Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,010 --> 00:01:03,680
Run, Hong Gil Dong!
2
00:01:03,680 --> 00:01:05,950
- You have to live.
- Mom...
3
00:01:05,950 --> 00:01:08,220
Live and avenge me.
4
00:01:24,500 --> 00:01:26,100
Confused...
5
00:01:26,100 --> 00:01:28,240
I feel so confused.
6
00:01:28,240 --> 00:01:31,710
Can one die out of confusion?
7
00:01:32,770 --> 00:01:33,970
Scumbags.
8
00:01:33,970 --> 00:01:35,280
Hi! Hi!
9
00:01:35,340 --> 00:01:37,840
Kidnapping girls
who're not even 20 years old.
10
00:01:37,840 --> 00:01:40,380
Rape, human trafficking,
even murder.
11
00:01:40,380 --> 00:01:43,050
Criminals who persistently
live and survive.
12
00:01:43,050 --> 00:01:46,390
Some time ago, their whole organization
was shut down by Hwallbindang.
13
00:01:46,390 --> 00:01:49,190
Kidnapped children were returned to their parents.
14
00:01:49,190 --> 00:01:51,460
They were deceived,
so of course they want revenge.
15
00:01:51,460 --> 00:01:53,460
Today, I'll give them
a taste of revenge.
16
00:01:53,460 --> 00:01:55,330
Those gang leaders.
17
00:01:55,330 --> 00:01:57,860
- He's here.
- Already?
18
00:01:58,130 --> 00:02:03,740
Now, in there...
is Hong Gil Dong, the man you're looking for.
19
00:02:07,070 --> 00:02:11,210
Coincidentally, I have questions
that I want to ask all of you.
20
00:02:14,150 --> 00:02:15,350
Damn it!
21
00:02:23,360 --> 00:02:25,490
Aigoo, too noisy!
22
00:02:26,160 --> 00:02:29,230
Why do you guys
keep looking for me?
23
00:02:29,230 --> 00:02:30,700
So annoying.
24
00:02:30,700 --> 00:02:33,630
Hey, why are you sitting over there?
25
00:02:37,470 --> 00:02:42,040
Jang Ji Seong's brother Jang Dae Seong...
Yeonnam-dong, Apartment Sinseong 102-dong, #403.
26
00:02:42,040 --> 00:02:43,640
- What's all this?
- Yang Jin Tae's mom, Oh Yeong Ja...
27
00:02:43,640 --> 00:02:45,510
Today, she went to the hospital from gastric pains.
28
00:02:45,510 --> 00:02:48,580
Jeong Ho Il's wife, Kim Gyeong Soo...
It's 2 days since she went to her parents' house.
29
00:02:48,580 --> 00:02:52,190
If you disturb me in the next 20 seconds...
your family members will die.
30
00:02:52,190 --> 00:02:54,320
Now, put your guns on the table.
31
00:02:54,320 --> 00:02:56,590
Today, you won't be able
to contact them.
32
00:02:56,590 --> 00:03:00,190
- Shut up! What are you talking about?
=I'll kill Jang Dae Seong first.=
33
00:03:00,190 --> 00:03:03,660
Enough! You heard that, didn't you?
34
00:03:03,660 --> 00:03:07,670
It true! That's Daesung's voice.
35
00:03:07,670 --> 00:03:12,740
Put your guns on the table!
If you do that, I'll let you hear their voices
36
00:03:17,010 --> 00:03:19,680
I--I... My mother is seriously ill.
37
00:03:19,810 --> 00:03:21,410
Ji Seong Hyeong!
38
00:03:22,480 --> 00:03:25,290
Wh--What? What should we do?
39
00:03:28,620 --> 00:03:30,490
You said you were gonna
let us hear their voices!
40
00:03:30,490 --> 00:03:34,230
You son of a bitch!
Why did you involve my innocent GyeongSoo?
41
00:03:36,360 --> 00:03:40,230
Don't believe my words too much.
Because they're all lies.
42
00:03:43,300 --> 00:03:45,310
Seriously! So noisy!
43
00:03:46,640 --> 00:03:49,310
Have you ever heard of Kim Byeong Deok?
44
00:03:49,310 --> 00:03:53,980
Kim Byeong Deok...
Ever heard of him or met him?
45
00:03:53,980 --> 00:03:59,050
If the name comes out from one of your mouths,
or one of you gives me useful information,
46
00:03:59,050 --> 00:04:00,520
I'll let that person go.
47
00:04:00,790 --> 00:04:03,720
Me--Me... I know Kim Byeong Deok.
48
00:04:03,720 --> 00:04:05,330
- Where is he?
- Eh?
49
00:04:05,330 --> 00:04:06,530
A--Ah...
50
00:04:07,060 --> 00:04:08,530
In Yeonsin.
51
00:04:08,530 --> 00:04:14,130
I'm an expert in deceiving. Membership requirement
no. 2 is to detect lies.
52
00:04:14,130 --> 00:04:17,340
Why are you speaking nonsense?
How annoying.
53
00:04:17,340 --> 00:04:19,470
Now, start cutting off your fingers!
54
00:04:19,470 --> 00:04:21,470
Starting from Jeong Ho Il!
You two can help him.
55
00:04:21,470 --> 00:04:22,010
Plea--
56
00:04:27,080 --> 00:04:29,080
'Please spare me.'
57
00:04:29,880 --> 00:04:32,950
Aren't those the words you always hear?
58
00:04:33,090 --> 00:04:34,020
Cut off Jeong Ho Il's finger!
59
00:04:34,020 --> 00:04:37,220
Don't make me ask you again,
just keep him quiet and cut!
60
00:04:37,220 --> 00:04:43,630
If you keep dilly dallying or talk,
I'll blow your heads off.
61
00:04:45,900 --> 00:04:53,640
This is your punishment for daring to go up against Hong Gil Dong.
62
00:05:00,450 --> 00:05:01,780
Name, Kim Byeong Deok.
63
00:05:01,780 --> 00:05:04,850
They said he was blind. Seems like they were right.
64
00:05:04,850 --> 00:05:09,060
- The address is Gangwon-do, Hwacheongundo,
Gimyeon Myeong-wolri 94-3.
- Myeong-wolri 94-3...I know.
65
00:05:09,120 --> 00:05:10,060
President Hwang...
66
00:05:10,060 --> 00:05:14,190
I'll be back before dawn. Tomorrow.
After I kill Kim Byeong Deok.
67
00:05:14,500 --> 00:05:17,930
- Those who should be killed,
must be killed. If needed, tortured.
- Enough.
68
00:05:18,200 --> 00:05:21,130
- Understand? Don't make
innocent people suffer.
69
00:05:21,130 --> 00:05:22,470
My name is Hong Gil Dong.
70
00:05:22,470 --> 00:05:25,140
Illegal detective agency,
Hwal Bin Dang Private Detective.
71
00:05:25,540 --> 00:05:29,140
Even though my job is to face enemies
and all that other dangerous crap,
72
00:05:29,140 --> 00:05:31,140
my income is still decent.
73
00:05:31,140 --> 00:05:33,280
Besides, it's easy.
74
00:05:34,880 --> 00:05:36,880
Nobody knows me.
75
00:05:37,150 --> 00:05:39,820
Even I myself dont know
who I really am.
76
00:05:39,820 --> 00:05:43,020
I only remember my name.
77
00:05:45,560 --> 00:05:48,630
Anyway, I'm going to meet someone
very special today.
78
00:05:48,630 --> 00:05:51,630
Me, who always manage to find the
people that I look for within a day,
79
00:05:51,630 --> 00:05:54,670
have wasted more than 20 years
to look for this person.
80
00:05:54,670 --> 00:05:57,870
-=Detective Hong Gil Dong: Missing Village=-
81
00:06:00,370 --> 00:06:02,780
I only recently remebered that name.
82
00:06:03,180 --> 00:06:06,510
From my lost memories,
I only remember him.
83
00:06:07,050 --> 00:06:10,650
The left eye blind man, Kim Byeong Deok.
84
00:06:11,580 --> 00:06:13,190
Wait for me!
85
00:06:14,390 --> 00:06:15,720
Soon...
86
00:06:16,120 --> 00:06:17,720
Soon...
87
00:06:19,060 --> 00:06:22,930
-=Myeong Wol Ri=-
88
00:06:31,870 --> 00:06:33,740
What now?
89
00:06:45,350 --> 00:06:49,890
- Why is my rice portion so big?- That's my rice!
90
00:06:49,890 --> 00:06:52,160
- Yours?- I want to eat a lot.
91
00:06:52,160 --> 00:06:54,290
- Alright.
92
00:06:57,760 --> 00:07:00,570
I made this Gosari.
Taste it.
[Gosari - A fern like vegetable.]
93
00:07:00,830 --> 00:07:04,040
No! No!
I want to eat something else.
94
00:07:04,040 --> 00:07:07,110
Tomorrow I'll fry eggs for you.
95
00:07:07,110 --> 00:07:08,710
Eat a bit.
96
00:07:09,240 --> 00:07:11,240
Good kid.
97
00:07:11,510 --> 00:07:14,710
Aigoo, my darling eat deliciously.
98
00:07:18,050 --> 00:07:22,060
Dong Yi, are you still picking up bottles
and selling it?
99
00:07:22,060 --> 00:07:24,660
Why don't you listen to me?
You're just like a beggar.
100
00:07:24,660 --> 00:07:27,390
You used to do it too!
How is that being a beggar?
101
00:07:27,390 --> 00:07:29,000
Just because I did it,
must you do it too?
102
00:07:29,000 --> 00:07:32,600
But if I can get a bit more money,
I can buy you eye-glasses, Grandfather.
103
00:07:32,600 --> 00:07:35,400
Dong Yi, you need to study hard.
104
00:07:35,400 --> 00:07:37,400
What's the use of glasses?
105
00:07:37,400 --> 00:07:41,270
If you do this again,
I'll go to your school and report it to them.
106
00:07:48,210 --> 00:07:49,950
Promise me!
107
00:07:53,550 --> 00:07:56,090
Don't do it again, alright?
108
00:08:00,490 --> 00:08:04,360
We need to pack up tomorrow.
After school, come straight home.
109
00:08:04,360 --> 00:08:08,370
- Mal Soon, you too. Don't play at school.
- I dont want to move anymore.
110
00:08:08,370 --> 00:08:13,570
If we move...we can go eat tangsuyuk together.
[Tangsuyuk - Sweet sour pork]
111
00:08:13,570 --> 00:08:17,040
Aigoo, what happened to you?
112
00:08:20,250 --> 00:08:24,120
Are you that hungry?
Eat slowly.
113
00:08:30,520 --> 00:08:32,390
Stay still.
114
00:08:33,190 --> 00:08:36,130
Let me wipe it.
115
00:08:36,130 --> 00:08:39,600
Grandfather...There's someone outside.
116
00:08:48,010 --> 00:08:49,740
Dong Yi, Mal Soon...
117
00:08:51,740 --> 00:08:55,620
I need to go outside for a moment.
There's something I need to do.
118
00:08:55,620 --> 00:08:56,950
Only for a little moment!
119
00:08:56,950 --> 00:08:59,620
Dont worry and wait for me.
I'll come back in a minute.
120
00:08:59,620 --> 00:09:02,290
Where are you going to at this time of night?
121
00:09:02,960 --> 00:09:08,290
I'll be gone just for a second!
Don't go to the police. Never report to the police.
122
00:09:08,290 --> 00:09:11,600
Even if the police come here and ask
questions, don't tell them anything.
123
00:09:18,170 --> 00:09:21,240
Hurry up! Hide in the back!
124
00:09:21,370 --> 00:09:22,980
Grandfather, what is it?
125
00:09:22,980 --> 00:09:26,710
Listen to me. Take Mal Soon with you.
126
00:09:27,780 --> 00:09:28,980
Hurry up!
127
00:09:32,450 --> 00:09:33,790
Faster!
128
00:09:50,070 --> 00:09:54,070
Old man, come with us.
129
00:09:54,070 --> 00:09:56,880
Whatever he wants,
tell him to come here!
130
00:09:56,880 --> 00:10:00,270
Get out of here, unless
there was anything else!
131
00:10:00,350 --> 00:10:02,780
Aigoo, I'm already tired.
132
00:10:06,750 --> 00:10:08,490
Erm, old man...
133
00:10:08,490 --> 00:10:09,560
Come with us.
134
00:10:14,490 --> 00:10:15,960
Why did you push me?
135
00:10:15,960 --> 00:10:18,960
We intend to bring you with us peacefully.
136
00:10:21,430 --> 00:10:22,900
Sis...
137
00:10:51,330 --> 00:10:53,870
Grandfather!
138
00:10:54,400 --> 00:10:55,740
Grandfather!
139
00:10:55,740 --> 00:10:58,700
Hey, is this the right direction?
140
00:11:00,370 --> 00:11:01,940
What is that?
141
00:11:08,350 --> 00:11:09,350
Damn it.
142
00:11:10,680 --> 00:11:12,020
Don't get out of the car!
143
00:11:12,020 --> 00:11:14,420
The road is so narrow. What's he doing?
144
00:11:14,420 --> 00:11:18,060
Looks like he's not gonna move...Looks like his car broke down.
145
00:11:18,960 --> 00:11:22,200
What is this? Why are you awake?
146
00:11:22,200 --> 00:11:26,410
-=Registration no:=-
Gangwon 5, 7102
147
00:11:33,640 --> 00:11:35,780
Gangwon 5, 7102.
148
00:12:40,370 --> 00:12:43,180
94-3; Kim Byeong Deok.
