All language subtitles for Lovestruck.in.the.City.E04.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Imagine-v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTIC 2 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #FREE-SPIRITED 3 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #GIRLCRUSH 4 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #VOLUNTARILY SINGLE 5 00:00:15,265 --> 00:00:16,933 #IN A LONG-TERM RELATIONSHIP 6 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 HOW IS YOUR LOVE? 7 00:00:27,880 --> 00:00:35,619 LOVESTRUCK IN THE CITY 8 00:00:42,584 --> 00:00:46,129 FOUR-MEMBER ROCK BAND FORMED IN 1962 IN LIVERPOOL 9 00:00:46,212 --> 00:00:48,006 Are you sure it's going to rain? 10 00:00:48,590 --> 00:00:50,300 Yes, they said so. 11 00:00:51,426 --> 00:00:52,719 I don't think it'll rain. 12 00:00:53,219 --> 00:00:55,013 I don't mind it. 13 00:00:55,096 --> 00:00:58,349 THIS BAND WAS BOTH ARTISTIC AND POPULAR 14 00:00:58,433 --> 00:00:59,726 Come here. 15 00:00:59,809 --> 00:01:04,522 EVEN TO THIS DAY, THEY'RE STILL AN INSPIRATION TO MANY 16 00:01:04,606 --> 00:01:06,649 UNLIKE MOST OF THEIR SONGS, 17 00:01:06,733 --> 00:01:09,527 "KISS ME KISS ME" IS A SONG THAT OPENLY TALKS ABOUT LOVE 18 00:01:09,611 --> 00:01:11,863 MANY KOREAN ARTISTS HAVE COVERED THIS SONG 19 00:01:16,701 --> 00:01:18,536 -You know what? -What? 20 00:01:19,496 --> 00:01:21,122 I can't focus on the book. 21 00:01:23,541 --> 00:01:25,335 I can offer more to watch. 22 00:01:30,089 --> 00:01:31,341 What does this mean? 23 00:01:32,342 --> 00:01:33,718 I bought it just because it was pretty. 24 00:01:33,802 --> 00:01:37,138 I no longer try to find any meaning in anything. 25 00:01:37,222 --> 00:01:38,389 That's what it means. 26 00:01:40,934 --> 00:01:42,769 -I like that. -Why? 27 00:01:43,686 --> 00:01:44,938 Just because. 28 00:01:48,149 --> 00:01:50,318 I like your style, personality… 29 00:01:51,444 --> 00:01:54,781 I like every single thing about you. 30 00:02:06,835 --> 00:02:08,378 It's raining. 31 00:02:09,963 --> 00:02:11,840 See? I told you. 32 00:02:12,507 --> 00:02:13,675 -Right? -Yes. 33 00:02:13,758 --> 00:02:16,010 I was right, wasn't I? I told you so. 34 00:02:25,353 --> 00:02:27,730 -Let's go. -What? Where? 35 00:02:27,814 --> 00:02:29,065 Where are you going? 36 00:02:30,692 --> 00:02:32,527 Hey, be careful! 37 00:02:32,610 --> 00:02:33,862 Hurry up, Jae-won. 38 00:02:33,945 --> 00:02:35,446 Hey, Seon-a! 39 00:02:35,530 --> 00:02:37,532 Wait for me! 40 00:02:44,664 --> 00:02:46,416 -Hey! -It's raining! 41 00:02:46,499 --> 00:02:47,834 Wait for me, Seon-a! 42 00:02:55,550 --> 00:02:57,760 -It's so refreshing! -Isn't it nice? 43 00:03:12,859 --> 00:03:16,654 That was the very first time I wasn't upset over the fact 44 00:03:17,822 --> 00:03:20,116 that I didn't have an umbrella. 45 00:03:22,160 --> 00:03:24,037 Rather, I was happy. 46 00:03:40,929 --> 00:03:42,722 -You're leaving in a month, right? -Yes. 47 00:03:42,805 --> 00:03:45,516 I asked for a one-month leave. Why? 48 00:03:45,600 --> 00:03:48,853 If you took another month off, would you get fired? 49 00:03:50,271 --> 00:03:51,105 Why? 50 00:03:51,189 --> 00:03:52,273 Shall I take another month off? 51 00:03:54,400 --> 00:03:55,610 If I get fired, 52 00:03:56,152 --> 00:03:57,528 I'll just work at my previous company. 