Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,440 --> 00:02:02,120
Oh, my god!
2
00:02:14,840 --> 00:02:17,480
I hate it.
3
00:02:28,920 --> 00:02:30,760
I hate it.
4
00:02:33,920 --> 00:02:36,480
I don't want this.
5
00:02:42,560 --> 00:02:44,600
Oh, my god!
6
00:02:57,560 --> 00:02:59,600
Oh, my god!
7
00:03:08,360 --> 00:03:13,760
I don't want this.
8
00:03:44,840 --> 00:03:47,040
I hate it.
9
00:04:27,640 --> 00:04:29,760
Hey, are you good?
10
00:04:30,280 --> 00:04:32,560
How to say who I am?
11
00:04:33,320 --> 00:04:35,400
I myself don't know.
12
00:04:35,440 --> 00:04:43,080
Before finding my gender,
I was killed and was flushed in toilet.
13
00:04:43,120 --> 00:04:47,280
But, I wanted to be a girl.
14
00:04:47,320 --> 00:04:51,520
Because, my dad too
wanted the same.
15
00:04:51,560 --> 00:04:54,960
Many infants like me are here.
16
00:04:55,000 --> 00:04:59,680
Those who are cut
and chopped off.
17
00:04:59,720 --> 00:05:03,480
To whom should I say this?
18
00:05:03,520 --> 00:05:07,480
When you don't understand
the pain of people around you...
19
00:05:07,520 --> 00:05:12,080
...how will you understand
my pain when I'm not seen?
20
00:05:12,160 --> 00:05:15,520
My dad is very much
affectionate towards mom.
21
00:05:15,560 --> 00:05:18,640
But, my mom committed
a mistake.
22
00:05:18,680 --> 00:05:22,760
That day was my birthday!
In toilet.
23
00:05:22,800 --> 00:05:26,600
My parents
separated on that day.
24
00:05:26,640 --> 00:05:30,680
Because, my dad loves me a lot.
25
00:05:30,720 --> 00:05:33,320
I'm not there.
26
00:05:33,360 --> 00:05:36,120
My mom isn't with my dad.
27
00:05:36,160 --> 00:05:39,400
I'm not alive now.
28
00:05:40,280 --> 00:05:44,520
Both of them should live still.
29
00:05:44,560 --> 00:05:46,520
I'll conjoin them.
30
00:05:46,560 --> 00:05:50,560
It's for the sake of my dad
who tolerates everything.
31
00:05:51,480 --> 00:05:56,400
My dad is very much
affectionate towards mom.
32
00:06:58,400 --> 00:06:59,560
No.
33
00:07:45,080 --> 00:07:46,560
Hi!
34
00:07:46,600 --> 00:07:49,600
I don't like anyone coming to home
without my permission.
35
00:07:49,640 --> 00:07:51,720
It's a thrill for me
to break the rules.
36
00:07:52,240 --> 00:07:54,680
Can an advocate speak like this?
37
00:07:54,720 --> 00:07:55,560
Would you like to have tea?
38
00:07:55,600 --> 00:07:57,080
- Yeah.
- Just a minute.
39
00:08:25,720 --> 00:08:27,320
Miya, it's getting late.
40
00:08:27,360 --> 00:08:29,040
Yes, coming.
41
00:08:34,840 --> 00:08:35,680
Thank you.
42
00:08:35,720 --> 00:08:37,080
It's hot.
Be careful.
43
00:08:39,080 --> 00:08:41,040
Miya, what have you decided?
44
00:08:42,360 --> 00:08:44,120
I want divorce.
45
00:08:45,760 --> 00:08:47,800
Just think about it, Miya.
46
00:08:47,840 --> 00:08:49,920
Do you've anyone in your life?
47
00:08:49,960 --> 00:08:53,720
For past six years,
no one has been with me.
48
00:08:54,560 --> 00:08:56,240
I'm living alone.
49
00:08:56,720 --> 00:08:58,480
I'm going to stay
like this, hereafter.
50
00:08:58,800 --> 00:09:01,360
Don't feel that you're alone.
51
00:09:01,960 --> 00:09:05,360
Henceforth, I'm with you.
52
00:09:05,400 --> 00:09:06,560
Trust me.
53
00:09:08,320 --> 00:09:10,560
But, you've your own life, Miya.
54
00:09:10,600 --> 00:09:12,560
You can't outpace that.
55
00:09:12,600 --> 00:09:14,040
This is my life.
56
00:09:14,080 --> 00:09:16,280
I have the authority to decide.
57
00:09:16,320 --> 00:09:18,400
You're right.
58
00:09:18,440 --> 00:09:22,000
When compared to you,
Tony is pityful.
59
00:09:22,040 --> 00:09:23,280
He is an orphan.
60
00:09:23,320 --> 00:09:25,840
You're the only
person for him.
61
00:09:25,880 --> 00:09:29,160
Miya, you aborted his child
without mercy.
62
00:09:30,800 --> 00:09:33,480
How he would have dreamt
of his child?
63
00:09:37,400 --> 00:09:40,440
Even after so many problems,
he wants to live with you.
64
00:09:41,360 --> 00:09:44,000
Won't I've dreams?
65
00:09:44,040 --> 00:09:46,000
Why should I suffer?
66
00:09:46,040 --> 00:09:47,800
I have some wishes.
67
00:09:47,840 --> 00:09:49,920
We should live according
to our desires.
68
00:09:49,960 --> 00:09:54,360
For the sake of others,
why should we suffer?
69
00:09:54,400 --> 00:09:56,640
Why are you standing
here and there?
70
00:09:56,680 --> 00:09:59,200
Why are you looking at him?
71
00:10:00,880 --> 00:10:03,440
I couldn't live independently from
my childhood.
72
00:10:06,480 --> 00:10:10,560
I thought there will be a change in
my life after coming here.
73
00:10:10,600 --> 00:10:12,520
I didn't get that.
74
00:10:13,880 --> 00:10:16,480
We can't get along
with each other.
75
00:10:19,240 --> 00:10:21,840
You won't understand
whatever I tell you now.
76
00:10:21,880 --> 00:10:25,360
The time will
heal everything.
77
00:10:51,560 --> 00:10:53,080
Don't worry, mom.
78
00:10:53,120 --> 00:10:55,080
I'm going to take up a job.
79
00:10:55,120 --> 00:10:57,400
I'll take care of you very well.
80
00:10:57,440 --> 00:11:00,120
I'll settle all our debts.
81
00:11:00,160 --> 00:11:03,320
I'm getting a right job.
82
00:11:03,360 --> 00:11:04,560
Don't worry.
83
00:11:04,600 --> 00:11:06,360
Will I stay idle?
84
00:11:06,400 --> 00:11:08,120
I'm going to do modelling.
85
00:11:08,160 --> 00:11:11,120
I'll earn more money
through modelling.
86
00:11:11,160 --> 00:11:13,320
I'll always keep you happy.
87
00:11:13,360 --> 00:11:15,640
Don't worry, mom.
88
00:12:33,360 --> 00:12:34,200
Hey.
89
00:12:34,240 --> 00:12:36,400
Hey Miya, throw the ball right.
90
00:12:39,440 --> 00:12:41,280
- Miya, here.
- Throw the ball right.
91
00:12:44,640 --> 00:12:46,040
Are you throwing
the ball right?
92
00:12:46,080 --> 00:12:48,880
Hey, you're playing in children's
swimming pool.
93
00:12:49,960 --> 00:12:50,560
Hey!
94
00:12:50,600 --> 00:12:52,560
Build a swimming pool
for us, then.
95
00:12:52,560 --> 00:12:53,560
Only yesterday, you were
relieved of fever.
96
00:12:53,600 --> 00:12:54,760
Come out.
Enough of playing.
97
00:12:54,800 --> 00:12:56,320
- See her, mom.
