All language subtitles for Perfect Commando s01e02 Mistake.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:07,720
Is� veti jotain roolia,
kun kertoi Suomen matkasta.
2
00:00:08,760 --> 00:00:10,640
Seuraava!
3
00:00:12,880 --> 00:00:14,920
Mentiin.
4
00:00:18,680 --> 00:00:22,360
Voi luoja! Soitan 911:een.
- Soita, niin katsotaan.
5
00:00:22,480 --> 00:00:25,480
Mihin me menemme?
- Sinusta tulee kommando.
6
00:00:25,600 --> 00:00:27,720
Mik�?
7
00:00:38,000 --> 00:00:40,960
VARUSKUNTA
1. P�IV�
8
00:00:51,920 --> 00:00:57,320
Rachel, min� t�ss�.
Oletko kunnossa ja miss� olet?
9
00:00:58,760 --> 00:01:03,600
Olen kunnossa.
Suomen armeija sieppasi minut.
10
00:01:05,040 --> 00:01:08,320
Yrit�n p��st� kotiin, mutta...
11
00:01:09,960 --> 00:01:12,880
Soitan takaisin.
- Hamilton!
12
00:01:13,000 --> 00:01:16,080
Mit� luulette tekev�nne?
13
00:01:17,040 --> 00:01:18,960
En mit��n.
14
00:01:23,400 --> 00:01:27,480
Kuule, herra...
Kuka oletkin.
15
00:01:27,680 --> 00:01:31,640
En ala pelata mit��n peli�.
- Luuletteko t�t� peliksi?
16
00:01:34,960 --> 00:01:38,160
En l�hde t�h�n mukaan.
17
00:01:38,280 --> 00:01:41,800
Minun ei edes pit�isi olla t��ll�.
18
00:01:41,920 --> 00:01:46,720
Taidan olla tulossa hulluksi.
Katson hipsteri�, -
19
00:01:46,840 --> 00:01:51,800
joka istuu edess�ni
ja v�itt��, ettei ole t��ll�.
20
00:01:52,880 --> 00:01:54,840
Soukka, olenko hullu?
21
00:01:59,440 --> 00:02:02,120
Vie minut esimiehesi...
22
00:02:02,240 --> 00:02:07,080
Kolme sekuntia aikaa seist�
asennossa kuten kaikki muutkin.
23
00:02:09,040 --> 00:02:12,960
Tied�n kyll� oikeuteni.
- Sotilailla ei ole oikeuksia.
24
00:02:13,080 --> 00:02:17,480
Meill� on velvollisuuksia.
- S�p��.
25
00:03:56,280 --> 00:04:00,960
En tajua tuosta mit��n.
- �l� mulle ala!
26
00:04:04,720 --> 00:04:08,000
Haluan selvitt��, mist� on kyse.
27
00:04:08,120 --> 00:04:10,040
Meit� ei kiinnosta.
28
00:05:28,000 --> 00:05:30,960
ENSIMM�INEN HARJOITUS
29
00:07:42,920 --> 00:07:46,560
Anteeksi, tarvitsen apua.
30
00:07:46,720 --> 00:07:50,280
Meid�n pit�isi saada t�m� tehty�.
Nyt.
31
00:07:50,400 --> 00:07:54,200
Poikayst�v�ni j�tti viestin.
32
00:07:54,320 --> 00:07:58,400
H�n sanoi, ett� armeija vei h�net.
- Ja?
33
00:07:58,520 --> 00:08:02,520
Yrit�n soittaa takaisin,
t�m� viesti tulee aina.
34
00:08:05,440 --> 00:08:09,800
Voi paska.
Ven�l�iset ampuivat poikayst�v�si.
35
00:08:09,920 --> 00:08:13,520
Mit�?
- Joo. Paska juttu.
36
00:08:13,640 --> 00:08:16,840
Se on niin yleist�,
ett� siit� tulee automaattiviesti.
37
00:08:16,960 --> 00:08:19,960
Voi luoja!
- �l� nyt.
38
00:08:20,160 --> 00:08:24,120
H�n on kunnossa,
puhelinta ei vain saa pit�� p��ll�.
39
00:08:24,240 --> 00:08:26,320
�l� h�t�ile.
- Kiitos.
40
00:08:27,440 --> 00:08:31,440
Ei kest�.
Ja jos tarvitset majapaikkaa, -
41
00:08:31,720 --> 00:08:36,360
voit j��d� t�nne.
Jos haluat.
