Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,239 --> 00:00:09,648
The two security men
who were there at the conference.
2
00:00:09,648 --> 00:00:10,949
They weren't Seorin's employees,
were they?
3
00:00:11,179 --> 00:00:13,648
They were from some other company.
4
00:00:13,949 --> 00:00:16,119
It took me a while
to check the list of employees...
5
00:00:16,119 --> 00:00:17,588
and kick them out.
6
00:00:17,748 --> 00:00:21,318
But I don't know who hired them.
They refused to tell me.
7
00:00:22,058 --> 00:00:25,359
They got sent to the police station,
so I'm sure we'll find out soon.
8
00:00:26,328 --> 00:00:30,069
I don't think Mi Ran would've
hired men from another agency.
9
00:00:32,499 --> 00:00:34,898
Honey! Honey!
10
00:00:37,109 --> 00:00:38,239
Honey!
11
00:00:38,609 --> 00:00:40,309
Honey, wake up!
12
00:00:44,609 --> 00:00:46,749
Dad! Dad!
13
00:00:47,179 --> 00:00:49,088
Move aside. Please.
14
00:00:49,889 --> 00:00:52,719
Dad! Dad!
15
00:00:53,518 --> 00:00:55,018
Dad, wake up! Dad!
16
00:00:55,658 --> 00:00:56,959
What's wrong with him?
17
00:00:57,758 --> 00:00:59,029
Isn't it obvious?
18
00:00:59,559 --> 00:01:01,698
He collapsed because you kept...
19
00:01:01,698 --> 00:01:03,728
insisting on staying together
with Ji Eun!
20
00:01:11,208 --> 00:01:12,908
How dare you come in here?
21
00:01:13,738 --> 00:01:15,178
I want her out of my sight!
22
00:01:39,298 --> 00:01:42,038
(Taesan University Hospital)
23
00:01:42,438 --> 00:01:44,869
Not only does he have
a ruptured brain aneurysm,
24
00:01:44,869 --> 00:01:46,809
but he also has severe
brain swelling due to bleeding.
25
00:01:47,139 --> 00:01:49,178
We're going to try and get rid of
the blood clots,
26
00:01:49,178 --> 00:01:50,809
but things don't look good.
27
00:01:52,009 --> 00:01:55,788
I'm not sure if he will be able
to regain his consciousness.
28
00:01:56,149 --> 00:01:59,158
And even if he does, it could cause
a problem in his nervous system.
29
00:01:59,958 --> 00:02:01,089
Doctor.
30
00:02:01,859 --> 00:02:03,988
I just don't get it.
31
00:02:04,428 --> 00:02:06,128
He got checkups every year.
32
00:02:06,128 --> 00:02:08,229
How could he have not known
about his condition...
33
00:02:08,229 --> 00:02:09,768
until things got so bad?
34
00:02:13,339 --> 00:02:15,399
After I met Dr. Lee
yesterday morning,
35
00:02:15,399 --> 00:02:18,339
I told your father that he needs
to get surgery right away.
36
00:02:18,839 --> 00:02:20,878
He was going to fix
a surgery date today...
37
00:02:20,878 --> 00:02:23,549
as soon as Mi Ran's press conference
was over.
38
00:02:23,878 --> 00:02:26,149
And he begged me not to tell you.
39
00:02:26,978 --> 00:02:31,688
But because Mi Ran exposed
Mr. Jang and Ji Eun's past...
40
00:02:31,688 --> 00:02:33,519
You can't blame Ji Eun for this.
41
00:02:37,228 --> 00:02:39,929
We can't blame anyone at this point.
42
00:02:40,658 --> 00:02:42,128
Let's save the argument for later.
43
00:02:45,739 --> 00:02:46,769
Doctor.
44
00:02:47,698 --> 00:02:49,508
I trust that you'll do your best.
45
00:03:59,709 --> 00:04:03,179
This is what I thought while I was
pretending to be unconscious.
46
00:04:04,408 --> 00:04:07,779
She must've hated me so much
seeing that she didn't even...
47
00:04:07,779 --> 00:04:11,288
bring me to the hospital right away
even after I collapsed.
48
00:04:14,459 --> 00:04:15,519
So tell me.
49
00:04:15,758 --> 00:04:18,788
Did you find out why
she resents you so much?
50
00:04:18,788 --> 00:04:20,459
There was once a company
named Taeyang Textile,
51
00:04:20,459 --> 00:04:21,959
and she turned out to be
the daughter of the owner.
52
00:04:22,969 --> 00:04:26,569
Right after I became the president
of Seorin Fashion Group,
53
00:04:27,298 --> 00:04:29,908
we had an ugly dispute
with Taeyang Textile.
