All language subtitles for Phantom.2013.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,540 --> 00:01:32,720 "My crew has just returned from 76 days at sea." 2 00:01:36,050 --> 00:01:39,520 The Americans are massing naval assets in the Pacific. 3 00:01:40,100 --> 00:01:42,720 There must be a dozen boats better rested. 4 00:01:45,020 --> 00:01:46,860 Squadron Command is insisting 5 00:01:47,020 --> 00:01:49,440 on the most experienced captain and crew available. 6 00:01:49,610 --> 00:01:52,700 I'm being retired, remember? 7 00:01:52,860 --> 00:01:56,700 You should know that. "Your signature's all over the transfer." 8 00:01:56,860 --> 00:02:00,080 Even if I wasn't, my boat will be in dry dock for months. 9 00:02:00,700 --> 00:02:04,700 You won't be sailing your boat. "You'll be sailing the B-67." 10 00:02:11,290 --> 00:02:14,510 "The irony is a bit excessive," don't you think? 11 00:02:14,670 --> 00:02:15,830 "Under the circumstances," 12 00:02:15,880 --> 00:02:19,230 we were unable to get all of your crew back from holiday. 13 00:02:19,380 --> 00:02:21,060 Naturally, they'll be replaced. 14 00:02:25,560 --> 00:02:27,810 The 67 is being decommissioned. 15 00:02:27,980 --> 00:02:29,650 "Considering your history," 16 00:02:29,810 --> 00:02:32,110 "command wanted to honor you with her last patrol." 17 00:02:32,270 --> 00:02:33,440 Honor me? 18 00:02:33,610 --> 00:02:37,490 "The Navy's an unforgiving place." We're both proof of that. 19 00:02:38,530 --> 00:02:40,750 What'll happen to her after? 20 00:02:40,910 --> 00:02:44,290 Will they cut her up in Polyarny or just let her bleed rust in Murmansk? 21 00:02:44,450 --> 00:02:48,670 She'll be stripped of her sensitive equipment, refitted for her new life... 22 00:02:48,830 --> 00:02:50,580 ...in the Chinese navy. 23 00:02:50,750 --> 00:02:53,550 I'd rather see her on the bottom than sold to our enemies. 24 00:02:53,710 --> 00:02:56,180 "A nuclear navy has to be subsidized, Demi." 25 00:02:56,340 --> 00:03:01,060 What better way to profit than by arming Peking with our museum pieces. 26 00:03:04,050 --> 00:03:06,930 I read the academy's gonna be named for your father. 27 00:03:07,560 --> 00:03:09,030 That's right. 28 00:03:09,810 --> 00:03:12,610 Greatness casts a long shadow. 29 00:03:16,780 --> 00:03:20,700 Do you think we can be redeemed for the things we've done? 30 00:03:23,450 --> 00:03:25,080 I don't know. 31 00:03:28,160 --> 00:03:30,000 In our dreams, maybe. 32 00:03:31,620 --> 00:03:35,420 "And if there is such a thing, it surely requires opportunity." 33 00:03:37,960 --> 00:03:40,430 And here she is, knocking. 34 00:03:44,050 --> 00:03:46,560 Two lovely ladies 35 00:03:47,390 --> 00:03:49,850 "and two bottles! Now..." 36 00:03:49,850 --> 00:03:51,350 - Oh, yeah. - There... 37 00:03:51,520 --> 00:03:54,020 - No, no, no, no, no! - ...and there. 38 00:03:54,190 --> 00:03:55,560 "Here..." 39 00:03:59,280 --> 00:04:04,200 "And fill it up for my soon-to-be-married friend, Sasha!" 40 00:04:08,830 --> 00:04:10,000 Captain on deck! 41 00:04:20,300 --> 00:04:24,850 "To men of salt," the women who endure us, 42 00:04:25,010 --> 00:04:26,850 and to my friend, our captain. 43 00:04:27,010 --> 00:04:28,390 "The captain!" 44 00:04:38,820 --> 00:04:41,110 Three weeks back, I'm still spittin' up diesel. 45 00:04:41,280 --> 00:04:44,330 "Maybe life will be sweeter without the taste of fuel oil in your mouth." 46 00:04:51,870 --> 00:04:53,370 You'd better take a look at this. 47 00:04:53,540 --> 00:04:56,090 Don't fight me now! 48 00:05:06,220 --> 00:05:07,340 "Listen up." 49 00:05:11,180 --> 00:05:13,230 We're to return to sea. 50 00:05:13,390 --> 00:05:15,690 - What? "- Take the ladies." 51 00:05:15,850 --> 00:05:17,150 Take-take-take them. Come on. 52 00:05:17,310 --> 00:05:19,410 "Let's go." 53 00:05:20,900 --> 00:05:25,530 We're supposed to have three months back, not-not-not three weeks. 54 00:05:25,700 --> 00:05:28,370 Captain, I'm getting married to Nadya. 55 00:05:30,200 --> 00:05:34,250 Say your good-byes quickly and without explanation. 56 00:05:35,410 --> 00:05:37,920 You have until 1400 hours. 57 00:05:39,290 --> 00:05:40,380 Sorry, gentlemen. 58 00:05:41,420 --> 00:05:44,390 This is shit! 59 00:06:35,640 --> 00:06:37,480 I'm sorry, Sophi. 60 00:06:41,650 --> 00:06:44,490 "...and grant length of days," 61 00:06:44,650 --> 00:06:48,240 "fair children, progress in life and faith through the prayers" 62 00:06:48,400 --> 00:06:52,660 "of the holy Theotokos and all of his saints." 63 00:06:56,660 --> 00:07:01,960 Only God now can separate "what he hath joined here today." 64 00:07:07,420 --> 00:07:09,720 All right, sailor, stand down. 65 00:07:13,430 --> 00:07:14,850 Congratulations, Nadya. 66 00:07:15,010 --> 00:07:16,480 Thank you, Captain. 67 00:07:20,140 --> 00:07:21,740 You'll grow into it. 68 00:07:22,310 --> 00:07:23,560 You have two hours. 69 00:07:25,190 --> 00:07:27,190 Thank you, Captain. 70 00:07:27,360 --> 00:07:28,990 Congratulations. 71 00:07:34,450 --> 00:07:38,420 I remember you standing here when you made your vows. 72 00:07:39,370 --> 00:07:41,670 It seems a long time ago. 73 00:07:41,830 --> 00:07:47,210 You wonder why he is silent and you have so many questions. 74 00:07:47,380 --> 00:07:52,390 It was always, pretty much, a one-way conversation. 75 00:07:54,090 --> 00:07:56,020 Thank you, Father, for getting up so early. 76 00:07:58,060 --> 00:08:02,480 It's as much about what he hears as what he says. 77 00:08:04,440 --> 00:08:07,030 Would you like to make a confession? 78 00:08:10,820 --> 00:08:12,990 Confession for what? 79 00:08:16,660 --> 00:08:18,080 Thank you, Father. 80 00:08:24,500 --> 00:08:34,500 FarangSiam thanks you. Have Fun! 81 00:08:35,430 --> 00:08:36,520 "Captain." 82 00:08:46,310 --> 00:08:49,530 "- Captain." - Mr. First Officer. 83 00:08:49,690 --> 00:08:51,860 Do you know what's going on? 84 00:08:52,030 --> 00:08:53,780 Sophia baked us some tea cakes. 85 00:08:53,950 --> 00:08:56,920 You realize that we're supposed to sail this thing. 86 00:08:57,070 --> 00:08:59,290 - Yes, I do. - Yeah. What happened with Markov? 87 00:08:59,450 --> 00:09:01,250 "Ship is fueled, sir. Batteries are serviced." 88 00:09:01,410 --> 00:09:03,380 Weapons systems are being loaded and inspected. 89 00:09:03,540 --> 00:09:05,260 I'm sorry we out into your honeymoon, Golov. 90 00:09:05,290 --> 00:09:06,810 Well, we made the most of it, Captain. 91 00:09:06,960 --> 00:09:08,460 I'm sure you did. 92 00:09:12,420 --> 00:09:13,470 Captain. 93 00:09:15,680 --> 00:09:17,760 Account for all ship's company. I want a full report. 94 00:09:17,760 --> 00:09:19,480 - Aye, Captain. - Would you like a tea cake? 95 00:09:19,550 --> 00:09:21,810 - Thank you, sir. - No, thank you. 96 00:09:24,640 --> 00:09:26,680 "I didn't think you could go backwards from a diesel," 97 00:09:26,690 --> 00:09:29,910 but we're gonna need an archeologist just to start this thing. 98 00:09:30,070 --> 00:09:32,660 Look at this thing. I mean... 99 00:09:34,650 --> 00:09:37,000 She was my first boat. 100 00:09:38,410 --> 00:09:40,200 We share a lot of history. 101 00:09:40,370 --> 00:09:43,370 Markov wanted me to have her last sail. 102 00:09:45,290 --> 00:09:46,410 Last chance. 103 00:09:47,790 --> 00:09:49,010 Thank you. 104 00:09:52,710 --> 00:09:54,340 "Captain." 105 00:09:56,170 --> 00:09:58,460 These are technicians from the Special Projects Institute. 106 00:09:58,510 --> 00:10:00,010 They'll be joining us on this cruise. 107 00:10:01,760 --> 00:10:04,020 They're testing some kind of prototype equipment. 108 00:10:04,180 --> 00:10:06,230 "You ever been to sea before?" 109 00:10:06,390 --> 00:10:09,320 Oh, we've spent some time on ships, yes. 110 00:10:09,480 --> 00:10:12,780 - Skimmer's a vacation, Mister...? - Bruni. 111 00:10:12,940 --> 00:10:17,370 "Mr. Bruni." This ship barely accommodates the 86 men required to sail her. 112 00:10:17,530 --> 00:10:19,530 We'll try to stay out of your way then. 113 00:10:19,700 --> 00:10:21,670 Good luck with that. 114 00:10:22,990 --> 00:10:25,710 Mr. Pavlov will see you to your berths. Stow your gear. 115 00:10:26,540 --> 00:10:28,380 We'll sail with the tide. 116 00:10:30,290 --> 00:10:31,290 Captain. 117 00:10:34,670 --> 00:10:37,350 It's good to see you again. 118 00:10:43,810 --> 00:10:47,560 Gentlemen? This way. 119 00:11:17,710 --> 00:11:19,390 Lock the hatch! 120 00:11:47,240 --> 00:11:48,240 Captain on deck. 121 00:11:50,790 --> 00:11:52,540 As you were. 122 00:11:57,210 --> 00:11:59,330 "The last of the replacements have reported aboard" 123 00:11:59,420 --> 00:12:00,970 and been assigned to their divisions. 124 00:12:01,130 --> 00:12:03,890 "Weapons are stowed and the missile is secure." 125 00:12:04,050 --> 00:12:06,980 "Maneuvering watch is set, line handlers are topside." 126 00:12:07,890 --> 00:12:09,560 - Weather report? "- Fair seas." 127 00:12:09,720 --> 00:12:11,730 "Some pack ice offshore. Shouldn't be a problem." 128 00:12:11,890 --> 00:12:12,990 Good. 129 00:12:14,980 --> 00:12:17,650 Bring all diesels online. This is the captain. 130 00:12:17,820 --> 00:12:19,940 "Aye, sir." 131 00:12:27,780 --> 00:12:31,760 "Mr. Pavlov and friends are waiting for you in your stateroom." 132 00:12:32,290 --> 00:12:34,760 Lucky me. 133 00:12:44,010 --> 00:12:48,430 "Our orders, Captain." To be opened once we're safely at sea. 134 00:12:58,400 --> 00:13:00,240 Our firing keys. 135 00:13:10,870 --> 00:13:12,290 I'll see you up top. 136 00:13:20,550 --> 00:13:22,340 "Bowlines away!" 137 00:13:29,600 --> 00:13:32,020 "- Secure the hatch!" - Aye, sir. Secure the hatch. 138 00:13:32,180 --> 00:13:34,480 "Ready compartment for sea, gentlemen." 139 00:14:29,280 --> 00:14:32,450 I'm always surprised it isn't harder to leave than it is. 140 00:14:33,280 --> 00:14:36,380 We all go the same way on a boat, I guess. 141 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 You don't find that ashore very often. 