- Hey.
98
00:12:56,360 --> 00:12:57,680
Hey.
99
00:13:01,760 --> 00:13:03,680
Hey Miya, mom is calling.
100
00:13:03,680 --> 00:13:04,520
Enough of playing.
Go...
101
00:13:04,520 --> 00:13:05,680
You go...
102
00:13:20,120 --> 00:13:21,120
Oh, no!
103
00:13:21,160 --> 00:13:22,200
He came.
104
00:13:22,240 --> 00:13:24,840
I don't know how to manage.
105
00:13:24,880 --> 00:13:27,200
Are you playing with the ball?
106
00:13:30,960 --> 00:13:32,440
How cute she jumps?
107
00:13:43,800 --> 00:13:44,960
Welcome, sir.
108
00:14:01,800 --> 00:14:02,880
How are you?
109
00:14:02,920 --> 00:14:04,440
It's been a while,
since I came.
110
00:14:04,440 --> 00:14:07,480
As they were taking bath,
I just kept watching them.
111
00:14:14,960 --> 00:14:16,520
Do you like to have
tea or coffee?
112
00:14:16,520 --> 00:14:19,840
No, as I felt shivers
in the morning...
113
00:14:19,840 --> 00:14:21,800
...I had alcohol.
114
00:14:24,600 --> 00:14:27,880
Instead of months,
two years has passed.
115
00:14:27,880 --> 00:14:29,120
If two crores of rupees gets
locked in a single place,
116
00:14:29,160 --> 00:14:30,280
How can I do the business?
117
00:14:30,560 --> 00:14:31,560
What are you thinking?
118
00:14:31,600 --> 00:14:33,360
Neither the interest,
nor the principal.
119
00:14:36,640 --> 00:14:41,720
If you three people take up a job,
you can pay atleast the interest.
120
00:14:42,520 --> 00:14:43,680
No sir.
121
00:14:43,720 --> 00:14:45,280
My elder daughter was working.
122
00:14:45,280 --> 00:14:47,240
But, she quit.
123
00:14:47,280 --> 00:14:48,960
Her decisions were like that...
124
00:14:49,760 --> 00:14:51,800
My younger daughter
preferred modelling.
125
00:14:51,840 --> 00:14:53,120
But, I denied.
126
00:14:53,720 --> 00:14:55,080
Oh, no...
127
00:14:56,520 --> 00:14:58,240
You've made a mistake.
128
00:14:58,280 --> 00:15:00,160
You are so innocent.
129
00:15:00,200 --> 00:15:02,320
God has given a good chance.
130
00:15:02,360 --> 00:15:04,040
You've spoiled that.
131
00:15:05,040 --> 00:15:08,200
You would've become a millionaire.
132
00:15:09,480 --> 00:15:13,280
You've thrown the
good luck away.
133
00:15:13,320 --> 00:15:15,880
You don't know
to lead a good life.
134
00:15:16,320 --> 00:15:18,360
I gave you money just because
my son said so.
135
00:15:19,560 --> 00:15:23,280
I don't know what you'll do,
I want the money tomorrow.
136
00:15:24,480 --> 00:15:26,280
Wonder, what'll I do?
137
00:15:26,320 --> 00:15:28,240
He is saying like this.
138
00:15:38,720 --> 00:15:40,240
Tell me, mam.
139
00:15:41,920 --> 00:15:43,840
I'm 60 years old now.
140
00:15:44,360 --> 00:15:47,160
I'm married for
forty five years.
141
00:15:47,200 --> 00:15:49,760
We were together
for fifteen years.
142
00:15:49,880 --> 00:15:51,800
I had a daughter.
143
00:15:51,840 --> 00:15:53,680
She got married and left.
144
00:15:54,600 --> 00:15:57,040
I'm alone now.
145
00:15:57,080 --> 00:16:00,240
Everyone was with me till
I looked beautiful.
146
00:16:00,280 --> 00:16:02,720
Go and talk to him.
147
00:16:02,760 --> 00:16:05,040
I wish, he should be
with me.
148
00:16:05,080 --> 00:16:07,320
Mam, did you see him now?
149
00:16:08,240 --> 00:16:10,640
Any other marriage?
150
00:16:10,680 --> 00:16:12,720
I still see him.
151
00:16:12,760 --> 00:16:14,960
But, at a distance.
152
00:16:15,000 --> 00:16:17,200
Now, he stays alone.
153
00:16:17,240 --> 00:16:19,880
Earlier, we loved
each other.
154
00:16:19,920 --> 00:16:22,200
But, not now.
155
00:16:22,240 --> 00:16:25,800
When I was young,
I was having an attitude.
156
00:16:25,840 --> 00:16:28,720
Now, I remain single,
like an orphan.
157
00:16:28,760 --> 00:16:30,720
Because of money, beauty...
158
00:16:30,760 --> 00:16:35,200
I wasn't ready to
adjust with anyone.
159
00:16:35,920 --> 00:16:39,360
I was always blaming
and poking him.
160
00:16:39,400 --> 00:16:42,160
Now, I've everything.
161
00:16:42,200 --> 00:16:44,880
Nothing shortage.
162
00:16:44,920 --> 00:16:48,360
I'm suffering for
my past mistake.
163
00:16:49,000 --> 00:16:50,560
I'll speak to him, mam.
164
00:16:50,600 --> 00:16:53,360
Will he like me now?
165
00:16:53,400 --> 00:16:54,880
Will he join me?
166
00:17:15,360 --> 00:17:15,960
Hello.
167
00:17:15,960 --> 00:17:20,080
Why didn't you answer,
though I called you many times?
168
00:17:20,120 --> 00:17:22,640
Tony, she said that she doesn't
want to live with you.
169
00:17:22,680 --> 00:17:25,200
What's your opinion, tell me?
170
00:17:25,240 --> 00:17:26,920
- No, sorry.
- Hello.
171
00:18:07,680 --> 00:18:08,760
Tony...listen.
172
00:18:08,800 --> 00:18:10,600
I realise, how much I love her...
173
00:18:10,600 --> 00:18:13,400
...only when staying apart,
than with her.
174
00:18:13,440 --> 00:18:15,160
Don't disturb me, please.
-hey,
175
00:18:15,200 --> 00:18:16,240
- Sorry.
- No...
176
00:18:16,280 --> 00:18:17,520
Tony...
177
00:18:40,720 --> 00:18:41,880
Damn...
178
00:18:41,920 --> 00:18:45,080
Miya, I want to talk with you.
179
00:18:45,120 --> 00:18:46,520
Open the door.
180
00:18:47,080 --> 00:18:49,920
Miya please, listen to me.
181
00:18:49,960 --> 00:18:51,240
Open the door.
182
00:18:51,280 --> 00:18:52,480
Please, Miya.
183
00:18:59,360 --> 00:19:00,880
Get lost.
184
00:19:12,480 --> 00:19:13,560
Thank god.
185
00:23:21,680 --> 00:23:22,880
Hi Neena,
186
00:23:22,920 --> 00:23:24,080
How long should I keep
calling you?
187
00:23:26,040 --> 00:23:27,040
What were you doing?
188
00:23:29,080 --> 00:23:30,360
I was tensed.
189
00:23:30,400 --> 00:23:31,280
You didn't attend the call...
190
00:23:31,280 --> 00:23:32,480
...and didn't answer
the calling bell.
191
00:23:32,520 --> 00:23:35,680
Okay, leave it.
I went shopping for Maaya.
192
00:23:35,720 --> 00:23:37,680
Just now I got the time.
193
00:23:42,240 --> 00:23:44,120
What?
What happened?
194
00:23:45,280 --> 00:23:47,080
What are you
thinking about?
195
00:23:47,320 --> 00:23:49,320
Are you hearing me or not?
196
00:23:50,280 --> 00:23:53,080
Maaya!