54
00:04:30,368 --> 00:04:32,238
And right now,
I need time to prepare...
55
00:04:32,238 --> 00:04:34,339
for what she has up her sleeve.
56
00:04:36,108 --> 00:04:38,879
You asked me for help,
so I'm doing what I can.
57
00:04:39,719 --> 00:04:41,649
But like we promised,
this can only last a week.
58
00:04:42,178 --> 00:04:45,248
That's more than enough time
to make her give up.
59
00:04:46,058 --> 00:04:49,228
Normally, the surgery
takes about three hours.
60
00:04:49,228 --> 00:04:53,658
So you'll be sent to the VIP ward
in three hours.
61
00:04:54,598 --> 00:04:56,728
I'll try to keep
everyone's mouths shut,
62
00:04:57,199 --> 00:04:59,439
but I can't guarantee
that nobody will talk.
63
00:04:59,439 --> 00:05:02,339
I'll take responsibility
for making you do this.
64
00:05:02,339 --> 00:05:04,569
So you just need to do what I asked.
65
00:05:05,608 --> 00:05:08,709
It's not too severe yet.
The size is still under 2mm.
66
00:05:08,978 --> 00:05:11,178
And it's not ruptured yet, so you'll
recover as long as you get surgery.
67
00:05:16,788 --> 00:05:18,418
Will you please excuse us?
68
00:05:25,998 --> 00:05:28,228
You haven't told anything
to Jung Min, have you?
69
00:05:33,469 --> 00:05:35,069
I feel very uneasy about it,
70
00:05:35,069 --> 00:05:38,368
but I haven't told him anything
because it's what you asked.
71
00:05:38,969 --> 00:05:41,509
I can't get him involved
in this mess.
72
00:05:42,238 --> 00:05:45,348
And I need someone who can help me.
73
00:05:46,279 --> 00:05:48,149
I may not be very fond of you,
74
00:05:48,848 --> 00:05:52,418
but I know how much you care
about my son.
75
00:05:53,019 --> 00:05:55,019
In order to set up a trap
to catch Myung Hwa,
76
00:05:55,288 --> 00:05:58,288
one needs to be sly and do things
that aren't very ideal.
77
00:05:58,589 --> 00:06:01,199
But Jung Min loves
to face things head on.
78
00:06:02,529 --> 00:06:05,029
And he's a horrible liar.
79
00:06:07,098 --> 00:06:08,939
I trust Jung Min.
80
00:06:08,939 --> 00:06:12,108
That's how I was sure
that Director Choi was lying to me.
81
00:06:15,339 --> 00:06:17,108
That painting...
82
00:06:17,279 --> 00:06:18,779
(2 days ago, Christmas)
83
00:06:18,779 --> 00:06:20,618
It's actually mine. I bought it.
84
00:06:21,719 --> 00:06:25,189
You bought that painting?
85
00:06:25,449 --> 00:06:26,459
Yes.
86
00:06:26,459 --> 00:06:31,829
But why did you hang it
in Director Choi's office?
87
00:06:31,829 --> 00:06:33,298
My stepmother asked
if I could lend it for a while...
88
00:06:33,298 --> 00:06:35,998
so she could hang something nice
in her office...
89
00:06:35,998 --> 00:06:37,829
to celebrate the opening
of her gallery.
90
00:06:37,998 --> 00:06:39,029
Mom.
91
00:06:39,538 --> 00:06:42,569
Are there fake paintings
of Han Su Min's work?
92
00:06:43,808 --> 00:06:45,339
I guess there could be.
93
00:06:45,738 --> 00:06:49,949
But her work has never been
involved in anything like that.
94
00:06:50,308 --> 00:06:51,579
I told you.
95
00:06:51,808 --> 00:06:53,848
It's hard to forge her paintings.
96
00:07:05,228 --> 00:07:07,728
I recently bought
a very expensive painting,
97
00:07:07,928 --> 00:07:08,998
and it turned out to be fake.
98
00:07:09,598 --> 00:07:12,529
The phoenix flower painting
that's in my office.
99
00:07:13,598 --> 00:07:16,009
I need to buy the real one
before the chairman finds out.
100
00:07:16,308 --> 00:07:17,608
And in order to do that,
the photo exhibition...
101
00:07:17,608 --> 00:07:19,009
must go as planned.
102
00:07:21,509 --> 00:07:23,449
I got fooled by Director Choi.
103
00:07:37,658 --> 00:07:39,658
(Inbox, Chance)
104
00:07:42,228 --> 00:07:43,269
"Chance"?
105
00:07:44,998 --> 00:07:48,738
(5 attached files)
106
00:07:53,279 --> 00:07:56,509
Why did this person send me videos
of Mi Ran walking?