142 00:14:40,120 --> 00:14:42,470 It's a sickness. 143 00:14:43,960 --> 00:14:45,430 How's Alena? 144 00:14:48,130 --> 00:14:50,130 - She's used to it. "- And the boys?" 145 00:14:50,300 --> 00:14:55,100 Oh... they have their studies, hockey. They're busy, you know? 146 00:14:57,810 --> 00:15:00,060 When we clear the sea wall, we'll take her down. 147 00:15:00,230 --> 00:15:01,400 Aye. 148 00:15:03,770 --> 00:15:05,370 What do you think that is? 149 00:15:07,280 --> 00:15:11,330 That, Mr. First Officer, is the shortest distance 150 00:15:11,490 --> 00:15:13,620 between here and your own command. 151 00:15:14,950 --> 00:15:17,800 You haven't gone unnoticed by Fleet, Alex. 152 00:15:17,950 --> 00:15:20,630 You're gonna get an atom smasher. 153 00:15:20,790 --> 00:15:22,380 Markov told me himself. 154 00:15:24,210 --> 00:15:27,180 So we'd do well not to screw this up. 155 00:15:27,670 --> 00:15:29,170 Thank you. 156 00:15:30,090 --> 00:15:32,010 You deserve it. 157 00:15:34,350 --> 00:15:36,470 Clear the decks. Secure the bridge. 158 00:15:37,430 --> 00:15:39,030 She's your ship to sail. 159 00:15:39,180 --> 00:15:41,310 Lookouts below, secure the bridge. 160 00:15:42,940 --> 00:15:44,910 Lookouts below, secure the bridge. 161 00:15:45,650 --> 00:15:47,070 Clear the deck. 162 00:15:48,190 --> 00:15:50,570 Why don't you go? I'd like a minute. 163 00:16:01,710 --> 00:16:03,330 "Captain on deck. Bridge is clear." 164 00:16:03,500 --> 00:16:06,000 "Hatches are secure." 165 00:16:08,090 --> 00:16:09,340 Sonar, depth under the keel? 166 00:16:09,510 --> 00:16:10,680 "Two hundred meters, Captain." 167 00:16:10,840 --> 00:16:11,970 "Very well." 168 00:16:18,220 --> 00:16:20,570 Engineer, secure diesels, "ahead one-third" 169 00:16:20,730 --> 00:16:22,820 "on port and starboard motors." 170 00:16:22,980 --> 00:16:24,350 "Prepare to dive." 171 00:16:39,910 --> 00:16:42,260 - Belay the dive. "- Belay the dive!" 172 00:16:42,410 --> 00:16:44,490 "- Belay the dive!" - Belay the dive! 173 00:16:48,380 --> 00:16:50,760 All departments report. Account for all crew. 174 00:16:51,960 --> 00:16:53,930 Send the messenger topside. 175 00:17:06,020 --> 00:17:08,610 "- Check the starboard bow. - Bow clear." 176 00:17:11,360 --> 00:17:13,030 Do you hear that? 177 00:17:13,780 --> 00:17:16,370 - No. "- Decks are clear, sir." 178 00:17:20,620 --> 00:17:23,210 - Dive the boat. - Midships valves open. Dive the boat. 179 00:17:23,370 --> 00:17:25,420 "Dive the boat!" 180 00:17:34,380 --> 00:17:35,430 Decks awash. 181 00:17:38,340 --> 00:17:40,770 "Five degrees down bubble," make your depth 50 meters. 182 00:17:40,930 --> 00:17:42,980 "Five degrees down bubble. Level at 50 meters." 183 00:17:43,140 --> 00:17:44,810 "Fifty meters." 184 00:17:46,310 --> 00:17:47,480 Sonar, report. 185 00:17:48,020 --> 00:17:49,520 No contacts, sir. 186 00:17:50,980 --> 00:17:53,450 "Navigator, plot us a course for blue water." 187 00:17:53,610 --> 00:17:54,990 "We're going deep." 188 00:17:55,150 --> 00:17:56,200 Aye, sir. 189 00:17:57,820 --> 00:17:58,990 Who the hell are you? 190 00:17:59,160 --> 00:18:02,210 - Bavenod, sir. - Where'd command scrape you up from? 191 00:18:02,370 --> 00:18:05,250 - I came off a November. - Really? 192 00:18:07,620 --> 00:18:09,920 You traded a nuke for a smoker? 193 00:18:10,080 --> 00:18:12,090 I heard the best crews in the Navy sail diesels. 194 00:18:12,250 --> 00:18:14,970 I wanted a chance at one before they're all gone. 195 00:18:16,470 --> 00:18:18,760 You see? Dreams do come true. 196 00:18:20,050 --> 00:18:22,310 Make our heading zero-nine-five. 197 00:18:22,470 --> 00:18:25,600 - Let me know when we make the shelf. - Aye, Captain. 198 00:18:26,560 --> 00:18:29,150 "All ahead standard. Mr. Kozlov has the con." 199 00:18:29,310 --> 00:18:30,860 Aye, Captain. 200 00:18:31,020 --> 00:18:33,650 You heard right about diesel crews, Bavenod. 201 00:18:34,820 --> 00:18:36,290 Yes, sir. 202 00:18:37,700 --> 00:18:40,700 Captain. 203 00:18:59,380 --> 00:19:02,310 - Captain? - What the hell's going on, here? 204 00:19:02,470 --> 00:19:05,720 Only personnel with a security clearance are permitted in this room. 205 00:19:05,890 --> 00:19:06,890 By whose authority? 206 00:19:07,060 --> 00:19:09,440 When you open your orders, you'll understand. 207 00:19:12,360 --> 00:19:14,610 A lot of noise topside. 208 00:19:14,770 --> 00:19:18,570 - Is your equipment secure? - Yes, it's secure. 209 00:19:19,320 --> 00:19:22,670 Sound is the enemy on a submarine, Mr. Bruni. 210 00:19:22,820 --> 00:19:25,580 The Americans have superior sonar. 211 00:19:25,740 --> 00:19:27,920 They don't need any more help from us. 212 00:19:50,600 --> 00:19:53,100 - Who is it? "- Alex." 213 00:19:53,940 --> 00:19:57,030 Come on in. 214 00:20:11,540 --> 00:20:15,340 Our replacements have no personal records. 215 00:20:15,500 --> 00:20:18,100 Names, ranks, that's it. 216 00:20:18,800 --> 00:20:21,170 Except for Bavenod, the navigator. 217 00:20:21,970 --> 00:20:25,060 He was on the "K-27" when she had the reactor coolant leak. 218 00:20:25,220 --> 00:20:26,770 Yeah, I know the "K-27." 219 00:20:26,930 --> 00:20:29,730 Did you know that he's listed among the dead? 220 00:20:29,890 --> 00:20:32,520 More precision from Squadron Command. 221 00:20:32,690 --> 00:20:36,110 I've heard they'll shoot people just to keep their paperwork straight. 222 00:20:37,110 --> 00:20:38,700 Sailors are superstitious. 223 00:20:38,860 --> 00:20:40,110 It's easy to spook a boat. 224 00:20:40,280 --> 00:20:44,330 Well, Bavenod better not tell anyone he's dead, then. 225 00:20:46,320 --> 00:20:48,370 Here's to ya. 226 00:20:58,130 --> 00:20:59,250 What's on your mind? 227 00:21:00,840 --> 00:21:04,220 I think our technicians are OSNAZ commandos. 228 00:21:04,720 --> 00:21:09,250 ________________________________________ Special units within the Cheka, GPU, NKVD, KGB, FSB and MVD for espionage communications and electronic recognition. 229 00:21:05,510 --> 00:21:07,100 Yeah, it looks that way. 230 00:21:07,260 --> 00:21:09,100 OSNAZ are KGB radicals. 231 00:21:09,260 --> 00:21:11,740 True believers and trained assassins, among other things. 232 00:21:13,500 --> 00:21:15,950 Which is why I don't want any of our crew getting between them 233 00:21:15,980 --> 00:21:17,620 and whatever the hell it is they're doing. 234 00:21:17,690 --> 00:21:19,570 Yeah. 235 00:21:20,270 --> 00:21:22,120 Once we're deep, we're gonna drill. 236 00:21:22,130 --> 00:21:24,600 Because I don't want to find out we have a boat full of nuggets 237 00:21:24,610 --> 00:21:26,650 in the middle of an emergency. 238 00:21:27,070 --> 00:21:29,540 - Aye, sir. I'll see to it. - All right. 239 00:21:48,680 --> 00:21:51,900 "Angle on bow, port 35." 240 00:21:53,220 --> 00:21:57,230 "It's about 30 degrees... Water pressure seems..." 241 00:21:57,390 --> 00:21:58,740 "Sir." 242 00:21:59,400 --> 00:22:01,150 "Two degree up angle." 243 00:22:03,070 --> 00:22:04,320 "Captain on deck." 244 00:22:07,150 --> 00:22:08,870 Captain has the con. 245 00:22:17,370 --> 00:22:20,250 Sonar, one active ping for ranging, on my mark. 246 00:22:20,420 --> 00:22:22,140 "Standing by, Captain. One ping for range." 247 00:22:22,290 --> 00:22:25,840 With sound being the enemy, won't that alert the Americans to our position? 248 00:22:28,090 --> 00:22:30,090 - Americans already know our position. - Captain... 249 00:22:30,090 --> 00:22:32,060 I'd just like to avoid running into them. 250 00:22:32,220 --> 00:22:34,570 Forward and after torpedo, load, signal ejectors. 251 00:22:34,720 --> 00:22:38,070 - Stand by to launch countermeasures. "- Aye, sir. Standing by." 252 00:22:41,060 --> 00:22:45,360 "- Countermeasures loaded." - Sonar, one ping for range. Mark. 253 00:22:52,700 --> 00:22:54,580 Con, sonar. Submerged contact, 254 00:22:54,740 --> 00:22:58,460 "bearing zero-six-zero, 12,000 meters at 30 knots." 255 00:22:58,620 --> 00:23:00,970 "Must be a Skipjack fast attack." 256 00:23:01,130 --> 00:23:03,420 "Americans, always with their snouts in the trough." 257 00:23:06,380 --> 00:23:10,310 All ahead one-third, left full rudder, emergency deep. 258 00:23:10,470 --> 00:23:13,390 Make your depth 160 meters. Report when we've reached the thermocline. 259 00:23:13,550 --> 00:23:16,430 "Emergency dive. Twenty degrees down on the forward dive planes." 260 00:23:13,890 --> 00:23:18,300 Gradient zone (variation) of temperature in the vertical direction approximately located between 50 and 900 meters. ______________________ 261 00:23:16,600 --> 00:23:18,800 "Emergency dive..." 262 00:23:24,400 --> 00:23:26,570 Release countermeasures. 263 00:23:26,730 --> 00:23:29,410 "- Countermeasures, aye. - Firing." 264 00:23:40,330 --> 00:23:43,380 "Noisemakers blind the Americans, but they blind us, too." 265 00:23:44,500 --> 00:23:47,350 "Captain, entering the thermocline." 266 00:23:49,340 --> 00:23:51,680 "The temperature inversion reflects American sonar," 267 00:23:51,840 --> 00:23:54,310 - so they won't be able to hear us. - Won't they follow us? 268 00:23:54,470 --> 00:23:56,560 They'll pick a bearing and make a guess. 269 00:23:56,720 --> 00:23:59,350 Their chances are one in 360. 270 00:23:59,520 --> 00:24:01,390 Old submariner trick. 271 00:24:02,520 --> 00:24:04,360 Your father was Nikolai Zubov. 272 00:24:04,520 --> 00:24:07,780 Commanded the 1st Submarine Brigade of the Baltic Fleet. 273 00:24:10,530 --> 00:24:11,700 That's right. 274 00:24:11,860 --> 00:24:15,210 - Make your heading one-seven-five. - One-seven-five. Aye, sir. 275 00:24:15,370 --> 00:24:18,290 This man's father wrote the book on submarine warfare. 276 00:24:19,540 --> 00:24:20,820 - One-seven-five. - The legacy of 277 00:24:20,960 --> 00:24:23,320 the captain's family is very well known throughout the Navy. 278 00:24:23,330 --> 00:24:25,550 Awarded a "Hero of the Soviet Union" for sinking 279 00:24:25,710 --> 00:24:28,430 the Kriegsmarine ship, "Goya", during the war. Do I have that right? 