanas pretas. Elas s�o atra�das pelas pedras coloridas. 82 00:39:47,674 --> 00:39:50,730 Durante a temporada de mon��es, elas se esconder�o ao redor do cabo. 83 00:39:51,031 --> 00:39:53,650 E quando o mar estiver calmo novamente, elas ir�o embora. 84 00:40:35,826 --> 00:40:37,314 Sim chefe. 85 00:40:44,690 --> 00:40:47,679 Sabe, chefe... n�o quero mais fazer isso. 86 00:42:56,637 --> 00:42:59,709 Se voc� estiver com medo, apenas feche os olhos. 87 00:44:26,603 --> 00:44:29,521 Fa�a isso novamente. Um dois tr�s. 88 00:45:02,542 --> 00:45:03,885 Thongchai... 89 00:45:04,306 --> 00:45:06,264 Voc� tem que respirar assim. 90 00:45:17,233 --> 00:45:18,865 Veja, assim. 91 00:45:19,372 --> 00:45:20,572 Vamos fazer de novo. 92 00:45:20,726 --> 00:45:22,520 Um dois tr�s. 93 00:51:11,944 --> 00:51:14,938 Ei, mudo. Procurando seu amigo? 94 00:51:16,378 --> 00:51:18,624 N�o � necess�rio, voc� nunca o encontrar�. 95 00:51:21,225 --> 00:51:23,241 Quando o barco saiu na noite passada, 96 00:51:23,385 --> 00:51:26,696 a mar� estava muito alta. Ele foi puxado para o fundo do mar. 97 00:51:27,262 --> 00:51:31,102 Procurei ele por toda parte, mas ele nunca saiu da �gua. 98 01:00:56,564 --> 01:01:00,365 Voc� sabe, eu n�o tenho nenhum outro lugar para ir. 99 01:01:01,060 --> 01:01:03,459 Voc� pode me deixar ficar aqui um pouco? 100 01:01:14,212 --> 01:01:16,529 Vou para a f�brica onde trabalhava, 101 01:01:16,658 --> 01:01:18,501 para tentar conseguir um emprego l�. 102 01:02:17,772 --> 01:02:19,494 N�o � bonita? 103 01:02:25,016 --> 01:02:26,666 Deixe-me comprar para voc�. 104 01:02:38,967 --> 01:02:43,050 Este � novo. Ele veio em duas cores. 105 01:02:57,442 --> 01:02:59,274 Quanto custa este? 106 01:03:00,527 --> 01:03:04,088 Este est� � venda por apenas 120 Baht. 107 01:03:04,320 --> 01:03:06,643 Eu vou levar. 108 01:04:22,817 --> 01:04:25,083 Espere por mim aqui. N�o entre. 109 01:04:37,560 --> 01:04:39,672 Voc� pode ver o beb�? 110 01:04:39,749 --> 01:04:41,548 Voc� deve comer ovo em todas as refei��es. 111 01:04:41,669 --> 01:04:43,636 � bom para a m�e. 112 01:04:45,041 --> 01:04:49,173 Voc� poderia comprar ovos? - Sim. 113 01:04:49,555 --> 01:04:54,272 Coma um ovo por refei��o. Vai ser bom para a sa�de do beb�. 114 01:07:29,961 --> 01:07:31,689 Pegue sua camisa. 115 01:07:32,546 --> 01:07:34,274 Deixe ela a�. 116 01:07:50,605 --> 01:07:52,083 Venha para c�, 117 01:07:52,263 --> 01:07:53,600 as pernas primeiro. 118 01:08:02,573 --> 01:08:04,300 Continue. 119 01:08:24,882 --> 01:08:26,888 Como est�? Quente? 120 01:08:50,781 --> 01:08:52,509 Des�a aqui. 121 01:08:53,097 --> 01:08:54,465 Venha. 122 01:09:12,931 --> 01:09:14,566 � agrad�vel? 123 01:09:15,427 --> 01:09:17,022 Mais baixo. 124 01:09:22,622 --> 01:09:24,350 Mais baixo. 125 01:09:41,375 --> 01:09:43,611 A fonte termal � boa para voc�. 126 01:09:43,995 --> 01:09:45,915 Boa para sua pele 127 01:09:46,777 --> 01:09:48,889 e para sua circula��o. 128 01:09:56,226 --> 01:09:59,307 E ajuda a relaxar os m�sculos. 129 01:11:34,989 --> 01:11:41,778 Meu amor, onde est� voc�? 130 01:11:43,458 --> 01:11:49,217 Meu amor, onde est� voc�? 131 01:11:49,633 --> 01:11:55,392 Meu amor... 132 01:12:05,266 --> 01:12:12,469 Costum�vamos ficar juntos, s� voc� ao meu lado. 133 01:12:14,950 --> 01:12:21,639 S� n�s dois, lado a lado. 134 01:12:23,614 --> 01:12:28,469 Mas por que agora... 135 01:12:28,822 --> 01:12:32,786 este cora��o que � seu... 136 01:12:33,242 --> 01:12:37,206 bate de forma diferente? 137 01:12:38,041 --> 01:12:43,800 Onde voc� est� agora...? 138 01:13:05,434 --> 01:13:12,279 Eu estive esperando por voc� aqui, 139 01:13:14,902 --> 01:13:20,661 sob a lua cheia brilhante. 140 01:13:23,552 --> 01:13:27,777 Est�vamos t�o perto... 141 01:13:28,371 --> 01:13:32,052 onde voc� est� agora? 142 01:13:32,543 --> 01:13:36,066 Volte por favor... 143 01:13:38,002 --> 01:13:42,762 Volte para meu lado... 144 01:13:44,674 --> 01:13:50,433 O sol est� se pondo, 145 01:13:53,839 --> 01:14:00,049 e eu preparei o jantar para voc�. 146 01:14:02,433 --> 01:14:06,651 Ent�o devo comer... 147 01:14:07,214 --> 01:14:10,800 sozinho?... 148 01:14:11,613 --> 01:14:15,167 Mas por que... 149 01:14:16,147 --> 01:14:20,504 esta noite... 150 01:16:59,865 --> 01:17:01,785 Parece bom, hein? 151 01:22:29,546 --> 01:22:31,705 Vou consertar a porta mais tarde. 152 01:22:35,143 --> 01:22:37,255 N�o consegui entrar na casa. 153 01:22:48,183 --> 01:22:50,180 Como esta voc�, querido? 154 01:23:00,266 --> 01:23:02,568 N�o pensei que voc� voltaria. 155 01:23:04,761 --> 01:23:06,681 Eu sinto muito. 156 01:23:12,804 --> 01:23:14,964 Saijai, por que voc� voltou? 157 01:23:20,785 --> 01:23:22,663 Aquele bastardo me expulsou. 158 01:23:25,498 --> 01:23:27,647 Eu n�o tinha para onde ir. 159 01:23:34,147 --> 01:23:36,565 Voc� deveria ter retornado mais cedo. 160 01:23:42,645 --> 01:23:44,565 Eu vou me mudar. 161 01:23:49,006 --> 01:23:52,310 Onde voc� vai? Esta � sua casa. 162 01:23:53,527 --> 01:23:55,718 Eu n�o posso ficar aqui. 163 01:35:47,254 --> 01:35:48,454 Legendas Louise 10955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.