All language subtitles for Phantom Detective.2016-en-ta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,730 --> 00:01:08,400
ரன், ஹாங் கில் டோங்! i>
2
00:01:08,400 --> 00:01:10,670
- நீங்கள் வாழ வேண்டும்.
- அம்மா ... i>
3
00:01:10,670 --> 00:01:12,940
வாழவும் பழிவாங்கவும். I>
4
00:01:29,220 --> 00:01:30,820
குழப்பம் ... i>
5
00:01:30,820 --> 00:01:32,960
இது மிகவும் குழப்பமாக உணர்கிறது. i>
6
00:01:32,960 --> 00:01:36,430
குழப்பத்தால் ஒருவர் இறக்க முடியுமா? i>
7
00:01:37,490 --> 00:01:38,690
ஸ்கம்பாக்ஸ். i>
8
00:01:38,690 --> 00:01:40,030
வணக்கம்! வணக்கம்!
9
00:01:40,560 --> 00:01:42,560
சிறுமிகளைக் கடத்தல்
யார் 20 வயது கூட இல்லை. i>
10
00:01:42,560 --> 00:01:45,100
கற்பழிப்பு, மனித கடத்தல்,
கொலை கூட. i>
11
00:01:45,100 --> 00:01:47,770
விடாமுயற்சியுடன் செயல்படும் குற்றவாளிகள்
வாழவும் பிழைக்கவும். i>
12
00:01:47,770 --> 00:01:51,110
சில நேரங்களில் முன்பு, முழு அமைப்பும்
Hwallbindang ஆல் மூடப்பட்டது. i>
13
00:01:51,110 --> 00:01:53,910
கடத்தப்பட்ட குழந்தைகள் திரும்பி வந்தனர்
அவர்களின் பெற்றோரிடம் திரும்பவும். i>
14
00:01:53,910 --> 00:01:56,180
அவர்கள் ஏமாற்றப்பட்டனர்,
நிச்சயமாக அவர்கள் பழிவாங்க விரும்புகிறார்கள். i>
15
00:01:56,180 --> 00:01:58,180
இன்று, நான் அவர்களுக்கு தருகிறேன்
பழிவாங்கும் சுவை. i>
16
00:01:58,180 --> 00:02:00,050
அந்த கும்பல் தலைவர்கள். I>
17
00:02:00,050 --> 00:02:02,580
- அவர் இங்கே இருக்கிறார்.
- ஏற்கனவே?
18
00:02:02,850 --> 00:02:08,460
இப்போது, அங்கே ...
நீங்கள் தேடும் ஹாங் கில் டோங்.
19
00:02:11,790 --> 00:02:15,930
தற்செயலாக, எனக்கு கேள்விகள் உள்ளன
உங்கள் அனைவரையும் நான் கேட்க விரும்புகிறேன். i>
20
00:02:18,870 --> 00:02:20,070
அடடா!
21
00:02:28,080 --> 00:02:30,210
ஐகூ, மிகவும் சத்தம்!
22
00:02:30,880 --> 00:02:33,950
நீங்கள் ஏன்
என்னைத் தேடுகிறீர்களா?
23
00:02:33,950 --> 00:02:35,420
மிகவும் எரிச்சலூட்டும். i>
24
00:02:35,420 --> 00:02:38,350
ஏய், நீ ஏன் அங்கே அமர்ந்திருக்கிறாய்?
25
00:02:42,490 --> 00:02:44,230
ஜாங் ஜி சியோங்கின் சகோதரர்
ஜாங் டே சியோங் ...
26
00:02:44,230 --> 00:02:46,760
யோனாம்-டோங், அபார்ட்மென்ட் சின்சோங்
102-டாங்,
27
00:02:46,760 --> 00:02:48,360
- இதெல்லாம் என்ன?
- யாங் ஜின் டேயின் அம்மா, ஓ யோங் ஜா ...
28
00:02:48,360 --> 00:02:50,230
இன்று, இரைப்பை வலி காரணமாக
அவள் மருத்துவமனைக்குச் சென்றாள்.
29
00:02:50,230 --> 00:02:51,830
ஜியோங் ஹோ இல் மனைவி கிம் கியோங் சூ ... i>
30
00:02:51,830 --> 00:02:53,300
2 நாட்களாகிவிட்டன
அவள் மீண்டும் பெற்றோரின் வீட்டிற்குச் சென்றாள். i>
31
00:02:53,300 --> 00:02:54,900
இப்போதிருந்து தொடங்கி, நீங்கள் என்னை தொந்தரவு செய்தால்
20 வினாடிகளுக்கு மேல்.
32
00:02:54,900 --> 00:02:56,910
உங்கள் குடும்ப உறுப்பினர்கள் இறந்துவிடுவார்கள்.
33
00:02:56,910 --> 00:02:59,040
இப்போது, மேஜையில் துப்பாக்கியை வைக்கவும்.
34
00:02:59,040 --> 00:03:01,310
இன்று, உங்களால் முடியாது
அவர்களை தொடர்பு கொள்ள.
35
00:03:01,310 --> 00:03:02,780
வாயை மூடு!
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
36
00:03:02,780 --> 00:03:04,910
= நான் முதலில் ஜாங் டே சியோங்கைக் கொன்றுவிடுவேன். =
37
00:03:04,910 --> 00:03:08,380
போதும்!
இப்போது நீங்கள் அதைக் கேட்டீர்கள், இல்லையா?
38
00:03:08,380 --> 00:03:12,390
அது உண்மை!
அதுதான் டே சியோங்கின் குரல்.
39
00:03:12,390 --> 00:03:13,720
நீங்கள் அனைவரும், துப்பாக்கியை மேசையில் வைக்கவும்!
40
00:03:13,720 --> 00:03:17,060
நீங்கள் அவ்வாறு செய்தால்,
அவர்களின் குரலைக் கேட்க அனுமதிக்கிறேன்.
41
00:03:21,730 --> 00:03:24,400
= நான் - நான் ...
என் அம்மாவுக்கு உடல்நிலை சரியில்லை. =
42
00:03:24,530 --> 00:03:26,130
ஜி சியோங் ஹியோங்! i>
43
00:03:27,200 --> 00:03:30,010
Wh - என்ன?
நாம் இப்போது என்ன செய்ய வேண்டும்?
44
00:03:33,340 --> 00:03:35,210
நீங்கள் போகிறீர்கள் என்று சொன்னீர்கள்
அவர்களின் குரல்களைக் கேட்போம்!
45
00:03:35,210 --> 00:03:38,550
ஒரு பிச்சின் மகன்!
என் அப்பாவி கியோங் சூவை ஏன் ஈடுபடுத்துகிறீர்கள்?
46
00:03:41,080 --> 00:03:42,420
என் வார்த்தைகளை அதிகம் நம்ப வேண்டாம். i>
47
00:03:42,420 --> 00:03:44,950
ஏனென்றால் இது எல்லாம் பொய்கள்.
48
00:03:48,020 --> 00:03:50,030
தீவிரமாக! எனவே சத்தம்!
49
00:03:51,360 --> 00:03:54,430
நீங்கள் எப்போதாவது கேள்விப்பட்டிருக்கிறீர்கள்
கிம் பியோங் தியோக்?
50
00:03:54,430 --> 00:03:58,700
கிம் பியோங் தியோக் ...
எப்போதாவது அவரைப் பற்றி கேள்விப்பட்டீர்களா அல்லது அவரை சந்தித்தீர்களா?
51
00:03:58,700 --> 00:04:01,370
உங்கள் வாயில் ஒன்றிலிருந்து பெயர் வெளிவந்தால்,
52
00:04:01,370 --> 00:04:03,770
அல்லது உங்களில் யாராவது எனக்கு கொடுக்க முடியும்
பயனுள்ள தகவல்,
53
00:04:03,770 --> 00:04:05,240
நான் அவரை விடுவிப்பேன்.
54
00:04:05,510 --> 00:04:08,440
நான் - நான் ...
எனக்கு கிம் பியோங் தியோக் தெரியும்.
55
00:04:08,440 --> 00:04:10,050
- அவர் எங்கே?
- ஓ?
56
00:04:10,050 --> 00:04:11,250
அ - ஆ ...
57
00:04:11,780 --> 00:04:13,250
யியோன்சினில்.
58
00:04:13,250 --> 00:04:15,380
நான் ஏமாற்றுவதில் நிபுணன்.
59
00:04:15,380 --> 00:04:18,850
உறுப்பினர் தேவை எண். 2 என்பது
பொய்களைக் கண்டறிய. i>
60
00:04:18,850 --> 00:04:22,060
நீங்கள் ஏன் முட்டாள்தனமாக பேசுகிறீர்கள்?
எவ்வளவு எரிச்சலூட்டும்.
61
00:04:22,060 --> 00:04:24,190
இப்போது, உங்கள் விரல்களை வெட்டத் தொடங்குங்கள்!
62
00:04:24,190 --> 00:04:25,260
ஜியோங் ஹோ இல் இருந்து தொடங்குகிறது!
63
00:04:25,260 --> 00:04:26,190
நீங்கள் இருவரும் அவருக்கு உதவலாம்.
64
00:04:26,190 --> 00:04:26,730
Pl--
65
00:04:31,800 --> 00:04:33,800
'தயவுசெய்து என்னைக் காப்பாற்றுங்கள்.'
66
00:04:34,600 --> 00:04:37,670
நீங்கள் எப்போதும் கேட்கும் வார்த்தைகள் இல்லையா?
67
00:04:37,810 --> 00:04:38,740
ஜியோங் ஹோ இல் இருந்து வெட்டு!
68
00:04:38,740 --> 00:04:41,940
பிறகு, என்னை மீண்டும் உங்களிடம் கேட்க வேண்டாம்,
வாயை மூடிக்கொண்டு வெட்டு!