Yes, Maaya.
197
00:23:54,080 --> 00:23:55,320
Tell me, Miya.
198
00:23:56,520 --> 00:23:57,800
Nothing.
199
00:23:58,280 --> 00:24:00,160
What happened?
200
00:24:01,120 --> 00:24:01,800
No...
201
00:24:02,440 --> 00:24:03,480
Tell me, Miya.
202
00:24:04,120 --> 00:24:04,920
No...
203
00:24:09,440 --> 00:24:11,640
I bought the
same for Maaya too.
204
00:24:11,640 --> 00:24:12,360
A ball?
205
00:24:12,400 --> 00:24:14,240
Yes, the same yellow ball.
206
00:24:17,800 --> 00:24:20,080
Aren't you feeling well?
207
00:24:21,960 --> 00:24:22,920
No.
208
00:24:24,560 --> 00:24:25,960
Did Tony come?
209
00:24:27,040 --> 00:24:28,360
Did he call you?
210
00:24:28,400 --> 00:24:29,040
No.
211
00:24:32,360 --> 00:24:33,800
You sleep.
I'll leave.
212
00:24:34,320 --> 00:24:35,520
What?
213
00:24:36,640 --> 00:24:37,840
What happened?
214
00:24:37,880 --> 00:24:39,520
I didn't do anything.
215
00:24:42,440 --> 00:24:44,280
Okay, I'll leave.
216
00:24:44,320 --> 00:24:45,040
Okay.
217
00:24:47,200 --> 00:24:49,640
If there is any problem,
call me.
218
00:24:50,000 --> 00:24:51,880
Whatever it may be,
I'll take care.
219
00:24:51,920 --> 00:24:52,960
Trust me.
220
00:24:53,720 --> 00:24:54,640
Bye.
221
00:25:11,800 --> 00:25:12,800
Welcome!
222
00:25:16,440 --> 00:25:18,080
What about the money?
I'll give.
223
00:25:19,280 --> 00:25:21,040
You always,
keep saying this.
224
00:25:21,080 --> 00:25:22,280
When will you give?
225
00:25:22,320 --> 00:25:24,120
I asked my relatives for money.
226
00:25:24,160 --> 00:25:25,640
I'll settle soon.
227
00:25:26,920 --> 00:25:28,640
I lent you the money
since you're familiar.
228
00:25:28,680 --> 00:25:30,440
What should I do,
If you do so?
229
00:25:39,120 --> 00:25:40,920
Hey, what are we going
to do now?
230
00:25:42,320 --> 00:25:43,000
Come on.
231
00:25:53,240 --> 00:25:57,640
Miya, I'm speaking politely
since you were my classmate.
232
00:25:57,680 --> 00:25:59,120
My father was about to come
for collection.
233
00:25:59,640 --> 00:26:01,080
It won't be good,
if he comes.
234
00:26:01,120 --> 00:26:01,880
That's why, I came.
235
00:26:01,880 --> 00:26:03,440
Tell your mom.
236
00:26:03,480 --> 00:26:05,320
I don't know
what will you do.
237
00:26:05,360 --> 00:26:08,880
We can't be patient anymore.
Try to settle the amount soon.
238
00:30:51,080 --> 00:30:51,840
Hi, sir.
239
00:30:51,880 --> 00:30:53,120
Where is your mom?
240
00:30:53,160 --> 00:30:54,800
She is upstairs.
241
00:31:01,800 --> 00:31:03,440
Sir, sit here.
242
00:31:04,520 --> 00:31:05,400
Mom...
243
00:31:05,440 --> 00:31:06,080
Mom...
244
00:31:07,600 --> 00:31:08,800
Mom, come.
245
00:31:12,400 --> 00:31:12,960
Hi,
246
00:31:13,000 --> 00:31:15,080
I came to talk
about an important matter.
247
00:31:15,080 --> 00:31:16,160
Don't mistake me.
248
00:31:16,200 --> 00:31:18,400
Myself and dad are leaving
abroad in two days.
249
00:31:18,440 --> 00:31:23,960
We've arranged another team,
to collect our money,
250
00:31:23,960 --> 00:31:25,880
My dad is a cruel person.
251
00:31:25,920 --> 00:31:27,800
But, they're beasts.
252
00:31:27,840 --> 00:31:30,400
So, it's my kind request.
253
00:31:30,400 --> 00:31:32,960
Settle the whole amount
within two days.
254
00:31:32,960 --> 00:31:34,840
Yeah, two crores of rupees!
255
00:31:34,840 --> 00:31:37,560
What did you do
with such huge amount?
256
00:31:37,920 --> 00:31:43,040
My husband bought that money
for his business.
257
00:31:43,440 --> 00:31:45,920
That was a huge loss.
258
00:31:45,960 --> 00:31:48,440
He had cardiac arrest
due to that pressure, and died.
259
00:31:56,640 --> 00:32:00,800
I don't know what to do
and struggling with these children.
260
00:32:07,160 --> 00:32:08,600
Is there any other source?
261
00:32:08,600 --> 00:32:10,360
I've only the document
of this house.
262
00:32:11,360 --> 00:32:12,920
Dad won't accept the
documents.
263
00:32:14,160 --> 00:32:16,640
No, only cash.
264
00:32:16,640 --> 00:32:19,280
I too asked everywhere
with the house document.
265
00:32:20,120 --> 00:32:21,800
Finally, I asked my relative
for money.
266
00:32:21,840 --> 00:32:23,400
But, they too didn't give.
267
00:32:23,400 --> 00:32:25,680
Wonder, what to do now?
268
00:32:25,680 --> 00:32:27,240
Okay, leave it.
269
00:32:27,280 --> 00:32:28,840
I know a financier.
270
00:32:28,840 --> 00:32:31,480
I'll try to arrange
the money through him.
271
00:32:32,040 --> 00:32:33,480
Okay, I'll get it.
272
00:32:42,480 --> 00:32:44,240
Here is the original.
273
00:32:46,320 --> 00:32:47,280
No, keep it.
274
00:32:47,320 --> 00:32:48,600
Give me the duplicate copy.
275
00:32:53,560 --> 00:32:54,600
Okay.
276
00:32:56,480 --> 00:32:57,800
Okay.
I'll try.
277
00:32:59,160 --> 00:33:01,000
We trust you.
278
00:33:09,760 --> 00:33:10,960
Mom!
279
00:33:19,240 --> 00:33:21,400
Mom!
280
00:33:28,200 --> 00:33:29,680
- Bye, sister.
- Bye.
281
00:33:31,920 --> 00:33:34,680
- Come home soon in the evening.
- Okay, bye.
282
00:33:35,520 --> 00:33:36,360
Hi.
283
00:33:39,720 --> 00:33:40,920
Is it late, darling?
284
00:33:40,960 --> 00:33:42,120
No problem.
285
00:34:34,360 --> 00:34:38,120
"The magician, the intrigue,"
286
00:34:38,120 --> 00:34:42,680
"He is the thief who
has stolen my heart"
287
00:34:42,720 --> 00:34:46,480
"The magician, the intrigue,
288
00:34:46,520 --> 00:34:51,200
"He is the thief who
has stolen my heart"
289
00:34:51,240 --> 00:34:59,560
"I got melted in your dreams,
You are dissolved in my dreams"
290
00:34:59,600 --> 00:35:07,920
"I dried up in your shadow,
You disappeared in my Imprints"
291
00:35:26,480 --> 00:35:30,640
"I lost myself in your silence"
292
00:35:30,680 --> 00:35:34,760
"I lost myself in your shyness"
293
00:35:34,800 --> 00:35:39,240
"I enjoy the pleasure
in your caress"
294
00:35:39,280 --> 00:35:43,400
"My heart thrills on your looks"
295
00:35:43,400 --> 00:35:47,360
"A pain prolongs in my heart"
296
00:35:47,400 --> 00:35:51,760
"The wetness in my lips
has been dried"
297
00:35:51,800 --> 00:35:59,600
"The pain is pleasure"
"A force is scouring me, my dear"
298
00:35:59,600 --> 00:36:04,040
"Hey, my dear... You're my life..."