280 00:24:28,590 --> 00:24:31,060 Gentlemen, we're in the middle of operations. 281 00:24:31,220 --> 00:24:33,590 He was decorated, yeah. 282 00:24:33,760 --> 00:24:37,010 Sent 6,000 miserable Wehrmacht and Nazi sympathizers 283 00:24:37,180 --> 00:24:39,180 to the bottom of GdaƄsk Bay. 284 00:24:40,140 --> 00:24:42,390 If the acorn doesn't fall too far from the tree, 285 00:24:42,560 --> 00:24:46,230 our captain should be able to dodge a Yank sub or two. 286 00:24:46,730 --> 00:24:51,490 Port and starboard motors, all stop. Silent motor ahead, standard. 287 00:24:51,500 --> 00:24:54,160 "- Port and starboard motors stop." - Make your course one-two-zero. 288 00:24:54,170 --> 00:24:56,530 "- Silent motor ahead." "- One-two-zero. Aye, sir." 289 00:25:07,330 --> 00:25:09,760 From Squadron Commander Vladimir Markov: 290 00:25:09,920 --> 00:25:15,100 ""To the crew of B-67: Proceed south" to patrol box Lima-Foxtrot" 291 00:25:15,260 --> 00:25:16,930 and monitor American Naval activities. 292 00:25:17,090 --> 00:25:22,230 "When conditions permit, commence system testing of classified equipment" 293 00:25:22,390 --> 00:25:26,610 for operational readiness, maintaining alert status. 294 00:25:26,770 --> 00:25:30,120 ""Returning to Rybachiy on or about June 6th."" 295 00:25:30,270 --> 00:25:33,650 "This is the executive officer." 296 00:25:36,700 --> 00:25:39,370 Greg, you may post the orders in the enlisted men's mess. 297 00:25:39,530 --> 00:25:41,000 Aye, sir. 298 00:25:44,870 --> 00:25:46,720 What conditions? 299 00:25:48,540 --> 00:25:51,050 Simulate hydrogen leak, battery compartment one. 300 00:25:51,210 --> 00:25:53,130 Hydrogen leak, battery deck one. This is a drill. 301 00:25:53,300 --> 00:25:55,170 Simulate flooding in compartments 13 and 14. 302 00:25:55,340 --> 00:25:57,460 "Flooding in compartments 13 and 14." 303 00:25:57,470 --> 00:25:59,310 "- This is a drill. - Let's move it, gentlemen!" 304 00:25:59,470 --> 00:26:00,970 "- Aye, sir. - Flooding in 13 and 14!" 305 00:26:01,140 --> 00:26:02,900 "Let's go, let's go!" 306 00:26:07,640 --> 00:26:08,650 "Move it, move it!" 307 00:26:08,810 --> 00:26:10,310 "Come on, gear up! Come on!" 308 00:26:10,480 --> 00:26:11,480 "All right, there you go." 309 00:26:11,650 --> 00:26:12,690 "All right, gear up." 310 00:26:12,820 --> 00:26:14,740 Come to periscope depth, raise the snorkel, 311 00:26:14,900 --> 00:26:17,780 - prepare to ventilate the boat. "- Aye, sir. Prepare to ventilate." 312 00:26:15,240 --> 00:26:19,640 A hoistable tube for a submarine to operate its diesel engines, supplying them with air, without surface. ________________________________________ 313 00:26:17,820 --> 00:26:19,140 "Let's go, raise the snorkel." 314 00:26:30,170 --> 00:26:31,170 What's wrong? 315 00:26:31,340 --> 00:26:35,510 Saltwater and electrolyte in the batteries makes chlorine gas. 316 00:26:36,510 --> 00:26:38,480 We're dead already. We just don't know it. 317 00:26:38,630 --> 00:26:40,800 "Con, surface contact, 11,000 meters," 318 00:26:40,840 --> 00:26:42,970 "bearing one-nine-five." 319 00:26:43,140 --> 00:26:44,610 Very well. Classification? 320 00:26:44,770 --> 00:26:47,480 "Big and slow. Probably a merchant." 321 00:26:47,640 --> 00:26:50,360 - Five degree left rudder. "- Five degree left rudder." 322 00:26:50,520 --> 00:26:52,240 "Five degree left rudder." 323 00:26:53,730 --> 00:26:55,410 Stop the drill, Captain. 324 00:26:56,610 --> 00:26:58,190 - Why? "- Because our orders require us" 325 00:26:58,200 --> 00:27:00,360 to take tactical advantage of the testing opportunities 326 00:27:00,450 --> 00:27:01,970 for the classified on board equipment. 327 00:27:02,530 --> 00:27:04,540 Captain, I need you to put us under that ship. 328 00:27:04,700 --> 00:27:08,460 - We have men below. - Then you should get them out. 329 00:27:09,370 --> 00:27:11,150 "Con, we have a problem in battery deck two." 330 00:27:11,210 --> 00:27:12,840 Yeah, what is it? 331 00:27:13,000 --> 00:27:15,850 "Not sure, sir. The men are coming up now." 332 00:27:17,550 --> 00:27:20,180 - Mr. Kozlov, terminate the drill. - Aye, sir. 333 00:27:20,340 --> 00:27:22,220 - All hands, terminate drill. - Captain. 334 00:27:22,260 --> 00:27:24,390 - What? - Put us under that ship. 335 00:27:24,560 --> 00:27:28,780 Sir... we don't know who that is. 336 00:27:33,560 --> 00:27:35,660 Mr. Bavenod, plot an intercept for that ship. 337 00:27:35,820 --> 00:27:38,570 - Put the moon on our stern. - Aye, Captain. 338 00:27:38,740 --> 00:27:40,950 - Sir... - Level the boat. 339 00:27:41,110 --> 00:27:43,040 Make our depth ten meters. 340 00:27:43,740 --> 00:27:46,710 - Level the boat, depth ten meters. "- Aye, aye, level the boat." 341 00:27:46,720 --> 00:27:48,090 "- Ten meters." - We'll take a look 342 00:27:48,180 --> 00:27:50,500 before we get any closer. 343 00:27:51,080 --> 00:27:53,430 If that's all right with you. 344 00:28:01,090 --> 00:28:02,560 Panamanian flag. 345 00:28:04,930 --> 00:28:07,100 - Tanker. - Good. She can't shoot at us then. 346 00:28:07,260 --> 00:28:08,860 No, but she can report our position. 347 00:28:09,020 --> 00:28:10,620 Put us beneath her keel. You can do that. 348 00:28:10,770 --> 00:28:13,940 The noise from her screws will blind us, Captain. 349 00:28:22,650 --> 00:28:24,280 Engineer, time on the batteries? 350 00:28:24,450 --> 00:28:27,700 "At current speed, 30, 35 minutes, Captain." 351 00:28:28,870 --> 00:28:30,210 All full ahead. 352 00:28:30,950 --> 00:28:33,000 Make your depth 30 meters. 353 00:28:33,170 --> 00:28:35,880 - Put us in her wake. - Aye, sir. 354 00:28:36,040 --> 00:28:39,140 - Ahead full, 30 meters. "- Ahead full, 30 meters." 355 00:28:39,300 --> 00:28:40,470 "Thirty meters." 356 00:28:54,100 --> 00:28:55,950 Sixty meters. 357 00:28:56,100 --> 00:28:57,360 Closing at two knots. 358 00:29:05,820 --> 00:29:08,080 "Con, sonar." We're in her acoustic shadow. 359 00:29:08,240 --> 00:29:11,340 Too much cavitation. "We need to get higher." 360 00:29:13,830 --> 00:29:15,460 Captain? 361 00:29:17,670 --> 00:29:22,220 Officer of the deck, gently make our depth ten meters. 362 00:29:25,090 --> 00:29:27,140 One degree up bubble. Depth ten meters. 363 00:29:27,300 --> 00:29:29,180 "One degree up bubble, ten meters." 364 00:29:41,480 --> 00:29:43,610 - Ten meters. - Higher, Captain. 365 00:29:43,780 --> 00:29:46,200 - Those are 20-ton screws. - Higher, Captain. 366 00:29:46,360 --> 00:29:48,490 Engineer, time on the batteries? 367 00:29:50,700 --> 00:29:52,950 "Ten minutes, more or less." 368 00:29:53,120 --> 00:29:54,500 "Higher!" 369 00:29:54,660 --> 00:29:55,880 If you please. 370 00:29:56,040 --> 00:29:57,540 We're already rolling, Captain. 371 00:29:57,710 --> 00:30:00,630 Fluid dynamics, Mr. Kozlov. We're both in the same plane of motion. 372 00:30:03,170 --> 00:30:06,300 One degree up bubble. Very gently. 373 00:30:06,470 --> 00:30:08,690 - Make your depth five meters. - Come to five meters. 374 00:30:08,840 --> 00:30:11,850 One degree up bubble. Maybe you'd like to tell us 375 00:30:12,010 --> 00:30:14,090 - what we're risking 86 lives for? - Hey, hey, hey... 376 00:30:14,140 --> 00:30:16,440 For our patriotic duty, Mr. Kozlov. 377 00:30:22,360 --> 00:30:24,530 Come on. Come on! 378 00:30:27,360 --> 00:30:30,080 Con, maneuvering. "We're losing main battery power." 379 00:30:30,240 --> 00:30:32,160 Reduce all engines 40 percent. 380 00:30:32,330 --> 00:30:34,170 Make turns for five knots. 381 00:30:34,330 --> 00:30:36,330 Stand by, all diesels. 382 00:30:38,790 --> 00:30:40,380 - Diesels online. - Brace for impact. 383 00:30:40,540 --> 00:30:42,670 Brace for impact! 384 00:30:56,930 --> 00:30:58,690 - Stand by. - Get down there and take a look! 385 00:30:58,730 --> 00:31:00,320 I want a damage report. 386 00:31:00,480 --> 00:31:02,080 - Raise the snorkel. - Engine room, 387 00:31:02,230 --> 00:31:04,150 - give me a damage report! - All start diesels. 388 00:31:05,230 --> 00:31:09,660 "Aye, sir. All start on diesels." 389 00:31:09,820 --> 00:31:12,420 Will that be it for a while, Mr. Bruni? 390 00:31:15,620 --> 00:31:17,000 Yes. 391 00:31:17,950 --> 00:31:21,300 Mr. Kozlov has the con. 392 00:31:39,730 --> 00:31:41,770 "Always the rebel, Demi." 393 00:31:41,800 --> 00:31:44,130 "I mean, don't you think that vodka would be more in keeping" 394 00:31:44,210 --> 00:31:46,070 with a servant of the Soviet Navy? 395 00:31:46,230 --> 00:31:50,200 Rum's a sailor's drink. Vodka, a politician's. 396 00:31:51,070 --> 00:31:52,660 One serves the other, don't you think? 397 00:31:52,820 --> 00:31:55,000 Politics serves itself. 398 00:31:56,330 --> 00:32:00,670 I mean, no offense, but... I drink what I like. 399 00:32:09,670 --> 00:32:10,670 Try some. 400 00:32:11,800 --> 00:32:13,100 Good for ya. 401 00:32:18,310 --> 00:32:21,150 "How is it, after all this time," you and I end up on a boat 402 00:32:21,310 --> 00:32:23,150 older than most of the men sailing her? 403 00:32:23,310 --> 00:32:26,320 Well, this boat is reprisal 404 00:32:26,480 --> 00:32:29,330 for the benefit of Squadron Commander Markov's amusement. 405 00:32:29,480 --> 00:32:30,740 Reprisal for what? 406 00:32:30,900 --> 00:32:35,580 The "what" is well understood by the Admiral and myself. 407 00:32:37,280 --> 00:32:38,580 What was her name? 408 00:32:39,490 --> 00:32:43,090 Sophi. I married her. 409 00:32:46,590 --> 00:32:49,010 That was superb sailing. 410 00:32:49,840 --> 00:32:52,430 But I'm not sure Alex would have made the same call. 411 00:32:52,590 --> 00:32:55,560 Well, some younger officers... 412 00:32:56,970 --> 00:32:59,690 ...aren't comfortable working near the margins. 413 00:33:01,100 --> 00:33:03,650 He needs to be more careful around the OSNAZ. 414 00:33:03,810 --> 00:33:06,530 They have connections that could just as easily land him in the gulag 415 00:33:06,650 --> 00:33:08,190 as on his own submarine. 