69
00:04:41,940 --> 00:04:45,150
இனிமேல் நீங்கள் மந்தமாக இருந்தால்
அல்லது பேச உங்கள் வாயைத் திறக்கவும்,
70
00:04:45,150 --> 00:04:48,350
நான் உங்கள் தலையை ஊதுவேன்.
71
00:04:50,620 --> 00:04:58,360
மீண்டும் செல்ல தைரியம் ஹாங் கில் டோங்.
இது உங்களுக்கு தண்டனை.
72
00:05:05,170 --> 00:05:06,500
= பெயர், கிம் பியோங் தியோக். =
73
00:05:06,500 --> 00:05:09,570
= அவருடைய கண்கள் குருடாக இருப்பதாக அவர்கள் சொன்னார்கள்.
அவை சரி என்று தெரிகிறது. =
74
00:05:09,570 --> 00:05:12,640
- = முகவரி கேங்வோன்-டூ, ஹவச்சியோங்குண்டோ
கிமியோன் மியோங்-வோல்ரி 94-3. =
- மியோங்-வோல்ரி 94-3 ... i>
75
00:05:12,640 --> 00:05:13,710
எனக்குத் தெரியும். i>
76
00:05:13,840 --> 00:05:14,780
ஜனாதிபதி ஹ்வாங் ... i>
77
00:05:14,780 --> 00:05:16,910
நான் நாளை விடியற்காலையில் திரும்பி வருவேன். i>
78
00:05:17,050 --> 00:05:18,910
நான் கிம் பியோங் தியோக்கைக் கொன்ற பிறகு. i>
79
00:05:19,720 --> 00:05:21,050
= கொல்லப்பட வேண்டியவர்,
கொல்லப்பட வேண்டும். =
80
00:05:21,050 --> 00:05:22,650
- = தேவைப்பட்டால், சித்திரவதை செய்யப்படுகிறது. =
- போதும்.
81
00:05:22,920 --> 00:05:25,850
= புரியுமா?
அப்பாவி மக்களை கஷ்டப்படுத்த வேண்டாம். =
82
00:05:25,850 --> 00:05:27,190
எனது பெயர் ஹாங் கில் டோங். I>
83
00:05:27,190 --> 00:05:29,860
சட்டவிரோத துப்பறியும் நிறுவனம்,
ஹவால் பின் டாங் தனியார் துப்பறியும். I>
84
00:05:30,260 --> 00:05:33,860
வேலை எதிரிகளை எதிர்கொள்வதுதான்
மற்றும் அனைத்து ஆபத்தான குப்பைகளும், i>
85
00:05:33,860 --> 00:05:35,860
எனது வருமானம் இன்னும் ஒழுக்கமானது. i>
86
00:05:35,860 --> 00:05:38,000
தவிர, இது எளிதானது. i>
87
00:05:39,600 --> 00:05:41,600
என்னை யாரும் அறிய மாட்டார்கள். i>
88
00:05:41,870 --> 00:05:44,540
எனக்கு கூட தெரியாது
நான் உண்மையில் யார். i>
89
00:05:44,540 --> 00:05:47,740
எனக்கு எனது பெயர் மட்டுமே நினைவிருக்கிறது. i>
90
00:05:50,280 --> 00:05:53,350
எப்படியிருந்தாலும், நான் ஒருவரை சந்திக்கப் போகிறேன்
இன்று மிகவும் சிறப்பு. i>
91
00:05:53,350 --> 00:05:55,750
எப்போதும் கண்டுபிடிக்க நிர்வகிக்கும் நான்
ஒரு நாளில் நான் தேடும் நபர்கள், i>
92
00:05:55,750 --> 00:05:56,690
20 ஆண்டுகளுக்கும் மேலாக கழிவு இருந்தது
இந்த நபருக்காகப் பார்க்க. i>
93
00:05:56,690 --> 00:05:58,550
- = துப்பறியும் ஹாங் கில் டோங் = -
20 ஆண்டுகளுக்கும் மேலாக கழிவு இருந்தது
இந்த நபரைத் தேட. i>
94
00:05:58,550 --> 00:05:59,090
00:17:45,660
= நீங்கள் ஏன் தேடுகிறீர்கள் ...? =
277
00:17:48,730 --> 00:17:51,130
ஹவல்பிண்டாங்கின் தலைவர்,
ஜனாதிபதி ஹ்வாங் கெய் சூக், i>
278
00:17:51,670 --> 00:17:55,800
நிறுவனத்தின் வாரிசு.
ஒரு பெரிய அளவிலான தொண்டு அமைப்பு உள்ளது. I>
279
00:17:56,740 --> 00:17:57,810
20 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு, i>
280
00:17:57,810 --> 00:18:00,340
அவளுடைய தந்தை என்னை அழைத்துச் செல்கிறார்,
அவர்களுடன் வாழ அனாதை யார். i>
281
00:18:00,340 --> 00:18:02,340
நாங்கள் ஒன்றாக வளர்ந்தோம். i>
282
00:18:03,010 --> 00:18:04,750
நீதிக்காக, i>
283
00:18:04,750 --> 00:18:07,150
அவள் மறைந்த தந்தையின் விருப்பப்படி செய்தாள். I>
284
00:18:07,150 --> 00:18:08,220
ஒரு துப்பறியும் நிறுவனத்தை ஒழுங்கமைக்கவும். I>
285
00:18:08,220 --> 00:18:10,620
என்னை முன் நிலையில் வைக்கவும். I>
286
00:18:10,620 --> 00:18:15,960
உண்மையாக, நான் அனுப்ப விரும்பவில்லை
மற்றவர்கள் மீது அதிகம். i>
287
00:18:16,090 --> 00:18:19,030
- = மஞ்சள் பக்கங்கள். = -
288
00:18:19,560 --> 00:18:21,960
= அவர்களால் பயங்கரத்தை பரப்ப முடிகிறது
போர்கள் மூலம். =
289
00:18:21,960 --> 00:18:23,700
= பணம் மற்றும் அதிகாரத்திற்கு, =
290
00:18:23,830 --> 00:18:25,430
= குவான்ஜுன்வே எதையும் செய்யத் தயாராக உள்ளார். =
291
00:18:25,430 --> 00:18:28,240
= உங்கள் சொல் அதிகம். =
292
00:18:28,240 --> 00:18:28,770
- = பார்க் சியோன் கில் - காங்கிரஸ் அமைதிக் கட்சி = -
293
00:18:28,770 --> 00:18:30,240
- = பார்க் சியோன் கில் - காங்கிரஸ் அமைதிக் கட்சி = -
= இந்த கோட்பாட்டை ஆதாரமற்றது பற்றி நீங்கள் மிகவும் ஆர்வமாக பேசுகிறீர்கள். =
294
00:18:30,240 --> 00:18:30,370
00:19:53,790
பின்னர், நீங்கள் அழைத்த மனிதனை அவரிடம் அனுப்பினார்
முதல்வர் மற்றும் கொஞ்சம் பணம் பெறுங்கள்.
327
00:19:53,790 --> 00:19:59,530
அதன் பிறகு நீங்கள் குளிர்ச்சியால், ஒரு பானத்திற்காக சென்றீர்கள்
சோர்வாக, நீங்கள் காருடன் வீட்டிற்குச் சென்றீர்கள்.
328
00:19:59,930 --> 00:20:02,460
ஜின் ஹோ, நீங்கள் என்னை மறந்துவிட்டீர்களா?
329
00:20:02,460 --> 00:20:04,870
சாலையை கறுப்பவர் நான்,
மற்றும் டயர்களை மாற்றுதல்.
330
00:20:04,870 --> 00:20:08,340
நான் ஏன் அங்கு இருந்தேன் என்று உங்களுக்குத் தெரியாதா,
நள்ளிரவில்?
331
00:20:08,470 --> 00:20:10,740
நிச்சயமாக நான் உன்னை கண்காணித்துக்கொண்டிருந்தேன்.
332
00:20:10,740 --> 00:20:13,670
அந்த முதல்வர் யாரோ
நாங்கள் ஆரம்பத்தில் இருந்தே கண்காணித்து வருகிறோம்.
333
00:20:13,670 --> 00:20:15,010
நீங்கள் ஒரு முறை முட்டாள்தனமாக பேசினால்,
334
00:20:15,010 --> 00:20:17,010
நான் இனி பணிவுடன் கேட்க மாட்டேன்.
335
00:20:17,140 --> 00:20:18,880
நீங்கள் பதிலளிக்கும் முன் சிந்தியுங்கள்!
336
00:20:18,880 --> 00:20:21,280
நீங்கள் யாரிடம் பொய் சொல்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறீர்கள்?
337
00:20:21,420 --> 00:20:23,280
எம் - என்னை ... நான் தான் பொறுப்பு
காரை ஓட்டுங்கள்.
338
00:20:23,280 --> 00:20:25,690
அந்த முதல்வர் இப்போது உங்களை அழைப்பார்.
339
00:20:25,690 --> 00:20:27,560
நீங்கள் அழைப்புக்கு பதிலளிக்கும்போது, சில வினாடிகள் கழித்து,
இணைப்பு துண்டிக்கப்படும்.
340
00:20:27,560 --> 00:20:29,960
நீங்கள் என்னிடம் சொல்ல வேண்டும்
கார் இருக்கும் இடத்தில்.
341
00:20:38,630 --> 00:20:40,500
= கார் எங்கே? =
342
00:20:40,500 --> 00:20:42,500
நேற்று நாங்கள் சந்தித்த இடம்.
343
00:20:42,500 --> 00:20:44,910
= வெளியே வந்து சாவியை எனக்குக் கொடுங்கள்! =
344
00:20:46,110 --> 00:20:47,440
இடம் எங்கே?
345
00:20:47,440 --> 00:20:51,180
அது ... அந்த இடம் ...
346
00:20:51,180 --> 00:20:52,780
நீங்கள் இங்கிருந்து வெளியேறும்போது, திரும்பிச் செல்லுங்கள் -
347
00:20:52,780 --> 00:20:54,650
திரு பதிவு!