107
00:07:57,248 --> 00:08:00,118
I wonder who sent it and why.
108
00:08:02,319 --> 00:08:04,048
(Download, Delete, Cancel)
109
00:08:09,118 --> 00:08:10,129
(Download)
110
00:08:10,129 --> 00:08:11,589
(Downloading)
111
00:08:11,589 --> 00:08:12,798
(Download complete)
112
00:08:26,978 --> 00:08:29,678
As soon as I found out
that Director Choi lied to me,
113
00:08:29,978 --> 00:08:33,748
I received the videos that showed
that Mi Ran was able to walk again.
114
00:08:35,279 --> 00:08:37,089
What kind of sign is this?
115
00:08:39,888 --> 00:08:41,988
It can't be a coincidence
considering the fact...
116
00:08:41,988 --> 00:08:46,929
that I even have
evidence against Director Choi.
117
00:08:48,358 --> 00:08:51,628
Was it wrong to have compromised?
118
00:08:52,839 --> 00:08:56,339
If I'm unsure,
should I just turn things back?
119
00:08:57,138 --> 00:08:59,508
Is this a message telling me
to turn things back?
120
00:09:10,988 --> 00:09:12,148
Hello, sir. It's Ji Eun.
121
00:09:18,329 --> 00:09:20,898
(Seorin)
122
00:09:52,128 --> 00:09:53,758
What is it that I need to know?
123
00:09:54,929 --> 00:09:57,898
What do you know
regarding Director Choi?
124
00:09:58,699 --> 00:10:01,268
First, you need to see a video.
125
00:10:12,148 --> 00:10:14,648
Let's just allow Mi Ran
to go up on stage.
126
00:10:18,819 --> 00:10:21,118
If we let her go up on stage,
it'll be an act of fraud.
127
00:10:22,988 --> 00:10:24,829
I made a big mistake.
128
00:10:25,228 --> 00:10:27,659
I recently bought
a very expensive painting,
129
00:10:27,858 --> 00:10:28,858
and it turned out to be fake.
130
00:10:29,498 --> 00:10:32,429
The phoenix flower painting
that's in my office.
131
00:10:33,498 --> 00:10:35,868
I need to buy the real one
before the chairman finds out.
132
00:10:36,138 --> 00:10:37,469
And in order to do that,
the photo exhibition...
133
00:10:37,469 --> 00:10:38,909
must go as planned.
134
00:10:39,539 --> 00:10:42,738
A rich Chinese decided to buy
the publication rights,
135
00:10:42,738 --> 00:10:44,079
and we already signed the contract.
136
00:10:44,648 --> 00:10:47,118
If people find out we took part
in helping her lie,
137
00:10:47,118 --> 00:10:48,919
they'll become greatly disappointed.
138
00:10:49,848 --> 00:10:51,848
I can't turn a blind eye to this...
139
00:10:51,848 --> 00:10:53,419
when I know how much
it will harm the company.
140
00:10:54,018 --> 00:10:55,689
You're so coldhearted.
141
00:10:56,459 --> 00:10:58,329
I won't let you take the blame.
142
00:10:58,789 --> 00:11:00,598
You just need to keep quiet...
143
00:11:00,598 --> 00:11:02,998
and not tell anyone
that you saw Mi Ran walk.
144
00:11:02,998 --> 00:11:04,969
And that's solely up to you.
145
00:11:06,969 --> 00:11:08,238
- Stop the video.
- First, I'll tell Mi Ran...
146
00:11:08,238 --> 00:11:12,209
to stay in her wheelchair
not just for this event...
147
00:11:15,309 --> 00:11:18,978
Why are you showing me this video?
148
00:11:19,618 --> 00:11:22,648
Wouldn't it have been better for you
to use this against Director Choi...
149
00:11:22,778 --> 00:11:24,719
so that she could help you
get what you want?
150
00:11:24,988 --> 00:11:26,659
I said a lot of harsh things to you.
151
00:11:27,319 --> 00:11:28,858
So why are you
offering to stand on my side?
152
00:11:29,258 --> 00:11:32,959
I'm not here to be on your side.
153
00:11:34,028 --> 00:11:36,528
And it's not about
choosing sides either.
154
00:11:36,998 --> 00:11:38,868
Then what is it about?
155
00:11:39,228 --> 00:11:40,939
It's about my conscience.
156
00:11:41,398 --> 00:11:44,909
I want to start
living a confident life.
157
00:11:47,508 --> 00:11:49,679
Before I blame Director Choi
for lying to me,
158
00:11:50,108 --> 00:11:52,478
I'm embarrassed to say
that I made a mistake...
159
00:11:53,079 --> 00:11:54,719
by compromising with
what I shouldn't have.