149
00:12:43,200 --> 00:12:43,450
S
150
00:12:43,450 --> 00:12:43,710
Su
151
00:12:43,710 --> 00:12:43,960
Sub
152
00:12:43,960 --> 00:12:44,210
Subt
153
00:12:44,210 --> 00:12:44,470
Subti
154
00:12:44,470 --> 00:12:44,720
Subtit
155
00:12:44,720 --> 00:12:44,970
Subtitl
156
00:12:44,970 --> 00:12:45,230
Subtitle
157
00:12:45,230 --> 00:12:45,730
Subtitles
158
00:12:45,740 --> 00:12:46,240
Subtitles b
159
00:12:46,240 --> 00:12:46,490
Subtitles by
160
00:12:46,500 --> 00:12:47,250
Subtitles by:
161
00:12:47,260 --> 00:12:47,510
Subtitle by:
~
162
00:12:47,510 --> 00:12:47,760
Subtitles by:
~
163
00:12:47,760 --> 00:12:48,020
Subtitles by:
~ D
164
00:12:48,020 --> 00:12:48,270
Subtitles by:
~ Da
165
00:12:48,270 --> 00:12:48,520
Subtitles by:
~ Dam
166
00:12:48,520 --> 00:12:48,780
Subtitles by:
~ Damn
167
00:12:48,780 --> 00:12:49,030
Subtitles by:
~ Damn!
168
00:12:49,030 --> 00:12:49,280
Subtitles by:
~ Damn!S
169
00:12:49,280 --> 00:12:49,540
Subtitles by:
~ Damn!Su
170
00:12:49,540 --> 00:12:49,790
Subtitles by:
~ Damn!Sup
171
00:12:49,790 --> 00:12:50,040
Subtitles by:
~ Damn!Supe
172
00:12:50,040 --> 00:12:50,300
Subtitles by:
~ Damn!Super
173
00:12:50,300 --> 00:12:50,550
Subtitles by:
~ Damn!SuperS
174
00:12:50,550 --> 00:12:50,800
Subtitles by:
~ Damn!SuperSu
175
00:12:50,810 --> 00:12:51,310
Subtitles by:
~ Damn!SuperSub
176
00:12:51,310 --> 00:12:51,560
Subtitles by:
~ Damn!SuperSub I
177
00:12:51,570 --> 00:12:51,820
Subtitles by:
~ Damn!SuperSub In
178
00:12:51,820 --> 00:12:52,070
Subtitles by:
~ Damn!SuperSub Ind
179
00:12:52,070 --> 00:12:52,320
Subtitles by:
~ Damn!SuperSub Indo
-= Subtitles corrected, re-timed, re-synced and re-positioned by "romelrc" =-
180
00:12:52,330 --> 00:12:52,580
Subtitles by:
~ Damn!SuperSub Indon
-= Subtitles corrected, re-timed, re-synced and re-positioned by "romelrc" =-
181
00:12:52,580 --> 00:12:52,830
Subtitles by:
~ Damn!SuperSub Indone
-= Subtitles corrected, re-timed, re-synced and re-positioned by "romelrc" =-
182
00:12:52,830 --> 00:12:53,090
Subtitles by:
~ Damn!SuperSub Indones
-= Subtitles corrected, re-timed, re-synced and re-positioned by "romelrc" =-
183
00:12:53,090 --> 00:12:53,340
Subtitles by:
~ Damn!SuperSub Indonesi
-= Subtitles corrected, re-timed, re-synced and re-positioned by "romelrc" =-
184
00:12:53,340 --> 00:12:53,850
Subtitles by:
~ Damn!SuperSub Indonesia
-= Subtitles corrected, re-timed, re-synced and re-positioned by "romelrc" =-
185
00:12:53,850 --> 00:12:54,100
Subtitles by:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
-= Subtitles corrected, re-timed, re-synced and re-positioned by "romelrc" =-
186
00:12:54,100 --> 00:13:00,500
Subtitles by:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
-= Subtitles corrected, re-timed, re-synced and re-positioned by "romelrc" =-
187
00:13:00,790 --> 00:13:01,730
-=Monthly Rent contract.=-
188
00:13:01,730 --> 00:13:03,060
-=Myeongwol Pharmacy=-
189
00:13:10,000 --> 00:13:13,070
That yeonggam was Kim Byeong Deok.
[Yeonggam - old man]
190
00:13:13,070 --> 00:13:14,810
Why now?
191
00:13:28,420 --> 00:13:30,020
Who are you?
192
00:13:44,970 --> 00:13:49,240
My enemy's grandchildren.This is so disgusting!
193
00:13:51,380 --> 00:13:53,380
Who are you, mister?
194
00:13:53,650 --> 00:13:55,380
He looks like a policeman.
195
00:13:55,380 --> 00:13:58,720
Why is a policeman here?
We didn't report anything.
196
00:13:58,720 --> 00:14:01,520
Grandfather said not to report to the police.
197
00:14:01,520 --> 00:14:05,220
Sis, looks like this mister is a bad guy!
198
00:14:28,080 --> 00:14:30,350
A bit late to introduce myself.
199
00:14:30,480 --> 00:14:35,020
I am a government employee from Chuncheon
who's responsible for civil registrations.
200
00:14:35,020 --> 00:14:37,020
Registration Department?
201
00:14:37,020 --> 00:14:41,690
Dong Jin Elementry School, class 5-12, Kim Dong Yi.
Class 1-8, No. 33 Kim Mal Soon
202
00:14:41,690 --> 00:14:44,100
Grandfather's full name
is Kim Byeong Deok.
203
00:14:44,100 --> 00:14:48,100
Trash picker until he got
arthritis. Suffers from diabetes.
204
00:14:48,770 --> 00:14:51,440
And you guys are going
to move from here, right?
205
00:14:51,440 --> 00:14:52,910
How do you know that?
206
00:14:52,910 --> 00:14:57,210
This house... the down payment is 100 000 won.
and the monthly rent is 20 000.
207
00:14:57,210 --> 00:14:59,780
But this village is included in the area
that's going to be developed.
208
00:14:59,780 --> 00:15:06,130
Land registration requires, due to the
implementation of Compensation Law Clause 54,
to leave the land in October, at the latest.
209
00:15:06,130 --> 00:15:08,220
And that's why I'm here today
to meet your grandfather.
210
00:15:08,220 --> 00:15:14,200
I know your grandfather very well.
Dong Yi, you got 100 in 3 tests. He's so proud of you.
211
00:15:14,390 --> 00:15:16,000
Now you get it, right?
212
00:15:16,000 --> 00:15:18,530
My reading and listening test also got a 100 mark.
213
00:15:18,530 --> 00:15:20,530
What's up with this kid?
214
00:15:20,670 --> 00:15:25,200
Anyway, there's a chance I can help
you find your Grandfather.
215
00:15:26,940 --> 00:15:28,810
Help us find Grandfather?
216
00:15:28,810 --> 00:15:30,410
I can find him in 1 hour.
217
00:15:31,480 --> 00:15:34,950
But both of you need to come with me.
218
00:15:35,350 --> 00:15:39,490
Grandfather told us to stay here.
219
00:15:39,890 --> 00:15:41,490
Then, I'll come back later.
220
00:15:41,890 --> 00:15:45,260
Didn't you say you want to help
us find Grandfather?
221
00:15:46,830 --> 00:15:52,030
You'd never understand even in your wildest dreams
why I need the both of you.
222
00:16:01,540 --> 00:16:04,380
If the direction just now was correct...
One of these three...
223
00:16:04,380 --> 00:16:08,250
The Yongdam housing area in the middle of the city.
224
00:16:09,650 --> 00:16:13,420
Or the small remote mountain area where there is...
225
00:16:16,720 --> 00:16:19,390
... an abandoned factory.
226
00:16:26,070 --> 00:16:27,670
Straw.
227
00:16:40,880 --> 00:16:42,750
Gunshot.
228
00:17:19,790 --> 00:17:20,790
-= Choi Tae Jeong =-
229
00:17:20,790 --> 00:17:22,120
Choi Tae Jeong.
230
00:17:35,330 --> 00:17:36,940
Looks like he's calling someone.
231
00:17:36,940 --> 00:17:41,140
- Look up registration number "Gangwon 5-7102"
- Why are you looking for...?
232
00:17:44,010 --> 00:17:46,860
Head of Hwallbindang,
President Hwang Gye Sook,
233
00:17:46,950 --> 00:17:51,080
Heiress of the corporation.
Has a large scale charity organization.
234
00:17:52,020 --> 00:17:55,620
20 years ago her father took me in,
an orphan.
235
00:17:55,620 --> 00:17:57,620
We grew up together.
236
00:17:58,290 --> 00:18:01,930
For justice, she followed her late father's will.
237
00:18:01,930 --> 00:18:03,500
Organized a detective agency.
238
00:18:03,500 --> 00:18:05,900
And gave me the number 1 position.
239
00:18:05,900 --> 00:18:11,240
Truthfully, I dont like to
depend too much on others.
240
00:18:11,370 --> 00:18:14,310
-= Yellow pages. =-
241
00:18:14,540 --> 00:18:17,140
=They are able to spread terror
through wars.=
242
00:18:17,140 --> 00:18:20,710
=Gwangeunhwe will resort to anything
in order to gain money and power=
243
00:18:20,710 --> 00:18:24,050
=Your words are too much.=
244
00:18:24,050 --> 00:18:27,120
-=Park Seon Gil - Congress Peace Party=-
=You're too passionate when talking about
such a baseless theory. What does it even mean?=
245
00:18:27,130 --> 00:18:28,450
Grandad!
246
00:18:28,450 --> 00:18:30,860
=There is no Gwangeunhwe.=
247
00:18:30,860 --> 00:18:31,660
Grandma!
248
00:18:31,660 --> 00:18:32,590
=There's no proof.=
249
00:18:32,590 --> 00:18:33,530
Grandma!
250
00:18:33,530 --> 00:18:35,660
Hmm? What?
251
00:18:38,200 --> 00:18:39,530
So annoying.
252
00:18:39,800 --> 00:18:43,540
How much is it? Wait a minute.
253
00:18:43,540 --> 00:18:45,940
Milk and sugar, how much is it?
254
00:18:46,870 --> 00:18:50,610
It's 200 Won but
because you're handsome,
255
00:18:50,610 --> 00:18:52,660
- You can pay just 100 Won.
- Keep the change.
256
00:18:53,680 --> 00:18:56,680
Does anyone around here keep cows?
257
00:19:03,020 --> 00:19:05,960
The footsteps, straws from a barn.
258
00:19:06,760 --> 00:19:09,300
Using slippers in this weather.
259
00:19:11,300 --> 00:19:13,030
He shouldn't have gone too far.
260
00:19:16,370 --> 00:19:19,310
Kidnapping?
261
00:19:20,770 --> 00:19:22,140
So what?
262
00:19:22,380 --> 00:19:23,980
Do you have proof? Proof!
263
00:19:23,980 --> 00:19:25,310
Where did you park the car?
264
00:19:25,310 --> 00:19:28,110
The car key is on you right now, isn't it?
265
00:19:29,980 --> 00:19:31,650
So what?
266
00:19:32,520 --> 00:19:35,450
You seem to know something.
Does the Chief know that you're here?
267
00:19:35,450 --> 00:19:36,520
So the police is involved...
268
00:19:36,520 --> 00:19:39,190
Don't talk nonsense. I didn't do anything.
269
00:19:39,190 --> 00:19:40,790
I didn't accuse you.
270
00:19:40,790 --> 00:19:44,530
Tonight, at 7:08pm,
You, Kim Jinho and your friend Choi Dae Jeon,
271
00:19:44,530 --> 00:19:47,470
Drove a car with registration no. "Gangwon 5-7102"
and kidnapped Kim Byeong Deok.
272
00:19:47,470 --> 00:19:50,770
Then, you handed him over to the man you call
Chief and received money in return.
273
00:19:50,770 --> 00:19:55,810
After that you went for a drink, but due to the cold weather
and being tired, you drove home.
274
00:19:55,810 --> 00:19:57,740
Jin Ho, did you forgot me?
275
00:19:57,740 --> 00:20:00,150
I'm the one who was blocking the road,
changing my tires.
276
00:20:00,150 --> 00:20:03,620
Don't you know why I was there,
in the middle of the night?
277
00:20:03,750 --> 00:20:06,020
I was monitoring you of course.
278
00:20:06,020 --> 00:20:08,950
The Chief is someone
we've been tracking from beginning.
279
00:20:08,950 --> 00:20:10,290
If you talk nonsense one more time,
280
00:20:10,290 --> 00:20:12,290
I won't be asking politely anymore.
281
00:20:12,420 --> 00:20:14,160
Think before you answer me!
282
00:20:14,160 --> 00:20:16,560
Who do you think you're lying to?
283
00:20:16,700 --> 00:20:18,560
M--Me... I was just responsible
for driving the car.
284
00:20:18,560 --> 00:20:20,970
The Chief will call you now.
285
00:20:20,970 --> 00:20:23,340
When you answer the call, a few seconds later,
the connection will be cut-off.
286
00:20:23,340 --> 00:20:25,740
You just have to tell me
where the car is.
287
00:20:33,910 --> 00:20:35,780
=Where is the car?=
288
00:20:35,780 --> 00:20:37,780
The place where we met yesterday.
289
00:20:37,780 --> 00:20:40,190
=Come and give me the key!=
290
00:20:41,390 --> 00:20:42,720
Where is the place?
291
00:20:42,720 --> 00:20:48,060
That... That place...
When you walk out of here, walk back--
292
00:20:48,060 --> 00:20:49,930
Mr Registration!
293
00:20:50,600 --> 00:20:51,930
Found him.
294
00:20:53,000 --> 00:20:55,530
Did you find Grandfather?
295
00:20:57,670 --> 00:20:58,340
What are you doing?
296
00:20:58,340 --> 00:21:01,270
Ah, this man must be from
the registration department too.
297
00:21:01,270 --> 00:21:04,610
I'm Kim Mal soon, my grandfather...
298
00:21:04,610 --> 00:21:05,140
What is this?
299
00:21:06,080 --> 00:21:10,350
Are you really a cop?
Yeah, I figured. Who are you?
300
00:21:10,350 --> 00:21:12,480
First, tell me where that place is!
301
00:21:12,480 --> 00:21:16,620
Get out! Get out of here if you want to stay alive!
302
00:21:16,620 --> 00:21:18,890
Still dont wan't to get out?
303
00:21:22,760 --> 00:21:26,900
Mister, why are you lying?
He said that you're a cop.
304
00:21:28,100 --> 00:21:30,900
- Sis, this man is weird.
-Mal Soon...
305
00:21:30,900 --> 00:21:32,770
Why did you bring this?