348
00:20:55,320 --> 00:20:56,650
அவரைக் கண்டுபிடித்தார்.
349
00:20:57,720 --> 00:21:00,250
தாத்தாவைக் கண்டுபிடித்தீர்களா?
350
00:21:02,390 --> 00:21:03,060
நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?
351
00:21:03,060 --> 00:21:05,990
ஆ, இந்த மனிதன் இருக்க வேண்டும்
பதிவு துறையிலிருந்தும்.
352
00:21:05,990 --> 00:21:09,330
நான் விரைவில் கிம் மால், என் தாத்தா ... i>
353
00:21:09,330 --> 00:21:09,860
இது என்ன?
354
00:21:10,800 --> 00:21:12,530
நீங்கள் உண்மையில் ஒரு போலீஸ்காரரா?
355
00:21:12,530 --> 00:21:14,270
நான் அப்படி நினைத்தேன்.
356
00:21:14,270 --> 00:21:15,070
நீங்கள் யார்?
357
00:21:15,070 --> 00:21:17,200
முதலில், அந்த இடம் எங்கே என்று சொல்லுங்கள்!
358
00:21:17,200 --> 00:21:17,740
வெளியே போ!
359
00:21:18,140 --> 00:21:21,340
நீங்கள் இருந்தால் இங்கிருந்து வெளியேறுங்கள்
இறந்திருக்க விரும்பவில்லை!
360
00:21:21,340 --> 00:21:23,610
இன்னும் வெளியேற விரும்பவில்லையா? I>
361
00:21:27,480 --> 00:21:31,620
மிஸ்டர், ஏன் பொய் சொல்கிறாய்?
நீங்கள் ஒரு போலீஸ்காரர் என்று கூறினார்.
362
00:21:32,820 --> 00:21:34,690
சிஸ், இந்த மிஸ்டர் வித்தியாசமானது.
363
00:21:34,690 --> 00:21:35,620
மால் விரைவில்.
364
00:21:35,620 --> 00:21:37,490
இதை ஏன் கொண்டு வந்தீர்கள்?
365
00:21:37,890 --> 00:21:40,030
இதை யாராவது திருடினால் என்ன செய்வது?
366
00:21:40,030 --> 00:21:41,500
இது தாத்தா விலைமதிப்பற்ற உடைமை.
367
00:21:41,500 --> 00:21:43,360
எனக்கு கிட்டத்தட்ட பதில் கிடைத்தது. i>
368
00:21:43,360 --> 00:21:45,770
இந்த இரண்டின் காரணமாக.
கட்டி அவற்றை கார் உடற்பகுதியில் எறிவது நல்லது. I>
369
00:21:45,770 --> 00:21:46,970
சிஸ் ... i>
370
00:21:46,970 --> 00:21:49,640
இவை எஞ்சியுள்ளன.
இப்போது இவற்றையும் இழக்க வேண்டும். I>
371
00:21:53,640 --> 00:21:55,510
நாமும் வர முடியாதா?
372
00:21:55,510 --> 00:21:56,710
ஒன்றாக செல்லலாம்.
373
00:21:57,650 --> 00:22:00,180
இந்த பொறுப்பற்ற குழந்தைகளை அடக்கு. I>
374
00:22:00,180 --> 00:22:02,050
இதைப் பற்றி பின்னர் பேசுவோம். i>
375
00:22:06,320 --> 00:22:08,590
போலீசார் இந்த வழக்கை விசாரிக்கவில்லை,
ஆனால் அவர்கள் கடத்துகிறார்கள். i>
376
00:22:09,260 --> 00:22:11,130
கொலை அல்ல, ரகசியமாக கடத்தல். i>
377
00:22:11,130 --> 00:22:13,260
தனிப்பட்ட மனக்கசப்பு இல்லை,
எனவே இது ஒரு பழிவாங்கல் அல்ல. i>
378
00:22:13,790 --> 00:22:17,130
விற்க முடியாது,
மற்றும் பணத்தை கொண்டு வர முடியாது. i>
379
00:22:17,400 --> 00:22:19,000
வயதானவரை இதுபோன்று கடத்தல்
பணத்திற்காக அல்ல. i>
380
00:22:20,870 --> 00:22:22,870
இந்த வயதானவர் என்பதால் இருக்கலாம்
ஏதாவது தெரிந்து கொள்ளுங்கள், i>
381
00:22:23,140 --> 00:22:24,470
அல்லது ஏதாவது உள்ளது. i>
382
00:22:39,020 --> 00:22:40,490
யாரோ பார்த்து வந்தார்கள்.
383
00:22:41,270 --> 00:22:42,570
எதற்காக? i>
384
00:22:43,420 --> 00:22:46,090
இப்போது வேண்டாம்.
இதையும் அதையும் கேட்பது.
385
00:22:46,090 --> 00:22:47,560
ஆனால் நான் அவரை வலுக்கட்டாயமாக அனுப்பிவிட்டேன்.
386
00:22:47,560 --> 00:22:52,370
மிஸ்டர்! மிஸ்டர்! மிஸ்டர்! மிஸ்டர்! I>
387
00:22:52,370 --> 00:22:54,100
அந்த ஒலி என்ன? i>
388
00:22:54,100 --> 00:22:55,440
நீங்கள் இங்கே நடந்தீர்களா? i>
389
00:22:55,440 --> 00:22:56,640
ஆம் ஏன்?
390
00:23:12,790 --> 00:23:14,260
ஆ, அடடா!
391
00:23:15,460 --> 00:23:19,330
நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள், மிஸ்டர்? i>
392
00:23:20,530 --> 00:23:22,260
அவர் அப்படியே என்னிடமிருந்து விலகிவிட்டார். I>
393
00:23:22,530 --> 00:23:24,800
கிம் பியோங் தியோக், நான் உன்னைப் பிடிப்பேன். i>
394
00:23:25,200 --> 00:23:26,930
என் கையால் ... i>
395
00:23:26,930 --> 00:23:28,540
பால் மிட்டாய். i>
396
00:23:29,740 --> 00:23:31,210
நான் இயங்கும் போது அது விழுந்ததா? i>
397
00:23:33,210 --> 00:23:35,880
எதுவும் சீராக நடக்கவில்லை ஏன்?
என்னிடம் பணம் இல்லை. I>
398
00:23:37,480 --> 00:23:42,020
மிஸ்டர், நாங்கள் எங்கே போகிறோம்?
399
00:23:47,760 --> 00:23:50,290
கிரான்பாதர் நன்றாக இருக்கிறாரா?
400
00:23:50,290 --> 00:23:50,960
ஏய்!
401
00:23:51,490 --> 00:23:52,290
ஆம்?
402
00:23:52,290 --> 00:23:54,030
மிகவும் சத்தம்!
403
00:24:04,170 --> 00:24:05,510
ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள்!
404
00:24:07,110 --> 00:24:08,440
அது பணமா?
405
00:24:13,650 --> 00:24:15,120
இந்த உணர்வு என்ன?
406
00:24:21,790 --> 00:24:23,790
வரவேற்பு. வரவேற்பு.
407
00:24:23,790 --> 00:24:25,930
அதற்கு ஒரு தொலைபேசி இருக்க வேண்டும்.
மிகப்பெரிய அறை.
408
00:24:25,930 --> 00:24:28,730
நான் என்ன சொன்னேன், சோனிம் வருகிறார்.
00:36:27,980
யார் நீ?
600
00:37:24,440 --> 00:37:26,310
ரன், ஹாங் கில் டோங்! i>
601
00:37:26,570 --> 00:37:30,310
நீங்கள் வாழ வேண்டும்.
வாழவும் பழிவாங்கவும். I>
602
00:37:37,120 --> 00:37:40,720
மிஸ்டர், காயத்தில் இந்த பிளாஸ்டரை வைக்கவும்!
இதை முதலில் பயன்படுத்துங்கள்.
603
00:37:48,600 --> 00:37:50,200
அவர் என்ன மாத்திரை எடுத்துக்கொள்கிறார்? i>
604
00:37:51,000 --> 00:37:52,330
மிஸ்டர் ...
605
00:37:55,940 --> 00:37:58,070
அவர் என்னை ஒரே பார்வையில் அறிவார். I>
606
00:37:58,610 --> 00:37:59,940
அவர் என்னை அறிந்திருந்தார். i>
607
00:38:00,340 --> 00:38:05,150
கெட்டவரிடம் கேட்டீர்களா?
என் தாத்தா பற்றி?
608
00:38:06,750 --> 00:38:08,880
நான் இங்கே இருப்பதற்கான காரணம் i>
609
00:38:09,950 --> 00:38:13,550
அந்த பாஸ்டர்டுக்கு எல்லாம் எப்படி தெரியும்? i>
610
00:38:22,630 --> 00:38:24,100
எல்லா ஹோட்டல்களிலும் தேடுங்கள்!
611
00:38:24,360 --> 00:38:25,830
குழந்தைகள் அவருடன் இருக்கிறார்கள்.
612
00:38:26,230 --> 00:38:27,030
அவற்றை இங்கே கொண்டு வாருங்கள்!
613
00:38:27,030 --> 00:38:27,700
ஆம்.
614
00:38:28,100 --> 00:38:30,770
யோங்காம், ஹாங் கில் டோங் வருகிறார்.
[யியோங்கம் - வயதானவர்]
615
00:38:33,040 --> 00:38:36,240
அவரின் நிழலைக் கூட நீங்கள் பார்க்க முடியாத ஒருவர்,
ஆனால் இப்போது...
616
00:38:37,180 --> 00:38:39,050
யாங்காம் யாருடைய வாழ்க்கை
இப்போது அர்த்தமற்றது ...
617
00:38:39,050 --> 00:38:40,780
எனவே இப்போது ஏன்?
618
00:38:41,450 --> 00:38:43,580
எனது திட்டத்தை அழிக்க வேலை செய்கிறீர்களா?