160
00:11:55,278 --> 00:11:58,289
But my attempt to hide my mistake...
161
00:11:58,919 --> 00:12:02,018
was probably because
I couldn't forgive myself.
162
00:12:02,219 --> 00:12:03,829
Do you think this will make me...
163
00:12:04,128 --> 00:12:07,358
approve of your relationship
with Jung Min?
164
00:12:08,028 --> 00:12:12,069
I'm not naive enough
to expect something like that.
165
00:12:12,528 --> 00:12:14,539
Then what do you want?
166
00:12:16,309 --> 00:12:17,339
Sir.
167
00:12:18,409 --> 00:12:20,238
After my family went bankrupt,
168
00:12:21,138 --> 00:12:22,949
I was always very intimidated.
169
00:12:24,449 --> 00:12:26,478
People condemned me
saying the business went down...
170
00:12:27,148 --> 00:12:29,278
because my father managed the firm
based on irregularities,
171
00:12:29,988 --> 00:12:31,219
and they also laughed at me.
172
00:12:32,719 --> 00:12:36,689
Your father was a great businessman.
173
00:12:37,388 --> 00:12:38,728
He had insight,
174
00:12:39,628 --> 00:12:43,169
and he also knew how to turn things
to his advantage.
175
00:12:44,028 --> 00:12:45,998
I may not know everything in detail,
176
00:12:47,598 --> 00:12:51,508
but he managed to stay strong
even though your grandfather...
177
00:12:51,738 --> 00:12:54,108
kept giving him a hard time.
178
00:12:56,449 --> 00:12:57,709
It's a pity.
179
00:12:59,309 --> 00:13:01,278
If your father didn't die,
180
00:13:01,648 --> 00:13:04,118
Bisang Apparel...
181
00:13:04,888 --> 00:13:07,459
would've been able to
overcome the crisis.
182
00:13:10,528 --> 00:13:11,959
Yes, I think so too.
183
00:13:14,128 --> 00:13:18,429
But no matter how competent
the executives may be,
184
00:13:18,868 --> 00:13:21,969
the moment an organization
loses its leader,
185
00:13:22,738 --> 00:13:24,138
people become lost.
186
00:13:25,108 --> 00:13:28,878
And I learned that things can come
crumbling down in an instant.
187
00:13:30,909 --> 00:13:32,049
That's why...
188
00:13:34,478 --> 00:13:36,118
your close aides matter.
189
00:13:38,949 --> 00:13:41,858
I was conciliated
and I compromised.
190
00:13:42,618 --> 00:13:45,089
And I lost my responsibility
as the brand manager.
191
00:13:48,659 --> 00:13:50,069
I'll hand in
my resignation tomorrow.
192
00:13:50,569 --> 00:13:51,669
Sit down.
193
00:13:57,008 --> 00:14:00,309
I need you to help me figure out
what Director Choi's intention is.
194
00:14:03,978 --> 00:14:06,348
You're partially
responsible for this.
195
00:14:07,778 --> 00:14:09,148
So do as I say.
196
00:14:23,569 --> 00:14:26,998
He used to be very close
to your father.
197
00:14:33,039 --> 00:14:35,238
He's Reporter Kim Hak Cheol
who works at Donghae Daily.
198
00:14:37,049 --> 00:14:39,508
I used to be
pretty close to him myself...
199
00:14:40,118 --> 00:14:42,518
back when I was the team manager
at Bisang Apparel.
200
00:14:42,819 --> 00:14:44,148
Call him...
201
00:14:44,148 --> 00:14:46,319
and tell him about Mi Ran's lie.
202
00:14:47,089 --> 00:14:49,419
I don't quite understand.
203
00:14:49,959 --> 00:14:52,559
She was determined
to bring damage to Seorin.
204
00:14:53,459 --> 00:14:56,969
That's why she insisted on
letting Mi Ran go up on stage.
205
00:14:56,969 --> 00:14:59,898
Then she'd want to leak that
to the press.
206
00:15:01,598 --> 00:15:03,069
I guess that's her next plan.
207
00:15:03,608 --> 00:15:07,238
When someone deceives you,
you deceive them back.
208
00:15:08,809 --> 00:15:10,848
She knows how to play tricks,
209
00:15:11,248 --> 00:15:14,278
so she was able to convince you
by lying about the fake painting.
210
00:15:15,219 --> 00:15:19,018
But just because you came clean
doesn't mean your job is done.
211
00:15:20,118 --> 00:15:22,559
What do I need to do?
212
00:15:23,189 --> 00:15:24,628
Meet Reporter Kim Hak Cheol...
213
00:15:25,028 --> 00:15:28,228
and give him those videos of Mi Ran.
214
00:15:28,228 --> 00:15:30,969
Then tell him to blackmail me
tomorrow morning.