306
00:21:33,170 --> 00:21:36,780
What if someone steals it?
This is Grandfather's most precious possession.
307
00:21:36,780 --> 00:21:38,640
I nearly had the answer.
308
00:21:38,640 --> 00:21:42,250
But because of these two...
Better just tie them up and throw them in the car trunk.
309
00:21:42,250 --> 00:21:45,270
This is the only thing left.
Can't lose it too.
310
00:21:48,920 --> 00:21:50,790
Can't we come with you?
311
00:21:50,790 --> 00:21:51,990
Lets go together.
312
00:21:52,930 --> 00:21:55,460
Damn these reckless kids.
313
00:21:55,460 --> 00:21:57,330
We'll talk about this later.
314
00:22:01,600 --> 00:22:04,270
The police isn't investigating this,
they're the kidnappers.
315
00:22:04,540 --> 00:22:09,080
Not killing, but kidnapping secretly. There's no
personal grudge so this isn't about revenge
316
00:22:09,080 --> 00:22:12,410
Cannot be sold,
and cannot generate money.
317
00:22:12,680 --> 00:22:14,780
Kidnapping an old man like this
is not for money.
318
00:22:16,150 --> 00:22:19,750
Maybe it's because this old
man knows or has something.
319
00:22:34,300 --> 00:22:35,770
Someone came looking.
320
00:22:36,550 --> 00:22:37,850
For what?
321
00:22:38,700 --> 00:22:42,840
I don't now. Asking this and that.
But I forcefully sent him away.
322
00:22:42,840 --> 00:22:47,650
Mister! Mister! Mister! Mister!
323
00:22:47,650 --> 00:22:49,380
What's that sound?
324
00:22:49,380 --> 00:22:50,720
Did you walk here?
325
00:22:50,720 --> 00:22:51,920
Yes, why?
326
00:23:08,070 --> 00:23:09,540
Ah, damn it!
327
00:23:10,740 --> 00:23:14,610
Where are you, Mister?
328
00:23:15,310 --> 00:23:17,540
He got away from me just like that.
329
00:23:17,810 --> 00:23:22,210
Kim Byeong Deok, I'll catch you.
With my own hands...
330
00:23:22,210 --> 00:23:26,830
Oh the milk candy!
Did I drop it when I was running?
331
00:23:28,490 --> 00:23:31,760
Why is nothing going smoothly?
I've got no money.
332
00:23:32,760 --> 00:23:37,300
Mister, where are we going?
333
00:23:43,040 --> 00:23:45,570
Is Grandfather ok?
334
00:23:45,570 --> 00:23:46,240
Hey!
335
00:23:46,770 --> 00:23:47,570
Yes?
336
00:23:47,570 --> 00:23:49,310
Too noisy!
337
00:23:59,450 --> 00:24:00,790
Wait a minute!
338
00:24:02,390 --> 00:24:03,720
Is that money?
339
00:24:08,930 --> 00:24:10,700
What is this feeling?
340
00:24:17,070 --> 00:24:18,670
Welcome! Welcome!
341
00:24:18,670 --> 00:24:21,210
It needs to have a phone.
The largest room.
342
00:24:21,210 --> 00:24:24,330
Didn't I say that there's a sonnim coming.
[Sonnim - customer]
343
00:24:24,410 --> 00:24:26,810
No wonder the magpies keep chirping.
344
00:24:28,280 --> 00:24:31,080
That'll be 8 500 Won.
345
00:24:40,880 --> 00:24:43,330
=A shabby second-hand furniture shop.
Opened just a few days ago.=
346
00:24:43,330 --> 00:24:46,030
- Because we're newly opened,
I'll give you a 1000 Won discount.
347
00:24:46,030 --> 00:24:49,230
=Tattoo was removed; wants to forget
his old life as a gang member...=
348
00:24:49,230 --> 00:24:50,300
- 7... 7 thousand.
349
00:24:50,300 --> 00:24:52,300
=... he's a bit stupid.=
350
00:24:52,300 --> 00:24:54,170
The balance is 1000, right?
351
00:24:54,170 --> 00:24:57,780
Aigoo, you're so cute. You're as cute as a small pet.
352
00:24:57,780 --> 00:24:58,980
Hold on.
353
00:25:00,580 --> 00:25:09,520
I actually bought this to stop smoking,
but I'll give it to you instead.
354
00:25:09,520 --> 00:25:11,920
Your daughter... nieces, right?
355
00:25:11,920 --> 00:25:16,090
No. This mister said that my Grandfather
was kidnapped by the bad guy...
356
00:25:19,000 --> 00:25:21,530
Say thank you to the uncle.
Good girl.
357
00:25:24,740 --> 00:25:26,740
What is he talking about?
358
00:25:29,140 --> 00:25:31,080
I'm a public prosecutor (- Geumsa).
359
00:25:31,280 --> 00:25:33,780
These days my assignment is
to protect the victim's family.
360
00:25:33,810 --> 00:25:37,680
I don't think I should be doing something
like this but there was pity involved.
361
00:25:38,120 --> 00:25:41,050
And I'm the new kid,
so I had to follow orders.
362
00:25:41,050 --> 00:25:37,530
Anyway, just pretend that you don't know anything.
363
00:25:43,960 --> 00:25:46,360
Oh, Geumsa.
364
00:25:46,360 --> 00:25:48,090
Kids, lets go upstairs!
365
00:25:48,090 --> 00:25:50,230
Grandfather's kidnapped.
366
00:25:52,360 --> 00:25:53,430
You're a geumsa?
367
00:26:01,710 --> 00:26:03,980
Forget Wolgil-ri, Gudam-ri.
368
00:26:03,980 --> 00:26:06,910
He didn't even blink when he lied.
369
00:26:07,710 --> 00:26:09,720
What is his actual job?
370
00:26:09,720 --> 00:26:13,320
Mister, you haven't slept since yesterday.
You should sleep first.
371
00:26:13,320 --> 00:26:18,120
Hello, may I speak to Tae Jeong?
=Tae Jeong? Who?=
372
00:26:20,530 --> 00:26:25,060
Hello, may I speak to Tae Jeong?
=Choi Tae Jeong? There's nobody by that name.=
373
00:26:25,060 --> 00:26:28,870
Ah, it's you? You...
Erm, is the prosecutor in there?
374
00:26:29,200 --> 00:26:31,070
There's something I'd like to talk to you about.
375
00:26:31,070 --> 00:26:33,610
- I'm a bit busy right now.
- Sorry for disturbing you but...
376
00:26:34,010 --> 00:26:36,280
...I'm a bit impatient.
377
00:26:36,680 --> 00:26:40,410
Before, I used to be involved
in the world of fighting.
378
00:26:40,410 --> 00:26:44,150
But now of course, I'm back on the
right track.
379
00:26:44,150 --> 00:26:54,560
Now, I'd never, ever...But my inn is newly opened...
Honestly... Those scumbags surely need to die.
380
00:26:54,560 --> 00:26:57,100
- Sis, I also brought a notebook!
- Good..
381
00:26:57,100 --> 00:27:00,000
- I want to write, just like you do.
- However, there's a building nearby.
Anyone who saw it would feel weird.
382
00:27:00,000 --> 00:27:01,630
- However, there's a building nearby.
Anyone who saw it would feel weird.
383
00:27:01,630 --> 00:27:06,570
- Sis, I wrote it down.
- A lot of people went inside. A lot. A whole lot of people.
384
00:27:06,570 --> 00:27:11,380
- Sis, like this? Right?
- What are you trying to say?
- Oh, erm... what do I want to say?
385
00:27:11,380 --> 00:27:16,780
Oh yeah, I was moving a few chairs inside.
386
00:27:16,780 --> 00:27:21,250
And then, I saw something strange inside..
387
00:27:21,250 --> 00:27:26,990
- Hello? Is Tae Jeong working today?
=- Tae Jeong? He's not here today. Who is this?=
388
00:27:27,060 --> 00:27:30,330
Of course he's not there.
- We'll talk again next time.
- Ok...
389
00:27:30,340 --> 00:27:32,230
Where are you going?
390
00:27:33,000 --> 00:27:34,730
Just wait here patiently.
391
00:27:34,730 --> 00:27:36,640
I will NOT wait here patiently!
392
00:27:37,540 --> 00:27:41,010
Erm, if you really want to
protect them you should bring them along.
393
00:27:49,820 --> 00:27:52,880
Lubricant stain on the gloves.
Oily nails.
394
00:27:52,880 --> 00:27:55,450
It's obvious, he was working here until yesterday.
=Taegwang Workshop=
395
00:27:55,550 --> 00:27:58,660
The long haired Choi Tae Jeong.
396
00:28:10,500 --> 00:28:12,100
You scared me!
397
00:28:12,100 --> 00:28:17,210
- Oh yeah, yesterday I fell and hurt my knee.
- Ey...
398
00:28:19,040 --> 00:28:21,180
Don't go on your own.
399
00:28:26,120 --> 00:28:27,320
You two, come here!
400
00:28:27,320 --> 00:28:28,250
What's up?
401
00:28:30,660 --> 00:28:33,860
Hey, do you want to find
your Grandfather or not?
402
00:28:33,860 --> 00:28:35,490
Of course we do!
403
00:28:37,730 --> 00:28:40,670
It'll be difficult to find him if
you continue behaving like this.
404
00:28:41,070 --> 00:28:44,540
If you're not going to help,
dont be an obstacle.
405
00:28:44,540 --> 00:28:48,010
- You lie all the time.
- That is how to do it!
406
00:28:48,010 --> 00:28:50,140
If you don't understand,
can't you just shut up?
407
00:28:53,350 --> 00:28:56,150
If you want to live longer,
be careful of what you say!
408
00:29:06,560 --> 00:29:08,030
That gave me goosebumps.
409
00:29:30,720 --> 00:29:32,320
7:15 pm.
410
00:29:37,390 --> 00:29:38,990
Still here?
411
00:29:45,630 --> 00:29:49,230
=This is the first time since the 80's
that an election will be held.=
412
00:29:49,230 --> 00:29:50,300
=The candidates are trying to gain more votes.=
413
00:29:50,300 --> 00:29:53,810
What do you want? Noone's working today.
414
00:29:53,810 --> 00:29:57,810
Nowadays you can count on one hand the amount
of youngsters that can take a beating.
415
00:29:57,810 --> 00:30:00,110
Pessimists are the ones I hate the most.
416
00:30:00,150 --> 00:30:01,680
Ah, this shop should close earlier.
417
00:30:01,680 --> 00:30:04,270
I've had enough of this place.
Yet I can't live without it.
418
00:30:04,620 --> 00:30:06,350
The 24th.
419
00:30:08,090 --> 00:30:10,360
Who would be coming on the 24th?
420
00:30:10,360 --> 00:30:14,950
The governor. He said there are important
issues he wants to talk about. All Myeong-wolli
residents were asked to attend.
421
00:30:15,030 --> 00:30:18,100
Things are already depressing enough.
What's he going to blab about?
422
00:30:18,110 --> 00:30:19,580
And why does it have to be at night?
423
00:30:19,700 --> 00:30:23,880
But you're not from around here, are you?
How'd you know about the governor?
424
00:30:23,880 --> 00:30:26,280
Heard it somewhere.
Forgot where.
425
00:30:26,510 --> 00:30:29,040
That car outside, no. 7102,
when did it get here?
426
00:30:29,040 --> 00:30:32,240
Someone sent it here around
10 minutes ago.
427
00:30:32,480 --> 00:30:33,980
Why are you asking?
428
00:30:33,980 --> 00:30:35,450
10 minutes ago, at 07:05pm?
429
00:30:35,450 --> 00:30:37,250
Could I see the invoice?
430
00:30:39,350 --> 00:30:42,120
I'm from the Claims Department
at the insurance company.
431
00:30:42,120 --> 00:30:43,620
Actually, he is...
432
00:30:44,920 --> 00:30:48,530
He is a detective, from class super.
433
00:30:48,630 --> 00:30:50,130
Class super? What's that?
434
00:30:50,130 --> 00:30:52,660
A regular detective, but of higher class.
435
00:30:59,610 --> 00:31:01,610
Just shut up!
436
00:31:01,610 --> 00:31:05,340
Why? Didn't you tell me to act like this?
I'm trying to help you.
437
00:31:08,010 --> 00:31:10,210
Aigoo, so cute.
438
00:31:10,420 --> 00:31:15,320
Actually, I'm a police officer. Can you give me
the contact info for the owner of 7102?
439
00:31:15,320 --> 00:31:19,620
- On what business does the police...
- Our Grandfather was kidnapped by the bad guys.
440
00:31:19,620 --> 00:31:24,660
- Mister police officer is helping us find him.
- You can't say it like that. He told us not to do that.
441
00:31:24,660 --> 00:31:26,430
Ohh, right.
442
00:31:27,300 --> 00:31:29,080
- Their grandfather was kidnapped?
- Yes.
443
00:31:29,230 --> 00:31:31,640
- Their grandfather?
- Yes.
- So the car owner is the criminal?
444
00:31:31,640 --> 00:31:35,210
Yes, so hurry up and give
me the contact info. Quickly!
445
00:31:37,640 --> 00:31:45,120
Mister, how'd you find the criminal so fast?
You're awesome. Right, Mal Soon?
446
00:31:45,120 --> 00:31:48,690
Yeah you're awesome.
But there's always something fishy.
447
00:31:52,720 --> 00:31:56,160
Do you think I'm a good guy?
448
00:31:56,160 --> 00:31:57,260
Yes!
449
00:31:57,260 --> 00:32:01,000
Your guess is wrong.
Completely.
450
00:32:01,670 --> 00:32:04,340
For the last time...
451
00:32:04,870 --> 00:32:07,540
If you try to butt in again,
then I'll--
452
00:32:07,540 --> 00:32:10,040
Are you really a Registration Department employee?
453
00:32:10,210 --> 00:32:14,750
It-- It's true.
It really is true.
454
00:32:15,010 --> 00:32:18,620
Please don't go around talking nonsense.
455
00:32:18,620 --> 00:32:21,820
But maybe all these people
can help us later.