619
00:38:44,120 --> 00:38:47,450
ஆ, டோங் யி டான் மால் விரைவில் ...
620
00:38:47,450 --> 00:38:51,860
குழந்தைகள் ...
குழந்தைகள் இப்போது இறக்குமதி செய்வது அல்ல.
621
00:38:53,590 --> 00:38:55,060
உங்கள் ஆவேசத்தால் அல்லவா?
622
00:38:55,060 --> 00:38:56,800
நீங்கள் இங்கே இருக்கிறீர்கள்.
623
00:38:57,460 --> 00:38:59,870
அந்த உண்மையை ஏன் இன்னும் மறைக்கிறீர்கள்?
624
00:39:00,270 --> 00:39:01,740
இது எனக்கு வருத்தத்தை அளிக்கிறது.
625
00:39:02,400 --> 00:39:07,070
மனிதர்கள் மிகவும் கவலையற்றவர்கள்,
அதனால்தான் அவர்கள் கெட்ட காரியங்களைச் செய்கிறார்கள்.
626
00:39:08,010 --> 00:39:09,080
நீங்கள் செய்தது போல.
627
00:39:09,880 --> 00:39:12,410
இந்த சிக்கல் தீர்க்கப்பட்ட பிறகு,
ஒரு புதிய உலகம் பிறக்கும்.
628
00:39:12,410 --> 00:39:14,150
நான் விரும்பியதைப் போலவே இருக்கும்.
629
00:39:14,680 --> 00:39:15,750
நிதி அறிக்கை எங்கே?
630
00:39:15,750 --> 00:39:17,620
நீங்கள் என்னை விடுவித்தால்
குழந்தைகளுடன்,
631
00:39:18,150 --> 00:39:20,690
நான் உங்களுக்கு தருகிறேன்.
632
00:39:26,960 --> 00:39:28,830
காங் சியோங் இல் ஆவணம். i>
633
00:39:34,170 --> 00:39:37,900
ஹ்வாச்சியன் பொலிஸ் பிரிவு, தனிப்பட்ட வீடுகள் அக்டோபர் 21, 9:00 மணி முதல். i>
634
00:39:38,170 --> 00:39:40,970
21 ஆம் தேதி என்றால், அது நேற்று தொடங்குகிறது என்று பொருள். i>
635
00:39:42,580 --> 00:39:44,710
25 பிரவுனிங் தானியங்கி துப்பாக்கிகள்.
3 வீட்டில் தயாரிக்கப்பட்ட குண்டுகள். I>
636
00:39:44,710 --> 00:39:45,780
24 சோவியத் பிபிஎஸ் -43 சப்மஷைன் துப்பாக்கிகள். i>
637
00:39:45,780 --> 00:39:46,850
- = அக்டோபர் 22 அன்று 1900 மணி நேரத்தில் அட்டவணை. = -
24 சோவியத் பிபிஎஸ் -43 சப்மஷைன் துப்பாக்கிகள். i>
638
00:39:46,850 --> 00:39:48,180
அக்டோபர் 22, 1900 மணி நேரத்தில் அட்டவணை. i>
639
00:39:48,180 --> 00:39:48,850
- = நிலை: ஹ்வாச்சியன் பிரிவின் தலைமை ஆய்வாளர் = -
- = முழு பெயர்: கிம் டோங் சிக் = -
640
00:39:48,850 --> 00:39:49,520
- = நிலை: ஹ்வாச்சியன் பிரிவின் தலைமை ஆய்வாளர் = -
- = முழு பெயர்: கிம் டோங் சிக் = -
தலைமை ஆய்வாளர் விடுப்பில் உள்ளார். i>
641
00:39:49,520 --> 00:39:50,720
00:39:58,960
- = தொடக்கம்: அக்டோபர் 23, 15:00.
முடித்தல்: அக்டோபர் 24, 23:00. = -
= 2 மணி நேர இடைவெளியில் வோல்கில்-ரி-யிலிருந்து தொடங்குங்கள்
தொடர்பு ஒவ்வொன்றாக குறுக்கிடப்பட்டது. =
649
00:39:58,960 --> 00:39:59,130
- = தொடக்கம்: அக்டோபர் 23, 15:00.
முடித்தல்: அக்டோபர் 24, 23:00. = -
650
00:39:59,130 --> 00:40:01,130
அக்டோபர் 23 அன்று 1500 மணி நேரத்தில் தொடங்கவும். I>
- = தொடக்கம்: அக்டோபர் 23, 15:00.
முடித்தல்: அக்டோபர் 24, 23:00. = -
651
00:40:01,130 --> 00:40:04,730
மியோங்வோல்-ரிக்கு உள்ளேயும் வெளியேயும் செல்லும் பாதை மூடப்பட்டுள்ளது
அக்டோபர் 24, 13:00 மணி நேரத்தில். I>
652
00:40:05,000 --> 00:40:09,540
24 ஆம் தேதி இரவு 9 மணிக்கு,
கிராமத்தின் வெற்று வயலில் முடிந்ததும், i>
653
00:40:09,940 --> 00:40:11,940
ஆயுதங்கள் இடத்தில் வைக்கப்பட வேண்டும். i>
654
00:40:12,470 --> 00:40:14,070
இதன் பொருள் என்ன? i>
655
00:40:15,410 --> 00:40:19,280
24 ஆம் தேதி என்றால், அது 3 நாட்களுக்குப் பிறகு என்று பொருள். i>
656
00:40:46,640 --> 00:40:47,840
எனவே இதுதான். i>
657
00:40:50,110 --> 00:40:51,710
id \ i1 இந்த முட்டாள்கள் சுவாரஸ்யமானவர்கள். i>
658
00:40:52,650 --> 00:40:54,250
கிம் பியோங் தியோக் ...
காங் சியோங் இல். I>
659
00:40:54,250 --> 00:40:56,650
அவர்களுக்கு இடையே என்ன நடக்கிறது? i>
660
00:40:59,320 --> 00:41:01,320
எப்படியிருந்தாலும், அந்த முதியவரை நான் முதலில் கண்டுபிடிக்க வேண்டும். I>
661
00:41:38,830 --> 00:41:41,630
பழுப்பு நிற ஜாக்கெட்டில் ஒரு மனிதன்
இரண்டு சிறுமிகளுடன். i>
662
00:41:41,630 --> 00:41:43,760
அவன் முகத்தில் ஒரு வடு இருக்கிறது, அவன் இங்கேயே இருந்தானா?
663
00:41:45,630 --> 00:41:47,630
ஒரு பெரிய அட்டவணை இருக்கிறதா? i>
664
00:41:47,630 --> 00:41:48,840
மிகச் சிறியது இது நடைமுறை அல்ல. i>
665
00:41:49,240 --> 00:41:50,840
நான் ஒரு பெரிய ஒன்றை வாங்குவேன். i>
666
00:41:50,840 --> 00:41:53,240
நான் உங்கள் பிள்ளைகளுக்காக சில பிஸ்கட் வாங்கினேன். i>
667
00:41:55,240 --> 00:41:58,180
பின்னர், இங்கு வரும் சிலர் இருப்பார்கள்
அவர்கள் போலீஸ்காரர்கள் என்று சொன்னார்கள். i>
668
00:41:58,180 --> 00:42:00,310
அவற்றில் ஒன்று கண் கண்ணாடிடன் பளபளப்பான கூந்தலைக் கொண்டுள்ளது. I>
669
00:42:00,580 --> 00:42:02,180
அவர்தான் கடத்தல்காரன். I>
670
00:42:03,520 --> 00:42:06,590
கிகிட் - கடத்தல்காரன்? போலீஸ் ... i>
671
00:42:06,590 --> 00:42:09,260
நிச்சயமாக அவர் ஒரு நல்ல போலீஸ்காரர் அல்ல. i>
672
00:42:10,460 --> 00:42:13,390
அவர் என்னைப் பற்றி கேட்பார்
நான் இங்கே இருந்தேனா இல்லையா. i>
673
00:42:13,930 --> 00:42:15,530
அவர் இங்கே இருந்தார்.
674
00:42:15,530 --> 00:42:20,870
நான் இங்கே இருந்தேன் என்று அவரிடம் சொல்லுங்கள்.
நான் இன்றிரவு திரும்பி வருவேன். I>
675
00:42:23,270 --> 00:42:24,600
{\ i1Aa - சரி. i>
676
00:42:25,140 --> 00:42:27,140
நேற்று இரவு அவர் இங்கே இருந்தார் ...
677
00:42:27,140 --> 00:42:33,010
அவர் திரும்பி வருவாரா என்று எனக்குத் தெரியவில்லை.
அவர் இருக்க வேண்டும் ...
678
00:42:36,620 --> 00:42:39,150
எனக்கு பணம் இல்லை.
சிலவற்றை எனக்கு அனுப்புங்கள்!
679
00:42:39,950 --> 00:42:43,820
இது கடினமாக இருக்கும்.
யாரும் அங்கு செல்ல முடியவில்லை.
680
00:42:44,760 --> 00:42:46,630
எல்லோரும் சில ஆராய்ச்சி செய்கிறார்கள்.
681
00:42:46,630 --> 00:42:48,360
விரைவில், நான் விமான நிலையத்திற்கு செல்ல வேண்டும்.
682
00:42:48,360 --> 00:42:50,900
= மேலும், என்னால் முடியாது என்பது தெளிவாகிறது
ஏதேனும் சீரற்ற இடத்திற்கு அனுப்பவும். =
683
00:42:50,900 --> 00:42:53,170
எனக்கு 10 வெற்றி மட்டுமே கிடைத்தது!
684
00:42:53,170 --> 00:42:54,900
நீங்கள் முன்பு என்னை செய்ய வேண்டும். i>
685
00:42:54,900 --> 00:42:56,240
= ஆரம்பத்திலிருந்து நான் எப்படி அறிந்து கொள்வது. =
686
00:42:56,900 --> 00:42:58,100
நான் பிஸியாக இறந்துவிட்டேன்.