416 00:33:08,360 --> 00:33:10,450 We risked our lives without knowing why. 417 00:33:10,610 --> 00:33:12,080 He's entitled to his opinion. 418 00:33:12,240 --> 00:33:14,910 Opinions are antithetical for a clear chain of command. 419 00:33:15,070 --> 00:33:17,570 I'll remind you of that the next time you have one. 420 00:33:17,740 --> 00:33:20,920 You didn't like Bruni's orders either. That confuses me. 421 00:33:21,080 --> 00:33:23,670 Following orders confuses you? 422 00:33:23,830 --> 00:33:26,880 You not questioning them confuses me. 423 00:33:27,040 --> 00:33:30,090 Well, like you say, one must take care around OSNAZ. 424 00:33:30,250 --> 00:33:32,680 "An instinct worth sharing with your executive officer." 425 00:33:32,840 --> 00:33:35,260 Which I'm sure you'll do at the first opportunity. 426 00:33:39,550 --> 00:33:44,190 This boat is an outrage, especially for a man with your record of service. 427 00:33:44,350 --> 00:33:46,480 Markov must have offered you something. 428 00:33:47,810 --> 00:33:51,440 You know what they call an old boat captain without a boat? 429 00:33:53,070 --> 00:33:54,990 "Just another drunk." 430 00:33:56,400 --> 00:34:01,460 Markov offered me the only command left in a shrinking navy. 431 00:34:01,620 --> 00:34:04,340 "Pathetic as that may sound to you..." 432 00:34:05,750 --> 00:34:07,290 ...I took it. 433 00:34:33,150 --> 00:34:35,900 "- Do you think we can... - Wake up." 434 00:34:36,070 --> 00:34:37,820 "- Where are my men? - Wake up." 435 00:34:37,990 --> 00:34:40,830 "- If you have so many questions... - Why are they doing this?" 436 00:34:40,950 --> 00:34:44,500 "- I said where are my men? - You were gone again." 437 00:34:44,660 --> 00:34:47,670 "- They're where you left them. - And again." 438 00:34:47,830 --> 00:34:52,340 "- I was dreaming about you. - I'm sorry, Sophi." 439 00:34:55,260 --> 00:34:58,890 Hey... Hey, I'm here. I'm here. 440 00:34:59,050 --> 00:35:02,520 I'm here. I'm here. It's all right. It's all right. 441 00:35:03,430 --> 00:35:04,770 All right, all right. 442 00:35:04,930 --> 00:35:08,560 All right. All right. OK. 443 00:35:13,060 --> 00:35:16,360 There you go. Yeah. You're OK. 444 00:35:16,530 --> 00:35:19,120 "- He just collapsed." - It's all right. 445 00:35:19,280 --> 00:35:21,030 What's wrong with him? 446 00:35:23,120 --> 00:35:25,670 - He's epileptic. - He's epileptic? 447 00:35:25,830 --> 00:35:29,920 Yes, from a brain trauma years ago. Only happens once or twice a year. 448 00:35:31,460 --> 00:35:34,380 Yeah, help me get him to his bunk. 449 00:35:34,540 --> 00:35:36,140 - There we go. - There you go. 450 00:35:36,300 --> 00:35:37,720 - You got him? - Yeah. 451 00:35:38,210 --> 00:35:41,390 His medication, this government stuff, is shit. 452 00:35:42,970 --> 00:35:46,770 Demi... I'll be in the con. 453 00:35:47,720 --> 00:35:48,980 I got him. 454 00:36:03,950 --> 00:36:05,790 Shit. 455 00:36:07,160 --> 00:36:10,710 "You're all right. OK? Just relax." 456 00:36:21,090 --> 00:36:22,390 Melville? 457 00:36:22,890 --> 00:36:27,640 ________________________________________ To see: In the Heart of the Sea (2015). The real but fictional story of Moby Dick, the white whale, By Herman Melville. 458 00:36:25,100 --> 00:36:27,640 The white whale. 459 00:36:31,940 --> 00:36:37,110 Sometimes I have dreams so clear... 460 00:36:38,730 --> 00:36:41,610 ...I can't tell them from what's real. 461 00:36:44,410 --> 00:36:49,410 They beckon... like Ahab. 462 00:36:50,870 --> 00:36:53,670 It's not uncommon with a brain injury. 463 00:36:57,460 --> 00:37:00,590 There are times I feel I'm losing my mind. 464 00:37:20,860 --> 00:37:21,950 Alex. 465 00:37:29,830 --> 00:37:32,710 If it gets back to the party that we knew about his condition... 466 00:37:33,460 --> 00:37:36,630 ...we could be spending the rest of our careers scraping paint. 467 00:37:40,000 --> 00:37:42,010 I'm not gonna tell 'em. 468 00:37:44,420 --> 00:37:45,970 "Con, sonar." 469 00:37:47,640 --> 00:37:49,430 Sonar, con. Go ahead. 470 00:37:50,180 --> 00:37:52,230 "We have a contact. Three thousand meters." 471 00:37:52,390 --> 00:37:54,610 On my way. Secure port and starboard motors. 472 00:37:54,770 --> 00:37:56,970 Make turns on the propellers for three knots. Excuse me. 473 00:37:57,100 --> 00:38:00,530 - Rig for silent running. "- Aye. Secure for silent running." 474 00:38:04,690 --> 00:38:06,790 You realize this is supposed to be your patrol. 475 00:38:06,950 --> 00:38:09,320 If it was supposed to be mine, I'd be the captain. 476 00:38:09,330 --> 00:38:11,570 Well, as far as we know, the party already knows about this 477 00:38:11,580 --> 00:38:13,540 and wants to see how you perform under pressure. 478 00:38:13,550 --> 00:38:14,760 How am I doing? 479 00:38:14,870 --> 00:38:18,420 - That man has a nuclear firing key. - And you and I have the other two. 480 00:38:18,580 --> 00:38:19,880 Captain Kozlov... 481 00:38:20,040 --> 00:38:22,670 if you're ready to relieve the commanding officer 482 00:38:22,840 --> 00:38:24,710 of a Soviet ballistic missile submarine, 483 00:38:24,880 --> 00:38:28,260 your captain and your friend because he fainted... 484 00:38:29,300 --> 00:38:30,770 ...then you go right ahead. 485 00:38:31,640 --> 00:38:33,390 I'll be in sonar. 486 00:38:38,140 --> 00:38:39,900 It's a Skipjack, sir. 487 00:38:40,060 --> 00:38:41,820 And he's going someplace in a big damn hurry. 488 00:38:41,940 --> 00:38:44,030 - Have they seen us yet? - I don't think so. 489 00:38:44,190 --> 00:38:46,820 She's moving too fast to hear anybody, that's for sure. 490 00:38:46,990 --> 00:38:48,830 All right. 491 00:38:59,290 --> 00:39:00,420 Why are we slowing? 492 00:39:00,580 --> 00:39:02,260 We've had contact with an American sub. 493 00:39:02,420 --> 00:39:04,510 Tommy, come right full rudder. 494 00:39:04,670 --> 00:39:07,090 "Aye, sir. Right full rudder." 495 00:39:07,260 --> 00:39:09,640 Surface the ship and start the diesel engines. 496 00:39:11,850 --> 00:39:13,850 - Why would I do that? - Yeah. 497 00:39:15,220 --> 00:39:18,100 - Why would he do that? "- Captain on deck." 498 00:39:22,770 --> 00:39:25,900 Sonar, con. Has the American changed course? 499 00:39:27,190 --> 00:39:29,790 - No, sir. He's holding steady. "- Very well. Keep me posted." 500 00:39:31,740 --> 00:39:34,740 Captain, I need you to snorkel the ship and start the engines. 501 00:39:36,240 --> 00:39:38,640 If we start the engines, the Americans will know our position 502 00:39:38,790 --> 00:39:40,290 and our mission will be compromised. 503 00:39:40,460 --> 00:39:42,630 That presumes you know what our mission is. 504 00:39:43,630 --> 00:39:46,220 Maybe you'd like to let us in on it. 505 00:39:50,510 --> 00:39:53,230 - Are we ready? "- We're ready, sir." 506 00:39:54,800 --> 00:39:57,100 A little faith, Captain. 507 00:39:58,980 --> 00:40:01,070 Officer of the deck, make our depth ten meters. 508 00:40:01,230 --> 00:40:03,950 - Aye, Captain. Ten meters. "- Ten meters, aye." 509 00:40:04,110 --> 00:40:07,280 - How long was I out? - About six hours. 510 00:40:10,450 --> 00:40:12,200 The Americans have acoustic signatures 511 00:40:12,360 --> 00:40:14,330 for all submarines and ships in our fleet. 512 00:40:14,490 --> 00:40:17,210 They'll be able to identify us. 513 00:40:17,790 --> 00:40:19,000 I understand. 514 00:40:20,460 --> 00:40:22,330 Engineer, raise the snorkel. 515 00:40:22,500 --> 00:40:26,750 "Start port and starboard diesels" and make turns for six knots. 516 00:40:35,260 --> 00:40:36,850 Engage the Phantom. 517 00:40:51,570 --> 00:40:53,370 "Phantom's engaged, sir." 518 00:40:56,410 --> 00:40:58,000 What the hell are we doing? 519 00:40:58,160 --> 00:41:00,380 Son of a... 520 00:41:00,540 --> 00:41:03,290 Con, sonar. "American is turning to intercept." 521 00:41:04,870 --> 00:41:06,590 - Battle stations. - Battle stations. Aye. 522 00:41:08,590 --> 00:41:10,380 "Rig for battle stations. This is not a drill." 523 00:41:10,550 --> 00:41:12,890 Rear torpedo, stand by on tubes five and six. 524 00:41:15,390 --> 00:41:17,390 - Move it! - Go, go, go, go! 525 00:41:18,550 --> 00:41:20,060 Loaded! 526 00:41:21,060 --> 00:41:23,310 Sonar, con. What's that ship doing? 527 00:41:23,480 --> 00:41:25,920 - She's falling in behind us, sir. - Has she opened her doors? 528 00:41:26,060 --> 00:41:27,280 "Not yet, sir." 529 00:41:27,440 --> 00:41:29,160 You ever start a war, Mr. Bruni? 530 00:41:29,320 --> 00:41:32,540 Because if she even blinks, I'm gonna put a fish into her. 531 00:41:38,160 --> 00:41:40,910 Any R.O.E. I need to know about before I sink this son-of-a-bitch? 532 00:41:41,080 --> 00:41:44,630 - That's "Rules of Engagement." - I know what an R.O.E. is. 533 00:41:44,790 --> 00:41:47,290 Any hostile action may be met with force at your discretion. 534 00:41:47,460 --> 00:41:49,090 At least we agree it's hostile. 535 00:41:49,250 --> 00:41:52,430 "- Stand by to fire." - Standing by, Captain. 536 00:42:06,350 --> 00:42:10,450 "Con, sonar." The enemy's changing course. 537 00:42:10,610 --> 00:42:11,860 What's their heading? 538 00:42:12,030 --> 00:42:14,570 They're heading back on their original track, sir. 539 00:42:30,170 --> 00:42:32,300 It's a cloaking device? 540 00:42:34,130 --> 00:42:36,800 You understand this is completely classified. 541 00:42:37,880 --> 00:42:41,010 So the Americans thought they were following the Panamanian tanker. 542 00:42:41,180 --> 00:42:42,150 Yes. 543 00:42:42,310 --> 00:42:44,560 We've turned their own technology against them. 544 00:42:44,720 --> 00:42:45,820 Perfect countermeasure. 545 00:42:45,980 --> 00:42:48,440 Any ship equipped with the device becomes a phantom. 546 00:42:48,600 --> 00:42:52,570 Soon, we'll have acoustic signatures from ships all over the world. 547 00:42:52,730 --> 00:42:54,280 The Americans will run in circles. 548 00:42:54,440 --> 00:42:56,490 Our engines were running. 