215
00:15:33,498 --> 00:15:37,008
If a reporter calls
and blackmails you...
216
00:15:37,309 --> 00:15:39,878
before Director Choi leaks
anything to the press,
217
00:15:39,878 --> 00:15:43,348
then she'll have to postpone
causing damage to the company,
218
00:15:43,348 --> 00:15:46,409
and that will lead her
to suspect me.
219
00:15:46,778 --> 00:15:47,819
Yes.
220
00:15:48,518 --> 00:15:51,488
She'll think you felt guilty
and confessed the truth.
221
00:15:52,449 --> 00:15:55,618
But she knows I'm not fond of you,
222
00:15:56,159 --> 00:16:00,199
so she won't ever imagine
that we're in this together.
223
00:16:00,829 --> 00:16:04,528
First, I need to buy time
while making her think...
224
00:16:04,799 --> 00:16:06,398
that things are going her way.
225
00:16:06,398 --> 00:16:08,268
I need to find out
what she has up her sleeve...
226
00:16:08,939 --> 00:16:12,268
and why she resents me so much.
227
00:16:12,969 --> 00:16:14,439
Her spitefulness...
228
00:16:15,079 --> 00:16:18,008
could put our entire company
in danger.
229
00:16:20,148 --> 00:16:23,648
They say, "A small leak
will sink a great ship."
230
00:16:24,388 --> 00:16:26,719
What's wrong?
Are you not interested in helping?
231
00:16:28,559 --> 00:16:30,089
I already got myself involved,
232
00:16:30,459 --> 00:16:33,199
and since I've come too far
to avoid this,
233
00:16:33,199 --> 00:16:36,898
I'll just do as you ask
and call Reporter Kim.
234
00:16:37,128 --> 00:16:40,368
And once this issue
is taken care of,
235
00:16:41,098 --> 00:16:43,209
I'll leave the joint project team.
236
00:16:54,248 --> 00:16:57,248
First, I'm going to fire
Jang Se Hoon.
237
00:17:00,289 --> 00:17:03,829
Did you really think I didn't know?
238
00:17:04,628 --> 00:17:09,558
I knew a long time ago
that you guys were once married.
239
00:17:12,599 --> 00:17:15,238
That's why I told you
to stay away from Jung Min.
240
00:17:18,439 --> 00:17:20,808
I know you're a bright kid.
241
00:17:21,639 --> 00:17:25,248
You take after your father,
so you know how to be political,
242
00:17:26,209 --> 00:17:31,088
and I even once wanted you
to marry my late son.
243
00:17:32,548 --> 00:17:34,919
But not Jung Min.
244
00:17:35,758 --> 00:17:38,758
I'll let you date him
for the time being,
245
00:17:40,599 --> 00:17:42,028
but you can't marry him.
246
00:17:43,369 --> 00:17:45,268
Not only will you be his wife,
247
00:17:45,268 --> 00:17:46,798
but you'll also become
the face of the company.
248
00:17:47,969 --> 00:17:49,169
And I won't have a divorcee...
249
00:17:51,439 --> 00:17:52,939
as my daughter-in-law.
250
00:17:55,778 --> 00:17:57,409
I don't expect to marry him.
251
00:18:09,758 --> 00:18:11,429
(Resignation Letter)
252
00:18:12,189 --> 00:18:13,359
Put it back in.
253
00:18:17,899 --> 00:18:19,099
I want you to keep working for me.
254
00:18:21,068 --> 00:18:22,599
I refuse, sir.
255
00:18:24,738 --> 00:18:26,469
I no longer want to lie...
256
00:18:26,879 --> 00:18:30,808
or keep secrets from Jung Min.
257
00:18:30,808 --> 00:18:33,008
I don't care that you feel uneasy.
258
00:18:33,919 --> 00:18:36,649
Resentment only gets bigger
and deeper with time.
259
00:18:37,088 --> 00:18:38,949
And Choi Myung Hwa,
that darn woman,
260
00:18:38,949 --> 00:18:41,558
has been planning
to take over Seorin for a long time.
261
00:18:42,318 --> 00:18:44,859
There's a reason why
I'm pretending to have collapsed.
262
00:18:44,859 --> 00:18:48,228
I must make her take the bait
and put an end to this.
263
00:18:49,328 --> 00:18:52,429
If I don't do that,
Jung Min will be in danger.
264
00:18:53,199 --> 00:18:55,568
The inheritance process
wasn't very transparent.
265
00:18:55,568 --> 00:18:57,709
Seorin Fashion Group
issued convertible bonds,
266
00:18:57,709 --> 00:18:59,169
and I bought them
at a very low price.