456
00:32:21,820 --> 00:32:24,090
Impossible, so shut your mouth!
457
00:32:24,090 --> 00:32:27,560
Here...
You keep looking at these.
458
00:32:27,560 --> 00:32:29,430
Do you want some?
459
00:32:38,770 --> 00:32:42,770
Aigoo seriously!
Wait here!
460
00:32:42,770 --> 00:32:44,180
What's in the bag?
461
00:32:44,180 --> 00:32:45,580
Nothing.
462
00:32:52,120 --> 00:32:53,850
You can't communicate with those kids.
463
00:32:54,250 --> 00:32:57,060
I should let them know
the taste of fear.
464
00:34:04,860 --> 00:34:06,320
Where's Kim Byeong Deok?
465
00:34:07,130 --> 00:34:10,270
Hwacheon police division,
Force team 1, Det. Kang Seong Il.
466
00:34:10,600 --> 00:34:14,870
Even though I don't know what you guys
are up to, just give me Kim Byeong Deok
467
00:34:14,870 --> 00:34:17,000
and I'll generously pretend
that I know nothing about this.
468
00:34:17,000 --> 00:34:20,070
On a normal day, I would teach
you guys a lesson
469
00:34:20,070 --> 00:34:22,470
But due to some personal issues I need to attend...
470
00:34:23,810 --> 00:34:25,940
Why are there so
many papers here?
471
00:34:26,080 --> 00:34:27,920
Why are you looking for Kim Byeong Deok?
472
00:34:27,980 --> 00:34:31,420
What are you saying, you idiot.
That's none of your business.
473
00:34:31,420 --> 00:34:34,220
You... Are you Hong Gil Dong?
474
00:34:38,220 --> 00:34:42,230
Looking for Kim Byeong Deok to get even?
475
00:34:44,230 --> 00:34:47,370
- Who're you?
- News is that you can't remember the past.
476
00:34:48,230 --> 00:34:50,770
But you didn't forget
the old man's face.
477
00:34:51,040 --> 00:34:54,470
Exactly, how can one forget
THAT incident?
478
00:34:56,310 --> 00:34:58,510
- What are you trying to do?
- Don't move!
479
00:34:58,510 --> 00:35:00,110
If you wanna shoot,
aim it at me.
480
00:35:21,730 --> 00:35:23,600
Try to guess where
I know you from.
481
00:35:30,410 --> 00:35:33,210
If you make it out of here alive,
ask yourself...
482
00:35:33,750 --> 00:35:38,420
"Who is that old man?"
"Who am you really?"
483
00:36:21,530 --> 00:36:23,260
Who are you?
484
00:37:19,720 --> 00:37:21,590
Run, Hong Gil Dong!
485
00:37:21,850 --> 00:37:25,590
You have to stay alive.
Live and avenge me.
486
00:37:32,400 --> 00:37:36,000
Mister, put this plaster on the wound!
Apply this first.
487
00:37:43,880 --> 00:37:45,480
What pill is he taking?
488
00:37:46,280 --> 00:37:47,610
Mister...
489
00:37:51,220 --> 00:37:53,650
He recognized me with just one glance.
490
00:37:53,890 --> 00:37:55,220
He knew me.
491
00:37:55,620 --> 00:38:00,430
Did you ask the bad guy
about my grandfather?
492
00:38:02,030 --> 00:38:04,670
The reason why I'm here.
493
00:38:05,230 --> 00:38:09,130
How does that bastard know everything?
494
00:38:17,910 --> 00:38:21,110
Search all the hotels!
The kids are with him.
495
00:38:21,510 --> 00:38:22,980
- Bring them here!
- Yes.
496
00:38:23,380 --> 00:38:26,750
Old man, Hong Gil Dong is coming.
497
00:38:28,320 --> 00:38:32,120
Someone whose shadow you can't even see,
yet now...
498
00:38:32,460 --> 00:38:34,330
The Old man whose life
is now meaningless...
499
00:38:34,330 --> 00:38:36,060
So why now?
500
00:38:36,730 --> 00:38:39,260
You trying to ruin my plan?
501
00:38:39,400 --> 00:38:42,730
Ah, Dong Yi dan, Mal Soon...
502
00:38:42,730 --> 00:38:47,140
Children...
The children aren't important now.
503
00:38:48,870 --> 00:38:52,080
Aren't you here because of your obsession?
504
00:38:52,740 --> 00:38:55,150
Why do you still hide that fact ?
505
00:38:55,550 --> 00:38:57,270
It makes me sad.
506
00:38:57,680 --> 00:39:02,350
Humans are so carefree,
that's why they do bad things.
507
00:39:03,290 --> 00:39:04,860
Like you did.
508
00:39:04,960 --> 00:39:07,690
After this problem is settled,
a new world will be born.
509
00:39:07,690 --> 00:39:09,630
It will be just like I want it.
510
00:39:09,960 --> 00:39:11,030
Where's the financial report?
511
00:39:11,030 --> 00:39:12,900
If you let me go
with the children,
512
00:39:13,430 --> 00:39:15,970
I'll give it to you!
513
00:39:22,240 --> 00:39:24,110
Kang Seong Il's document.
514
00:39:29,450 --> 00:39:33,180
Hwacheon police division, personal housing.
October 21, from 09:00.
515
00:39:33,450 --> 00:39:36,250
If it's the 21st, then it began yesterday.
516
00:39:37,860 --> 00:39:39,990
25 Browning automatic guns.
3 homemade bombs.
517
00:39:39,990 --> 00:39:40,560
24 Soviet PPS-43 submachine guns .
518
00:39:40,560 --> 00:39:43,460
-=Scheduled on 22 Oct, 1900 hours.=-
24 Soviet PPS-43 submachine guns.
519
00:39:43,460 --> 00:39:47,070
-=Position: Head Inspector Kim Dong Sik of Hwacheon Division=-
-=Formal leave: 22 Oct - 26 Oct.=-
Head Inspector is on leave.
520
00:39:47,070 --> 00:39:51,080
Policed support is stopped
on October 23 from 06:00.
521
00:39:51,080 --> 00:39:53,280
-=2 hour intervals. Wolgilri, Gagokri,
Myeongwolri, Gudamri. Execution in these 4 regions.=-
522
00:39:53,340 --> 00:40:00,210
-=Start: October 23, 15:00.
Finish: October 24, 23:00.=-
=Starting from Wolgil-ri, with 2 hours intervals
communication will be interrupted one by one.=
Starts at 1500 hours, 23rd October. In and out route
to Myeongwol-ri closed on October 24, 13:00 hours.
523
00:40:00,280 --> 00:40:04,820
On the 24th at 9pm, upon completion
in the village of emptying the field,
524
00:40:05,220 --> 00:40:07,220
weapons need to be placed at the location.
525
00:40:07,750 --> 00:40:09,350
What does it all mean?
526
00:40:10,690 --> 00:40:14,560
If it's the 24th, then it will happen 3 days later.
527
00:40:41,420 --> 00:40:43,270
So this is it.
528
00:40:45,390 --> 00:40:46,990
These idiots are interesting.
529
00:40:47,930 --> 00:40:51,930
Kim Byeong Deok...Kang Seong Il.
What's going on between them?
530
00:40:54,600 --> 00:40:57,600
Either way, I need to find the old man first.
531
00:41:34,110 --> 00:41:36,910
A man in a brown jacket
with two little girls.
532
00:41:36,910 --> 00:41:39,040
His face has a scar. Did he stay here?
533
00:41:40,910 --> 00:41:44,120
Is there a bigger table?
It's not practical if it's too small
534
00:41:44,520 --> 00:41:46,120
I'll buy a bigger one.
535
00:41:46,120 --> 00:41:48,520
I bought some biscuits for your children.
536
00:41:50,120 --> 00:41:53,860
Later, some men will come here claiming
that they are police officers.
537
00:41:53,860 --> 00:41:57,960
One of them has shiny hair and wears glassess.
He's the kidnapper.
538
00:41:58,800 --> 00:42:01,870
K-k-kidnapper? Police?
539
00:42:01,870 --> 00:42:04,540
H isn't a good policeman of course.
540
00:42:05,740 --> 00:42:08,670
He will ask about me,
whether I was here or not.
541
00:42:09,210 --> 00:42:10,810
He was here yesterday.
542
00:42:10,810 --> 00:42:16,150
Tell him that I was here.
And I'll be back tonight.
543
00:42:18,550 --> 00:42:19,880
A--Alright.
544
00:42:20,420 --> 00:42:22,420
Last night he was here...
545
00:42:22,420 --> 00:42:28,290
I don't know whether he'll be back.
He should be...
546
00:42:31,900 --> 00:42:34,430
I'm out of money.
Send me some!
547
00:42:35,230 --> 00:42:39,100
Ahh, it's gonna be difficult.
Nobody can go there.
548
00:42:40,040 --> 00:42:43,640
Everyone's out doing research.
And I need to go to the airport soon.
549
00:42:43,640 --> 00:42:46,180
Furthermore, I can't send
it to some random place.
550
00:42:46,180 --> 00:42:48,450
I only have 10 Won!
551
00:42:48,450 --> 00:42:49,980
You should've told me that earlier.
552
00:42:50,180 --> 00:42:52,020
How could I have known that before?
553
00:42:52,180 --> 00:42:53,380
I'm too busy.
554
00:42:53,380 --> 00:42:56,450
The car with registration no 7102...
The owner's Kang Seong Il.
555
00:42:56,450 --> 00:42:57,520
I know.
556
00:43:00,590 --> 00:43:05,260
So now you want me to give double
the money for the bribe...
557
00:43:05,260 --> 00:43:08,730
it's not as easy as it seems to get the contract done.
I don't have time to re-do it.
558
00:43:08,730 --> 00:43:11,940
You think we're a family of masters?
What about the movie?
559
00:43:11,940 --> 00:43:14,470
- Didn't you say you going away for a day?
Why aren't you home yet?
- Whatever!
560
00:43:14,470 --> 00:43:17,540
Just send the money over if there's someone available.
561
00:43:23,150 --> 00:43:25,280
Nothing's helping!
Damn it!
562
00:43:40,360 --> 00:43:42,930
You can still eat it if you wash it.
563
00:43:47,040 --> 00:43:50,040
Now, how can we find Grandfather?
564
00:43:51,580 --> 00:43:52,780
With this face, how...
565
00:43:52,780 --> 00:43:55,580
Mister, I realized something.
566
00:43:56,110 --> 00:44:01,190
Those bad guys probably locked up
Grandfather in an abandonded building, right?
567
00:44:01,190 --> 00:44:04,120
In Yongdam-ri over there,
there's lots of abandoned buildings.
568
00:44:04,120 --> 00:44:06,790
The owners rarely visit.
We could go there.
569
00:44:06,790 --> 00:44:09,730
No need to look.
I know where he is.
570
00:44:09,730 --> 00:44:10,530
You know?
571
00:44:10,530 --> 00:44:12,260
You know it? Seriously?
572
00:44:12,260 --> 00:44:16,270
Anyway it's not in Yongdam-ri,
but in a building without an owner.
573
00:44:16,530 --> 00:44:20,240
- How does he know? So awesome.
- Yeah, so cool.
574
00:44:28,950 --> 00:44:32,750
However, we need to stop somewhere
else first before going there.
575
00:44:33,620 --> 00:44:35,220
Dong Yi, Mal Soon.
576
00:44:35,990 --> 00:44:38,020
Can you help me with something?
577
00:44:38,020 --> 00:44:39,890
Yes, we'll do it!
578
00:44:39,890 --> 00:44:41,890
How can we help you?
579
00:44:41,890 --> 00:44:44,300
You just need to say a few words.
Exactly like I'll teach you.
580
00:44:44,300 --> 00:44:45,900
Don't say anything unnecessary.
581
00:44:45,900 --> 00:44:47,770
Isn't that useless
to say though?
582
00:44:48,030 --> 00:44:51,770
That day, Kang Seong Il departed
at 06:17am.
583
00:44:52,040 --> 00:44:54,440
At the same time, Kim Byeong Deok
arrived at the workshop.
584
00:44:54,440 --> 00:44:57,780
Needed time: 50 minutes.
70 km/hour speed. 20 minutes journey...
585
00:44:57,780 --> 00:45:01,150
The distance from Dong Yi's house: 9 km.
Distance from the workshop: 3 km...
586
00:45:01,250 --> 00:45:02,850
Kim Byeong Deok is here.
587
00:45:02,850 --> 00:45:05,630
Are there any vacant houses
around this area?
588
00:45:05,920 --> 00:45:07,750
It's near the workshop.
589
00:45:08,190 --> 00:45:10,320
Around this area, there's a vacant building.
590
00:45:10,590 --> 00:45:13,660
Excuse me...
but who're you?
591
00:45:13,660 --> 00:45:17,530
You just told me,
but I still don't understand.
592
00:45:17,530 --> 00:45:18,460
Your face...
593
00:45:18,460 --> 00:45:24,070
He is from the District Government Office,
Department of Planning and Land Construction,
Assistang Manager Jeong Myeong Soo.
594
00:45:24,070 --> 00:45:30,210
Right now we're...aahh...
doing a survey about land population.
595
00:45:30,210 --> 00:45:34,480
This month, all employees of the District
Government Office is doing it.
596
00:45:34,480 --> 00:45:39,050
But I'm going to start first grade this year.
So I just tagged along.
597
00:45:40,020 --> 00:45:42,220
Now you know who he is, right?
598
00:45:42,220 --> 00:45:45,160
Looks like you know who I am now.
599
00:45:47,430 --> 00:45:49,290
Here you go, drink up!
600
00:45:50,360 --> 00:45:51,300
Thank you!
601
00:45:53,830 --> 00:45:54,900
How old are you?
602
00:45:54,900 --> 00:45:55,830
8 years old.
603
00:45:55,830 --> 00:45:58,370
Already 8 years old?
And what grade are you in?
604
00:45:58,570 --> 00:45:59,380
Grade 5.
605
00:45:59,380 --> 00:46:00,640
Are your studies going well?
606
00:46:00,640 --> 00:46:03,040
My grade isn't good,
but big sis is very smart.
607
00:46:03,440 --> 00:46:07,030
It's okay if you have bad grades.