299
00:36:04,080 --> 00:36:06,120
"You're filled in my heart..."
300
00:36:06,160 --> 00:36:08,280
"You're my love..."
301
00:36:08,280 --> 00:36:12,680
"Hey, my dear... You're my life..."
302
00:36:12,720 --> 00:36:14,800
"You're filled in my heart..."
303
00:36:14,840 --> 00:36:16,960
"You're my love..."
304
00:36:16,960 --> 00:36:20,400
"The magician, the intrigue,
305
00:36:20,440 --> 00:36:25,240
"He is the thief who
has stolen my heart"
306
00:36:44,760 --> 00:36:48,920
"I'll caress your shoulders ever"
307
00:36:48,960 --> 00:36:53,120
"My kiss is a mole on your back"
308
00:36:53,120 --> 00:36:57,560
"To caress, to pinch
and to bite your cheek"
309
00:36:57,600 --> 00:37:01,720
"My pillow was wet everyday"
310
00:37:01,760 --> 00:37:05,640
"Everyday a life is born"
311
00:37:05,680 --> 00:37:09,920
"My breath stops for many times"
312
00:37:09,920 --> 00:37:15,920
"My heart is not
functioning properly"
313
00:37:15,960 --> 00:37:18,400
"Oh, my dear! You're my breath"
314
00:39:03,960 --> 00:39:05,480
He is very glamour in too dark.
315
00:39:22,640 --> 00:39:23,760
This is too disturb now.
316
00:39:25,040 --> 00:39:26,800
Hey, who are you?
317
00:39:26,920 --> 00:39:27,720
Leave me.
318
00:39:27,760 --> 00:39:28,680
Don't shout.
319
00:39:30,800 --> 00:39:31,640
Listen me.
320
00:39:31,680 --> 00:39:32,640
Mom!
321
00:39:33,240 --> 00:39:34,360
- Mom!
- Sister!
322
00:39:34,400 --> 00:39:35,320
What happened?
323
00:39:35,320 --> 00:39:36,080
Mom!
Save me.
324
00:39:36,120 --> 00:39:37,360
Sister, open the door.
325
00:39:37,400 --> 00:39:38,400
Leave me.
326
00:39:39,400 --> 00:39:40,400
Leave me.
327
00:39:40,440 --> 00:39:41,880
- Sara, open the door.
- Leave me.
328
00:39:42,080 --> 00:39:42,840
Sara!
329
00:39:43,320 --> 00:39:44,360
Open the door.
330
00:39:44,400 --> 00:39:45,320
Sara!
331
00:39:45,320 --> 00:39:46,200
Sara!
332
00:39:46,760 --> 00:39:48,000
Sara, open the door.
333
00:39:48,040 --> 00:39:49,160
Open the door.
334
00:39:49,160 --> 00:39:50,960
Mom.
335
00:39:54,200 --> 00:39:57,000
Why are you atrocious in the house
where there is no male?
336
00:39:58,560 --> 00:40:00,080
Why are you
ruining my family?
337
00:40:00,120 --> 00:40:01,640
You're ruining the lives
of young ones.
338
00:40:01,640 --> 00:40:03,000
You want just flesh.
Come on, take it.
339
00:40:03,040 --> 00:40:05,360
I need to get
satisfied right now.
340
00:40:05,360 --> 00:40:06,080
- Come.
- Sister!
341
00:40:06,120 --> 00:40:07,400
Just because of taking money
from you...
342
00:40:07,440 --> 00:40:09,440
...you're ruining our family.
343
00:40:09,440 --> 00:40:10,600
- Leave me.
- Mom!
344
00:40:11,240 --> 00:40:12,920
Leave me.
345
00:40:14,920 --> 00:40:15,400
Don't shout.
346
00:40:15,400 --> 00:40:16,440
Leave me.
347
00:40:17,200 --> 00:40:18,280
- Mom!
- Mom!
348
00:40:18,320 --> 00:40:20,440
- Mom!
- Leave me.
349
00:40:20,720 --> 00:40:21,720
Leave me.
350
00:40:22,120 --> 00:40:23,240
- Listen to me.
- Mom.
351
00:40:23,760 --> 00:40:25,040
- Mom!
- Leave me.
352
00:40:25,080 --> 00:40:26,520
God!
353
00:40:26,560 --> 00:40:27,880
Leave me.
354
00:40:28,680 --> 00:40:30,960
Won't you save us?
355
00:40:31,320 --> 00:40:34,600
Dad, should these things
happen now....?
356
00:40:35,120 --> 00:40:35,840
Leave me.
357
00:40:35,880 --> 00:40:37,040
Oh no.
Miya!
358
00:40:37,040 --> 00:40:38,000
Leave me.
359
00:40:39,000 --> 00:40:40,080
Leave me.
360
00:40:42,200 --> 00:40:43,080
Leave me.
361
00:40:43,560 --> 00:40:44,680
Leave me.
362
00:40:59,800 --> 00:41:01,200
Hey...! What's that?
363
00:41:12,440 --> 00:41:13,640
What's happening?
364
00:41:28,520 --> 00:41:31,080
It's a big sin to be born as a girl.
365
00:41:32,480 --> 00:41:35,280
We can't live without
a male companion.
366
00:41:37,280 --> 00:41:37,920
Mom!
367
00:41:40,200 --> 00:41:43,240
It's better to kill a girl
as an infant.
368
00:41:50,680 --> 00:41:54,200
But, the government has law
that the girl infants must not be killed.
369
00:41:56,640 --> 00:41:59,320
Where do we have protection?
370
00:42:09,800 --> 00:42:12,040
Hey, tea.
371
00:42:20,840 --> 00:42:21,720
What happened?
372
00:42:26,960 --> 00:42:28,080
What happened, sister?
373
00:42:28,600 --> 00:42:29,600
What happened?
374
00:42:29,880 --> 00:42:31,320
I'm vomiting.
Miya.
375
00:42:34,720 --> 00:42:35,760
Hi, baby.
376
00:42:36,880 --> 00:42:38,760
Hello!
Hello,
377
00:42:39,280 --> 00:42:40,640
Arjun, Where are you?
378
00:42:40,800 --> 00:42:41,560
Please come to the home.
379
00:42:41,600 --> 00:42:44,520
- The usual place where we meet...
- Wait..it's an urgent matter.
380
00:42:45,720 --> 00:42:47,720
Hey, I'm pregnant!
381
00:42:48,680 --> 00:42:50,280
I'm pregnant.
382
00:42:50,800 --> 00:42:51,920
Pregnant?
383
00:42:52,440 --> 00:42:53,200
What?
384
00:42:54,520 --> 00:42:55,360
What!
385
00:42:56,760 --> 00:42:58,560
I was about to
get married to you.
386
00:42:58,760 --> 00:42:59,960
Marriage?
387
00:43:00,240 --> 00:43:01,160
Don't joke.
388
00:43:01,200 --> 00:43:02,760
Please, come to meet my parents.
389
00:43:02,760 --> 00:43:04,520
I've an important meeting.
390
00:43:05,080 --> 00:43:05,760
What?
391
00:43:05,800 --> 00:43:08,600
So, go to hospital
and get aborted.
392
00:43:08,640 --> 00:43:09,760
Abortion?
393
00:43:10,120 --> 00:43:13,080
You're like an use
and throw object for me.
394
00:43:13,120 --> 00:43:16,040
So, I just used you
and have thrown you.
395
00:43:16,560 --> 00:43:17,840
I've an important meeting.