687
00:42:58,100 --> 00:43:01,170
பதிவு 7102 கொண்ட கார்
உரிமையாளர் காங் சியோங் இல்.
688
00:43:01,170 --> 00:43:02,240
எனக்கு தெரியும்.
689
00:43:05,310 --> 00:43:09,980
இப்போது, நான் இரட்டிப்பாக கொடுக்க வேண்டும் என்று நீங்கள் விரும்புகிறீர்கள்
லஞ்சத்திற்கான பணம் ...
690
00:43:09,980 --> 00:43:11,580
= இது ஒப்பந்தத்தைப் பெறுவது போல் எளிதானது அல்ல. =
691
00:43:11,580 --> 00:43:13,450
= அதை மீண்டும் செய்ய எனக்கு நேரம் இல்லை. =
692
00:43:13,450 --> 00:43:14,920
= நாங்கள் எஜமானர்களின் குடும்பம் என்று நினைக்கிறீர்களா? =
693
00:43:14,920 --> 00:43:16,660
= படம் எப்படி? =
694
00:43:16,660 --> 00:43:18,260
= நீங்கள் ஒரு நாள் தான் போகிறீர்கள் என்று சொல்லவில்லையா?
நீங்கள் ஏன் இன்னும் வீட்டில் இல்லை? =
695
00:43:18,260 --> 00:43:19,190
எதுவாக!
696
00:43:19,190 --> 00:43:22,260
யாராவது இருந்தால் பணம் அனுப்பவும்.
697
00:43:27,870 --> 00:43:30,000
எதுவும் உதவவில்லை!
அடடா! I>
698
00:43:45,080 --> 00:43:46,950
இதை கழுவிய பின்னும் சாப்பிடலாம். I>
699
00:43:51,760 --> 00:43:54,160
இப்போது, தாத்தாவை எப்படி கண்டுபிடிப்பது?
700
00:43:56,300 --> 00:43:57,500
இந்த முகத்துடன், எப்படி ... i>
701
00:43:57,500 --> 00:44:00,300
நான் ஒரு சிந்தனை கொடுத்தேன்.
702
00:44:00,830 --> 00:44:02,570
ஒருவேளை, அந்த கெட்டவர்கள்
703
00:44:02,570 --> 00:44:05,910
கைவிடப்பட்ட கட்டிடத்தில் தாத்தா பூட்டப்பட்டாரா? i>
704
00:44:05,910 --> 00:44:08,840
அங்கே யோங்டாம்-ரி
அந்த வகையான கட்டிடம் நிறைய இருக்கிறது.
705
00:44:08,840 --> 00:44:10,580
ஓவர் அரிதாகவே வரும்.
706
00:44:10,580 --> 00:44:11,510
அந்த நல்ல இடத்தை நாம் தேடலாம்.
707
00:44:11,510 --> 00:44:14,450
பார்க்கத் தேவையில்லை.
அது எங்கே என்று எனக்குத் தெரியும்.
708
00:44:14,450 --> 00:44:15,250
உங்களுக்குத் தெரியுமா?
709
00:44:15,250 --> 00:44:16,980
உங்களுக்கு அது தெரியுமா? தீவிரமாக?
710
00:44:16,980 --> 00:44:20,990
எப்படியிருந்தாலும், இது யோங்டாம்-ரி இல் இல்லை.
ஆனால் உரிமையாளர் இல்லாத கட்டிடத்தில்.
711
00:44:21,250 --> 00:44:23,120
அவருக்கு எப்படி தெரியும்?
மிகவும் அருமை. I>
712
00:44:23,120 --> 00:44:24,460
ஆமாம், மிகவும் அருமையாக இருக்கிறது. i>
713
00:44:33,670 --> 00:44:36,070
இருப்பினும், நாம் முதலில் எங்காவது நிறுத்த வேண்டும்,
அந்த இடத்திற்குச் செல்வதற்கு முன்.
714
00:44:38,340 --> 00:44:39,940
டாங் யி, மால் சூன்.
715
00:44:41,010 --> 00:44:42,740
ஏதாவது எனக்கு உதவ முடியுமா?
716
00:44:42,740 --> 00:44:44,610
ஆம், நாங்கள் அதை செய்வோம்!
717
00:44:44,610 --> 00:44:46,610
உங்களுக்கு எவ்வாறு உதவலாம்?
718
00:44:46,610 --> 00:44:49,020
நீங்கள் சில சொற்களை மட்டுமே சொல்ல வேண்டும்.
உங்களுக்குச் சொல்வது போல. I>
719
00:44:49,020 --> 00:44:50,620
தேவையற்ற எதையும் சொல்லாதே. I>
720
00:44:50,620 --> 00:44:52,090
நீங்கள் சொல்லவில்லையா?
பயனற்ற விஷயம்? i>
721
00:44:52,750 --> 00:44:56,490
அன்று, காங் சியோங் இல் புறப்பட்டார்
காலை 06:17 மணிக்கு. i>
722
00:44:56,760 --> 00:44:59,160
அதே நேரத்தில்,
கிம் பியோங் தியோக் பட்டறைக்கு வந்தார். I>
723
00:44:59,160 --> 00:45:02,500
தேவையான நேரம் 50 நிமிடங்கள்.
20 நிமிட பயணத்தில் மணிக்கு 70 கிமீ வேகத்தில் ...
724
00:45:02,500 --> 00:45:05,570
டாங் யியின் வீட்டிலிருந்து 9 கி.மீ.
மேலும் பட்டறையிலிருந்து தூரம் 3 கி.மீ ...
725
00:45:06,100 --> 00:45:07,570
கிம் பியோங் தியோக் இங்கே இருக்கிறார் .. i>
726
00:45:07,570 --> 00:45:09,970
இந்த பகுதியை சுற்றி,
ஏதேனும் காலியான வீடு இருக்கிறதா?
727
00:45:10,640 --> 00:45:11,970
இது பட்டறைக்கு அருகில் உள்ளது. I>
728
00:45:12,910 --> 00:45:15,040
இந்த பகுதியை சுற்றி, ஒரு காலியான கட்டிடம் உள்ளது.
729
00:45:15,310 --> 00:45:18,380
மன்னிக்கவும் ...
நீங்கள் யார்?
730
00:45:18,380 --> 00:45:22,250
இப்போது, உங்கள் கதையை நான் கேட்டேன்.
ஆனால் எனக்கு இன்னும் புரியவில்லை.
731
00:45:22,250 --> 00:45:23,180
உன்னுடைய முகம்...
732
00:45:23,180 --> 00:45:28,790
அவர் மாவட்ட அரசு அலுவலகத்தைச் சேர்ந்தவர்,
திட்டமிடல் மற்றும் நில கட்டுமானத் துறை,
உதவு. மேலாளர் ஜியோங் மியோங் சூ.
733
00:45:28,790 --> 00:45:34,930
நாங்கள் இப்போது ...
நில மக்கள் தொகை பற்றி கணக்கெடுப்பு.
734
00:45:34,930 --> 00:45:38,260
இந்த மாதத்திற்கு, மாவட்ட அரசு அலுவலகத்திலிருந்து அனைத்து ஊழியர்களும்
735
00:45:38,260 --> 00:45:39,200
அதைச் செய்வார்.
736
00:45:39,200 --> 00:45:41,070
ஆனால் நான் இந்த ஆண்டு முதல் வகுப்பில் இருக்கப் போகிறேன்.
737
00:45:41,070 --> 00:45:43,470
நான் என் சகோதரியுடன் டேக் செய்தேன்.
738
00:45:44,940 --> 00:45:46,940
இப்போது அவர் யார் என்று உங்களுக்குத் தெரியும், இல்லையா?
739
00:45:46,940 --> 00:45:49,480
நான் இப்போது யார் என்று உங்களுக்குத் தெரியும் என்று தெரிகிறது.
740
00:45:52,150 --> 00:45:54,010
இங்கே, குடிக்க!
741
00:45:55,080 --> 00:45:56,020
நன்றி!
742
00:45:58,550 --> 00:45:59,620
உங்கள் வயது என்ன?
743
00:45:59,620 --> 00:46:00,550
8 வயது.
744
00:46:00,550 --> 00:46:03,090
ஏற்கனவே 8 வயது?
நீங்கள் எந்த தரத்தில் இருக்கிறீர்கள்?
745
00:46:03,490 --> 00:46:04,290
தரம் 5.
746
00:46:04,290 --> 00:46:05,360
உங்கள் படிப்பு எப்படி? நல்ல?
747
00:46:05,360 --> 00:46:07,360
எனது தரம் நன்றாக இல்லை,
ஆனால் பிக் சிஸ் மிகவும் புத்திசாலி.
748
00:46:08,160 --> 00:46:11,500
நீங்கள் மோசமான தரமாக இருந்தால் பரவாயில்லை.
நீங்கள் ஏதாவது செய்ய விரும்பும் வரை.
749
00:46:11,900 --> 00:46:13,770
நான் கிரேடு பள்ளியில் படிக்கும் போது மோசமான தரங்களும் இருந்தன.
750
00:46:13,770 --> 00:46:13,900
உண்மையில் மோசமான தரங்களாக இருக்கிறதா?
751
00:46:13,900 --> 00:46:14,970
உண்மையில் மோசமான தரங்களாக இருக்கிறதா?
- = எழுதும் எடுத்துக்காட்டுகள் = -
752
00:46:14,970 --> 00:46:15,230
01:13:28,870
உங்கள் பெயர் கிம் பியோங் தியோக், இல்லையா?
1058
01:13:29,930 --> 01:13:32,070
முதல் குவாங்குன்ஹ்வே இதழ்
1059
01:13:32,470 --> 01:13:34,610
உங்கள் கையில் உள்ளது.