42
00:08:37,120 --> 00:08:40,640
Vain t�ksi y�ksi.
- Joo, ainakin.
43
00:08:43,720 --> 00:08:45,280
Selv�.
44
00:08:54,120 --> 00:08:58,240
En uskonut, ett� selvi�n siit�.
- Mist�?
45
00:08:58,480 --> 00:09:02,200
Tuosta harjoituksesta.
- Ei tuo ollut se harjoitus.
46
00:09:02,320 --> 00:09:05,640
Mit�?
- Tuo on se harjoitus.
47
00:09:33,720 --> 00:09:37,800
Saatiin GT Aivovamma.
- Mit�?
48
00:09:39,000 --> 00:09:43,000
GT Aivovamma eli
oksennuksenheitin.
49
00:09:43,720 --> 00:09:48,000
Legendaarinen paskap��,
armeijan hulluin kuski.
50
00:09:50,680 --> 00:09:55,760
Tappanut enemm�n kuin sota.
- Luoja meit� armahtakoon.
51
00:09:56,600 --> 00:09:59,520
T�st� tulee
helvetillinen reissu, homo.
52
00:10:00,480 --> 00:10:02,640
Mihin me menemme?
53
00:10:04,600 --> 00:10:07,480
Sotasimulaattoriin.
54
00:10:15,400 --> 00:10:19,000
Alokas Hamilton,
rakas PH, -
55
00:10:19,120 --> 00:10:24,720
ja Forsbacka, tervetuloa
Jurassic Parkiin, paskap��t.
56
00:10:26,760 --> 00:10:30,680
Pit�k�� homma kasassa
ja kiinni vaunusta.
57
00:10:30,800 --> 00:10:33,800
Minulla on paha aavistus t�st�.
58
00:10:35,960 --> 00:10:39,320
Jos oksettaa, �l� oksenna.
59
00:10:40,280 --> 00:10:43,320
Se koskee sinua,
touhutippa.
60
00:11:52,400 --> 00:11:55,680
Hamilton, miksei teill� ole kyp�r��?
61
00:11:58,280 --> 00:12:03,240
Ei huvita pit�� sit�.
- Hamilton, kyp�r� p��h�n.
62
00:12:03,920 --> 00:12:08,400
Anteeksi, en mieluummin...
- Mieluummin mit�?
63
00:12:08,520 --> 00:12:10,520
Ei kuulu.
64
00:12:14,200 --> 00:12:16,480
Ehk� syy on minun.
65
00:12:16,600 --> 00:12:21,840
Ehk� en huomioinut tunteitanne
n�iss� armeija-asioissa.
66
00:12:21,960 --> 00:12:27,760
Hamilton, haluaisitteko mieluummin
kahvia ja munkkia -
67
00:12:27,880 --> 00:12:31,280
kuin jatkaa harjoitusta?
68
00:12:32,280 --> 00:12:36,640
Kyll�... Tai siis.
Ilman muuta. - Hienoa.
69
00:12:37,320 --> 00:12:39,280
Hyp�tk�� autoon.
70
00:12:49,080 --> 00:12:51,160
Menn��n.
71
00:13:06,240 --> 00:13:10,920
Haloo?
- T��ll� asuu jotain ihmisi�.
72
00:13:11,040 --> 00:13:14,080
Sukulaistytt�ni Maarit
ja h�nen yst�v�ns�.
73
00:13:14,200 --> 00:13:16,480
Tiesitk� t�st�?
- Tietysti.
74
00:13:16,600 --> 00:13:20,600
Ja Van...
Armeija otti h�net kiinni kent�ll�.
75
00:13:20,720 --> 00:13:23,840
Se on h�nen omaksi parhaakseen.
- Ja meid�n.
76
00:13:24,760 --> 00:13:27,560
Te siis tiesitte t�st�?
77
00:13:27,680 --> 00:13:32,320
Emme kertoneet,
koska olisit pilannut Vanin yll�tyksen.
78
00:13:32,440 --> 00:13:37,040
Lentoni on kahden viikon p��st�
ja minulla ei ole rahaa.
79
00:13:37,160 --> 00:13:40,960
Lenn�n ulos talosta.
- Soita omille vanhemmillesi.
80
00:13:41,080 --> 00:13:43,720
Sano, ett� kielsin l�htem�st�.
81
00:13:43,840 --> 00:13:46,360
Ei liikuta meit�.
- Ei niin.
82
00:13:46,480 --> 00:13:51,160
Hoitakaa Van ulos sielt�.