396
00:43:17,840 --> 00:43:19,880
- Get the abortion done and meet me.
- I can't!
397
00:43:19,920 --> 00:43:20,560
I can't!
398
00:43:20,560 --> 00:43:23,240
Hey darling,
I'm bit busy.
399
00:43:23,240 --> 00:43:24,800
Call me later.
400
00:43:25,360 --> 00:43:26,560
No...
401
00:43:27,040 --> 00:43:28,760
No, you cheated me.
402
00:43:31,080 --> 00:43:31,840
Abortion?
403
00:43:31,880 --> 00:43:33,120
- Arjun.
- What are you saying?
404
00:43:33,160 --> 00:43:34,520
What is he saying?
405
00:43:34,880 --> 00:43:36,520
He told me to abort.
406
00:43:38,680 --> 00:43:40,040
Oh, god!
407
00:43:40,640 --> 00:43:42,600
- Don't worry.
- I can't.
408
00:43:57,760 --> 00:43:59,520
Forgive us.
409
00:43:59,880 --> 00:44:02,280
We don't have a way
to survivie in this world.
410
00:44:04,280 --> 00:44:06,400
We're also coming with you.
411
00:44:35,640 --> 00:44:37,560
Why are you hesitating mom?
412
00:44:39,360 --> 00:44:42,000
Your decision is right.
413
00:44:43,120 --> 00:44:44,920
Our life has become arsenic.
414
00:44:47,000 --> 00:44:50,840
We'll end our life with this poison.
415
00:45:20,960 --> 00:45:24,720
Mom!
Sister!
416
00:45:26,960 --> 00:45:28,400
Mom!
417
00:45:31,000 --> 00:45:32,240
Sister!
418
00:45:53,840 --> 00:45:55,040
I heard about everything.
419
00:45:57,680 --> 00:45:59,720
I don't know how to console you.
420
00:46:02,720 --> 00:46:05,480
I'm searching a remedy
for my father's sin.
421
00:46:06,840 --> 00:46:07,840
Miya,
422
00:46:09,640 --> 00:46:11,560
I've decided to marry you.
423
00:46:12,600 --> 00:46:14,920
I can understand
your family situation.
424
00:46:16,320 --> 00:46:18,040
That's why,
I took this decision.
425
00:46:21,560 --> 00:46:24,040
Whether it's right or wrong,
listen to me.
426
00:46:27,400 --> 00:46:27,960
Come on.
427
00:46:32,880 --> 00:46:38,600
I marry you in the presence
of these deities.
428
00:46:40,040 --> 00:46:43,400
Believe me, Miya.
I'll take care of you forever.
429
00:46:51,840 --> 00:46:53,280
Don't worry about anything.
430
00:46:54,080 --> 00:46:55,120
I'm there for you.
431
00:47:03,360 --> 00:47:04,600
Don't worry, Miya.
432
00:47:05,840 --> 00:47:09,080
Me and my dad are going
to Singapore this evening for business.
433
00:47:09,120 --> 00:47:10,960
Definitely, I'll be back in two days.
434
00:47:11,640 --> 00:47:13,680
But, you must be careful.
Okay?
435
00:47:17,880 --> 00:47:21,760
Miya, I want to live with conscience.
436
00:47:21,760 --> 00:47:24,280
I swear,
I'm not like my dad.
437
00:47:24,920 --> 00:47:26,200
Does your dad know?
438
00:47:27,200 --> 00:47:28,640
Leave that.
I'll take care.
439
00:47:29,640 --> 00:47:31,320
Okay, I'm leaving.
440
00:47:35,800 --> 00:47:36,840
I love you da
441
00:47:36,880 --> 00:47:37,920
Come back soon
442
00:48:17,880 --> 00:48:19,560
What the hell are you doing here?
443
00:48:19,880 --> 00:48:20,960
Miya, please listen.
444
00:48:21,120 --> 00:48:22,360
I just want to talk to you.
445
00:48:22,360 --> 00:48:23,240
I don't want to talk
to you anything.
446
00:48:23,280 --> 00:48:24,480
Why?
447
00:48:24,480 --> 00:48:25,160
I hate you.
448
00:48:25,200 --> 00:48:27,080
I don't have a life without you.
449
00:48:27,120 --> 00:48:27,920
Do you understand?
450
00:48:27,920 --> 00:48:28,440
Hey...
451
00:48:28,480 --> 00:48:29,240
Why?
452
00:48:29,640 --> 00:48:30,040
Why?
453
00:48:30,080 --> 00:48:31,960
Tony, I don't have any
hot feelings on you.
454
00:48:31,960 --> 00:48:32,400
Stop it.
455
00:48:32,400 --> 00:48:33,440
- I don't love you.
- Stop it.
456
00:48:33,480 --> 00:48:34,760
Just listen to me, Miya.
457
00:48:35,160 --> 00:48:37,280
I can't live without you anymore.
458
00:48:37,280 --> 00:48:38,120
Can't you get it.
459
00:48:38,160 --> 00:48:39,160
Leave me.
460
00:48:39,200 --> 00:48:39,560
Don't touch...
461
00:48:39,600 --> 00:48:41,840
Isn't that you said "love you"
thousand times.
462
00:48:41,880 --> 00:48:43,960
Now, what happened?
463
00:48:44,880 --> 00:48:46,560
How dare you?
464
00:48:46,600 --> 00:48:48,760
I said, I hate you.
Get lost from here.
465
00:48:48,760 --> 00:48:51,080
- Get lost man.
- Miya...
466
00:48:51,680 --> 00:48:52,960
You idiot.
467
00:48:52,960 --> 00:48:54,640
- Stop.
- Go to hell.
468
00:48:57,040 --> 00:48:57,520
No, Tony.
469
00:48:57,560 --> 00:48:58,240
Stop.
470
00:48:58,280 --> 00:48:59,280
Leave this place.
471
00:48:59,320 --> 00:49:01,760
- Listen to me.
- Get lost. No!
472
00:49:04,160 --> 00:49:05,040
Hey Miya, wait.
473
00:49:05,920 --> 00:49:06,800
Wait.
474
00:49:08,280 --> 00:49:09,160
Hey Miya, wait.
475
00:49:09,520 --> 00:49:10,520
Listen to me.
476
00:49:14,240 --> 00:49:16,720
- Open the door.
- No, I can't.
477
00:49:17,800 --> 00:49:19,240
- Open the door.
- Get lost.
478
00:49:19,240 --> 00:49:20,080
Open the door.
479
00:49:36,360 --> 00:49:37,480
No, Tony.
480
00:49:37,520 --> 00:49:38,440
Listen to me.
481
00:49:38,480 --> 00:49:40,120
Listen to me, Miya.
482
00:49:41,400 --> 00:49:42,640
Don't hit me.
483
00:49:43,400 --> 00:49:44,920
I can't live without you.
484
00:50:02,920 --> 00:50:03,680
No...
485
00:50:26,240 --> 00:50:27,160
Tony!
486
00:50:28,080 --> 00:50:28,800
No!
487
00:50:30,560 --> 00:50:31,680
No!
488
00:51:42,120 --> 00:51:45,440
Didn't I tell you that
I can't live without you?
489
00:51:48,320 --> 00:51:49,280
Go, Miya.
490
00:51:50,480 --> 00:51:51,440
Go...
491
00:51:53,040 --> 00:51:54,760
I'm also coming with you.
492
00:51:55,880 --> 00:51:57,600
Sorry Miya.
493
00:52:03,240 --> 00:52:04,160
Sorry.
494
00:56:08,320 --> 00:56:09,120
Please, Miya.
495
00:56:09,200 --> 00:56:10,680
Listen to me.
496
00:56:11,280 --> 00:56:12,400
You need not say anything.
497
01:02:27,480 --> 01:02:28,080
Miya!