1060
01:13:34,610 --> 01:13:39,680
அனைத்து குவான்ஜுன்வே தீய செயல்களையும் கொண்ட ரகசிய இதழ்
அதை பொதுமக்களுக்கு வெளிப்படுத்த முடியாது.
1061
01:13:39,680 --> 01:13:42,350
நாளை, 24 ஆம் தேதி இரவு 9 மணிக்கு ...
1062
01:13:43,010 --> 01:13:44,620
அந்த பாஸ்டர்டுகள் அனைத்தையும் சேகரிப்பார்கள்
மியோங்வோல்-ரி குடியிருப்பாளர்கள்
1063
01:13:44,620 --> 01:13:46,220
அனைவரும் கொல்லப்படுவார்கள்.
1064
01:13:46,750 --> 01:13:50,350
இதைப் பற்றி உங்களுக்குத் தெரியும்
அதை ஒரு கேடயமாகப் பயன்படுத்துகிறது
1065
01:13:50,350 --> 01:13:51,690
இந்த இடத்தை விட்டு வெளியேற எண்ணியது.
1066
01:13:52,360 --> 01:13:54,490
ஆனால் அது சாத்தியமில்லை
தற்போதைய சூழ்நிலையில்.
1067
01:13:57,700 --> 01:13:58,900
நீங்கள் உதவியற்றவராக உணர்கிறீர்களா?
1068
01:14:00,100 --> 01:14:02,100
உங்களுக்கு உதவ நான் இங்கே இருக்கிறேன்.
1069
01:14:07,840 --> 01:14:13,850
மிஸ்டர், எங்கள் தாத்தா என்பது உண்மையா?
1070
01:14:13,850 --> 01:14:18,820
டாங் யி, காத்திருங்கள்.
அதுவே முந்தைய மனிதர், இல்லையா?
1071
01:14:19,320 --> 01:14:24,920
நாளை இரவு விரைவில் வருகிறது.
இன்னும் நேரம் இல்லை.
1072
01:14:25,190 --> 01:14:26,120
சொல்லுங்கள்!
1073
01:14:26,120 --> 01:14:30,260
என் பேரக்குழந்தைகள் ..
1074
01:14:30,260 --> 01:14:32,000
நீங்கள் அவர்களை சந்திப்பீர்கள் என்பதை உறுதி செய்வேன்.
1075
01:14:34,130 --> 01:14:39,070
நான் உங்களுக்கு உதவ விரும்பினால்,
நீங்கள் எல்லாவற்றையும் என்னிடம் சொல்ல வேண்டும்.
1076
01:14:41,070 --> 01:14:42,540
தயாரிப்பு இல்லாமல் இங்கிருந்து வெளியே செல்வது ...
1077
01:14:42,540 --> 01:14:44,010
நாங்கள் எந்த நேரத்திலும் சிக்க மாட்டோம்.
1078
01:14:47,480 --> 01:14:49,080
அந்த சம்பவம் ...
1079
01:14:49,350 --> 01:14:52,280
நீங்கள் கேட்டது, பார்த்தது,
உங்களுக்குத் தெரிந்த அனைத்தும் ...
1080
01:14:52,820 --> 01:14:56,020
ஒரு பொய்யின் ஒரு வார்த்தை கூட இல்லை.
இப்பெழுது என்னிடம் கூறவும்.
1081
01:15:04,300 --> 01:15:09,100
நான் ... அங்கிருந்து தொடங்கினேன்.
1082
01:15:09,230 --> 01:15:16,040
அங்கே, தங்கள் அதிகாரத்தின் கீழ் உள்ள அனைவரும்
ஒன்றாக வாழ. i>
1083
01:15:17,380 --> 01:15:19,110
குவான்ஜுன்வே தலைவர் ... i>
1084
01:15:19,510 --> 01:15:23,920
அவரைப் பொறுத்தவரை, எல்லோரும் விரும்புவர்
எதையும் செய்யுங்கள். i>
1085
01:15:24,580 --> 01:15:28,190
நீங்கள் வந்ததும்,
நீங்கள் வெளியேறத் துணிய மாட்டீர்கள். i>
1086
01:15:28,720 --> 01:15:32,990
அந்த பாஸ்டர்ட்ஸ், கருணை கூட இல்லை
6 வயது குழந்தைக்கு. i>
1087
01:15:32,990 --> 01:15:35,390
அவர்கள் குழந்தைகளின் கால்களை எளிதில் உடைத்துவிடுவார்கள். i>
1088
01:15:37,260 --> 01:15:40,870
அவர்கள் மக்களின் கடின சம்பாதிக்கும் பணத்தை பறிமுதல் செய்தனர்.
அவற்றை கடன்களில் தள்ளியது. I>
1089
01:15:41,130 --> 01:15:42,730
சக்தி உள்ளவர்கள்
அனைவரும் லஞ்சம் வாங்கினார்கள். i>
1090
01:15:42,730 --> 01:15:44,870
உண்மையில் என்ன நடந்தது என்று அவர்கள் பார்க்கவில்லை. i>
1091
01:15:45,140 --> 01:15:50,470
எனக்கு புத்தக பராமரிப்பு மற்றும் சில கணிதத்தை எப்படி செய்வது என்று தெரியும்.
எனவே நான் கணக்கு இதழ் செய்ய விரும்புகிறேன். I>
1092
01:15:50,470 --> 01:15:53,810
என் கையால், ஒவ்வொரு தரவும் இருந்தது
இதழில் எழுதப்பட்டது. i>
1093
01:15:54,210 --> 01:15:59,280
நான் சொல்வதை கேள்.
அவர்கள் மீண்டும் கொல்ல திட்டமிட்டுள்ளனர்.
1094
01:15:59,420 --> 01:16:01,290
அவை இன்னும் உள்ளன.
1095
01:16:01,820 --> 01:16:04,090
இந்த உலகில், எதுவும் இல்லை
அவர்களுக்கு சாத்தியமற்றது.
1096
01:16:04,090 --> 01:16:08,630
காத்திரு! எனவே நீங்கள் கொன்றவர் ...
1097
01:16:12,630 --> 01:16:17,170
யாரையாவது கொன்றீர்களா?
1098
01:16:27,980 --> 01:16:29,980
நான் ஒரு முறை தப்பித்தேன்.
1099
01:16:31,850 --> 01:16:36,650
குவான்ஜுன்வேயின் தலைவர், ஹாங் சாங் ஜி ...
1100
01:16:38,790 --> 01:16:41,460
அவர் பெண்களை பாலியல் பலாத்காரம் செய்ய விரும்புகிறார். i>
1101
01:16:42,390 --> 01:16:45,200
இது ஒரு வயது வந்தவரா அல்லது குழந்தையா என்பதை அவர் பொருட்படுத்தவில்லை. i>
1102
01:16:46,260 --> 01:16:49,600
என் மகள் அவனுக்கு பலியாகிவிடுவாள் என்று நான் பயந்தேன்.
நான் பயந்தேன். I>
1103
01:16:49,600 --> 01:16:51,600
நான் ஓட வேண்டும். i>
1104
01:16:52,270 --> 01:16:55,870
அந்த நேரத்தில் என்னைப் பின்தொடரும் ஒரு பெண் i>
1105
01:16:55,870 --> 01:16:58,940
தனது மகனைப் பாதுகாக்க ஓடிவருகிறார். i>
1106
01:17:04,150 --> 01:17:06,550
ஆனால் நாங்கள் கைப்பற்றப்பட்டோம். i>
1107
01:17:07,890 --> 01:17:13,090
அவர்கள் உத்தரவு கொடுத்தார்கள்.
நம்மில் ஒருவர் இறக்க வேண்டும். I>
1108
01:17:13,490 --> 01:17:16,290
அதனால்தான் நான் துப்பாக்கியை எடுத்தேன். i>
1109
01:17:24,970 --> 01:17:30,710
எனவே அந்த பெண்ணைக் கொன்றதற்கு வருத்தப்படுகிறீர்கள் ...
1110
01:17:33,240 --> 01:17:36,310
அதனால்தான் மன்னிப்பு கேட்க வேண்டும், இல்லையா?
1111
01:17:41,390 --> 01:17:46,060
இல்லை, நான் அதை மீண்டும் செய்ய வேண்டியிருந்தாலும்,
நான் இன்னும் அதையே செய்வேன்.
1112
01:17:46,060 --> 01:17:50,190
நான் அதை செய்யவில்லை என்றால்,
என் மகள் இறந்துவிடுவாள்.
1113
01:17:50,460 --> 01:17:52,330
என் டக்டருக்காக,
1114
01:17:52,460 --> 01:17:55,670
அது 10 அல்லது 20 ஆக இருந்தாலும்,
அவர்கள் அனைவரையும் கொன்றுவிடுவேன்.
1115
01:17:55,670 --> 01:17:56,330
என்ன?
1116
01:17:56,330 --> 01:17:57,800
நான் மன்னிப்பு கேட்க விரும்புகிறீர்களா?
1117
01:17:57,800 --> 01:18:01,140
நான் வருத்தப்படுகிறீர்களா என்று நீங்கள் என்னிடம் கேட்டீர்கள்?
எனக்கு தேவையில்லை -
1118
01:18:01,140 --> 01:18:03,140
எனது டக்டரைத் தவிர, எனக்கு வேறு எதுவும் தேவையில்லை.
1119
01:18:03,140 --> 01:18:07,140
மறுபடியும் சொல்லுங்கள்.
நீங்கள் வருத்தப்படுகிறீர்கள் என்று சொல்லுங்கள்.
1120
01:18:09,410 --> 01:18:10,880
யார் நீ?
1121
01:18:15,290 --> 01:18:16,490
அது நீங்களா?
1122
01:18:18,220 --> 01:18:19,160
மகன்?
1123
01:18:19,160 --> 01:18:23,690
நீங்கள் பொய் சொன்னாலும் பரவாயில்லை.
நீங்கள் வருத்தப்படுகிறீர்கள் என்று சொல்லுங்கள்.