549 00:42:57,150 --> 00:42:58,700 We were making noise too. 550 00:42:58,860 --> 00:43:00,660 Besides, the strength of a sonar echo is 551 00:43:00,820 --> 00:43:03,170 directly proportional to the size of a ship. 552 00:43:03,330 --> 00:43:06,330 And we're not exactly a freighter. 553 00:43:06,500 --> 00:43:10,550 The Phantom magnifies the echo, making us appear any size we want. 554 00:43:10,710 --> 00:43:14,340 The genius of the algorithm is how it makes us invisible to active sonar 555 00:43:14,500 --> 00:43:17,350 and enables us to mask ourselves as any ship we like. 556 00:43:17,510 --> 00:43:18,680 We should all be very proud 557 00:43:18,840 --> 00:43:21,260 of what we've accomplished here today, gentlemen. 558 00:43:22,430 --> 00:43:23,980 To the Phantom. 559 00:43:29,440 --> 00:43:33,280 I'm sure Squadron Command will be pleased that the device is operational. 560 00:43:34,020 --> 00:43:35,650 Of course. 561 00:43:35,820 --> 00:43:37,870 As protocol dictates, we'll send word to Fleet 562 00:43:38,030 --> 00:43:40,200 as soon as we reach our reporting point. 563 00:43:40,360 --> 00:43:44,990 Protocol is the political officer's purview, would you agree, Mr. Pavlov? 564 00:43:45,990 --> 00:43:48,750 I agree that Fleet will be pleased. 565 00:43:48,910 --> 00:43:52,710 Mr. Pavlov is one of the most diplomatic political officers in the Navy. 566 00:43:52,880 --> 00:43:56,300 - A contradiction in terms. - That's what I keep trying to tell him. 567 00:43:56,460 --> 00:44:01,260 I assure you that my intentions are purely that of the State and the party. 568 00:44:04,050 --> 00:44:05,900 Well, thank goodness. 569 00:44:06,390 --> 00:44:09,270 As you might imagine, we have quite a bit of data to analyze. 570 00:44:09,430 --> 00:44:14,110 Thank you, Captain, gentlemen, for the fine meal and the company. 571 00:44:14,730 --> 00:44:16,610 Captain. 572 00:44:22,820 --> 00:44:24,570 Mr. Bavenod, I'm gonna need an update 573 00:44:24,740 --> 00:44:27,740 on the arrival time at the reporting point. 574 00:44:27,910 --> 00:44:30,380 Aye, Captain. Excuse me. 575 00:44:30,910 --> 00:44:32,210 Excuse me. 576 00:44:49,270 --> 00:44:51,310 If you'll excuse me as well, gentlemen. 577 00:44:52,600 --> 00:44:54,780 I think I'll retire for the evening. 578 00:44:55,690 --> 00:44:57,110 Good night, Sasha. 579 00:45:03,570 --> 00:45:06,450 I suppose you think it's sporting to embarrass me in front of the KGB. 580 00:45:06,620 --> 00:45:08,410 It wasn't personal, Greg. 581 00:45:09,330 --> 00:45:11,050 Why did you feel the need to say so? 582 00:45:11,200 --> 00:45:15,080 You give me a direct answer and I won't have to guess at what you mean. 583 00:45:15,960 --> 00:45:16,930 What was the question? 584 00:45:17,080 --> 00:45:19,630 If you agree we should report to Fleet. 585 00:45:21,760 --> 00:45:23,930 What are you worried about? 586 00:45:24,090 --> 00:45:25,930 This is an historic moment. 587 00:45:26,470 --> 00:45:30,690 Well, nonetheless, as officers of a ship that could trigger the end of the world, 588 00:45:30,850 --> 00:45:33,320 I think we should consider all scenarios. 589 00:45:34,390 --> 00:45:36,020 What scenarios? 590 00:45:36,190 --> 00:45:40,240 If the Americans can't track us with all their money and technology... 591 00:45:41,150 --> 00:45:43,120 ...then our boats can't track us either. 592 00:45:43,820 --> 00:45:47,370 It means it wouldn't be hard to alter the purpose of this ship. 593 00:45:48,820 --> 00:45:51,670 So you're saying they're some rogue Spetsnaz force? 594 00:45:51,830 --> 00:45:55,500 I'm saying a message from Fleet would answer a lot of questions. 595 00:46:00,210 --> 00:46:02,890 Well, as political officer on this boat and as your friend, 596 00:46:03,050 --> 00:46:08,350 it's my duty to tell you that if you even imply treasonous intent 597 00:46:08,510 --> 00:46:12,190 of elite KGB officers without proper evidence or cause, 598 00:46:12,350 --> 00:46:14,100 you'll be put up for charges of misconduct 599 00:46:14,270 --> 00:46:15,690 of the Code of Military Justice. 600 00:46:15,850 --> 00:46:18,530 Sometimes a man has to pick a side, Greg. 601 00:46:20,150 --> 00:46:22,620 Well then, you should pick wisely. 602 00:46:22,780 --> 00:46:24,570 'Cause if you're wrong... 603 00:46:25,280 --> 00:46:28,160 ...this will haunt you and your families... 604 00:46:29,820 --> 00:46:31,750 ...for the rest of your lives. 605 00:46:31,910 --> 00:46:34,160 And it won't matter who your father is. 606 00:46:41,670 --> 00:46:45,640 Well, that was uncalled for. 607 00:46:46,470 --> 00:46:50,140 It's not his fault. He was trained to fear everything. 608 00:46:50,300 --> 00:46:52,650 Still, I think we should take him at his word. 609 00:46:53,510 --> 00:46:54,640 How so? 610 00:46:54,810 --> 00:46:58,730 OSNAZ don't work for the military or the central government. 611 00:47:00,150 --> 00:47:04,370 Their orders come from the most zealous elements of the KGB. 612 00:47:05,070 --> 00:47:07,370 They can destroy you, Demi. 613 00:47:09,490 --> 00:47:11,620 They can destroy all of us. 614 00:47:54,120 --> 00:47:56,290 "Captain, we've reached the reporting point." 615 00:47:56,450 --> 00:47:59,500 "All right." Helm, make your depth ten meters. 616 00:47:59,660 --> 00:48:01,510 "Aye, Captain. Ten meters." 617 00:48:04,500 --> 00:48:07,880 Radio, con. Prepare to send microburst transmission. 618 00:48:08,050 --> 00:48:10,550 Our orders are to proceed to our patrol box. 619 00:48:13,340 --> 00:48:15,470 Well, as soon as we make our position report 620 00:48:15,640 --> 00:48:17,980 and confirm our orders, we'll do that. 621 00:48:18,140 --> 00:48:20,940 Sending a transmission will alert the Americans of our position. 622 00:48:21,100 --> 00:48:23,400 "- Fifty meters." - Continue. 623 00:48:24,530 --> 00:48:26,620 You can turn your gadget on and we can run away again. 624 00:48:26,650 --> 00:48:28,070 We seem to be pretty good at that. 625 00:48:28,230 --> 00:48:30,160 "The Phantom device can't mask" a radio broadcast. 626 00:48:30,320 --> 00:48:32,070 Our mission objectives would be compromised. 627 00:48:32,240 --> 00:48:36,160 - What are our mission objectives? - To remain undetected, of course. 628 00:48:36,330 --> 00:48:39,200 We have countermeasures, procedures to ensure our stealth. 629 00:48:39,270 --> 00:48:40,760 "- Thirty meters, Captain." - Continue. 630 00:48:40,790 --> 00:48:42,170 That is an unacceptable risk. 631 00:48:42,330 --> 00:48:46,260 Protocol dictates encrypted progress transmissions are sent to Fleet Command 632 00:48:46,420 --> 00:48:48,100 at predetermined waypoints. 633 00:48:48,110 --> 00:48:50,220 - Are you saying something to me? - You have authority 634 00:48:50,270 --> 00:48:52,220 to make status reports at your discretion. 635 00:48:52,380 --> 00:48:56,140 In time of war, yes, I do. 636 00:48:58,220 --> 00:48:59,350 You know something I don't? 637 00:48:59,520 --> 00:49:01,140 - Twenty meters. - Stop the ascent. 638 00:49:01,200 --> 00:49:02,670 - Continue. - Stop the ascent, Captain! 639 00:49:02,680 --> 00:49:04,300 Mr. Pavlov, if you contradict me again, 640 00:49:04,310 --> 00:49:06,020 I'll have you chained to the forward head. 641 00:49:06,030 --> 00:49:08,500 - Ten meters. - Stand by for microburst transmission. 642 00:49:08,590 --> 00:49:10,500 "- Standing by." - I can't allow you to do that. 643 00:49:10,570 --> 00:49:14,290 Officer of the deck, escort Mr. Bruni to his cabin and lock him to his bunk. 644 00:49:14,450 --> 00:49:15,790 Aye, sir. 645 00:49:16,320 --> 00:49:19,080 Somebody dive the boat or I'll shoot the captain. 646 00:49:30,210 --> 00:49:33,390 Dive the boat. Bow planes 20 degrees down. 647 00:49:33,550 --> 00:49:35,020 "- Aye, sir." - Gentlemen, 648 00:49:35,180 --> 00:49:36,700 I'm sure if we let the Captain think... 649 00:49:36,750 --> 00:49:38,920 I don't have anything to think over. 650 00:49:40,430 --> 00:49:44,400 Dmitri Zubov is an epileptic who uses drugs and drink 651 00:49:44,560 --> 00:49:46,900 to medicate his neurological malady. 652 00:49:47,060 --> 00:49:48,810 The result of a brain injury he sustained 653 00:49:48,980 --> 00:49:51,730 when he collided with Vladimir Markov's boat... 654 00:49:52,650 --> 00:49:53,950 ...killing how many sailors? 655 00:49:54,110 --> 00:49:57,160 Thirty-six injured. Six lost souls. 656 00:49:58,070 --> 00:49:59,700 All on this very ship. 657 00:50:00,830 --> 00:50:03,080 You also boast one of the lowest scores to ever come out 658 00:50:03,250 --> 00:50:04,960 of the Officers Training School. 659 00:50:06,750 --> 00:50:09,050 Well, you don't deny it, anyway. 660 00:50:09,210 --> 00:50:13,090 The real mystery is how you were never run out of the Navy altogether. 661 00:50:13,260 --> 00:50:16,260 And I'm sure you're going to tell us why. 662 00:50:16,430 --> 00:50:20,020 Pedigree, influence and advanced skills in bribing duty officers, 663 00:50:20,180 --> 00:50:22,600 - ship surgeons and political officers. - That's a lie. 664 00:50:22,770 --> 00:50:27,270 So much shame, you tried to take your own life, but even at this you failed. 665 00:50:28,350 --> 00:50:30,200 But I'm sure you knew all that. 666 00:50:32,980 --> 00:50:34,700 No, actually I didn't. 667 00:50:35,950 --> 00:50:39,450 Those of you who wish to remain in the service of your country 668 00:50:39,620 --> 00:50:41,870 may stand your posts. 669 00:50:42,030 --> 00:50:44,960 Those who do not may join your captain in a court martial. 670 00:50:46,960 --> 00:50:49,300 What about you, Mr. First Officer? 671 00:50:49,460 --> 00:50:53,550 Your loyalty in exchange for a hero's welcome home and your first command? 672 00:50:59,390 --> 00:51:01,510 Separate them, fore and aft. 673 00:51:03,640 --> 00:51:05,810 Last chance, Captain. 674 00:51:05,980 --> 00:51:08,820 Compliance for a grateful nation. 