267
00:18:59,639 --> 00:19:01,209
And I gave those bonds to him,
268
00:19:01,209 --> 00:19:03,748
which made him become
the second biggest shareholder.
269
00:19:04,609 --> 00:19:06,578
I did it without his knowing.
270
00:19:06,578 --> 00:19:09,649
But it's all in his name, so he will
be the one getting arrested.
271
00:19:14,058 --> 00:19:16,219
So I need to forestall Myung Hwa.
272
00:19:16,459 --> 00:19:20,429
And in order to do that,
I must get in her way.
273
00:19:21,328 --> 00:19:22,959
While I do what I can
to turn the tables around,
274
00:19:23,328 --> 00:19:26,528
I want you to be my eyes and ears
and help me throughout the process.
275
00:19:27,538 --> 00:19:30,869
My secretary, Mr. Son,
will give you a call.
276
00:19:34,109 --> 00:19:35,738
Stop being unreasonable.
277
00:19:36,338 --> 00:19:37,709
My dad...
278
00:19:37,709 --> 00:19:39,879
is a very strong-minded man.
279
00:19:40,248 --> 00:19:43,349
He's not the type of person to faint
just because he found out...
280
00:19:43,349 --> 00:19:45,518
about Jang Se Hoon and Ji Eun's
past relationship.
281
00:19:46,548 --> 00:19:48,159
People are weak
when it comes to their children.
282
00:19:48,859 --> 00:19:50,189
You're not a father,
283
00:19:50,189 --> 00:19:53,058
so you must not understand
how much it shocked him.
284
00:19:53,558 --> 00:19:55,629
On top of that,
he already had an aneurysm.
285
00:19:55,959 --> 00:19:57,199
What were you doing?
286
00:19:57,869 --> 00:19:59,998
You always acted like
you cared so much about him.
287
00:19:59,998 --> 00:20:02,068
So it's hard to understand
that you had no idea...
288
00:20:02,068 --> 00:20:03,869
he was in such a severe condition.
289
00:20:04,308 --> 00:20:07,179
If things were that bad,
he would've had severe headaches.
290
00:20:07,478 --> 00:20:09,109
Why did you neglect him?
291
00:20:09,939 --> 00:20:11,078
"Neglect"?
292
00:20:11,909 --> 00:20:14,278
I get that you're worked up,
293
00:20:14,578 --> 00:20:15,778
but stop blaming me.
294
00:20:15,778 --> 00:20:18,719
I noticed today
that you're two-faced.
295
00:20:19,389 --> 00:20:20,619
So who knows?
296
00:20:20,959 --> 00:20:23,629
Maybe you've been
waiting for him to collapse.
297
00:20:24,159 --> 00:20:25,389
Watch what you say.
298
00:20:25,389 --> 00:20:28,099
You're the one who should've
watched what you said earlier.
299
00:20:28,899 --> 00:20:30,969
I will never forgive you
for telling Ji Eun...
300
00:20:31,899 --> 00:20:34,568
that you want her out of your sight.
301
00:20:34,568 --> 00:20:36,639
She was the reason why
your father collapsed.
302
00:20:36,838 --> 00:20:39,409
So I couldn't stop myself
from getting angry at her.
303
00:20:42,639 --> 00:20:45,548
I admit that I crossed the line.
304
00:20:46,649 --> 00:20:48,318
I'll apologize to her later on.
305
00:21:02,429 --> 00:21:05,669
Jung Min, everything's become
so complicated.
306
00:21:06,399 --> 00:21:08,369
The compromise I made...
307
00:21:08,369 --> 00:21:10,469
is making our relationship unstable.
308
00:21:11,409 --> 00:21:14,639
What should I do?
What do I need to do?
309
00:21:20,649 --> 00:21:21,879
Here.
310
00:21:23,318 --> 00:21:24,488
My goodness.
311
00:21:25,189 --> 00:21:27,558
That's already
your third cup of water.
312
00:21:28,189 --> 00:21:29,619
I feel so frustrated.
313
00:21:30,159 --> 00:21:31,558
Why do you feel frustrated?
314
00:21:31,558 --> 00:21:34,129
Ji Eun was proven innocent.
315
00:21:34,129 --> 00:21:35,199
Chairman Seo,
316
00:21:35,429 --> 00:21:37,728
Jung Min's father,
317
00:21:37,728 --> 00:21:40,469
now knows that Ji Eun
and Se Hoon used to be married.
318
00:21:40,469 --> 00:21:42,068
So he won't just stand still.
319
00:21:42,238 --> 00:21:44,469
He'll fire her,
make her break up with Jung Min,
320
00:21:44,469 --> 00:21:46,709
and blame Ji Eun for everything.