1124
01:19:00,660 --> 01:19:04,800
டாங் யி, மால் சீன் ...
1125
01:19:44,980 --> 01:19:46,440
உரிமையாளர் எங்கே?
1126
01:20:04,860 --> 01:20:06,460
நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்?
1127
01:20:09,270 --> 01:20:11,270
முதியவர் இங்கே இருக்கிறாரா?
1128
01:20:27,420 --> 01:20:29,150
ஓல்ட்மேன்!
1129
01:20:38,230 --> 01:20:39,960
தாத்தா!
1130
01:20:40,900 --> 01:20:43,170
தாத்தா!
1131
01:20:47,040 --> 01:20:48,650
மால் விரைவில்!
1132
01:20:54,780 --> 01:20:58,520
ஓல்ட்மேன், நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா?
ஓல்ட்மேன்!
1133
01:20:58,520 --> 01:21:00,520
நாங்கள் இங்கே இருக்கிறோம்! i>
1134
01:21:00,520 --> 01:21:03,050
டாங் யி! மால் விரைவில்!
1135
01:21:04,260 --> 01:21:06,260
டாங் யி! மால் விரைவில்!
1136
01:21:06,260 --> 01:21:07,860
மிஸ்டர்!
1137
01:21:07,860 --> 01:21:11,200
எனக்காக காத்திரு!
நான் உள்ளே செல்கிறேன்.
1138
01:21:19,340 --> 01:21:20,000
வணக்கம்?
1139
01:21:20,000 --> 01:21:22,810
கும்சா-நிம், ஓ அது தான்.
கடவுளுக்கு நன்றி.
1140
01:21:22,810 --> 01:21:25,340
= நான் அவரைக் கண்டேன்! வயதானவர்! =
1141
01:21:25,340 --> 01:21:26,140
நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்?
1142
01:21:26,140 --> 01:21:29,610
என்ன நடந்தது?
குழந்தைகளும் கைப்பற்றப்பட்டனர்.
1143
01:21:29,610 --> 01:21:30,410
குழந்தைகள்?
1144
01:21:30,410 --> 01:21:32,820
= குழந்தைகள், டோங் யி மற்றும் மால் சீன். =
1145
01:21:32,820 --> 01:21:36,020
நீங்கள் சீக்கிரம் இங்கு வர வேண்டும்.
1146
01:21:36,020 --> 01:21:38,160
முகவரி எனக்கு நிச்சயமாகத் தெரியவில்லை.
1147
01:21:38,160 --> 01:21:44,700
என் வீட்டின் முன், பிரதான சாலை இருக்கிறது, இல்லையா?
அதை வலதுபுறம் கடந்து செல்லுங்கள், நீங்கள் ஒரு குடிசை பார்ப்பீர்கள்.
1148
01:21:44,700 --> 01:21:49,370
= ஆனால் இடம் கொஞ்சம் ... =
1149
01:22:33,680 --> 01:22:35,950
= அவரைச் சந்தித்த பிறகு உங்கள் உணர்வு எப்படி இருக்கிறது? =
1150
01:22:35,950 --> 01:22:38,480
= முதியவர் உங்களிடம் மன்னிப்பு கேட்டாரா? =
1151
01:22:38,480 --> 01:22:41,690
அதற்கு சரியான சிந்தனை கொடுத்தீர்களா?
1152
01:22:41,690 --> 01:22:44,760
வயதானவர் எங்கே ...
1153
01:22:44,760 --> 01:22:47,420
= மற்றும் நீங்கள் உண்மையில் யார் ... =
1154
01:22:47,420 --> 01:22:51,560
= இந்த இடம் என்ன? =
1155
01:22:51,560 --> 01:22:53,700
= நான் உங்களுக்காக காத்திருப்பேன். =
1156
01:22:57,570 --> 01:23:04,110
சஜாங்-நிம்? ஒப்பா? வணக்கம்?
1157
01:23:04,110 --> 01:23:06,380
அவர் என்ன சொன்னார்?
1158
01:23:50,420 --> 01:23:54,690
நகர வேண்டாம்! i>
1159
01:23:54,690 --> 01:23:57,490
அம்மா! i>
1160
01:27:03,950 --> 01:27:07,420
இறுதியாக, நீங்கள் இங்கே இருக்கிறீர்கள், ஹாங் கில் டோங்.
1161
01:27:09,150 --> 01:27:10,090
பத்திரிகை எங்கே?
1162
01:27:10,090 --> 01:27:13,820
பத்திரிகை? எனக்கு தெரியாது
பத்திரிகை பற்றி எதுவும்.
1163
01:27:17,290 --> 01:27:20,500
நீங்கள் இப்போது அதை நிறுத்தலாம்.
1164
01:27:24,500 --> 01:27:25,840
இன்னும் நினைவில் இருக்கிறதா?
1165
01:27:25,840 --> 01:27:27,700
நான் ஒரு முறை ஒரு நாயால் கடித்தேன்.
1166
01:27:27,700 --> 01:27:30,510
துரத்தியது நீங்கள்தான்
அந்த நாய் ஒரு உறிஞ்சும் பயன்படுத்தி.
1167
01:27:30,510 --> 01:27:32,780
அந்த நேரத்தில் நாங்கள் இன்னும் சிறு குழந்தையாக இருக்கிறோம்.
1168
01:27:34,910 --> 01:27:36,510
கவலைப்பட வேண்டாம்.
1169
01:27:36,510 --> 01:27:39,180
நான் உங்களை காயப்படுத்த திட்டமிடவில்லை.
1170
01:27:39,850 --> 01:27:43,990
ஓ உண்மையில்? நானும் போராட விரும்பவில்லை.
1171
01:27:44,920 --> 01:27:48,130
இது உண்மையா? நான் உன்னை நம்பலாமா?
1172
01:27:48,130 --> 01:27:50,130
என்னை நம்புங்கள்.
1173
01:27:50,130 --> 01:27:52,260
நான் இப்போது உங்களை விடுவித்தால்,
1174
01:27:52,260 --> 01:27:53,860
அதை இங்கே கொண்டு வர முடியுமா?
1175
01:27:53,860 --> 01:27:57,730
நான் ஆரம்பத்தில் இருந்தே அதை இங்கு கொண்டு வந்திருப்பேன்.
1176
01:27:58,540 --> 01:28:03,340
ஆனால் அதற்கு முன், உங்களால் முடியுமா
வயதானவர்களையும் குழந்தைகளையும் என்னிடம் கொடுங்கள்?
1177
01:28:03,340 --> 01:28:05,080
நிச்சயமாக.
1178
01:28:05,080 --> 01:28:07,340
நீங்கள் விரும்பியதைப் போல,
1179
01:28:11,080 --> 01:28:14,150
நீங்கள் கிம் பியோங் தியோக்கின் உடலை எடுக்கலாம்
இங்கிருந்து வெளியே.
1180
01:28:14,150 --> 01:28:18,290
நீங்கள் அதைச் செய்தால், நான் உன்னை நம்ப முடியும் என்று நினைக்கிறேன்
நீங்கள் அனைவரும் போகட்டும்.
1181
01:28:18,290 --> 01:28:21,890
நீங்கள் கிம் பியோங் தியோக்கைத் தேடவில்லையா?
ஏனென்றால் நீங்கள் அவரைக் கொல்ல விரும்புகிறீர்களா?
1182
01:28:21,890 --> 01:28:24,160
உங்கள் தாய் எவ்வாறு கொல்லப்பட்டார் என்பது போல?
1183
01:28:24,160 --> 01:28:25,230
நீங்கள் பார்த்ததைப் போல.
1184
01:28:25,230 --> 01:28:27,360
இப்போது உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்?
1185
01:28:28,030 --> 01:28:30,970
கிம் பியோங் தியோக் மற்றும் குழந்தைகள் உள்ளனர்.
1186
01:28:30,970 --> 01:28:34,440
அதை இங்கே செய்யுங்கள்.
கைத்துப்பாக்கியில் தோட்டாக்கள் உள்ளன.
1187
01:28:34,440 --> 01:28:36,170
ஏன்?
1188
01:28:37,770 --> 01:28:41,240
இது உங்களுக்கு தெரிந்ததல்லவா?
1189
01:28:47,120 --> 01:28:49,790
அந்த முதியவரைக் கொன்று எங்களுடன் சேருங்கள்.
1190
01:28:49,790 --> 01:28:53,120
உலகம் மாறும்.
1191
01:28:54,060 --> 01:28:58,460
உன்னைப் புரிந்து கொள்ளக்கூடிய ஒரே நபர் நான் i>
1192
01:28:58,460 --> 01:29:04,200
நாங்கள் உங்கள் பக்கத்தில் இருப்போம். I>
1193
01:29:47,580 --> 01:29:49,580
என்னை மன்னிக்கவும்.
1194
01:29:57,320 --> 01:29:59,860
தாத்தா! i>
1195
01:30:01,320 --> 01:30:03,590
நான் உங்களுக்கு தருகிறேன்.
1196
01:30:05,860 --> 01:30:08,000
ஆனால் பத்திரிகை இப்போது என்னுடன் இல்லை.
1197
01:30:08,000 --> 01:30:10,270
நீங்கள் என்னைத் தேடினீர்கள், இல்லையா?
1198
01:30:10,270 --> 01:30:12,540
தொலைபேசியைப் பயன்படுத்துகிறேன்.
1199
01:30:12,540 --> 01:30:14,140
அவர்கள் அதை இங்கே கொண்டு வருவார்கள்.
1200
01:30:14,140 --> 01:30:16,670
நீங்கள் ஏன் இப்படி இருக்கிறீர்கள்?
1201
01:30:16,670 --> 01:30:20,010
- இப்படி இருக்க வேண்டாம் என்று நான் சொல்லவில்லையா?
- டாங் யி.
1202
01:30:21,480 --> 01:30:25,480
இந்த தருணம் வரை,
நீங்கள் விசித்திரமாக எதையும் உணர்ந்தீர்களா?