498
01:02:46,080 --> 01:02:46,880
Miya?
499
01:02:49,920 --> 01:02:50,720
Miya?
500
01:04:05,800 --> 01:04:10,240
"Hey lass, your beauty
is a wave"
501
01:04:10,920 --> 01:04:16,040
"Your actions are live relay"
502
01:04:16,080 --> 01:04:21,120
"Hey lass, your beauty
is a wave"
503
01:04:21,120 --> 01:04:26,160
"Your actions are live relay"
504
01:04:26,280 --> 01:04:28,840
"The adolescence is stumbling"
505
01:04:28,840 --> 01:04:31,400
"Will the heart bear still?"
506
01:04:31,440 --> 01:04:36,520
"Lean on my heart..."
507
01:04:36,520 --> 01:04:39,360
"I suffer with loneliness "
508
01:04:39,360 --> 01:04:41,800
"Will the obstacles go today?"
509
01:04:41,800 --> 01:04:49,120
"Will my desire get fulfilled?"
"The blossoming flower..."
510
01:04:51,880 --> 01:04:56,960
"Hey lass, your beauty
is a wave"
511
01:04:57,000 --> 01:05:02,040
"Your actions are live relay"
512
01:05:35,640 --> 01:05:38,200
"You're beaming like a wave"
513
01:05:38,240 --> 01:05:40,520
"I'm melting like a shore"
514
01:05:40,560 --> 01:05:45,960
"I'll fall in your chest
like the sand dust"
515
01:05:45,960 --> 01:05:50,960
"I'm carrying you like the sea
which carries the wave"
516
01:05:50,960 --> 01:05:55,840
"I'll intrude your heart as a foam"
517
01:05:55,880 --> 01:06:01,000
"The wetness in the lips
are burning as fire"
518
01:06:01,040 --> 01:06:06,120
"Her looks does something"
519
01:06:06,120 --> 01:06:11,240
"A cat is seen on the wall"
520
01:06:11,280 --> 01:06:16,960
"A pot breaks like a retort"
521
01:06:17,000 --> 01:06:22,240
"Come on, I'm a Google girl,
login now"
522
01:06:22,240 --> 01:06:27,240
"You track me and record the live"
523
01:06:27,280 --> 01:06:32,520
"The unsearched island
is here before you"
524
01:06:32,560 --> 01:06:36,800
"Kill me with the untold words..."
525
01:06:36,840 --> 01:06:41,920
"Hey lass, your beauty
is a wave"
526
01:06:41,960 --> 01:06:46,960
"Your actions are live relay"
527
01:06:46,960 --> 01:06:49,680
"The adolescence is stumbling"
528
01:06:49,680 --> 01:06:52,160
"Will the heart bear still?"
529
01:06:52,200 --> 01:06:57,200
"Lean on my heart..."
530
01:06:57,200 --> 01:07:00,160
"I suffer with loneliness "
531
01:07:00,200 --> 01:07:02,440
"Will the obstacles go today?"
532
01:07:02,440 --> 01:07:08,920
"Will my desire get fulfilled?"
"The blossoming flower..."
533
01:07:34,600 --> 01:07:36,200
I don't know whether
I can do this now.
534
01:07:36,960 --> 01:07:40,320
Either we both should
live together or die.
535
01:07:41,440 --> 01:07:43,040
Because, I love you that much.
536
01:07:44,120 --> 01:07:45,240
I'm coming there.
537
01:11:32,240 --> 01:11:33,240
Who are you?
538
01:11:34,800 --> 01:11:36,560
I'm your daughter, mom.
539
01:11:36,840 --> 01:11:39,000
Why?
Don't you know?
540
01:11:45,920 --> 01:11:50,440
You killed me before my
limbs developed?
541
01:11:51,240 --> 01:11:53,040
Why did you kill me?
542
01:12:06,120 --> 01:12:08,360
You killed me?
543
01:12:08,360 --> 01:12:09,400
No...
544
01:12:09,440 --> 01:12:11,200
You killed me, isn't it?
545
01:12:13,080 --> 01:12:16,200
Then, why did you leave
my dad alone?
546
01:12:17,920 --> 01:12:21,960
Do you know how much
dad loves you?
547
01:12:23,320 --> 01:12:24,880
You killed me!
548
01:12:25,320 --> 01:12:26,920
Go to my dad.
549
01:12:27,920 --> 01:12:29,720
Go to my dad, mom.
550
01:12:30,200 --> 01:12:31,520
Go, mom.
551
01:12:32,280 --> 01:12:33,640
Leave this house, mom.
552
01:12:34,280 --> 01:12:36,520
Stay with dad, mom.
553
01:12:36,800 --> 01:12:38,920
Go...
554
01:12:39,080 --> 01:12:40,920
Go to my dad.
555
01:12:40,920 --> 01:12:42,800
Leave this house and go.
556
01:12:42,840 --> 01:12:44,000
Go...
557
01:15:53,720 --> 01:15:54,760
Sir, who are you?
558
01:15:55,040 --> 01:15:55,920
Whom do you want?
559
01:15:57,120 --> 01:15:58,320
I've to meet Miya.
560
01:15:58,800 --> 01:15:59,640
No, sir.
561
01:15:59,680 --> 01:16:00,720
No one is here like that.
562
01:16:00,720 --> 01:16:02,920
Two years ago,
a Marwari bought it.
563
01:16:02,920 --> 01:16:04,160
Rahim owns the house now.
564
01:16:04,200 --> 01:16:05,920
No one resides
in the name you mention.
565
01:16:06,400 --> 01:16:07,880
How about if I enquire
the people inside?
566
01:16:08,080 --> 01:16:09,440
Sir, I'm telling you.
567
01:16:09,480 --> 01:16:10,520
Better, leave.
568
01:17:22,640 --> 01:17:23,880
Miya!
569
01:17:26,920 --> 01:17:27,880
Miya!
570
01:17:38,160 --> 01:17:39,240
Where are you?
571
01:17:50,200 --> 01:17:52,240
I was waiting for you
all these days.
572
01:17:55,680 --> 01:17:56,880
Where are you?
573
01:17:58,240 --> 01:17:59,480
Where are you?
574
01:18:14,680 --> 01:18:16,160
Miya, where are you?
575
01:18:17,720 --> 01:18:19,400
I searched for you everywhere.
576
01:18:19,800 --> 01:18:21,080
Where did you go?
577
01:20:28,400 --> 01:20:30,960
'You are trying to call
is currently not reachable'
578
01:20:30,960 --> 01:20:32,240
'Please try later'
579
01:22:28,920 --> 01:22:29,680
No!
580
01:22:31,280 --> 01:22:33,600
Oh, no!
581
01:22:33,640 --> 01:22:34,880
Help!
582
01:22:35,520 --> 01:22:36,800
Is anyone there?
583
01:22:44,320 --> 01:22:45,480
Help!
584
01:22:47,080 --> 01:22:48,720
Please, help!
585
01:22:53,640 --> 01:22:54,920
Help me!
586
01:22:56,320 --> 01:22:57,680
Help me!
587
01:22:58,000 --> 01:23:00,800
Anybody please help me!
588
01:23:06,960 --> 01:23:08,680
Help me!
589
01:23:16,200 --> 01:23:17,960
Help me!
590
01:23:19,840 --> 01:23:22,720
Someone please come.
591
01:23:47,200 --> 01:23:48,160
No!
592
01:24:39,040 --> 01:24:42,600
Sakthi, why the police
is coming home?
593
01:24:45,880 --> 01:24:47,040
It's wrong.
594
01:24:47,760 --> 01:24:49,960
When you see from your side,
everything seems to be wrong.
595
01:24:50,440 --> 01:24:53,960
Neena, you're a waste.
596
01:24:54,360 --> 01:24:56,200
Are you an advocate?