- Nyt p�tkii pahasti.
83
00:13:51,280 --> 00:13:55,160
Ei kuulu yht��n.
84
00:14:08,640 --> 00:14:11,360
Hei, siin�h�n sin� olet.
85
00:14:12,240 --> 00:14:15,600
Ei h�t��, en jys�yt� sinua.
86
00:14:18,600 --> 00:14:21,200
Jollet halua.
87
00:14:22,080 --> 00:14:25,400
Mik� h�t�n�?
- Minulla on ongelma.
88
00:14:27,520 --> 00:14:30,560
Haluan puhua paikan pomolle.
89
00:14:30,680 --> 00:14:33,560
Majuri Miettiselle?
- Niin.
90
00:14:34,240 --> 00:14:39,400
H�n ei vie minua sinne.
- Ai Kimbo?
91
00:14:44,360 --> 00:14:46,720
No hyv� on.
92
00:14:47,160 --> 00:14:50,120
Menn��n majurin puheille.
93
00:14:50,480 --> 00:14:52,560
Ihanko totta?
- Kyll�.
94
00:15:05,240 --> 00:15:09,360
No, Hamilton,
milt� kommandokoulutus maistuu?
95
00:15:10,640 --> 00:15:13,360
Melkein kuolin t�n��n.
- Mutta ette kuollut.
96
00:15:13,520 --> 00:15:15,920
K�vip� tuuri.
97
00:15:16,040 --> 00:15:20,280
Niin. Olemme ylpeit�
turvallisuustilastoistamme.
98
00:15:20,560 --> 00:15:24,640
Vain 15 varusmiest� on kuollut
12 vuoden aikana t��ll�.
99
00:15:24,760 --> 00:15:28,000
Ja kolme oli itsemurhia,
heit� ei lasketa.
100
00:15:28,120 --> 00:15:30,800
Se on ihan hullua, herra majuri.
101
00:15:30,920 --> 00:15:35,960
Ette voi pit�� minua t��ll�,
se rikkoo ihmisoikeuksiani.
102
00:15:36,080 --> 00:15:40,880
Minun ei edes pit�isi olla t��ll�.
P��st�k�� minut l�htem��n.
103
00:15:41,000 --> 00:15:44,040
Katsoin kyll� paperinne.
104
00:15:44,160 --> 00:15:47,640
J�rjestelm� luuli,
ett� asuitte Suomessa.
105
00:15:47,760 --> 00:15:50,960
Olin t��ll� viimeksi lapsena.
- Tied�n.
106
00:15:51,080 --> 00:15:55,440
J�rjestelm�ss� oli pieni ongelma.
107
00:15:55,560 --> 00:15:58,360
Nyt se on korjattu.
108
00:15:59,000 --> 00:16:00,960
Hienoa.
109
00:16:01,960 --> 00:16:05,520
Kiitos, sen halusinkin kuulla.
110
00:16:06,480 --> 00:16:08,960
Olen siis vapaa l�htem��n.
- Ette.
111
00:16:09,080 --> 00:16:14,280
Sanoitte juuri, ett� voin l�hte�.
- Teknisesti ottaen en sanonut.
112
00:16:14,400 --> 00:16:20,040
Voi luoja! - Maassamme ihmiset
luottavat hallitukseen, -
113
00:16:20,160 --> 00:16:23,840
poliisiin ja armeijaan.
Tied�ttek� miksi? - En.
114
00:16:25,360 --> 00:16:28,280
Emme tee virheit�.
115
00:16:29,320 --> 00:16:31,400
Olen nyt ihan kujalla.
116
00:16:31,520 --> 00:16:35,760
Jos vapautan teid�t,
my�nn�n virheen olemassaolon.
117
00:16:35,880 --> 00:16:41,280
Virhe on korjattu. Kukaan ei voi
todistaa, ett� sit� olikaan.
118
00:16:41,400 --> 00:16:47,960
Saatte Pohjoismaiden kovimman ja
kolmanneksi turvallisen koulutuksen.
119
00:16:48,160 --> 00:16:51,920
Suomalaiset voivat
yh� luottaa hallitukseensa.
120
00:16:52,040 --> 00:16:54,880
Mit�?
- Hamilton.
121
00:16:56,400 --> 00:17:01,760
Minusta t�m� on
win-win-win -tilanne.
122
00:17:17,000 --> 00:17:20,600
Kuhafilett�
prosciuttoon kiedottuna.