675 00:51:10,150 --> 00:51:12,650 There's a Ukrainian proverb that says: 676 00:51:12,820 --> 00:51:16,450 "Share a tent with Gypsies, and you wake up in a field of shit." 677 00:51:16,610 --> 00:51:18,240 I've heard that one, yes. 678 00:51:18,400 --> 00:51:21,530 Then you'll understand if I tell you to go fuck yourself. 679 00:51:33,920 --> 00:51:35,920 "Captain!" 680 00:51:36,170 --> 00:51:38,800 - Back up! Back up! "- OK." 681 00:51:38,970 --> 00:51:40,930 "- Easy, easy. - Take it easy." 682 00:51:41,090 --> 00:51:42,940 "- Easy... - What is this?" 683 00:51:44,260 --> 00:51:46,230 "- Step aside." "- Watch yourself, OK?" 684 00:52:06,290 --> 00:52:08,710 "To defeat an adversary..." 685 00:52:10,040 --> 00:52:14,040 "...you must always drive the fight," 686 00:52:14,210 --> 00:52:18,340 "be willing to do that which is never expected."" 687 00:52:24,220 --> 00:52:25,560 We've all read his book. 688 00:52:25,720 --> 00:52:28,070 My father had ambitions for me. 689 00:52:28,220 --> 00:52:30,320 So did the party. 690 00:52:31,690 --> 00:52:34,560 I was in a hunter-killer exercise with Markov. 691 00:52:34,730 --> 00:52:39,110 Command was sizing us up for bigger things, 692 00:52:39,280 --> 00:52:42,410 and I had so much to prove. 693 00:52:42,570 --> 00:52:48,250 I knew Markov would never expect me to fight in the blind, 694 00:52:48,410 --> 00:52:51,910 so I pulled into his wake. 695 00:52:52,920 --> 00:52:56,220 But I never expected him to reverse his engines, either. 696 00:52:58,250 --> 00:53:01,850 During the collision, I smashed my head into the gyro. 697 00:53:02,010 --> 00:53:05,930 When I came around, there was a fire in the forward torpedo. 698 00:53:08,760 --> 00:53:11,020 The men fighting it wouldn't... 699 00:53:15,350 --> 00:53:17,480 ...they wouldn't come out. 700 00:53:17,650 --> 00:53:19,450 They refused. 701 00:53:20,730 --> 00:53:22,860 So I was, um... 702 00:53:25,280 --> 00:53:28,530 ...I was forced to seal them inside. 703 00:53:34,830 --> 00:53:39,460 Eventually they just let the tubes open and let the sea rush in. 704 00:53:40,420 --> 00:53:43,930 Better to drown than burn, I guess. 705 00:54:01,610 --> 00:54:04,580 That should've been the end of our careers, but... 706 00:54:05,610 --> 00:54:10,160 ...command would not allow my father to be shamed by me. 707 00:54:11,740 --> 00:54:15,970 We never faced the families, we never faced ourselves. 708 00:54:16,750 --> 00:54:18,630 We were just quietly passed over, 709 00:54:18,790 --> 00:54:21,670 exiled out here so we wouldn't embarrass anybody. 710 00:54:27,970 --> 00:54:31,720 Command would never 711 00:54:31,890 --> 00:54:33,940 put something as important as the Phantom 712 00:54:34,100 --> 00:54:36,770 in the hands of someone like me. 713 00:54:43,190 --> 00:54:47,910 There are only two reasons why a boat would go rogue. 714 00:54:49,360 --> 00:54:53,490 One is to defect, and the other it to start a war. 715 00:54:54,500 --> 00:54:56,420 And I don't think we're defecting. 716 00:55:11,720 --> 00:55:14,220 - Yeah. - We need to disable the warhead. 717 00:55:14,390 --> 00:55:17,310 - They can't launch without the codes. "- They have the codes." 718 00:55:17,480 --> 00:55:19,070 I'm sure of it. 719 00:55:20,230 --> 00:55:21,950 We can navigate the ship through the bilges. 720 00:55:22,060 --> 00:55:25,440 "- Is Tyrtov with you?" - He's right here. 721 00:55:25,610 --> 00:55:28,080 "He knows that warhead better than anybody." 722 00:55:28,570 --> 00:55:31,070 - Can you rig a transmitter? - Aye, Captain. 723 00:55:31,240 --> 00:55:32,540 Quietly. 724 00:55:33,280 --> 00:55:35,410 Listen, if we can rearrange the firing triggers, 725 00:55:35,580 --> 00:55:38,500 we should be able to create a single-point detonation. 726 00:55:38,660 --> 00:55:42,210 "It'll still launch, but it won't start a nuclear explosion." 727 00:55:42,380 --> 00:55:43,840 Maybe. 728 00:55:44,000 --> 00:55:47,510 - I can't argue with "maybe." - It's possible. 729 00:55:47,670 --> 00:55:50,930 "This ship's full of OSNAZ. We need to get to the weapons lock-up." 730 00:55:51,090 --> 00:55:53,330 It'd be best to take back the boat than to test a theory. 731 00:55:53,430 --> 00:55:55,430 - Can you get below decks? - We can do that. 732 00:55:55,600 --> 00:55:58,320 Yeah, roger that. Get back to me. 733 00:56:01,140 --> 00:56:03,740 You and Bavenod are going below. 734 00:56:33,840 --> 00:56:36,440 How long? 735 00:56:37,560 --> 00:56:38,980 Six hours. 736 00:56:42,810 --> 00:56:44,170 Helm, let's have a look behind us. 737 00:56:44,190 --> 00:56:47,820 - Left, 45 degrees. "- Left, 45." 738 00:56:53,820 --> 00:56:54,990 Sonar, report. 739 00:56:57,990 --> 00:56:58,990 All clear. 740 00:56:59,160 --> 00:57:02,760 Helm, steer a course for two-seven-four. 741 00:57:02,920 --> 00:57:05,710 Two-seven-four. Aye, sir. 742 00:57:12,840 --> 00:57:16,140 That heading puts us extremely close to the American fleet. 743 00:57:16,930 --> 00:57:18,430 Correct. 744 00:57:35,160 --> 00:57:37,410 So we have a saltwater-activated battery. 745 00:57:37,570 --> 00:57:39,830 Now this here will broadcast our location. 746 00:57:39,990 --> 00:57:41,390 This will tell them 747 00:57:41,540 --> 00:57:42,580 that we've been overtaken. 748 00:57:42,700 --> 00:57:46,550 Demi, if the Americans think we're rogue, they're gonna try and sink us. 749 00:57:46,710 --> 00:57:49,710 And if we are rogue, our fleet will do it for them. 750 00:57:50,590 --> 00:57:53,140 That should tell us everything we need to know. 751 00:57:54,380 --> 00:57:55,660 Why would Bruni do this? 752 00:57:55,720 --> 00:57:58,600 If we launch a nuclear missile, the Americans are gonna have to respond. 753 00:57:58,760 --> 00:58:03,730 It's a false flag. He'll cloak us as one of the subs we already sold to Peking. 754 00:58:03,890 --> 00:58:06,400 The Americans will think it was the Chinese who fired on them. 755 00:58:06,560 --> 00:58:08,560 But we're about to change all that with this. 756 00:58:09,520 --> 00:58:13,070 Bruni's trying to start the only kind of nuclear war we can win. 757 00:58:13,740 --> 00:58:15,580 One we're not in. 758 00:58:21,540 --> 00:58:23,040 Shit! 759 00:58:25,750 --> 00:58:28,250 Come on. 760 00:58:38,430 --> 00:58:40,270 Now if we pressurize the breach right now, 761 00:58:40,430 --> 00:58:42,030 they will definitely hear it in the con. 762 00:58:42,180 --> 00:58:45,180 Now, look. This is sodium bicarbonate. 763 00:58:45,350 --> 00:58:47,980 Now mix with a little saltwater... 764 00:58:48,150 --> 00:58:49,740 ...it creates carbon dioxide. 765 00:58:49,900 --> 00:58:53,370 That will pressurize the breach and it will launch the transmitter. 766 00:58:53,530 --> 00:58:54,570 But quietly. 767 00:59:04,160 --> 00:59:05,790 - We're through. - Go with Tyrtov. 768 00:59:05,950 --> 00:59:08,250 Do whatever you can to get to the missile. 769 00:59:08,420 --> 00:59:09,840 - The rest of you? "- Yes, sir." 770 00:59:10,000 --> 00:59:12,720 - Come with me. - Aye, sir. 771 01:00:01,840 --> 01:00:03,220 Stow that in here. 772 01:00:11,310 --> 01:00:12,810 Open the hatch. 773 01:00:28,700 --> 01:00:29,960 What was that noise? 774 01:00:30,120 --> 01:00:33,000 I don't know... Captain. 775 01:00:33,170 --> 01:00:35,290 What'd you run us into? 776 01:00:35,460 --> 01:00:38,180 You're in no position to understand the events unfolding around you. 777 01:00:38,340 --> 01:00:42,060 I understand you've seized this vessel without authority. 778 01:00:44,300 --> 01:00:45,470 "You'd better get up here." 779 01:00:45,640 --> 01:00:49,060 "We have a contact bearing down on us at almost 40 knots." 780 01:00:50,980 --> 01:00:53,730 - American? "- No. It's one of ours." 781 01:00:53,900 --> 01:00:57,780 If I were you, skipper, I'd sound battle stations. 782 01:01:00,360 --> 01:01:02,910 Sound battle stations. Bring the captain. 783 01:01:09,040 --> 01:01:10,580 Relax. 784 01:01:27,760 --> 01:01:29,110 Come on, come on! 785 01:01:42,360 --> 01:01:43,580 Captain. 786 01:01:44,950 --> 01:01:46,570 Captain. 787 01:01:46,740 --> 01:01:48,120 Mr. Pavlov. 788 01:01:48,280 --> 01:01:49,580 "The November's slowing." 789 01:01:49,740 --> 01:01:53,710 "- It's the K-123. - That's Constantine Gubin's boat." 790 01:01:53,870 --> 01:01:54,960 You should be flattered. 791 01:01:55,120 --> 01:01:57,800 He's the most decorated hunter-killer in the fleet. 792 01:02:16,520 --> 01:02:19,490 Con, sonar. November's 2,000 meters and closing. 793 01:02:20,720 --> 01:02:22,330 The November's lining up to take a shot. 794 01:02:22,360 --> 01:02:24,780 Appears our government doesn't approve of your plan. 795 01:02:24,950 --> 01:02:29,620 What you do not understand and what our politicians don't want to accept or face 796 01:02:29,780 --> 01:02:33,330 is that the Americans have acquired a first-strike nuclear capability. 797 01:02:33,500 --> 01:02:37,300 Well, even if that's the case, what makes you think they'd use it? 798 01:02:38,420 --> 01:02:39,960 We would. 799 01:02:43,550 --> 01:02:45,590 - Hey... What? - No. 800 01:02:45,760 --> 01:02:48,510 I can't. I... I can't go in there. 801 01:02:48,680 --> 01:02:50,350 - It's too small. - Oh, shit. 802 01:02:50,510 --> 01:02:52,730 Jesus Christ, you're claustrophobic? 803 01:02:53,930 --> 01:02:56,030 Can you talk me through it? 804 01:03:08,280 --> 01:03:11,450 Twenty-five charges that surround the core. 805 01:03:11,620 --> 01:03:14,240 The timing of the detonation has to be perfect 806 01:03:14,410 --> 01:03:17,540 to start a nuclear reaction. 807 01:03:17,710 --> 01:03:19,930 Whoa, it's OK, it's OK. 808 01:03:22,540 --> 01:03:24,620 "Con, sonar. The November's closing." 809 01:03:24,710 --> 01:03:27,720 "- Two thousand meters." - We have to do something, sir. 810 01:03:29,380 --> 01:03:32,010 - You ever been in America? - No. Have you? 811 01:03:32,180 --> 01:03:33,650 "Yeah, my wife was a dancer." 812 01:03:33,810 --> 01:03:36,680 I was allowed to accompany her to New York City in an arts exchange. 813 01:03:39,890 --> 01:03:41,820 "The November's opening her outer doors." 