321
00:21:46,709 --> 00:21:48,909
I know their relationship
is very complicated,
322
00:21:48,909 --> 00:21:50,508
but Ji Eun is the biggest victim
of all this,
323
00:21:50,508 --> 00:21:52,209
so that's just wrong.
324
00:21:52,778 --> 00:21:55,919
They kept running into each other
after they got divorced,
325
00:21:55,919 --> 00:21:57,389
and look what that led to.
326
00:21:57,788 --> 00:22:00,048
It only ended up
putting Ji Eun in a pickle.
327
00:22:00,689 --> 00:22:04,488
My gosh, I should go
and put an end to them.
328
00:22:04,728 --> 00:22:08,498
My goodness,
don't make things worse.
329
00:22:09,399 --> 00:22:13,498
You know how they say
it's always darkest before dawn.
330
00:22:14,038 --> 00:22:16,038
And you never know
what life has in store for you.
331
00:22:16,399 --> 00:22:18,209
Every pain comes with a blessing.
332
00:22:18,209 --> 00:22:19,838
And every hardship
is followed by happiness.
333
00:22:20,278 --> 00:22:23,008
And Easter comes after Passion Week.
334
00:22:23,308 --> 00:22:25,248
If they overcome this,
335
00:22:25,248 --> 00:22:27,879
Ji Eun and Jung Min will grow closer
to each other.
336
00:22:28,619 --> 00:22:29,719
Mom.
337
00:22:29,719 --> 00:22:32,419
Calm down.
I took revenge on Yoon Mi Ran.
338
00:22:32,619 --> 00:22:33,988
What did you do to take revenge?
339
00:22:34,689 --> 00:22:37,088
I took revenge
by writing some comments.
340
00:22:37,629 --> 00:22:39,828
What did you write?
341
00:22:41,429 --> 00:22:44,699
"Send the attention seeker
to a mental hospital."
342
00:22:44,998 --> 00:22:46,129
"She lied to the entire country."
343
00:22:46,129 --> 00:22:49,169
"Why isn't the cleaning lady
getting rid of that piece of trash?"
344
00:22:49,169 --> 00:22:50,838
"She framed his ex-wife..."
345
00:22:50,838 --> 00:22:53,008
"just to save herself.
She isn't even human." And so on.
346
00:22:53,439 --> 00:22:54,478
My goodness.
347
00:22:54,478 --> 00:22:57,048
Those are just facts,
not malicious comments.
348
00:22:57,778 --> 00:23:01,849
But you shouldn't leave
malicious comments like that.
349
00:23:02,149 --> 00:23:05,189
You can get sued for defamation
and libel, you know.
350
00:23:05,189 --> 00:23:08,488
Smartphones are always a problem.
351
00:23:08,919 --> 00:23:12,288
Humans aren't smart enough
to use smartphones.
352
00:23:12,689 --> 00:23:16,328
But now that we have smartphones,
everyone leaves malicious comments.
353
00:23:16,728 --> 00:23:18,599
Whose side are you on?
354
00:23:20,399 --> 00:23:23,199
I'm on your side, of course.
355
00:23:23,709 --> 00:23:25,609
But I'm just worried...
356
00:23:25,609 --> 00:23:27,409
that you might get in trouble
for writing those comments.
357
00:23:27,409 --> 00:23:29,808
I mean, we're like a little family.
358
00:23:29,808 --> 00:23:32,649
Yes, but that doesn't mean
we are a family.
359
00:23:35,478 --> 00:23:39,518
I smell something fishy.
I smell love in the air.
360
00:23:41,219 --> 00:23:43,088
You guys aren't dating, right?
361
00:23:43,929 --> 00:23:45,088
No.
362
00:23:50,228 --> 00:23:51,429
Is she telling the truth?
363
00:23:54,538 --> 00:23:57,139
Well, I'm not sure.
364
00:23:57,808 --> 00:23:58,909
But we are dating.
365
00:24:04,508 --> 00:24:08,349
If you want to be all lovey-dovey,
do it outside the house.
366
00:24:08,349 --> 00:24:10,748
Keep it outside. Outside.
367
00:24:13,548 --> 00:24:17,129
Did Young Eun
just give us permission?
368
00:24:18,828 --> 00:24:20,599
We never know
when we might break up.
369
00:24:20,599 --> 00:24:22,859
I don't think it's a good idea
to be so open about it to everyone.
370
00:24:23,998 --> 00:24:28,338
My gosh,
you almost made my heart stop.
371
00:24:29,498 --> 00:24:31,709
If your heart stops,
I'll make it beat again.
372
00:24:43,689 --> 00:24:45,389
You look exhausted.
373
00:24:45,988 --> 00:24:48,159
Did Chairman Seo give you
a hard time?
374
00:24:48,659 --> 00:24:50,758
Mom, I'm really tired.