1203
01:30:26,150 --> 01:30:31,220
நான் ஏன் உங்களுடன் இருக்கிறேன்?
1204
01:30:31,220 --> 01:30:36,560
நான் ஏன் உங்கள் தாத்தாவைத் தேடுகிறேன்?
1205
01:30:36,560 --> 01:30:40,560
தேசிய பதிவுத் துறையின் ஊழியர்,
நான் ஏன் அவரைத் தேடுகிறேன்?
1206
01:30:41,630 --> 01:30:44,570
இது உங்களுக்கு புரியுமா?
1207
01:30:45,370 --> 01:30:50,840
நீ ஏன் இவ்வளவு முட்டாள்
என்னைப் பின்தொடரவா?
1208
01:30:53,640 --> 01:30:57,910
நான் உங்களுக்கு உண்மையைச் சொல்கிறேன்.
1209
01:30:58,450 --> 01:31:00,850
வாயை மூடு, ஓல்ட்மேன்!
1210
01:31:02,590 --> 01:31:09,790
உங்கள் தாத்தாவை நான் தேடிய காரணம்
அவரைக் கொல்ல வேண்டும்
1211
01:31:12,200 --> 01:31:18,070
உங்கள் மற்றும் உங்கள் சகோதரியின் முன்னால் அவரைக் கொல்ல வேண்டும்.
1212
01:31:19,270 --> 01:31:23,410
நீண்ட காலத்திற்கு முன்பு, உங்கள் தாத்தா
அதை எனக்கு செய்தார்.
1213
01:31:23,410 --> 01:31:27,140
எனக்கு பதில் சொல்லுங்கள்! கிம் டோங் யி, கிம் மால் சூன்
நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்? i>
1214
01:31:27,140 --> 01:31:35,290
என் கனவில் இருந்து நான் எழுந்ததும், உங்கள் முகத்தைப் பார்த்ததும்,
கோபத்தைத் தாங்க நான் எவ்வளவு கஷ்டப்பட்டேன் தெரியுமா?
1215
01:31:35,290 --> 01:31:41,020
நண்பர்கள்? நான் சிரிக்க வேண்டாம்!
1216
01:31:41,020 --> 01:31:47,700
நீ என் எதிரியின் இரத்தம்!
1217
01:32:00,380 --> 01:32:02,780
கிம் பியோங் தியோக் என் கைகளால் இறப்பார்.
1218
01:32:02,780 --> 01:32:12,920
இருப்பினும், அவர் இப்படி இறக்க மாட்டார்.
1219
01:32:12,920 --> 01:32:15,860
அழைப்பதற்கு எனக்கு ஒரு மாற்றம் கொடுங்கள்.
1220
01:32:15,860 --> 01:32:18,400
அவர்கள் அதை இங்கே கொண்டு வருவார்கள்.
1221
01:32:31,880 --> 01:32:36,010
நான் கூறியது முக்கியமல்ல. i>
1222
01:32:36,010 --> 01:32:41,480
நான் சொன்னதை அவர்கள் நினைக்கவில்லை
முக்கியமானது. i>
1223
01:32:43,220 --> 01:32:46,560
நான் முதலில் என்னை நம்ப வேண்டும். i>
1224
01:32:46,560 --> 01:32:52,830
அழைப்பு விடுங்கள், பின்னர் யாரோ
பத்திரிகையை இங்கே கொண்டு வரும் ... i>
1225
01:32:54,160 --> 01:32:57,630
இரண்டாவது சிந்தனையில்,
தொலைபேசியை இப்போது இணைக்க முடியாது.
1226
01:34:02,900 --> 01:34:05,170
தாத்தா!
1227
01:35:35,260 --> 01:35:37,260
முதலில் உங்களை காப்பாற்றுங்கள்!
1228
01:35:37,260 --> 01:35:41,130
நான் டோங் யியைக் கொண்டு வருகிறேன்
மற்றும் மால் விரைவில் இங்கிருந்து.
1229
01:35:42,470 --> 01:35:50,070
போ! என்னை விட வேண்டாம்
மீண்டும் சந்திக்கிறேன்.
1230
01:36:23,440 --> 01:36:24,770
டாங் யி!
1231
01:36:24,770 --> 01:36:28,240
நான் இப்போது சொன்னதை மறந்து விடுங்கள்.
1232
01:36:28,240 --> 01:36:30,650
அவை அனைத்தும் பொய்கள்.
1233
01:36:32,650 --> 01:36:35,990
கிம் டோங் யி, உங்களுக்கு என்னைத் தெரியாதா?
1234
01:36:35,990 --> 01:36:38,920
என் வார்த்தைகள் அனைத்தும் பொய்கள்.
1235
01:36:38,920 --> 01:36:40,790
மால் விரைவில் வந்து என்னைப் பின்தொடருங்கள்!
1236
01:36:40,790 --> 01:36:43,330
தாத்தா காத்திருக்கிறார்
நீங்கள் வெளியே.
1237
01:36:44,790 --> 01:36:48,400
கடைசி நேரத்தில், என்னை நம்புங்கள்.
1238
01:36:49,210 --> 01:36:50,210
டாங் யி ...
1239
01:36:51,610 --> 01:36:52,600
மால் விரைவில் ...
1240
01:36:57,070 --> 01:36:59,340
எனக்காக இங்கே காத்திருங்கள்.
1241
01:37:01,210 --> 01:37:05,750
அடடா இந்த முதியவர்.
நான் அவரை வெளியேறச் சொன்னேன், இன்னும் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்?
1242
01:37:11,220 --> 01:37:13,090
மால் விரைவில் ...
1243
01:37:13,090 --> 01:37:15,890
தாத்தா! தாத்தா! I>
1244
01:37:15,890 --> 01:37:17,630
டாங் யி!
1245
01:37:19,500 --> 01:37:21,360
வேண்டாம்! நீங்கள் பாஸ்டர்ட்! I>
1246
01:37:29,770 --> 01:37:31,510
நீ என்னை ஏமாற்றுகிறாய்.
1247
01:38:04,340 --> 01:38:06,340
தாத்தா!
1248
01:38:07,940 --> 01:38:09,410
மால் விரைவில் ...
1249
01:38:15,150 --> 01:38:16,620
மால் விரைவில்!
1250
01:38:23,830 --> 01:38:25,560
மால் விரைவில்!
1251
01:38:26,900 --> 01:38:28,770
கிம் மால் விரைவில்!
1252
01:38:28,770 --> 01:38:31,030
மால் விரைவில்!
1253
01:38:31,570 --> 01:38:33,300
கிம் மால் விரைவில்!
1254
01:38:42,380 --> 01:38:45,580
கிம் மால் விரைவில்!
1255
01:39:33,760 --> 01:39:37,500
மிஸ்டர், எனது பெயர் கிம் மால் சீன். i>
1256
01:39:37,500 --> 01:39:39,100
மன்னிக்கவும். i>
1257
01:39:39,100 --> 01:39:42,170
உங்களுக்கு நல்ல தூக்கம் வரவில்லை
நீங்கள் காயப்படுகிறீர்கள். i>
1258
01:39:42,170 --> 01:39:44,970
தாத்தாவைக் கண்டுபிடிக்க நீங்கள் எங்களுக்கு உதவ வேண்டும். I>
1259
01:39:44,970 --> 01:39:47,510
நான் உங்களுடன் ஒத்துழைக்கவில்லை. i>
1260
01:39:47,510 --> 01:39:52,580
நீங்கள் எங்கள் மாமா என்று நான் விரும்பினேன். i>
1261
01:39:52,580 --> 01:39:54,850
இப்போது போன்ற நண்பர்களாக இருப்பது
மிகச் சிறந்தது. i>
1262
01:39:54,850 --> 01:39:57,790
உங்களுடையது, கிம் மால் விரைவில். i>
1263
01:40:03,390 --> 01:40:04,860
ஓல்ட்மேன் ...
1264
01:40:04,860 --> 01:40:08,330
கிம் மால் விரைவில் என்ன செய்கிறார்?
1265
01:40:48,370 --> 01:40:50,510
டாங் யி ...
1266
01:40:57,050 --> 01:40:59,320
தாத்தா...
1267
01:41:00,780 --> 01:41:04,650
நீங்கள் சாப்பிட்டீர்களா?
1268
01:41:05,450 --> 01:41:07,720
நான் செய்தேன்.
1269
01:41:09,330 --> 01:41:13,200
மால் விரைவில் எங்கே?
1270
01:41:13,200 --> 01:41:17,730
மால் சூன் சோர்வாக,
அதனால் அவள் தூங்குகிறாள்.
1271
01:41:20,540 --> 01:41:37,490
டோங் யி, இப்போது நீங்கள் வேண்டும்
மால் சீனைப் பாருங்கள்.
1272
01:41:38,820 --> 01:41:46,030
குழந்தை, உன்னை இனி என்னால் கவனித்துக் கொள்ள முடியாது.
1273
01:41:46,030 --> 01:42:01,640
டாங் யி, மால் சீன் ...
என் காரணமாக, நீங்கள் இருவரும் கஷ்டப்பட்டீர்கள்.
1274
01:42:03,380 --> 01:42:15,930
என்னை மன்னித்துவிடு.
1275
01:42:28,870 --> 01:42:31,670
மிஸ்டர், அவர் இறந்துவிட்டாரா?
1276
01:42:51,160 --> 01:42:55,430
இப்போது, "பரவாயில்லை" என்று சொன்னீர்கள்.
1277
01:42:55,430 --> 01:43:02,770
நாங்கள் டங்சுயுக் சாப்பிட்டோம்,
அதனால் சரியாகிவிடும்.
02:01:45,130
Twitter இல் எங்கள் ட்விட்டரைப் பின்தொடரவும்: @DSSIndo மற்றும் @ngesub
எங்கள் அடுத்த திட்டத்திற்காக காத்திருங்கள். ~
216777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.