814 01:03:41,980 --> 01:03:44,360 "Unless you know some" naval combat tactics, Mr. Bruni, 815 01:03:44,520 --> 01:03:46,620 "this situation is gonna to get ugly." 816 01:03:46,780 --> 01:03:49,530 All right, Captain. You have the ship. 817 01:03:52,570 --> 01:03:54,420 Sound battle stations. 818 01:03:54,490 --> 01:03:56,960 Aft torpedoes, prepare countermeasures. 819 01:03:57,120 --> 01:03:59,620 Load tube seven with a decoy. 820 01:03:59,790 --> 01:04:01,340 This is the captain. 821 01:04:04,750 --> 01:04:06,220 Start it up! 822 01:04:06,380 --> 01:04:07,850 Move it, move it, move it! 823 01:04:15,760 --> 01:04:18,730 Sonar, one active ping for range, on my mark. 824 01:04:18,890 --> 01:04:20,410 "- Aye, Captain." - What are you doing? 825 01:04:20,560 --> 01:04:22,780 Letting them know they're in for a fight. 826 01:04:23,860 --> 01:04:25,900 - Helm, full right rudder. - Aye, sir. 827 01:04:26,070 --> 01:04:29,200 "Forward torpedo, prepare tubes one and two." 828 01:04:29,360 --> 01:04:33,960 - Arm for acoustic homing. Mark. "- Aye, sir." 829 01:04:34,120 --> 01:04:37,460 Two detonating wires come into contact 830 01:04:37,620 --> 01:04:41,800 with the timing board through a two-piece connector. 831 01:04:41,960 --> 01:04:45,380 You have to f-free the locking ring without disconnecting it. 832 01:04:45,540 --> 01:04:46,510 Go. 833 01:04:46,670 --> 01:04:47,970 Take... 834 01:04:57,310 --> 01:04:59,980 Take that. Twenty G's of acceleration 835 01:05:00,140 --> 01:05:01,440 will turn that four-pound wrench 836 01:05:01,600 --> 01:05:04,570 into an 80-pound sledge that will rip the connectors apart 837 01:05:04,730 --> 01:05:07,110 - once it's clear of the boat. - Then what? 838 01:05:07,270 --> 01:05:09,570 Then we get a shape-charge detonation 839 01:05:09,730 --> 01:05:12,240 - and the missile falls into the sea. - Good. 840 01:05:18,660 --> 01:05:22,260 - Flood tubes seven, eight and nine. "- I'm curious, Captain." 841 01:05:22,410 --> 01:05:25,380 "What did you learn about the enemy" from their dancers and their clowns? 842 01:05:25,540 --> 01:05:28,300 The Americans value individual life above everything else. 843 01:05:28,460 --> 01:05:31,590 They wouldn't tolerate the loss of even one single city. 844 01:05:31,760 --> 01:05:34,320 "Con, sonar. November's 1,500 meters and closing." 845 01:05:34,380 --> 01:05:36,730 Ten degrees down bubble. Make our depth 300 meters. 846 01:05:36,890 --> 01:05:39,770 "- Aye, Captain, 300 meters." - That's below crush depth. 847 01:05:39,930 --> 01:05:41,810 I know what our crush depth is, Pavlov. 848 01:05:41,980 --> 01:05:45,020 - What are we doing? - Lifting our skirt. 849 01:05:52,530 --> 01:05:56,250 "Con, sonar. Two fish in the water, 1,000 meters." 850 01:05:59,990 --> 01:06:02,670 You can shoot me now and I'll see you in hell... 851 01:06:02,870 --> 01:06:04,500 ...in about 90 seconds. 852 01:06:11,550 --> 01:06:14,680 It's gonna set off an alert on the control panel. 853 01:06:14,840 --> 01:06:16,640 There's nothing we can do about that. 854 01:06:18,260 --> 01:06:20,180 You gotta understand... 855 01:06:21,140 --> 01:06:25,650 ...if the connector comes apart... before ignition, 856 01:06:25,810 --> 01:06:29,440 the fail-safe is gonna detonate the missile in the tube. 857 01:06:30,770 --> 01:06:32,070 Yeah. 858 01:06:39,030 --> 01:06:42,750 Open the door to tube seven and stand by to fire the decoy. 859 01:06:58,300 --> 01:07:00,220 Maybe now would be a good time for you to tell me 860 01:07:00,260 --> 01:07:03,110 just what the hell it is we're doing, Mr. Bruni. 861 01:07:05,100 --> 01:07:08,100 Have you heard of an American program called Dark Star? 862 01:07:09,230 --> 01:07:10,610 It's a fully synchronized system 863 01:07:10,770 --> 01:07:12,950 of endoatmospheric antiballistic missiles, 864 01:07:13,110 --> 01:07:14,730 guided by a highly accurate radar. 865 01:07:14,900 --> 01:07:16,900 "Torpedo, 700 meters." 866 01:07:17,070 --> 01:07:18,550 - Copy that. - If the Americans 867 01:07:18,570 --> 01:07:20,790 launch a first strike, all our land-based missiles 868 01:07:20,950 --> 01:07:22,910 would be taken out even before they can be fueled. 869 01:07:22,930 --> 01:07:24,640 That's why we have submarines and bombers. 870 01:07:24,680 --> 01:07:26,080 That's why they developed Dark Star. 871 01:07:26,250 --> 01:07:27,970 It's a radar array that guides and detonates 872 01:07:28,120 --> 01:07:29,590 atomic missiles in the ionosphere. 873 01:07:29,750 --> 01:07:31,800 - An electromagnetic pulse weapon. - Yes. 874 01:07:31,850 --> 01:07:34,750 It'll take down everything our surviving submarines and aircraft can get up. 875 01:07:34,800 --> 01:07:36,670 They've tested it and it's fully operational. 876 01:07:36,840 --> 01:07:39,180 Not a single American city would be hit. 877 01:07:39,340 --> 01:07:44,100 If there's no consequences for attacking us, what's their incentive for peace? 878 01:07:45,970 --> 01:07:47,350 There is none. 879 01:07:49,100 --> 01:07:50,730 Torpedoes, 500 meters! 880 01:07:50,900 --> 01:07:53,070 - Release all countermeasures. "- Aye, Captain." 881 01:07:55,980 --> 01:07:57,530 - Fire the decoy. "- Firing decoy." 882 01:08:00,150 --> 01:08:02,410 Emergency dive. Full right rudder. 883 01:08:15,170 --> 01:08:16,640 Brace for impact! 884 01:08:42,740 --> 01:08:46,490 "Con, sonar." One of them got through, bearing two-six-five. 885 01:08:56,420 --> 01:08:58,510 "It missed! It missed!" 886 01:08:58,670 --> 01:08:59,890 Helm, take us deeper. 887 01:09:00,050 --> 01:09:03,140 Let me know when we have a temperature differential of ten degrees. 888 01:09:07,890 --> 01:09:09,890 "Approaching crush depth, Captain." 889 01:09:18,900 --> 01:09:19,900 It's breaking her up! 890 01:09:20,070 --> 01:09:21,370 "Three hundred and sixty meters." 891 01:09:21,530 --> 01:09:23,570 "- Entering the thermocline." - Do something, Captain! 892 01:09:23,910 --> 01:09:25,500 - Captain! - Pavlov! 893 01:09:25,660 --> 01:09:27,330 "Level bow plane." 894 01:09:27,490 --> 01:09:30,170 "Forward torpedo, flood doors one and two." 895 01:09:30,330 --> 01:09:33,080 - Stop all engines. "- Stop all engines. Aye, sir." 896 01:09:39,250 --> 01:09:42,720 Sonar, con. Where's the November? 897 01:09:42,880 --> 01:09:45,010 "She's right on top of us, sir." 898 01:09:56,270 --> 01:09:57,690 Now what? 899 01:09:59,360 --> 01:10:01,160 We wait. 900 01:10:14,710 --> 01:10:18,130 The Americans do have an incentive for peace. 901 01:10:18,290 --> 01:10:22,090 - What would that be? - Empathy. Humanity. 902 01:10:22,260 --> 01:10:25,480 You'd wager the survival of our country on that? 903 01:10:25,630 --> 01:10:27,260 And what if you're wrong? 904 01:10:27,890 --> 01:10:29,850 What if their intentions are completely defensive? 905 01:10:29,970 --> 01:10:33,070 Well, what if you're wrong and they're not? 906 01:10:36,440 --> 01:10:38,150 What's her depth now? 907 01:10:38,310 --> 01:10:41,660 "Two hundred meters bearing two-seven-five." 908 01:10:41,820 --> 01:10:44,790 All ahead, full. Come left, two-seven-five. 909 01:10:44,940 --> 01:10:47,290 "Aye, sir. All ahead, full. Come left, two-seven-five." 910 01:10:49,120 --> 01:10:51,660 Forward torpedo, open doors one and two. 911 01:10:51,670 --> 01:10:53,780 "- Aye, opening doors one and two." - They'll hear us. 912 01:10:53,790 --> 01:10:55,900 Not if we're behind them. Five degree up bubble. 913 01:10:55,960 --> 01:10:58,370 "- Aye aye, sir. Five degree up bubble." - But we'll be blind. 914 01:10:58,380 --> 01:11:00,950 If she slows down, we'll run right into her. 915 01:11:03,000 --> 01:11:04,350 That's right. 916 01:11:12,640 --> 01:11:16,310 Forward torpedo, set the torpedoes for manual detonation. 917 01:11:16,480 --> 01:11:17,800 - Why manual? - I'm not gonna sink 918 01:11:17,940 --> 01:11:21,360 a boat full of patriots if disabling her will give us the same effect. 919 01:11:21,900 --> 01:11:25,490 Forward torpedo, stand by to fire. 920 01:11:25,650 --> 01:11:29,200 November, 1200 meters, bearing two-seven-five. 921 01:11:29,360 --> 01:11:33,410 - Do we have a firing solution? "- Yes, sir. Firing solution is loaded." 922 01:11:34,160 --> 01:11:37,460 - Fire tube one. "- Fire!" 923 01:11:42,000 --> 01:11:44,680 - Fire tube two. "- Fire two!" 924 01:11:51,050 --> 01:11:52,930 "She's opening her doors." 925 01:11:57,060 --> 01:12:00,150 Two fish in the water, "bearing zero-niner-five." 926 01:12:04,230 --> 01:12:05,200 Release all remaining 927 01:12:05,360 --> 01:12:07,720 countermeasures. Blow ballast and commence emergency ascent. 928 01:12:07,740 --> 01:12:09,240 "Emergency ascent. Aye, sir." 929 01:12:19,080 --> 01:12:21,170 - Move, move, move! - Go, go, go! 930 01:12:26,250 --> 01:12:30,100 Forward torpedo, stand by to detonate torpedo one. 931 01:12:30,260 --> 01:12:31,310 "Aye, sir." 932 01:12:35,390 --> 01:12:36,890 Detonate torpedo one. 933 01:12:45,940 --> 01:12:47,240 OK, OK. 934 01:12:51,950 --> 01:12:55,620 Sonar, con. Range of second torpedo to the November? 935 01:12:55,780 --> 01:12:57,700 "Three hundred meters, closing." 936 01:12:59,000 --> 01:13:01,790 - Prepare to detonate torpedo two. "- Aye, sir." 937 01:13:01,960 --> 01:13:03,960 "Torpedo is 150 meters from the November." 938 01:13:04,130 --> 01:13:07,100 - Detonate torpedo two. "- Detonate torpedo two!" 939 01:13:19,640 --> 01:13:21,140 She's blowing her ballast! 940 01:13:21,310 --> 01:13:23,730 "She's headed to the surface!" 941 01:13:44,080 --> 01:13:45,670 "Captain..." 942 01:13:49,460 --> 01:13:51,010 ...surface the ship. 943 01:14:00,310 --> 01:14:02,270 Do you have any authority for doing this? 944 01:14:02,430 --> 01:14:05,530 Secretariat, the Central Committee, anyone? 945 01:14:05,690 --> 01:14:09,030 Politicians have no stomach for anything but self-preservation. 946 01:14:09,190 --> 01:14:12,410 This man proves that. 947 01:14:14,030 --> 01:14:15,700 What's our target package? 