123
00:17:20,720 --> 00:17:23,440
Teid�n pit�isi avata ravintola.
124
00:17:23,560 --> 00:17:28,680
Se on kova ala, liikaa raatamista.
- Mit� sitten teette?
125
00:17:36,240 --> 00:17:42,120
Olemme muusikoita.
- Tienaatte siis keikoilla.
126
00:17:43,480 --> 00:17:46,400
Emme tee sit� rahasta.
127
00:17:46,520 --> 00:17:50,320
Meill� oli hitti viime vuonna.
- Rai rai.
128
00:17:50,440 --> 00:17:54,120
Pirun mielest�
se oli liian kaupallista.
129
00:17:54,240 --> 00:17:57,120
H�n ei ole tehnyt muuta,
mist� ihmiset pit�v�t.
130
00:17:59,040 --> 00:18:04,000
Anteeksi, ei olisi pit�nyt kysy�.
- Ei se mit��n.
131
00:18:05,040 --> 00:18:09,720
El�mme yhteiskunnan ulkopuolella.
Olemme tiimi.
132
00:18:10,600 --> 00:18:14,640
Minun mielest�ni olemme
maailman kanssa yhteydess� -
133
00:18:14,760 --> 00:18:20,200
ja me kaikki yhdess�,
sill� tavalla...
134
00:18:23,320 --> 00:18:24,760
Joo.
135
00:18:25,080 --> 00:18:30,080
Saamme rahaa hallitukselta.
- Selv�.
136
00:18:30,200 --> 00:18:33,480
Mit� te annatte vastineeksi?
137
00:18:54,320 --> 00:18:58,080
Kiitos.
Oli hauska tavata.
138
00:19:02,320 --> 00:19:04,880
Kiitos samoin.
139
00:19:05,600 --> 00:19:07,440
No niin.
140
00:19:08,120 --> 00:19:11,320
Ovi on tuolla.
- Selv�.
141
00:19:11,440 --> 00:19:13,280
Heippa!
142
00:19:35,120 --> 00:19:40,080
Van soittaa. Muista olla vahva.
- Olen ammattilainen.
143
00:19:40,200 --> 00:19:44,880
Hei, kulta, mit� kuuluu?
- �iti ja is�!
144
00:19:45,520 --> 00:19:48,280
Olen jumissa armeijassa!
145
00:19:48,400 --> 00:19:53,680
En edes osaa selitt�� t�t�.
He eiv�t p��st� minua pois.
146
00:19:53,800 --> 00:19:57,840
Soittakaa jollekulle.
Juristille tai l�hettil��lle.
147
00:19:57,960 --> 00:20:00,960
Van, kuuntele nyt.
148
00:20:01,080 --> 00:20:04,240
Sinun pit�� ottaa
vastuu el�m�st�si.
149
00:20:04,560 --> 00:20:09,040
Hyv� on. Voidaanko puhua
siit� kun p��sen pois t��lt�?
150
00:20:09,160 --> 00:20:14,720
Emme hommaa sinua ulos sielt�.
Tiesimme, ett� armeija vie sinut.
151
00:20:16,920 --> 00:20:20,560
Mit�?
- Ajattele positiivisesti.
152
00:20:20,680 --> 00:20:26,480
Opit vastuuta.
Sinusta voi tulla v�hemm�n itsek�s.
153
00:20:26,600 --> 00:20:30,560
Ei se ole sinun vikasi.
Opit sen meilt�. - Totta.
154
00:20:31,080 --> 00:20:35,040
On meid�n vikamme,
emme asettaneet rajoja.
155
00:20:35,160 --> 00:20:39,000
Opit ne nyt kantap��n kautta.
- Tiesittek� t�st�?
156
00:20:40,720 --> 00:20:45,200
Luulin, ett� se kest�� pari viikkoa.
Mieti asiaa.
157
00:20:45,320 --> 00:20:50,080
Se on ilmaista!
Ilmaiset ruuat vuoden ajan.
158
00:20:51,400 --> 00:20:55,200
Teitte t�m�n tahallanne.
- Sin� p�rj��t kyll�.
159
00:20:55,320 --> 00:20:59,400
Se on omaksi parhaaksesi.
- Pitk�ll� t�ht�imell�.
160
00:20:59,520 --> 00:21:03,880
Nyt varmaan on ihan kamalaa.
Arvaa mit�?
161
00:21:04,080 --> 00:21:06,840
Mangot ovat nyt kypsi�.
162
00:21:06,890 --> 00:21:11,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
12909