375
00:24:50,758 --> 00:24:52,429
Let's talk later.
376
00:24:52,429 --> 00:24:53,728
What did Jung Min say?
377
00:24:53,728 --> 00:24:55,429
How is he going to convince
his father?
378
00:24:55,429 --> 00:24:57,869
Will you stop it already?
379
00:24:57,869 --> 00:24:59,768
Why can't you leave her alone?
380
00:24:59,768 --> 00:25:01,568
You should go inside
and get some rest.
381
00:25:01,969 --> 00:25:04,169
Okay. I'm going to get some sleep.
382
00:25:18,119 --> 00:25:21,119
Rumors only last three days,
so don't worry.
383
00:25:22,058 --> 00:25:24,088
You didn't do anything wrong.
384
00:25:24,689 --> 00:25:27,228
Se Hoon's fiancee is a lunatic.
385
00:25:27,228 --> 00:25:29,399
Why is he dating someone like her?
386
00:25:33,738 --> 00:25:35,568
Why aren't you saying anything?
I'm taking your side here.
387
00:25:36,268 --> 00:25:37,669
I won't be coming home tonight.
388
00:25:38,439 --> 00:25:39,508
Young Eun.
389
00:25:39,768 --> 00:25:42,679
I don't know what you're up to,
but please at least come home.
390
00:25:43,879 --> 00:25:45,778
I should leave before you start
nagging at me again.
391
00:25:45,778 --> 00:25:46,808
I'll see you.
392
00:25:47,719 --> 00:25:48,719
Bye.
393
00:26:20,149 --> 00:26:22,478
Dad! Dad!
394
00:26:22,478 --> 00:26:25,048
Move aside. Please.
395
00:26:25,619 --> 00:26:28,419
Dad! Dad!
396
00:26:29,088 --> 00:26:30,758
Dad, wake up! Dad!
397
00:26:31,228 --> 00:26:32,558
What's wrong with him?
398
00:26:33,429 --> 00:26:34,699
Isn't it obvious?
399
00:26:35,199 --> 00:26:37,129
He collapsed because you kept...
400
00:26:37,399 --> 00:26:39,469
insisting on staying together
with Ji Eun!
401
00:26:46,738 --> 00:26:48,478
How dare you come in here?
402
00:26:49,308 --> 00:26:50,849
I want her out of my sight!
403
00:26:55,119 --> 00:26:58,588
You're the one who needs
to disappear, Director Choi.
404
00:26:59,248 --> 00:27:01,488
It looks like we're enemies now.
405
00:27:05,488 --> 00:27:08,328
(Taesan University Hospital)
406
00:27:29,949 --> 00:27:31,488
He's in a coma.
407
00:27:38,228 --> 00:27:41,599
The surgery went well,
but he's still unconscious?
408
00:27:42,058 --> 00:27:43,099
Yes.
409
00:27:45,328 --> 00:27:46,828
Is it possible
that he might not wake up?
410
00:27:47,268 --> 00:27:49,798
To put it simply,
it's as if he's asleep.
411
00:27:50,169 --> 00:27:54,379
He makes sounds
and murmurs from time to time.
412
00:27:54,578 --> 00:27:56,379
And he reacts to people
talking to him,
413
00:27:57,308 --> 00:27:58,978
so it's possible for him
to regain his consciousness.
414
00:27:59,308 --> 00:28:00,349
But...
415
00:28:01,278 --> 00:28:03,449
he might've experienced
a very big trauma,
416
00:28:03,449 --> 00:28:06,318
and that might be keeping him
from waking up.
417
00:28:07,219 --> 00:28:09,818
Let's see how he recovers.
418
00:28:15,129 --> 00:28:19,998
I'll have to figure out what kind
of trauma he experienced.
419
00:28:35,078 --> 00:28:39,149
It looks like your son will have
to pay for your sins.
420
00:29:27,169 --> 00:29:29,399
(Phoenix 2020)
421
00:29:29,399 --> 00:29:31,639
Why did you send me
Mi Ran's videos?
422
00:29:31,639 --> 00:29:33,768
I figured fate might help me
make up for what I regret.
423
00:29:33,768 --> 00:29:37,078
It looks like you're the one
who will end up regretting this.
424
00:29:37,078 --> 00:29:39,649
I'm no longer going to be
easy on you.
425
00:29:39,649 --> 00:29:41,949
Don't stop yourself
because I won't either.
426
00:29:45,349 --> 00:29:48,389
I want to know everything
about Taeyang Textiles.
427
00:29:48,389 --> 00:29:50,359
I won't let that witch
get things her way.
428
00:29:50,359 --> 00:29:52,459
I'll be the one
to turn the tables around.
32959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.