948 01:14:15,860 --> 01:14:19,210 We will create the conditions necessary for our leaders to seize absolute... 949 01:14:19,370 --> 01:14:22,960 - What's the target? - The Pacific Fleet at Midway. 950 01:14:23,120 --> 01:14:25,790 Once the Phantom is engaged, and the Americans are fooled 951 01:14:25,960 --> 01:14:28,760 into believing that the Chinese launched a nuclear strike against them, 952 01:14:28,830 --> 01:14:31,340 they will have no choice but to retaliate. 953 01:14:31,500 --> 01:14:33,970 We will step aside as our enemies destroy each other. 954 01:14:34,130 --> 01:14:37,230 We will emerge on the right side of history. 955 01:14:42,600 --> 01:14:44,190 You give me no recourse. 956 01:14:46,690 --> 01:14:48,650 Recourse for what? 957 01:14:48,810 --> 01:14:50,690 To take back my ship. 958 01:14:52,530 --> 01:14:54,070 Drop your weapons. 959 01:15:05,330 --> 01:15:06,460 Mr. Bavenod. 960 01:15:17,590 --> 01:15:19,060 Contingencies, Captain. 961 01:15:20,850 --> 01:15:24,320 You didn't think I was gonna leave you alone to plot our defeat, did you? 962 01:15:36,150 --> 01:15:38,120 "They're trying to get to the missile." 963 01:15:49,710 --> 01:15:52,680 You. 964 01:16:27,330 --> 01:16:28,330 Post a man. 965 01:16:50,180 --> 01:16:51,900 Your firing keys. 966 01:17:27,640 --> 01:17:29,390 I will not ask you twice. 967 01:17:42,240 --> 01:17:45,620 You really think religious icons are gonna save you? 968 01:17:51,700 --> 01:17:52,960 Fuel the missile. 969 01:18:03,760 --> 01:18:06,310 Enter the firing coordinates. 970 01:18:07,600 --> 01:18:09,390 Loading into firing computer. 971 01:18:10,010 --> 01:18:12,940 - You'll be starting the apocalypse. - Not me. 972 01:18:13,810 --> 01:18:15,650 You, Demi. 973 01:18:15,810 --> 01:18:19,160 You'll be remembered as the man who turned our enemies to dust. 974 01:18:19,770 --> 01:18:23,120 Years from now, children will be taught your name in school, 975 01:18:23,280 --> 01:18:28,630 and you'll be honored as the hero you've always longed to be, but never were. 976 01:18:38,290 --> 01:18:39,840 Missile fueling complete, sir. 977 01:18:40,380 --> 01:18:42,380 Activate the warhead. 978 01:18:49,140 --> 01:18:50,980 Warhead activation complete. 979 01:18:54,480 --> 01:18:57,520 "- Loading into firing computer." - Begin firing sequence. 980 01:18:57,690 --> 01:19:01,320 Enter launch code four-seven-seven... 981 01:19:01,480 --> 01:19:03,450 "...five-three-six." 982 01:19:09,990 --> 01:19:11,540 Shit! 983 01:19:11,700 --> 01:19:13,500 The launch code's been compromised. 984 01:19:15,370 --> 01:19:16,540 Bring him! 985 01:19:16,710 --> 01:19:19,680 All of them! 986 01:19:22,840 --> 01:19:24,430 Bring him. 987 01:19:26,630 --> 01:19:27,930 Easy. 988 01:19:36,270 --> 01:19:38,690 - Bavenod, stand a post. "- Aye aye, sir." 989 01:19:39,190 --> 01:19:40,940 "Open the safe!" 990 01:19:41,000 --> 01:19:43,480 - What good is that gonna do? - There's an encrypted water mark 991 01:19:43,520 --> 01:19:45,520 on the ship's orders with an alternate launch code. 992 01:19:45,650 --> 01:19:47,030 Do not test me! 993 01:19:47,190 --> 01:19:50,070 Demi... don't open it. 994 01:19:51,120 --> 01:19:53,540 No! 995 01:20:00,040 --> 01:20:02,540 Sometimes you gotta pick a side. 996 01:20:12,390 --> 01:20:14,890 For God's sake, Demi, do not open that... 997 01:20:15,060 --> 01:20:17,230 No! 998 01:20:17,890 --> 01:20:21,240 I have a bullet for every man on this ship, Captain," including you." 999 01:20:21,400 --> 01:20:23,570 "- Now open the goddamn safe." - You son-of-a-bitch! 1000 01:20:23,730 --> 01:20:27,080 "Contact bearing zero-six-zero, 1,500 meters." 1001 01:20:27,230 --> 01:20:28,410 "It's the November, sir." 1002 01:20:28,570 --> 01:20:31,290 - That's why you left them alive. - Contingencies. 1003 01:20:33,200 --> 01:20:35,000 "Con, sonar. Torpedoes in the water!" 1004 01:20:35,160 --> 01:20:38,000 Gubin's gonna sink this ship, he's gonna sink you! 1005 01:20:38,160 --> 01:20:39,250 You can be next. 1006 01:20:39,410 --> 01:20:41,260 Engage the Phantom. 1007 01:20:46,590 --> 01:20:47,880 Go. 1008 01:20:58,850 --> 01:21:03,450 "Sir, the launch code is zero-eight-nine-six-eight-seven." 1009 01:21:15,280 --> 01:21:19,290 "Con, sonar. Torpedoes now 1,200 meters!" 1010 01:21:19,450 --> 01:21:22,300 Open the missile tube. 1011 01:21:29,630 --> 01:21:31,010 Oh, shit. 1012 01:21:32,970 --> 01:21:34,640 Don't do it. 1013 01:21:35,430 --> 01:21:37,900 Don't do it. 1014 01:21:41,390 --> 01:21:45,490 "Ten, nine, eight, seven," 1015 01:21:45,650 --> 01:21:48,650 "six, five, four," 1016 01:21:48,820 --> 01:21:52,660 "three, two, one!" 1017 01:23:05,390 --> 01:23:09,240 Dive the boat. All ahead full on port and starboard engines. 1018 01:23:09,400 --> 01:23:11,240 - Aye, Captain. - Secure the hatch. 1019 01:23:11,400 --> 01:23:12,370 Aye, sir. 1020 01:23:12,520 --> 01:23:14,700 - Close the missile tube. - Aye, sir. 1021 01:23:14,860 --> 01:23:16,030 "Closing the missile tube." 1022 01:23:22,580 --> 01:23:24,660 "Torpedoes closing now, 700 meters!" 1023 01:23:25,370 --> 01:23:27,870 - Aft torpedo, fire the remaining decoy. "- Aye, sir." 1024 01:23:32,250 --> 01:23:35,850 Right full rudder, all ahead flank. Emergency dive. 1025 01:23:36,010 --> 01:23:39,310 Right full rudder, all ahead flank. Dive, dive, dive! 1026 01:23:40,590 --> 01:23:43,600 "Con, sonar." Torpedoes, 500 meters, closing now very quickly. 1027 01:23:43,760 --> 01:23:46,110 Brace for impact. 1028 01:24:22,390 --> 01:24:26,480 "- We're on the bottom." - Yes. 1029 01:24:27,180 --> 01:24:29,280 "We haven't been crushed." 1030 01:24:30,140 --> 01:24:32,940 You sound disappointed. 1031 01:24:33,650 --> 01:24:35,240 Surprised. 1032 01:24:35,400 --> 01:24:38,530 We're sitting on the French Frigate Shoals... 1033 01:24:39,610 --> 01:24:41,660 ...a flooded mountain range. 1034 01:24:43,410 --> 01:24:46,000 So close to the surface we could almost swim. 1035 01:24:48,410 --> 01:24:50,710 You don't remember me, do you? 1036 01:24:51,460 --> 01:24:52,960 Why would I? 1037 01:24:56,250 --> 01:24:59,380 I was your boatswain's mate on this very boat. 1038 01:25:01,130 --> 01:25:03,560 You ordered me to seal the hatch on the lives of all the men 1039 01:25:03,720 --> 01:25:05,720 in the forward battery. 1040 01:25:08,430 --> 01:25:14,310 Afterward, I didn't have your choices, Demi... didn't have your father. 1041 01:25:14,480 --> 01:25:17,700 So this is what? A vendetta? 1042 01:25:18,820 --> 01:25:21,540 It wasn't personal. 1043 01:25:21,700 --> 01:25:23,820 You were a target of opportunity. 1044 01:25:27,700 --> 01:25:28,580 Yeah? 1045 01:25:28,740 --> 01:25:30,560 "We're trying to cross-connect the air banks," 1046 01:25:30,620 --> 01:25:32,210 "but we're running out of pressure." 1047 01:25:32,370 --> 01:25:34,250 Do your best, Alex. 1048 01:25:34,420 --> 01:25:36,010 Keep me posted. 1049 01:25:37,250 --> 01:25:39,550 Missiles between the Americans and the Chinese 1050 01:25:39,710 --> 01:25:42,390 are crossing in the air as we speak. 1051 01:25:42,550 --> 01:25:44,890 We're lost. 1052 01:25:45,050 --> 01:25:47,350 Why not accept it? 1053 01:25:53,730 --> 01:25:56,200 There's something down here with us. 1054 01:25:57,810 --> 01:25:59,610 It's outside the ship. 1055 01:26:00,400 --> 01:26:02,070 - I hear voices. - Listen to me. 1056 01:26:02,240 --> 01:26:04,610 You're breathing poisoned air. 1057 01:26:05,410 --> 01:26:07,030 OK? You understand me? 1058 01:26:07,200 --> 01:26:09,450 You have to breathe. Breathe. Put that on. 1059 01:26:10,080 --> 01:26:12,670 Put this on. Breathe. 1060 01:26:12,830 --> 01:26:15,420 - Where's your post? - Over there. 1061 01:26:15,580 --> 01:26:17,050 You show me. 1062 01:26:25,800 --> 01:26:27,600 Keep that on. 1063 01:26:33,270 --> 01:26:34,980 Put that on yourself. 1064 01:26:37,100 --> 01:26:38,730 Saltwater's in the battery deck. 1065 01:26:49,990 --> 01:26:51,910 Get into the egress suit. 1066 01:26:56,250 --> 01:26:58,470 If I'm going to die, 1067 01:26:58,630 --> 01:27:01,750 I'm going to do it here, with my crew, with you. 1068 01:27:01,920 --> 01:27:05,970 Listen to me, Gubin's up there somewhere. 1069 01:27:06,970 --> 01:27:09,470 You're the only chance we have for... 1070 01:27:10,640 --> 01:27:12,310 ...a rescue. 1071 01:27:15,480 --> 01:27:18,650 Or to explain that this was the work of madmen. 1072 01:27:21,230 --> 01:27:22,950 Not our country. 1073 01:27:24,940 --> 01:27:26,950 Not these men. 1074 01:27:29,990 --> 01:27:32,830 If the Americans find me? 1075 01:27:32,990 --> 01:27:35,000 Tell 'em everything. 1076 01:27:36,580 --> 01:27:39,500 And if the missile detonated? 1077 01:27:39,670 --> 01:27:43,170 Then it'll be a beautiful sunrise. 1078 01:27:58,350 --> 01:28:00,700 - You in there? - Yeah, I got it. 1079 01:28:07,900 --> 01:28:10,160 I want you to give this to Sophi. 1080 01:28:13,530 --> 01:28:17,580 Give this... Give that to my little girl. 1081 01:28:19,120 --> 01:28:21,470 Tell her to wear it in her hair. 1082 01:29:15,760 --> 01:29:17,640 "You were dreaming." 1083 01:29:18,930 --> 01:29:21,030 My watch stopped. 1084 01:29:43,580 --> 01:29:45,880 There's somebody out there. 1085 01:29:59,720 --> 01:30:01,570 They found us. 1086 01:30:01,730 --> 01:30:03,570 "They're raising the boat." 1087 01:30:32,340 --> 01:30:34,260 This is a restricted area, Captain. 1088 01:30:41,810 --> 01:30:43,430 This was my boat. 1089 01:30:45,100 --> 01:30:47,570 And this is my captain's family. 1090 01:31:25,560 --> 01:31:28,900 Apparently the Americans showed self-discipline. 1091 01:31:40,320 --> 01:31:43,040 We didn't make it, did we? 1092 01:31:44,330 --> 01:31:46,080 No, son, we didn't. 1093 01:32:06,810 --> 01:32:10,360 I wish he knew how proud I am. 1094 01:32:15,530 --> 01:32:17,570 He knows, sweetheart. 1095 01:32:20,660 --> 01:32:22,250 He knows. 80921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.