As long as there's something you wanna do.
608
00:46:07,180 --> 00:46:09,250
I had bad grades too when I was in grade school.
609
00:46:09,260 --> 00:46:10,250
Really bad grades?
610
00:46:10,280 --> 00:46:12,780
-=Writing Example=-
-=Donor: Hong Gil Dong=-
-=Granted by: Kang Tae Gong=-
611
00:46:12,780 --> 00:46:16,430
That building has no owner.
This is the schematic diagram.
612
00:46:16,520 --> 00:46:19,060
Above that, we don't know who
built it or when it was built.
613
00:46:19,060 --> 00:46:20,790
I only went there once.
614
00:46:20,790 --> 00:46:23,330
I'm not sure if it was built
for people to live there.
615
00:46:23,330 --> 00:46:24,660
It's suspicious.
616
00:46:24,660 --> 00:46:28,530
We don't even know who owns the land.
617
00:46:28,930 --> 00:46:31,280
Lots of problems. It's weird.
618
00:46:32,400 --> 00:46:33,470
Thank you.
619
00:46:33,470 --> 00:46:35,070
Ah, yes.
620
00:46:38,940 --> 00:46:40,950
What is she writing?
621
00:46:41,350 --> 00:46:46,150
Mister...
What's your real job?
622
00:46:48,690 --> 00:46:50,550
What is your name, mister?
623
00:46:50,550 --> 00:46:52,960
Kim Mal Soon, if you're
still--
624
00:46:52,960 --> 00:46:54,560
I said, what is your name?
625
00:46:56,430 --> 00:46:57,900
Mister.
626
00:47:00,030 --> 00:47:01,500
Park Doo Chil.
627
00:47:01,500 --> 00:47:04,300
You're lying, right?
Sis, you think so too, right?
628
00:47:04,300 --> 00:47:07,270
What's up with Park Doo Chil?
Be honest!
629
00:47:07,770 --> 00:47:10,710
Wait a minute!
Is this the right road?
630
00:47:10,710 --> 00:47:13,240
Why are you avoiding my question?
Who are you?!
631
00:47:13,240 --> 00:47:14,580
Didn't I say it's Park Doo Cha.
632
00:47:14,580 --> 00:47:16,980
But you just said Park Doo Chil?
Why isn't it the same?
633
00:47:16,980 --> 00:47:18,180
You both seriously...
634
00:47:19,120 --> 00:47:22,720
Is this what your grandfather taught you?
To be difficult with adults.
635
00:47:22,720 --> 00:47:26,320
Mal Soon, Mister wouldn't
lie to us.
636
00:47:29,280 --> 00:47:31,660
Is your name really Park Doo Cha?
637
00:47:31,930 --> 00:47:33,530
It really is.
638
00:47:37,000 --> 00:47:38,740
Sorry for suspecting you.
639
00:47:42,340 --> 00:47:46,210
Mister, the place that we're going to...
640
00:47:46,210 --> 00:47:48,080
...is Grandfather going to be there?
641
00:48:06,900 --> 00:48:12,370
Grandfather! Grandfather! Grandfather!
642
00:48:12,900 --> 00:48:14,640
Kim Byeong Deok is here.
643
00:48:21,180 --> 00:48:23,980
This time, I'll catch him.
644
00:49:11,100 --> 00:49:12,300
Grandfather!
645
00:49:42,590 --> 00:49:44,700
There's nothing here.
646
00:49:56,870 --> 00:49:58,480
It shouldn't be like this.
647
00:50:14,220 --> 00:50:16,090
Dong Yi...
648
00:50:17,160 --> 00:50:19,160
Mal Soon...
649
00:50:49,330 --> 00:50:52,130
Weird, why is this so difficult?
650
00:51:06,810 --> 00:51:10,810
Grandfather... is he sleeping in a warm place?
651
00:51:10,810 --> 00:51:15,090
He's eating good food, getting good sleep.
He's fine.
652
00:51:15,090 --> 00:51:17,790
So don't ask those kind of
questions anymore.
653
00:51:19,220 --> 00:51:22,260
Why? Is it hard to believe?
654
00:51:22,430 --> 00:51:24,700
No.
I believe it.
655
00:51:34,440 --> 00:51:38,280
Big sis, I miss Grandfather.
656
00:51:45,250 --> 00:51:49,920
You're being noisy!
Just eat up your jjajangmyeon!
657
00:52:08,540 --> 00:52:10,340
You're eating a lot.
Delicious?
658
00:52:10,870 --> 00:52:12,780
Just eat this.
659
00:52:25,160 --> 00:52:29,130
Don't you have other relatives
except your grandfather?
660
00:52:29,410 --> 00:52:31,030
An aunt, or something like that.
661
00:52:31,030 --> 00:52:35,270
Nope. Only me, Sis and grandfather.
There's nobody else.
662
00:52:37,430 --> 00:52:40,640
But Sis is so smart,
that she has a lot of friends.
663
00:52:40,640 --> 00:52:42,770
Mister, you have no friends, right?
664
00:52:44,780 --> 00:52:46,780
- So what?
- Just my instinct.
665
00:52:46,780 --> 00:52:47,580
Mal Soon...
666
00:52:47,580 --> 00:52:51,180
Sis said that you're
a private person.
667
00:52:51,180 --> 00:52:54,120
Do you mind if we become
your friends?
668
00:53:00,760 --> 00:53:01,590
No!
669
00:53:01,590 --> 00:53:03,990
Then starting now,
... we're friends!
670
00:53:04,530 --> 00:53:08,400
Hey! Why are you touching me like that?
671
00:53:08,530 --> 00:53:11,470
Hey? Why?
Hey! Hey!
672
00:53:11,470 --> 00:53:12,270
Stop it!
673
00:53:20,680 --> 00:53:22,780
Sis, is this on the house?
674
00:53:23,480 --> 00:53:25,080
Mister, you can have it first.
675
00:53:27,480 --> 00:53:30,950
Lets eat together. Friends should share.
676
00:53:31,490 --> 00:53:32,690
Mal Soon, come here!
677
00:53:32,690 --> 00:53:35,090
- Is there something on my face?-Why so messy?
678
00:53:36,160 --> 00:53:38,960
A man like him, it's impossible for him to have friends.
679
00:53:40,160 --> 00:53:42,030
It's difficult for him to
like other people.
680
00:53:42,570 --> 00:53:46,040
Because in his heart,
there's a bruise.
681
00:53:47,500 --> 00:53:50,170
We found them all.
Should we catch them?
682
00:53:50,170 --> 00:53:51,780
Of course.
Why are you still asking?
683
00:53:51,780 --> 00:53:52,840
Catch them all!
684
00:53:52,840 --> 00:53:56,450
Okay, and this is the info about
Gwangeunhwe organization.
685
00:54:01,650 --> 00:54:06,990
Years ago, he witnessed his mother's death.
686
00:54:06,990 --> 00:54:08,860
Since then, he became
a bit abnormal.
687
00:54:08,860 --> 00:54:11,130
I don't know if it's related to that
or if there's something else.
688
00:54:11,130 --> 00:54:14,330
There's a problem with his brain.
It cannot process fear.
689
00:54:15,130 --> 00:54:16,470
In short,
690
00:54:16,470 --> 00:54:18,640
He's fearless.
691
00:54:24,210 --> 00:54:25,810
Once inside, just shot.
692
00:54:26,210 --> 00:54:28,350
Because of nightmares,
he never sleeps well.
693
00:54:28,610 --> 00:54:31,010
He consumes pills,
like you drink water.
694
00:54:47,300 --> 00:54:49,530
What's this? There's nobody here?
695
00:54:49,700 --> 00:54:51,440
Hold on!
696
00:54:51,840 --> 00:54:52,770
Let me think.
697
00:54:52,770 --> 00:54:56,110
There's no use to think.
698
00:55:03,980 --> 00:55:05,720
What's so funny?
699
00:55:14,520 --> 00:55:16,260
Isn't Kang Seong Il coming?
700
00:55:17,700 --> 00:55:20,530
Date estimation: 22nd at 1900 hours.
701
00:55:20,530 --> 00:55:22,800
How busy is he?
This is making me upset.
702
00:55:33,210 --> 00:55:35,180
Seems like they failed to catch him.
703
00:55:36,950 --> 00:55:38,950
He might have known about our arrival.
704
00:55:40,820 --> 00:55:44,150
Nevermind.
He'll come here for sure.
705
00:55:46,290 --> 00:55:48,030
Long time no see.
706
00:55:48,430 --> 00:55:54,270
25 Browning automatic guns, 3 homemade bombs.
24 Soviet PPS-43 submachine guns.
707
00:55:54,970 --> 00:55:56,300
You can check first.
708
00:56:19,390 --> 00:56:22,260
Those scumbags wouldn't talk till the end.
709
00:56:22,360 --> 00:56:24,460
Such loyalty, not even thinking
about their own life and safety...
710
00:56:24,460 --> 00:56:26,860
What made them so devoted?
711
00:56:28,470 --> 00:56:30,870
If it's really impossible,
I'll pay the compensation later.
712
00:56:30,870 --> 00:56:33,000
Why are you like this?
713
00:56:33,940 --> 00:56:36,870
Oh yeah, she's the owner of this bookstore.
Someone I know.
714
00:56:36,870 --> 00:56:39,280
He's a public prosecutor.
Please treat him well.
715
00:56:39,540 --> 00:56:41,950
Oh yes, the attic...
716
00:56:41,950 --> 00:56:44,750
=We will always be on the people's side.=
717
00:56:45,680 --> 00:56:49,550
=In this moment, our nation is on
the edge of disaster.=
718
00:56:50,220 --> 00:56:53,660
=When the enemy is brave enough to provoke,=
719
00:56:54,390 --> 00:56:57,090
=whenever and in whatever situation,=
720
00:56:57,430 --> 00:57:01,430
=I will defend and protect this
society in whatever way I can.=
721
00:57:01,430 --> 00:57:03,700
=If the nation believe in me,
I will win!=
722
00:57:03,700 --> 00:57:07,040
=I will put the nation's interests
above everything else.=
723
00:57:24,120 --> 00:57:25,460
I'm going to sleep.
724
00:57:26,520 --> 00:57:29,190
If you're already awake, just get up.
725
00:57:32,800 --> 00:57:35,470
Why didn't you buy more plasters?
726
00:57:35,870 --> 00:57:37,470
How many do we have left?
727
00:57:39,070 --> 00:57:40,540
We still have a lot.
728
00:57:40,540 --> 00:57:41,740
Is that your savings?
729
00:57:41,740 --> 00:57:44,410
I saved it for Grandfather's glassess.
730
00:57:44,540 --> 00:57:46,410
It's okay.
I'll start saving again.
731
00:57:46,410 --> 00:57:50,150
I gave this inn's phone number
to that man at the wokshop.
732
00:57:52,020 --> 00:57:54,950
Aigoo, can you tie-up her hair?
733
00:57:55,350 --> 00:57:58,190
So messy.
How are we gonna move around together?
734
00:57:58,290 --> 00:58:02,560
Her hair band...
Grandfather has it.
735
00:58:04,030 --> 00:58:05,500
Mal Soon's hair...
736
00:58:05,500 --> 00:58:07,760
Grandfather used to tie-up her hair...
737
00:58:14,170 --> 00:58:17,770
Mister, I won't cry.
738
00:58:19,380 --> 00:58:23,280
I'm the bigger one.
I cannot cry.
739
00:58:24,850 --> 00:58:26,620
Grandfather said so.
740
00:58:34,060 --> 00:58:35,790
Mal Soon and I...
741
00:58:36,990 --> 00:58:40,270
...for us, the only important person
in this world is Grandfather.
742
00:58:41,130 --> 00:58:45,400
He's health declines.
His eye condition has worsened.
743
00:58:45,940 --> 00:58:50,870
Everytime he's sick,
people bash him.
744
00:58:52,210 --> 00:58:56,680
But whenever he saw that we two
would have something to eat
745
00:58:57,410 --> 00:58:59,550
he said he wasn't suffering.
746
00:59:09,430 --> 00:59:11,960
Can we go back home
one more time?
747
00:59:12,100 --> 00:59:15,030
Grandfather told us to wait
at home and that he'll return.
748
00:59:15,030 --> 00:59:18,900
- Maybe, he's home...
- Don't talk rubbish! That s-o-b...
749
00:59:23,570 --> 00:59:25,840
Why didn't I realize this?
750
00:59:27,310 --> 00:59:30,110
Dong Yi, if they failed to find it,
751
00:59:30,650 --> 00:59:32,680
it means it's not there.
752
01:00:10,820 --> 01:00:16,160
Kim Byeong Deok had a secret ledger.
Owned by Gwangeunhwe.
753
01:00:16,160 --> 01:00:22,430
Founded a long time ago as a religious organization, now it's
a strong political organization. Corrupted to the core.
754
01:00:22,830 --> 01:00:25,370
A group that thirsts for power.
755
01:00:25,370 --> 01:00:28,310
Nobody knows how much money has gone to the Gwangeunhwe.
756
01:00:28,310 --> 01:00:31,780
People who investigate it have either
gone missing or died in accidents
757
01:00:33,240 --> 01:00:36,180
Gwangeunhwe is trying to gain more power
in the upcoming election.
758
01:00:36,180 --> 01:00:38,980
They need to avoid scandals
and get more funds.
759
01:00:39,250 --> 01:00:42,590
The terror of war that these bastards spread
is now influencing the people.
760
01:00:42,590 --> 01:00:45,150
If their terror scare comes true,
or if a big incident happen
761
01:00:45,150 --> 01:00:47,790
the nation will fall under Gwangeunhwe's power.
762
01:00:47,790 --> 01:00:52,600
The person that really wants this to
happen is Kang Seong Il.
763
01:00:52,730 --> 01:00:55,800
If I can't prove the existence of Gwangeunhwe...
764
01:00:55,800 --> 01:00:56,870
What is that?
765
01:00:56,870 --> 01:01:02,000
...if I could only find documents related to them...
then all the bastards involved..
- I asked you to send some money.
766
01:01:02,610 --> 01:01:06,740
You...
You still want to talk about that nonsense?