597
01:24:56,720 --> 01:24:59,680
Which is important,
your life or Miya?
598
01:24:59,720 --> 01:25:01,440
Lot of problems here.
599
01:25:01,480 --> 01:25:02,480
Leave this place.
600
01:25:02,480 --> 01:25:04,600
I don't like my father,
being a bad guy.
601
01:25:04,640 --> 01:25:06,920
Shakti, when we do
something good, it might go bad,
602
01:25:07,680 --> 01:25:09,280
When we commit crimes.....
603
01:25:09,280 --> 01:25:11,720
We're living, because the public
is afraid of us.
604
01:25:11,760 --> 01:25:14,120
The rice we eat,
isn't an hard earned one.
605
01:25:14,160 --> 01:25:15,840
You were eating the same,
all these days.
606
01:25:15,840 --> 01:25:17,280
I didn't realise it all these days.
607
01:25:17,400 --> 01:25:20,440
- Now my conscience....
- Damn, do what we say.
608
01:25:20,880 --> 01:25:25,320
I became a cop,
since you asked me.
609
01:25:25,320 --> 01:25:27,680
Now I say you to become
a good guy.
610
01:25:27,720 --> 01:25:29,000
Sakthi, this-
611
01:26:13,520 --> 01:26:14,320
Neena,
612
01:26:14,960 --> 01:26:16,520
How long am I calling you?
613
01:26:16,960 --> 01:26:17,960
Where were you?
614
01:26:18,520 --> 01:26:19,360
That is...
615
01:26:19,600 --> 01:26:20,960
He has come back.
616
01:26:21,160 --> 01:26:22,360
We're together.
617
01:26:22,760 --> 01:26:24,200
I feel happy.
618
01:26:25,440 --> 01:26:27,400
He is always the same.
619
01:26:28,240 --> 01:26:29,760
She has changed now.
620
01:26:30,080 --> 01:26:31,760
No rude attitudes too.
621
01:26:34,160 --> 01:26:36,840
If so, you would've been alone.
622
01:26:37,760 --> 01:26:41,600
The family, where all lives together
is said as heaven on earth.
623
01:26:43,640 --> 01:26:45,120
Mam, come in.
624
01:26:45,120 --> 01:26:47,640
Neena, we'll come some other day.
625
01:26:49,400 --> 01:26:51,520
He wants to go honeymoon.
626
01:26:51,560 --> 01:26:54,480
So we came to meet you
before that.
627
01:26:56,440 --> 01:26:58,240
Okay, dear.
We're leaving.
628
01:28:06,600 --> 01:28:09,640
Mom, did you find
my drawing paper?
629
01:28:09,680 --> 01:28:10,400
Take it.
630
01:28:52,720 --> 01:28:54,080
Hello, John.
631
01:28:54,120 --> 01:28:54,920
I'm coming there.
632
01:28:55,120 --> 01:28:56,360
I'm afraid.
633
01:28:56,360 --> 01:28:57,680
Something is here.
634
01:28:58,200 --> 01:29:00,840
Our daughter is visible multiple times
wherever I look.
635
01:29:00,840 --> 01:29:02,200
I'm afraid,
I might become mad.
636
01:29:02,240 --> 01:29:04,800
The actor from Television
calls me as, "Neena".
637
01:29:04,840 --> 01:29:06,720
I can't stay here
even for a moment.
638
01:29:06,760 --> 01:29:08,240
We're starting immediately.
639
01:29:08,280 --> 01:29:09,200
Okay?
640
01:33:23,640 --> 01:33:24,520
Please...
641
01:33:28,320 --> 01:33:29,360
Help me!
642
01:33:30,600 --> 01:33:32,040
Please,
help me.
643
01:33:33,040 --> 01:33:33,880
Please...
644
01:33:38,800 --> 01:33:39,720
Help me!
645
01:33:40,120 --> 01:33:41,040
Help me!
646
01:33:54,160 --> 01:33:56,320
Please,
help me.
647
01:34:07,400 --> 01:34:08,600
Please...
648
01:34:08,640 --> 01:34:09,640
Help me!
649
01:34:21,760 --> 01:34:24,520
Please, somebody help me.
650
01:34:27,040 --> 01:34:28,840
Save me!
651
01:35:08,640 --> 01:35:09,520
Hello!
652
01:35:10,600 --> 01:35:11,720
Hello!
Hello!!!
653
01:35:12,120 --> 01:35:12,920
Hello!
654
01:35:35,360 --> 01:35:36,200
Hello, Neena!
655
01:35:36,240 --> 01:35:38,320
'You are trying to call is
currently not reachable'
656
01:35:38,960 --> 01:35:40,080
'Please try later'
657
01:38:05,160 --> 01:38:07,960
Miya, all these are for you.
658
01:38:11,080 --> 01:38:12,440
Such a big house.
659
01:38:13,880 --> 01:38:19,160
I have all luxurious amenities.
660
01:38:24,960 --> 01:38:26,360
But, you aren't here.
661
01:38:29,040 --> 01:38:30,280
Where are you, Miya?
662
01:38:32,400 --> 01:38:33,760
Where are you, Miya?
663
01:38:42,880 --> 01:38:44,560
How long will you be busy?
664
01:38:44,600 --> 01:38:47,120
Dude, I'm trying your number
for long time.
665
01:38:47,120 --> 01:38:47,880
How are you?
666
01:38:48,080 --> 01:38:49,120
When did you come back
from foreign?
667
01:38:49,160 --> 01:38:49,960
Leave that.
668
01:38:50,960 --> 01:38:52,200
Did you see my Miya?
669
01:38:52,600 --> 01:38:53,680
How is she?
670
01:38:55,040 --> 01:38:58,400
Hey, she got married
and enjoying her life.
671
01:38:58,920 --> 01:38:59,920
Hey, goof.
672
01:39:00,200 --> 01:39:01,120
She is mine.
673
01:39:01,400 --> 01:39:02,480
She won't go anywhere.
674
01:39:02,520 --> 01:39:04,800
You won't believe me.
675
01:39:05,280 --> 01:39:05,920
Just wait.
676
01:39:05,960 --> 01:39:06,880
Login into whatsapp.
677
01:39:07,160 --> 01:39:08,600
I'll send the images in WhatsApp.
678
01:39:08,640 --> 01:39:09,520
I'll hang up the call.
679
01:39:53,240 --> 01:39:54,440
Hey...
680
01:40:20,360 --> 01:40:21,400
Dude, have you seen?
681
01:40:22,560 --> 01:40:23,760
Yes.
682
01:40:24,120 --> 01:40:26,960
If all those images are true,
I'll kill her.
683
01:40:27,240 --> 01:40:29,320
If not,
I'll kill you.
684
01:40:35,760 --> 01:40:37,440
Miya, are you
trying to cheat me?
685
01:40:37,480 --> 01:40:38,240
I'm coming.
686
01:40:48,760 --> 01:40:49,880
Who's that?
687
01:40:50,160 --> 01:40:51,120
Who's that?
688
01:41:03,320 --> 01:41:05,000
Forgive me, Tony.
689
01:41:06,400 --> 01:41:08,160
I made a mistake.
690
01:41:08,160 --> 01:41:09,760
It's a big mistake.
691
01:41:10,160 --> 01:41:13,160
Tony, take me away from this hell.
692
01:41:13,680 --> 01:41:16,160
The dead are living here.
693
01:41:16,680 --> 01:41:19,000
I'm afraid to stay here.
694
01:43:27,680 --> 01:43:28,680
Who is it?
695
01:43:30,960 --> 01:43:31,640
Who is it?
696
01:43:53,640 --> 01:43:54,480
Who is it?
697
01:43:55,440 --> 01:43:56,200
Who is it?
698
01:43:57,200 --> 01:43:57,840
Who is it?
699
01:44:07,480 --> 01:44:08,360
Who is it?
700
01:44:54,160 --> 01:44:54,880
Who is it?
701
01:44:55,880 --> 01:44:56,600
Who is it?
702
01:44:57,680 --> 01:44:58,560
Who are you?
703
01:45:01,680 --> 01:45:02,920
Someone save me.
704
01:45:04,280 --> 01:45:05,240
Please, help me.
705
01:45:06,720 --> 01:45:07,480
Save me.
706
01:45:41,080 --> 01:45:42,040
Oh no!
707
01:46:39,920 --> 01:46:41,200
Please, help.
708
01:46:41,200 --> 01:46:42,400
Somebody help me!
709
01:46:43,560 --> 01:46:45,320
Someone save me!
710
01:47:22,560 --> 01:47:23,840
Someone save me!
711
01:47:23,880 --> 01:47:25,120
Save me!
712
01:47:25,160 --> 01:47:26,120
Save me!
713
01:47:26,920 --> 01:47:27,960
Please, help.
714
01:47:35,440 --> 01:47:36,640
Please, help.
715
01:47:40,120 --> 01:47:40,960
Please...
716
01:47:50,960 --> 01:47:51,760
Please...
717
01:47:51,800 --> 01:47:53,080
Someone save me!
718
01:47:53,440 --> 01:47:54,600
Save me!
719
01:48:01,440 --> 01:48:02,600
Oh, no!
720
01:48:04,720 --> 01:48:08,280
Please, someone save me.
721
01:48:08,320 --> 01:48:09,240
Please.
722
01:48:11,200 --> 01:48:13,760
I'm caught inside.
Someone help me!
723
01:48:13,800 --> 01:48:14,680
Please.
724
01:48:14,720 --> 01:48:15,880
Oh, no!
725
01:48:48,440 --> 01:48:49,480
Tell me,
who are you?
726
01:48:55,880 --> 01:48:58,640
I was supposed to be born
to you and Miya.
727
01:48:59,600 --> 01:49:01,920
But, I was born to
someone and Miya.
728
01:49:02,120 --> 01:49:04,320
Do you know,
because of your betrayal...
729
01:49:04,360 --> 01:49:09,280
...I was killed in womb
and flushed in toilet.
730
01:49:09,600 --> 01:49:10,440
Tell me...
731
01:49:10,440 --> 01:49:13,000
Tell me,
what did you say?
732
01:49:14,400 --> 01:49:15,480
What are you saying?
733
01:49:15,480 --> 01:49:17,000
What did you say?
734
01:49:17,040 --> 01:49:19,160
You said that you'll be back
in two days.
735
01:49:19,200 --> 01:49:20,680
But, how many years has gone by?
736
01:49:21,840 --> 01:49:25,320
All these has happened
because of my father's plot.
737
01:49:25,320 --> 01:49:29,320
You betrayed her
and you think of killing her.
738
01:49:29,320 --> 01:49:31,320
Is it your justice?
739
01:49:31,360 --> 01:49:33,560
Don't you've conscience?
740
01:49:34,040 --> 01:49:36,120
Are you aware
what your father did?
741
01:49:36,160 --> 01:49:42,000
He tormented Miya and
made her flee from the house.
742
01:49:42,040 --> 01:49:45,440
He made her to get trapped
by another person.
743
01:49:45,480 --> 01:49:49,520
Because of you and your father
that family was ruined.
744
01:49:49,560 --> 01:49:52,000
Have you planned to
ruin her again?
745
01:49:52,080 --> 01:49:54,080
I won't let you.
746
01:49:55,200 --> 01:49:58,080
Yeah, what do you want
to do to Miya?
747
01:49:58,120 --> 01:49:59,040
Tell me.
748
01:49:59,920 --> 01:50:00,960
Tell me.
749
01:50:01,600 --> 01:50:04,240
Let my Miya marry anyone.
750
01:50:05,960 --> 01:50:07,360
Let her live
however she wants.
751
01:50:10,440 --> 01:50:13,480
If she is happy,
that's enough for me.
752
01:50:13,480 --> 01:50:14,800
If she had told me,
753
01:50:14,800 --> 01:50:16,360
I would've arranged her marriage.
754
01:50:18,680 --> 01:50:21,400
She must stay blessed.
755
01:50:22,160 --> 01:50:24,080
She must be happy
wherever she is.
756
01:50:24,800 --> 01:50:27,240
I wish to call you as "Daddy".
757
01:50:27,280 --> 01:50:28,360
Shall I call you?
758
01:50:28,400 --> 01:50:29,560
Please.
759
01:50:29,600 --> 01:50:31,400
You can call me.
760
01:50:31,400 --> 01:50:33,080
"Daddy"
761
01:50:33,560 --> 01:50:35,520
"Daddy"
762
01:50:36,400 --> 01:50:37,840
"Daddy"
763
01:50:37,880 --> 01:50:40,040
Dad, I wish to talk to you.
764
01:50:40,080 --> 01:50:44,120
You wished similarly
that Miya must live happily.
765
01:50:44,120 --> 01:50:45,440
Don't worry.
766
01:50:45,480 --> 01:50:49,400
It's my responsibility to bring
both mom and dad together.
767
01:50:50,200 --> 01:50:51,280
Bye, dad.
768
01:50:51,280 --> 01:50:52,880
Bye, dad.
769
01:51:23,480 --> 01:51:24,680
Miya!
770
01:51:25,840 --> 01:51:27,160
Tony!
771
01:51:27,600 --> 01:51:28,680
Sorry, Tony.
772
01:51:29,040 --> 01:51:29,640
Miya!
773
01:51:29,680 --> 01:51:31,160
- What happened, Miya?
- Forgive me.
774
01:51:31,200 --> 01:51:32,360
What happened, Miya?
775
01:51:32,360 --> 01:51:34,200
Come, let's get away
from here.
776
01:51:34,240 --> 01:51:35,200
Miya, where are you running?
777
01:51:35,200 --> 01:51:36,200
Hurry up.
778
01:51:36,200 --> 01:51:37,640
Miya, what happened?
779
01:51:37,680 --> 01:51:39,040
Tony, hurry up.
780
01:51:39,080 --> 01:51:41,000
- I'm asking you.
- Get into the car.
781
01:51:43,200 --> 01:51:45,400
Miya, tell me what happened?
782
01:52:08,880 --> 01:52:13,600
"In the beginning,
God created the sky and the earth"
783
01:52:14,520 --> 01:52:16,960
"After creating all
flora and fauna,"
784
01:52:17,000 --> 01:52:20,200
"On seventh day,
he looked at everything he made."
785
01:52:21,040 --> 01:52:25,600
"He then created man
to protect all his creations."
786
01:52:25,600 --> 01:52:31,720
"But, that man has changed
to destroy his creations."
787
01:52:31,720 --> 01:52:36,560
"Being an almighty,
to whom will I lament?"
788
01:52:57,400 --> 01:52:59,280
"Come on, dude...
Come on, dude..."
789
01:52:59,320 --> 01:53:00,760
"It's our Chennai, dear"
790
01:53:00,800 --> 01:53:04,240
"We both are friends here,
It's our Chennai, dear"
791
01:53:04,280 --> 01:53:07,800
"Everyday we can meet
with love and friendship"
792
01:53:07,880 --> 01:53:11,400
"You can win by hard work"
793
01:53:11,440 --> 01:53:14,720
"It's our Chennai, dear"
794
01:53:14,720 --> 01:53:18,480
"It's our Chennai
adored by the nation"
795
01:53:18,520 --> 01:53:25,960
"It's our Chennai..."
"It's a good place to live"
796
01:53:27,320 --> 01:53:34,400
"Peaceful Chennai..."
797
01:53:34,440 --> 01:53:41,000
"Peaceful Chennai..."
47843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.