767
01:01:06,740 --> 01:01:08,080
=Tomorrow is the 24th.=
768
01:01:08,080 --> 01:01:10,210
All our members are
pursuing this case.
769
01:01:12,680 --> 01:01:14,620
Okay, Hong Seojang.
[Seojang - Police Inspector]
770
01:01:14,620 --> 01:01:16,890
I have some questions for you first.
771
01:01:18,090 --> 01:01:21,120
Kim Byeong Deok's grandchildren,
why did you take them?
772
01:01:22,630 --> 01:01:24,230
Are you crazy?
773
01:01:24,230 --> 01:01:25,560
Didn't I said not to...
774
01:01:30,900 --> 01:01:36,240
Dong Yi, Mal Soon...
and the people of Myeongwol-ri...
775
01:01:37,310 --> 01:01:41,740
The innocent people who are victims of a big lie...
776
01:01:42,510 --> 01:01:45,050
One day, an enemy will aim his
gun and shot them all.
777
01:01:45,050 --> 01:01:47,180
Those with sharp eyes
will save themselves.
778
01:01:47,180 --> 01:01:48,920
All comunication will be cut-off
779
01:01:48,920 --> 01:01:54,660
October 24th, at 2100 hours...
all residents of Myeongwol-ri will be destroyed.
780
01:01:57,060 --> 01:01:59,730
Kang Seong Il and Gwangeunhwe
will be ready to strike,
781
01:02:01,200 --> 01:02:04,670
also, my mother's murderer, Kim Byeong Deok...
782
01:02:05,470 --> 01:02:12,810
Every one of them, including me,
have the same mark.
783
01:03:16,740 --> 01:03:18,610
Kim Byeong Deok knows everything.
784
01:03:18,610 --> 01:03:20,210
I need to find that old man first.
785
01:03:20,480 --> 01:03:22,210
What should we do now?
786
01:03:23,410 --> 01:03:25,150
Why are you asking me?
787
01:03:25,950 --> 01:03:28,890
You promised to find our grandfather, didn't you?
788
01:03:30,090 --> 01:03:32,220
Are you angry with me?
789
01:03:32,220 --> 01:03:34,890
Mister, we have a better idea.
790
01:03:34,890 --> 01:03:36,490
We draw grandfather's face,
791
01:03:36,490 --> 01:03:39,030
and put it up everywhere.
792
01:03:39,960 --> 01:03:42,230
How did you come up with that?
793
01:03:43,170 --> 01:03:46,100
I wish I could use my brain too.
794
01:03:46,400 --> 01:03:49,940
Lets think!
Kim Dong Yi, you have good grades, right?
795
01:03:49,940 --> 01:03:52,240
You think your grandfather lost
his way on the streets?
796
01:03:52,240 --> 01:03:53,710
He's been captured and locked away.
797
01:03:53,710 --> 01:03:55,450
In a place so remotely--
798
01:03:57,710 --> 01:03:58,780
Wait a minute!
799
01:04:00,780 --> 01:04:02,390
Dong Yi, let me see your notes.
800
01:04:02,920 --> 01:04:03,590
Here.
801
01:04:06,480 --> 01:04:11,660
-=Used to be involved with the mafia=-
-=To stop smoking, eat milk candy.=-
-=Due to hasty opening, uses only second hand furniture.=-
-=If polished, furniture will look like new again.=-
-=A village full of second hand furniture.=-
802
01:04:12,000 --> 01:04:15,060
Seriously, this idiot!
803
01:04:19,600 --> 01:04:22,140
- Hello, this is Sangmun bookshop.
- Is Yeong Hwan there?
804
01:04:22,670 --> 01:04:25,610
Ah,the public prosecutor.
Yeong Hwan Oppa is here.
805
01:04:26,140 --> 01:04:31,080
But just now, there was a phone call. From
Taegang Workshop, if I'm not mistaken. And it's urgent.
806
01:04:31,080 --> 01:04:32,020
Workshop?
807
01:04:32,020 --> 01:04:32,820
He said someone came.
808
01:04:32,820 --> 01:04:35,350
Forget that.
First, let me talk to YeongHwan.
809
01:04:35,350 --> 01:04:36,690
He wants to talk to you.
810
01:04:39,890 --> 01:04:40,960
Yes, this is me.
811
01:04:40,960 --> 01:04:43,360
What did you see back then?
812
01:04:43,360 --> 01:04:43,890
Eh?
813
01:04:43,890 --> 01:04:46,630
When you went to get the furniture.
What did you see?
814
01:04:48,830 --> 01:04:52,170
You... did you see an old man there?
815
01:04:55,100 --> 01:04:59,910
Yes...
Hey, I think that was the old man!
816
01:04:59,910 --> 01:05:04,850
It wasn't clear,
but I thought there was someone there.
817
01:05:04,850 --> 01:05:05,520
Anybody home?
818
01:05:05,520 --> 01:05:09,790
That time, I was telling you about it.
But you were busy on the phone...
819
01:05:10,190 --> 01:05:12,590
Did you know that I went there yesterday?
820
01:05:12,590 --> 01:05:14,590
It's true, isn't it?
I had a feeling..
821
01:05:14,590 --> 01:05:15,930
Yes, yes. It's true.
822
01:05:15,930 --> 01:05:17,930
I saw the old man.
I saw him twice.
823
01:05:17,930 --> 01:05:19,000
Where is that place?
824
01:05:19,000 --> 01:05:21,660
Where? How can I explain it?
825
01:05:21,660 --> 01:05:24,330
Ah, yes... after you leave the city.
826
01:05:24,870 --> 01:05:30,210
Hello? What is this? Hello?
827
01:05:32,480 --> 01:05:37,250
1500 hours, starting from Wolgil-ri, every 2 hours...
regional communication will be cut-off.
828
01:05:43,420 --> 01:05:47,020
Why is the workshop looking for me?
829
01:05:51,160 --> 01:05:53,430
A place with the shortest distance from the old man...
830
01:05:53,430 --> 01:05:56,100
Are you okay?
831
01:05:57,970 --> 01:06:02,510
On the way there, stop at the workshop first.
Have problems with the car.
832
01:06:11,050 --> 01:06:12,250
He escaped?
833
01:06:26,930 --> 01:06:29,070
Why is it so difficult to contact you?
834
01:06:29,070 --> 01:06:33,200
Couldn't even find you at the police station.
835
01:06:33,200 --> 01:06:34,800
Are you working or not?
836
01:06:34,800 --> 01:06:36,140
Did you found it?
837
01:06:36,410 --> 01:06:39,080
The old man's left eye is blind, right?
838
01:06:40,940 --> 01:06:43,610
He was here.
The kids' grandfather.
839
01:06:44,810 --> 01:06:47,220
He came? Here?
840
01:06:51,290 --> 01:06:54,420
Was busy looking for the kids.
Said he wanted to go home.
841
01:06:54,960 --> 01:06:57,890
Don't know where he came from.
His condition is so...
842
01:06:58,160 --> 01:07:00,270
So I asked him to rest here for awhile.
843
01:07:01,230 --> 01:07:03,230
Don't tell anyone about this.
844
01:07:04,970 --> 01:07:06,300
Hello!
845
01:07:13,110 --> 01:07:18,310
How can I say this?
Erm...
846
01:07:22,590 --> 01:07:23,920
Kang Seong Il!
847
01:07:26,590 --> 01:07:27,590
My gun!
848
01:07:30,190 --> 01:07:33,030
Everything is doomed if I get caught now.
849
01:07:35,260 --> 01:07:38,230
Just chit-chat with him and ask him
to leave. Don't get caught.
850
01:07:45,270 --> 01:07:46,340
You came?
851
01:07:46,340 --> 01:07:47,540
It's done?
852
01:07:47,540 --> 01:07:51,150
It's outside.
You can take it and leave.
853
01:07:53,420 --> 01:07:57,950
Just.......leave?
854
01:08:00,360 --> 01:08:09,030
Oh, 15 000. I gave you a 5000 discount,
so it'll be 11 000 only.
855
01:08:20,780 --> 01:08:22,510
Kim Mal Soon, you know where is the car, right?
856
01:08:22,510 --> 01:08:24,250
Open the bag and there's a gun.
857
01:08:24,250 --> 01:08:26,120
Take the gun and hurry come back here.
858
01:08:29,590 --> 01:08:31,720
Aigoo, my foot...
859
01:08:36,790 --> 01:08:38,930
Mal Soon. Right! Right!
860
01:09:21,280 --> 01:09:23,100
Why, why'd you close the door?
861
01:09:23,100 --> 01:09:24,710
It seems like someone's inside.
862
01:09:26,440 --> 01:09:27,910
Wh--Who?
863
01:09:27,910 --> 01:09:29,250
Why are--?
864
01:09:42,680 --> 01:09:44,190
You... that...
865
01:09:44,190 --> 01:09:47,260
Didn't I tell you to
do your homework first?
866
01:09:51,930 --> 01:09:53,940
This useless kid.
867
01:10:29,570 --> 01:10:32,110
Don't let me catch you.
868
01:10:32,630 --> 01:10:40,630
Subtitles by:
~ Damn!SuperSub Indonesia
Corrected by: romelrc~
869
01:10:50,060 --> 01:10:52,130
I did well, didn't I?
870
01:10:52,260 --> 01:10:55,060
Why come here?
Damn it.
871
01:10:56,670 --> 01:10:58,000
Nearly gave me a heart attack.
872
01:11:06,010 --> 01:11:07,480
Thank you.
873
01:11:16,550 --> 01:11:19,620
Mister, for Mal Soon and I...
874
01:11:19,620 --> 01:11:22,690
Grandfather is the most important person
in the whole world.
875
01:11:22,690 --> 01:11:25,490
Hong Gil Dong, you need to survive.
876
01:11:25,490 --> 01:11:27,500
Stay alive and avenge me.
877
01:11:29,370 --> 01:11:31,100
I have a request.
878
01:11:32,840 --> 01:11:34,970
I'll pay you back later.
879
01:11:35,370 --> 01:11:38,980
Please send them to the bookshop.
880
01:11:40,040 --> 01:11:41,510
Alright..
881
01:11:42,450 --> 01:11:44,180
I didn't do it for the money.
882
01:11:44,180 --> 01:11:47,180
But because these kids are
young and so pitiful.
883
01:11:55,260 --> 01:11:59,930
Dong Yi, Mal Soon,
both of you trust me, right?
884
01:11:59,930 --> 01:12:00,860
Yes!
885
01:12:00,860 --> 01:12:02,600
We trust you, Mister.
886
01:12:08,470 --> 01:12:12,210
Dont' ask anything.
Follow that mister.
887
01:12:12,480 --> 01:12:13,680
I'll be back later.
888
01:13:12,000 --> 01:13:13,340
Who are you?
889
01:13:19,040 --> 01:13:21,740
"Gold"(Kim)
"Edge" (Byeong)
"Charity" (deok).
890
01:13:21,740 --> 01:13:24,150
Your name is Kim Byeong Deok, right?
891
01:13:25,210 --> 01:13:27,350
The first Gwangeunhwe journal
892
01:13:27,750 --> 01:13:29,890
is in your hand.
893
01:13:29,890 --> 01:13:34,960
The secret journal with all of Gwangeunhwe's evil
deeds that cannot be exposed to the public.
894
01:13:34,960 --> 01:13:37,630
Tomorrow, the 24th at 9pm...
895
01:13:38,290 --> 01:13:39,900
those bastards will gather all
Myeongwol-ri's residents
896
01:13:39,900 --> 01:13:41,500
and killed them all.
897
01:13:42,030 --> 01:13:45,630
You know about this
and are using it as a shield.
898
01:13:45,630 --> 01:13:47,280
And you intended to leave this place.
899
01:13:47,640 --> 01:13:50,270
But that's not possible
in the current situation.
900
01:13:52,980 --> 01:13:54,180
Do you feel helpless?
901
01:13:55,380 --> 01:13:57,380
I'm here to help you.
902
01:14:03,120 --> 01:14:09,130
Mister, is it true that our grandfather--
903
01:14:09,130 --> 01:14:14,100
Dong Yi, hold on.
That's the man from earlier, right?
904
01:14:14,600 --> 01:14:20,200
Tomorrow night is coming soon.
There's no more time left.
905
01:14:20,470 --> 01:14:21,400
Tell me!
906
01:14:21,400 --> 01:14:25,540
My grandchildren..
907
01:14:25,540 --> 01:14:27,780
I'll make sure you'll meet them.
908
01:14:29,410 --> 01:14:34,350
If you want me to help you,
you have to tell me everything.
909
01:14:36,350 --> 01:14:37,820
Getting out of here without a plan...
910
01:14:37,820 --> 01:14:39,290
we'll get caught in no time.
911
01:14:42,760 --> 01:14:44,360
That incident...
912
01:14:44,630 --> 01:14:47,560
what you heard, saw,
everything you know...
913
01:14:48,100 --> 01:14:51,300
Not even one word of lie.
Tell me now.
914
01:14:59,580 --> 01:15:04,380
I... started off there.
915
01:15:04,510 --> 01:15:11,320
There, everyone under their power
live together.
916
01:15:12,660 --> 01:15:14,390
Gwangeunhwe leader...
917
01:15:14,790 --> 01:15:19,200
For him, everyone would
do anything.
918
01:15:19,860 --> 01:15:23,470
Once you're in,
you didn't dare leave.
919
01:15:24,000 --> 01:15:28,270
Those bastards don't even have
mercy for 6 years olds.
920
01:15:28,270 --> 01:15:30,670
They'd break the childrens' legs.
921
01:15:32,540 --> 01:15:36,150
They seized people's hard earned money.
Pushed them into debts.
922
01:15:36,410 --> 01:15:38,010
All those with power took bribes.
923
01:15:38,010 --> 01:15:40,350
They pretended not to see what was really happening.
924
01:15:40,420 --> 01:15:45,750
I know how to do bookkeeping and some math.
So I liked to keep an accounting journal.
925
01:15:45,750 --> 01:15:49,090
With my hand, every data was
written in the journal.
926
01:15:49,490 --> 01:15:54,560
Listen to me.
They're planninng to kill again.
927
01:15:54,700 --> 01:15:56,570
They still exist.
928
01:15:57,100 --> 01:15:59,370
In this world, there's nothing
impossible for them.
929
01:15:59,370 --> 01:16:03,910
Wait! So the one you killed...
930
01:16:07,910 --> 01:16:12,450
Have you killed anyone?
931
01:16:23,260 --> 01:16:25,260
I escaped once.
932
01:16:27,130 --> 01:16:31,930
Gwangeunhwe's leader, Hong Sang Ji...
933
01:16:34,070 --> 01:16:36,740
He likes to rape women.
934
01:16:37,670 --> 01:16:40,880
He didn't care whether it was an adult or a kid.
935
01:16:41,040 --> 01:16:44,880
I was afraid that my daughter would be one of his victims.
I was scared.
936
01:16:44,880 --> 01:16:47,180
I needed to run away.
937
01:16:47,550 --> 01:16:51,150
A lady who was with me at that time
938
01:16:51,150 --> 01:16:54,220
was also running away. To protect her son.
939
01:16:59,430 --> 01:17:01,830
But we were captured.
940
01:17:03,170 --> 01:17:08,370
They gave the order.
One of us needed to die.
941
01:17:08,770 --> 01:17:11,570
That's why I picked up the gun.
942
01:17:20,250 --> 01:17:25,990
So you regret killing that lady...
943
01:17:28,520 --> 01:17:32,090
That's why you intended to ask for forgiveness, right?
944
01:17:36,670 --> 01:17:41,340
No. Even if I had to do it again,
I would still do the same thing.
945
01:17:41,340 --> 01:17:45,470
If I didn't do it,
my daughter would be killed.
946
01:17:45,740 --> 01:17:47,610
For the sake of my daugther,
947
01:17:47,740 --> 01:17:50,950
be it 10 or even 20 people,
I'll kill them all!
948
01:17:50,950 --> 01:17:51,610
What?
949
01:17:51,610 --> 01:17:53,080
You want me to apologize?
950
01:17:53,080 --> 01:17:56,420
You wonder if I regret it?
I don't need--
951
01:17:56,420 --> 01:17:58,420
Except for my daugther, I don't need anything else.
952
01:17:58,420 --> 01:18:02,420
Say it again.
Say that you regret it.
953
01:18:04,690 --> 01:18:06,160
Who are you?
954
01:18:10,570 --> 01:18:11,770
Was that you?
955
01:18:13,500 --> 01:18:14,440
The son?
956
01:18:14,440 --> 01:18:18,970
Even if you lie,it's okay.
Say that you regret it.
957
01:18:55,940 --> 01:19:00,080
Dong Yi, Mal Soon...
958
01:19:40,260 --> 01:19:41,720
Where's the owner?
959
01:20:00,140 --> 01:20:01,740
What are you guys doing here?
960
01:20:04,550 --> 01:20:06,550
Is the old man here?
961
01:20:22,700 --> 01:20:24,430
Old man!
962
01:20:33,510 --> 01:20:35,240
Grandfather!
963
01:20:36,180 --> 01:20:38,450
Grandfather!
964
01:20:42,320 --> 01:20:43,930
Mal Soon!
965
01:20:50,060 --> 01:20:53,800
Old man, are you ok?
Old man!
966
01:20:53,800 --> 01:20:55,800
We're here!
967
01:20:55,800 --> 01:20:58,330
Dong Yi! Mal Soon!
968
01:20:59,540 --> 01:21:01,540
Dong Yi! Mal Soon!
969
01:21:01,540 --> 01:21:03,140
Mister!
970
01:21:03,140 --> 01:21:06,480
You wait for me!
I'll get inside.
971
01:21:14,620 --> 01:21:15,280
Hello?
972
01:21:15,280 --> 01:21:18,090
Geumsa-nim, oh it's you.
Thank god.
973
01:21:18,090 --> 01:21:20,620
I found him! The old man!
974
01:21:20,620 --> 01:21:21,420
Where are you?
975
01:21:21,420 --> 01:21:24,890
What happened?
The kids are also captured.
976
01:21:24,890 --> 01:21:25,690
The kids?
977
01:21:25,690 --> 01:21:28,100
The kids. Dong Yi and Mal Soon.
978
01:21:28,100 --> 01:21:31,300
You have to hurry up and come here.
979
01:21:31,300 --> 01:21:33,440
I'm not really sure about the address.
980
01:21:33,440 --> 01:21:39,980
Infront of my house, there's the main road, right?
Pass it on the right and you'll see a cottage.
981
01:21:39,980 --> 01:21:44,650
But the place is a bit...
982
01:22:28,960 --> 01:22:31,230
How do you feel after meeting him?
983
01:22:31,230 --> 01:22:33,760
Did the old man apologize to you?
984
01:22:33,760 --> 01:22:36,970
Did you give it a proper thought?
985
01:22:36,970 --> 01:22:40,040
Where's the old man...
986
01:22:40,040 --> 01:22:42,700
and who you really are...
987
01:22:42,700 --> 01:22:46,840
What is this place?
988
01:22:46,840 --> 01:22:48,980
I'll be waiting for you.
989
01:22:52,850 --> 01:22:59,390
Sajang-nim? Oppa? Hello?
990
01:22:59,390 --> 01:23:01,660
What did he say?
991
01:23:45,700 --> 01:23:49,970
Don't move!
992
01:23:49,970 --> 01:23:52,770
Mom!
993
01:26:59,230 --> 01:27:02,700
Finally you're here, Hong Gil Dong.
994
01:27:04,430 --> 01:27:05,370
Where is the ledger?
995
01:27:05,370 --> 01:27:09,100
Ledger? I don't know
anything about a ledger.
996
01:27:12,570 --> 01:27:15,780
You can stop it now.
997
01:27:19,780 --> 01:27:21,120
Do you remember?
998
01:27:21,120 --> 01:27:22,980
I was bitten by a dog once.
999
01:27:22,980 --> 01:27:25,790
You're the one who chased
that away dog using a pebble.
1000
01:27:25,790 --> 01:27:28,060
We were still young children back then.
1001
01:27:30,190 --> 01:27:31,790
Don't worry.
1002
01:27:31,790 --> 01:27:34,460
I'm not planning to hurt you.
1003
01:27:35,130 --> 01:27:39,270
Oh really? I dont want to fight either.
1004
01:27:40,200 --> 01:27:43,410
Is that true? Can I trust you?
1005
01:27:43,410 --> 01:27:45,410
Just trust me.
1006
01:27:45,410 --> 01:27:47,540
If I let you go now,
1007
01:27:47,540 --> 01:27:49,140
Can you bring it here?
1008
01:27:49,140 --> 01:27:53,010
I'd have brought it here from the start.
1009
01:27:53,820 --> 01:27:58,620
But first, can you give the
old man and the kids to me?
1010
01:27:58,620 --> 01:28:00,360
Of course.
1011
01:28:00,360 --> 01:28:02,620
Like you wanted to,
1012
01:28:06,360 --> 01:28:09,430
you can take Kim Byeong Deok's
corpse out of here.
1013
01:28:09,430 --> 01:28:13,570
If you do that, I think I can trust you
and let all of you go.
1014
01:28:13,570 --> 01:28:17,170
Didn't you try to find Kim Byeong Deok
because you wanted kill him?
1015
01:28:17,170 --> 01:28:20,510
Like your mother was killed?
Just like what you witnessed.
1016
01:28:20,510 --> 01:28:22,640
What do you want now?
1017
01:28:23,310 --> 01:28:26,250
Kim Byeong Deok and the kids are over there.
1018
01:28:26,250 --> 01:28:29,720
Do it here.
There're bullets in the pistol.
1019
01:28:29,720 --> 01:28:31,450
Why?
1020
01:28:33,050 --> 01:28:36,520
Isn't this familiar to you?
1021
01:28:42,400 --> 01:28:45,070
Kill that old man and join us.
1022
01:28:45,070 --> 01:28:48,400
The world will change.
1023
01:28:49,340 --> 01:28:53,740
I'm the only person that can understand you.
1024
01:28:53,740 --> 01:28:59,480
We'll be on your side.
1025
01:29:42,860 --> 01:29:44,860
I'm sorry.
1026
01:29:52,600 --> 01:29:55,140
Grandfather!
1027
01:29:56,600 --> 01:29:58,870
I'll give it to you.
1028
01:30:01,140 --> 01:30:05,550
But the ledger is not with me.
You searched me, didn't you?
1029
01:30:05,550 --> 01:30:09,420
Let me use the phone. They'll bring it here.
1030
01:30:09,420 --> 01:30:11,950
Why are you being like this?
1031
01:30:11,950 --> 01:30:15,290
- Didn't I said don't be like this?
- Dong Yi.
1032
01:30:16,760 --> 01:30:20,760
Didn't you sense anything strange all this time?
1033
01:30:21,430 --> 01:30:26,500
Why I was with you guys?
1034
01:30:26,500 --> 01:30:31,840
Why I was looking for your grandfather?
1035
01:30:31,840 --> 01:30:36,640
An employee of National Registration Dept,
why would I be looking for him?
1036
01:30:36,910 --> 01:30:39,850
Does that make any sense?
1037
01:30:40,650 --> 01:30:46,120
Why are you so stupid and follow me around?
1038
01:30:48,920 --> 01:30:53,190
I'll tell you the truth.
1039
01:30:53,730 --> 01:30:56,130
Shut up, old man!
1040
01:30:57,870 --> 01:31:05,070
The reason I was looking for your
grandfather, was to kill him.
1041
01:31:07,480 --> 01:31:13,350
To kill him in front of you and your sister.
1042
01:31:14,550 --> 01:31:18,690
A long time ago, your grandfather
did the same to me.
1043
01:31:18,690 --> 01:31:22,420
Answer me, Kim Dong Yi and Kim Mal Soon.
What would you have done?
1044
01:31:22,420 --> 01:31:30,570
When I woke up from my nightmares and was met by your face,
do you know how much I suffered from holding in my anger?
1045
01:31:30,570 --> 01:31:36,300
Friends? Don't make me laugh!
1046
01:31:36,300 --> 01:31:42,980
You're my enemy's blood!
1047
01:31:55,460 --> 01:32:08,200
Kim Byeong Deok will die by my hands.
However, he will not die like this.
1048
01:32:08,200 --> 01:32:11,140
Give me some change to make a call.
1049
01:32:11,140 --> 01:32:13,680
They will bring the ledger here.
1050
01:32:27,160 --> 01:32:36,760
What I said is not important.They don't believe what I said is important.
1051
01:32:38,500 --> 01:32:41,840
I need to trust myself first.
1052
01:32:41,840 --> 01:32:48,110
Make a call, then someone
will bring the ledger here...
1053
01:32:49,440 --> 01:32:52,910
On second thought,
the phone can't connect now.
1054
01:33:58,180 --> 01:34:00,450
Grandfather!
1055
01:35:30,540 --> 01:35:32,540
Save yourself first!
1056
01:35:32,540 --> 01:35:36,410
I'll get Dong Yi and Mal Soon out of here.
1057
01:35:37,750 --> 01:35:45,350
Go! Don't let me
ever see you again.
1058
01:36:18,720 --> 01:36:20,050
Dong Yi!
1059
01:36:20,050 --> 01:36:23,520
Forget what I just said.
1060
01:36:23,520 --> 01:36:25,930
They were all lies.
1061
01:36:27,930 --> 01:36:31,270
Kim Dong Yi, don't you know me?
1062
01:36:31,270 --> 01:36:34,200
My words are all lies.
1063
01:36:34,200 --> 01:36:36,070
Get Mal Soon and follow me!
1064
01:36:36,070 --> 01:36:38,610
Grandfather is waiting
for you outside.
1065
01:36:40,070 --> 01:36:43,680
For the last time, trust me.
1066
01:36:44,490 --> 01:36:45,490
Dong Yi...
1067
01:36:46,890 --> 01:36:47,880
Mal Soon...
1068
01:36:52,350 --> 01:36:54,620
Wait for me here.
1069
01:36:56,490 --> 01:37:01,030
Damn this old man. I told him to get out.
What is he still doing in here?
1070
01:37:06,500 --> 01:37:08,370
Mal Soon...
1071
01:37:08,370 --> 01:37:11,170
Grandfather! Grandfather!
1072
01:37:11,170 --> 01:37:12,910
Dong Yi!
1073
01:37:14,580 --> 01:37:17,040
Don't! You bastard!
1074
01:37:25,050 --> 01:37:26,790
You disappoint me.
1075
01:37:59,620 --> 01:38:01,620
Grandfather!
1076
01:38:03,220 --> 01:38:04,690
Mal Soon...
1077
01:38:10,430 --> 01:38:11,900
Mal Soon!
1078
01:38:19,110 --> 01:38:20,840
Mal Soon!
1079
01:38:22,180 --> 01:38:24,050
Kim Mal Soon!
1080
01:38:24,050 --> 01:38:26,310
Mal Soon!
1081
01:38:26,850 --> 01:38:28,580
Kim Mal Soon!
1082
01:38:37,660 --> 01:38:40,860
Kim Mal Soon!
1083
01:39:29,040 --> 01:39:32,780
Mister, my name is Kim Mal Soon.
1084
01:39:32,780 --> 01:39:34,380
I'm sorry.
1085
01:39:34,380 --> 01:39:37,450
You're not sleeping well
and you're hurt.
1086
01:39:37,450 --> 01:39:40,250
You want to help us find grandfather.
1087
01:39:40,250 --> 01:39:42,790
I didn't cooperate with you.
1088
01:39:42,790 --> 01:39:50,130
I wish you were our uncle.
But being friends is great too.
1089
01:39:50,130 --> 01:39:53,070
Yours, Kim Mal Soon.
1090
01:39:58,670 --> 01:40:00,140
Old man...
1091
01:40:00,140 --> 01:40:03,610
What is Kim Mal Soon doing right now?
1092
01:40:43,650 --> 01:40:45,790
Dong Yi...
1093
01:40:52,330 --> 01:40:54,600
Grandfather...
1094
01:40:56,060 --> 01:40:59,930
Have you eaten?
1095
01:41:00,730 --> 01:41:03,000
I have.
1096
01:41:04,610 --> 01:41:08,480
Where's Mal Soon?
1097
01:41:08,480 --> 01:41:13,010
Mal Soon's tired so she's sleeping.
1098
01:41:15,820 --> 01:41:32,770
Dong Yi, from now on you need
to look after Mal Soon.
1099
01:41:34,100 --> 01:41:41,310
Child, I can't take care of you anymore.
1100
01:41:41,310 --> 01:41:56,920
Dong Yi, Mal Soon...
because of me the both of you suffered.
1101
01:41:58,660 --> 01:42:11,210
Forgive me.
1102
01:42:24,150 --> 01:42:26,950
Mister, is he dead?
1103
01:42:46,440 --> 01:42:50,710
You just said "Everything's fine".
1104
01:42:50,710 --> 01:42:58,050
We ate tangsuyuk,
so everything will be fine.
[Tangsuyuk - sweet sour pork]
1105
01:42:59,520 --> 01:43:02,590
He died.
1106
01:43:06,330 --> 01:43:09,000
Grandfather!
1107
01:43:32,890 --> 01:43:36,760
The night of the 24th has finally arrived.
1108
01:43:36,760 --> 01:43:38,230
Where should I go?
1109
01:43:38,230 --> 01:43:44,160
=Tonight at 8:30pm, meet me at Myeongwol-ri Inn.
Don't be late!=
1110
01:44:01,580 --> 01:44:21,600
Tonight at 8pm, all residents of Myeongwol-ri
must gather at the village hall.
1111
01:44:21,600 --> 01:44:25,610
Attendance is mandatory.
1112
01:44:35,220 --> 01:44:38,690
- Where's the ledger?
- You told me to bring it here.
1113
01:44:40,420 --> 01:44:42,020
Why did you come back?
1114
01:44:42,020 --> 01:44:45,090
You had a chance to escape.
Why didn't you?
1115
01:44:46,830 --> 01:44:48,300
What are you doing?
1116
01:44:48,300 --> 01:44:50,430
1 minute left.
1117
01:44:54,440 --> 01:44:56,970
1 minute, what?
1118
01:44:56,970 --> 01:44:59,110
Wasn't it 9pm?
1119
01:45:11,350 --> 01:45:16,590
What are you actually doing?
Can't we settle this by talking it out?
1120
01:45:16,590 --> 01:45:22,600
Wait! Calm down first.
1121
01:45:22,600 --> 01:45:24,870
Listen to me.
1122
01:46:01,170 --> 01:46:02,500
Don't tell me...
1123
01:46:02,500 --> 01:46:04,640
=It's over.=
1124
01:46:09,840 --> 01:46:11,850
It's done.
1125
01:46:11,850 --> 01:46:16,880
All of Myeongwol-ri,
as well as the little kid, are dead.
1126
01:46:17,990 --> 01:46:20,320
Gil Dong...
1127
01:46:20,320 --> 01:46:25,430
In this world, there are people who are important
and those who are not.
1128
01:46:25,430 --> 01:46:28,160
It's okay to get rid of the unimportant ones.
1129
01:46:28,160 --> 01:46:30,660
Like those we just killed.
1130
01:46:30,660 --> 01:46:34,270
Help me...
Forgive me!
1131
01:46:41,740 --> 01:46:44,010
I really hope you'll join us.
1132
01:46:44,010 --> 01:46:47,480
Long ago, father used to always worry about you.
1133
01:46:48,020 --> 01:46:50,280
He said you would become dangerous.
1134
01:47:25,120 --> 01:47:26,720
Why is this happening?
1135
01:47:29,260 --> 01:47:33,930
What, aren't the guns any good?
1136
01:48:21,340 --> 01:48:27,050
The Mayor. The chief of public security.
You haven't met with them for some time now, right?
1137
01:48:27,580 --> 01:48:31,180
So, what really happened here?
1138
01:48:31,180 --> 01:48:35,720
=You bribed them with double the money.
To contact them is impossible=
1139
01:48:35,720 --> 01:48:38,930
If we don't do it correctly,
there'll be a huge problem.
1140
01:48:38,930 --> 01:48:42,400
=We have to do all this?
You think we're experts?=
1141
01:48:42,400 --> 01:48:44,670
Gunpowder?
There shouldn't be any left.
1142
01:48:44,670 --> 01:48:46,370
We've destroyed everything.
1143
01:48:46,370 --> 01:48:48,940
The moment you pulled the trigger,
you expected a shot, right?
1144
01:48:48,940 --> 01:48:51,870
All the real bullets were used during your test.
1145
01:48:51,870 --> 01:48:54,410
What are you guys doing?
1146
01:48:54,410 --> 01:48:59,350
All the people you deceived were kidnapped.
1147
01:48:59,350 --> 01:49:03,620
- We found them all. Should we catch them?- Of course. Why ask the obvious? Catch them all!
1148
01:49:03,620 --> 01:49:09,090
But the sound of shooting that you heard
at 8:30pm just now, what was that all about?
1149
01:49:09,090 --> 01:49:12,690
You finally understand what happened, don't you?
1150
01:49:12,690 --> 01:49:15,630
Kang Seong Il, the day after you met me,
1151
01:49:15,630 --> 01:49:17,630
you became crazy.
1152
01:49:17,630 --> 01:49:21,370
Although what happened to Kim Byeong Deok
is not what I wanted.
1153
01:49:21,800 --> 01:49:25,410
The real residents of Myeongwol-ri
left home 2 hours ago.
1154
01:49:25,410 --> 01:49:28,210
They're watching a movie right now.
1155
01:49:28,210 --> 01:49:30,740
Just like what you did at another village,
1156
01:49:30,740 --> 01:49:36,050
a movie with lots of gunfire was played
to cover upp all the gunshot noises. They won't hear a thing.
1157
01:49:36,050 --> 01:49:39,120
-There are those who shouldn't live...
- Get out!
1158
01:49:39,120 --> 01:49:42,720
...people like you, who only think of power
and do whatever pleasures you.
1159
01:49:42,720 --> 01:49:47,930
Destroying people like you is my job.
1160
01:49:47,930 --> 01:49:50,330
Even though I'm not a good guy myself...
1161
01:49:50,330 --> 01:49:51,800
It's done.
1162
01:49:52,600 --> 01:49:56,340
Is anyone there?
Someone answer!
1163
01:49:56,340 --> 01:49:57,940
=I'll answer you. What?=
1164
01:49:57,940 --> 01:50:01,540
Put your weapon down if you want to live a little longer.
1165
01:50:01,540 --> 01:50:05,950
=From now on, you'll see real hell.=
1166
01:50:05,950 --> 01:50:09,680
Lets get this over with.
1167
01:50:11,820 --> 01:50:18,890
This is your punishment for going up against Hong Gil Dong.
1168
01:52:31,290 --> 01:52:35,560
- I'll forgive you all this time. So later, tell the truth.
- Okay.
1169
01:52:35,560 --> 01:52:39,030
If this ever happens again,
1170
01:52:39,030 --> 01:52:41,030
we're going to meet.
1171
01:52:41,030 --> 01:52:44,300
And next time it won't be settled with guns.
1172
01:52:52,580 --> 01:52:56,250
A real clan of trash.
A name I'd never heard before.
1173
01:52:56,250 --> 01:52:59,990
Isn't that right, Kang Seong Il?
1174
01:52:59,990 --> 01:53:04,120
The second son of Chief Hwang,
leader of Gwangeunhwe...
1175
01:53:04,120 --> 01:53:09,060
Once a soft and good hearted child.
1176
01:53:09,060 --> 01:53:13,330
After you changed your name,
how did you turn into a monster?
1177
01:53:13,330 --> 01:53:17,870
Don't assume that you have won.
1178
01:53:19,070 --> 01:53:23,340
You don't know us.
1179
01:53:23,340 --> 01:53:30,280
Father will find you.
1180
01:53:35,360 --> 01:53:38,280
You won't catch me...
1181
01:53:38,280 --> 01:53:41,490
Because I'm someone who never even existed in this world.
1182
01:53:41,490 --> 01:53:44,300
How can you catch me?
1183
01:53:46,300 --> 01:53:55,240
Hyung, I don't even have an ID-card.
1184
01:54:26,870 --> 01:54:28,610
Mal Soon!
1185
01:54:28,610 --> 01:54:30,340
Kim Mal Soon!
1186
01:54:30,340 --> 01:54:33,010
Kim Mal Soon, wake up now!
1187
01:54:37,150 --> 01:54:38,890
Mister...
1188
01:54:38,890 --> 01:54:41,150
Let's go!
1189
01:54:44,760 --> 01:54:48,630
The next day, life went on like usual.
1190
01:54:48,630 --> 01:54:50,500
At the work places.
1191
01:54:50,500 --> 01:54:54,500
Same facial expressions, same thoughts as usual.
1192
01:54:54,500 --> 01:54:59,840
Those who sacrificed themselves to find their loved ones...We lied about them.
1193
01:54:59,840 --> 01:55:03,580
And innocently, people believed us.
1194
01:55:03,580 --> 01:55:08,120
Nobody knows what really happened in this village.
1195
01:55:08,120 --> 01:55:11,990
Controvercy surfaced after the leak
of the Gwangeunhwe secret ledger.
1196
01:55:11,990 --> 01:55:14,650
The existence of such an organization was proven.
1197
01:55:14,650 --> 01:55:18,930
Those who were suspected to be related to them,
were questioned thoroughly.
1198
01:55:18,930 --> 01:55:23,330
The secret ledger of Gwangeunhwe brought with it
a lot of suffering for people.
1199
01:55:23,330 --> 01:55:27,730
The death of Kim Byeong Deok
made Dong Yi heartbroken.
1200
01:55:27,730 --> 01:55:31,600
Sis, where is grandfather?
1201
01:55:33,870 --> 01:55:39,080
He's went to look for more money.
1202
01:55:39,880 --> 01:55:45,220
Eat with me.
Listen to your teachers.
1203
01:55:45,220 --> 01:55:48,150
He'll be back.
1204
01:55:59,770 --> 01:56:00,570
Let's go!
1205
01:56:00,570 --> 01:56:03,240
OK.
1206
01:56:03,240 --> 01:56:05,370
Grandfather.
1207
01:56:12,980 --> 01:56:19,650
Dong Yi, are you still not talking to me?
1208
01:56:24,860 --> 01:56:32,470
Grandfather is also like you.
He hasn't slept well...
1209
01:56:32,470 --> 01:56:38,610
because he always dreamt of the past.
1210
01:56:42,210 --> 01:56:45,280
- Mal Soon...
- Yes?
1211
01:56:45,280 --> 01:56:49,680
Have I told you that my mother's a trash picker too?
1212
01:56:49,680 --> 01:56:51,150
No.
1213
01:56:52,490 --> 01:56:58,590
My mother...and I...
Since I was little I'd earn my own money.
1214
01:56:59,160 --> 01:57:04,760
Because of me, my mother couldn't eat miyeok.
[Miyeok - seaweed
1215
01:57:04,760 --> 01:57:09,570
If we had miyeok soup I would refuse to eat.
1216
01:57:09,570 --> 01:57:12,640
She would say that since we
only had soup, I needed to eat it.
1217
01:57:12,640 --> 01:57:18,140
She'd take out all the miyeok
and leave only rice and soup for me to eat.
1218
01:57:21,850 --> 01:57:30,260
And she smelled like paper.
1219
01:57:30,260 --> 01:57:34,990
- Mister, did your mother come back?
- Yes.
1220
01:57:36,300 --> 01:57:39,070
- Seriously?
- Of course.
1221
01:57:39,070 --> 01:57:41,870
- You're not lying again, are you?
- It's true!
1222
01:57:41,870 --> 01:57:44,000
What's this nonsense you're saying?
1223
01:57:44,000 --> 01:57:46,540
It's nearby, right? Over there?
1224
01:57:46,540 --> 01:57:51,340
Mister, is it true that we'll
never meet again after this?
1225
01:57:54,150 --> 01:57:55,750
It seems so.
1226
01:57:55,750 --> 01:57:58,690
What if I miss you?
1227
01:57:58,690 --> 01:58:02,020
If that happens... just remember me.
1228
01:58:02,020 --> 01:58:08,430
We'll never forget you, Mister.
We won't forget you no matter what.
1229
01:58:22,440 --> 01:58:24,310
Mister!
1230
01:58:27,650 --> 01:58:28,720
What?
1231
01:58:28,720 --> 01:58:32,050
I saved this for you,
I didn't even eat one.
1232
01:58:45,400 --> 01:58:48,740
Here!
1233
01:58:48,740 --> 01:58:51,540
It's okay, I don't have to eat it.
1234
01:58:51,540 --> 01:58:59,680
Dong Yi, friends should share.
Didn't you know?
1235
01:59:44,790 --> 01:59:48,800
Mister, thank you.
1236
02:00:32,040 --> 02:00:35,110
I don't have nightmares anymore.
1237
02:00:35,110 --> 02:00:41,680
Because I know who I really am.
And who my enemies are.
1238
02:01:03,270 --> 02:01:06,610
The monster that shackled me...
1239
02:01:07,410 --> 02:01:09,140
The minions from hell...
1240
02:01:09,140 --> 02:01:11,410
With my own hands...
1241
02:01:13,410 --> 02:01:19,410
-= Subtitles corrected, re-timed, re-synced and re-positioned by "romelrc" =-
Thank you for using subtitles from:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
1242
02:01:19,410 --> 02:01:26,410
-= Subtitles corrected, re-synced and re-positioned by "romelrc" =-
Damn!SuperSub Indonesia Facebook Fanpage:
https://www.facebook.com/DamnSuperSubIndo
1243
02:01:26,410 --> 02:01:33,410
-= Subtitles corrected, re-synced and re-positioned by "romelrc" =-
Visit blog Damn!SuperSub Indonesia at:
~ http://ngesub.com ~
1244
02:01:33,410 --> 02:01:40,410
-= Subtitles corrected, re-synced and re-positioned by "romelrc" =-
~ Follow our twitter at: @DSSIndo and @ngesub
and wait for our next project. ~
100275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.