53 00:04:04,452 --> 00:04:06,412 If I do request one more month, 54 00:04:07,455 --> 00:04:08,498 will you marry me? 55 00:04:15,338 --> 00:04:16,506 Are you serious? 56 00:04:17,131 --> 00:04:18,508 Yes. 57 00:04:18,591 --> 00:04:19,801 There are a bride and groom here. 58 00:04:19,884 --> 00:04:23,137 We have a place to live, and we like each other. 59 00:04:25,848 --> 00:04:27,433 I thought you quit being 60 00:04:27,517 --> 00:04:29,102 reluctant or hesitant. 61 00:04:30,436 --> 00:04:31,646 You're right. 62 00:04:33,564 --> 00:04:34,899 A wedding would be fun. 63 00:04:35,483 --> 00:04:36,317 Right? Won't it be fun? 64 00:04:36,401 --> 00:04:38,945 Let's do it for fun. Okay? 65 00:04:39,570 --> 00:04:41,114 -Let's do that. -Sure. 66 00:04:43,449 --> 00:04:46,119 But is this all you have for your proposal? 67 00:04:47,954 --> 00:04:49,038 Proposal? 68 00:04:51,165 --> 00:04:53,334 I have this fantasy. 69 00:05:04,387 --> 00:05:05,680 Say that again. What? 70 00:05:05,763 --> 00:05:07,056 Pay phones still exist? 71 00:05:08,683 --> 00:05:10,184 Doesn't he have a cell phone? 72 00:05:10,810 --> 00:05:11,936 That's so cringy. 73 00:05:12,020 --> 00:05:13,938 Proposal? Yes, I did it. 74 00:05:21,529 --> 00:05:23,156 "WHAT DO YOU THINK?" BY YURISANGJA 75 00:05:23,239 --> 00:05:26,034 FORMED IN 1996, 76 00:05:26,117 --> 00:05:28,953 THIS MALE DUO HAS BEEN LOVED FOR THEIR MELLOW BALLADS 77 00:05:29,037 --> 00:05:33,124 THIS SONG WAS INCLUDED IN THEIR 2005 SPECIAL ALBUM 78 00:05:33,207 --> 00:05:37,253 THE MELODY IS FROM MOZART'S "TWINKLE, TWINKLE, LITTLE STAR" 79 00:05:37,337 --> 00:05:39,589 It's quite strange 80 00:05:40,631 --> 00:05:44,385 I spend all day looking at you 81 00:05:45,136 --> 00:05:47,096 -I wonder to myself -What is it? 82 00:05:47,180 --> 00:05:49,640 -if I'm crazy -What is it? 83 00:05:49,724 --> 00:05:55,354 And then, I smile again 84 00:05:56,397 --> 00:05:58,649 It's quite fascinating 85 00:05:59,776 --> 00:06:03,237 You entered my heart 86 00:06:03,905 --> 00:06:05,823 Without a knock 87 00:06:05,907 --> 00:06:10,953 You run around noisily 88 00:06:11,537 --> 00:06:13,748 -Is he crazy? -And make me feel flustered 89 00:06:13,831 --> 00:06:18,044 I just can't get you 90 00:06:18,127 --> 00:06:22,381 out of my head 91 00:06:22,965 --> 00:06:26,677 Could you perhaps give me a room 92 00:06:27,261 --> 00:06:34,102 In your heart where you can lock me up? 93 00:06:37,480 --> 00:06:41,442 What do you think? 94 00:06:51,035 --> 00:06:52,537 -Here we go. -Okay. 95 00:06:54,914 --> 00:06:55,957 It's filming. 96 00:07:00,378 --> 00:07:01,712 Okay, then. 97 00:07:02,296 --> 00:07:04,715 Yoon Seon-a and Park Jae-won's wedding will start now. 98 00:07:05,550 --> 00:07:06,592 Don't do that. 99 00:07:07,426 --> 00:07:10,346 Yoon Seon-a, do you promise to love Park Jae-won forever? 100 00:07:10,429 --> 00:07:11,722 Yes! 101 00:07:12,265 --> 00:07:15,518 Park Jae-won, do you promise to love Yoon Seon-a forever? 102 00:07:15,601 --> 00:07:16,811 Yes! 103 00:07:20,064 --> 00:07:22,567 Do you promise to be together 104 00:07:22,650 --> 00:07:23,526 until you grow old? 105 00:07:24,444 --> 00:07:25,778 Yes! 106 00:07:27,947 --> 00:07:31,117 Even on rainy, snowy, or windy days, will you… 107 00:07:31,200 --> 00:07:32,326 No. 108 00:07:32,410 --> 00:07:34,412 Even on rainy, snowy, or windy days, 109 00:07:34,495 --> 00:07:36,205 do you vow never to be apart? 110 00:07:36,289 --> 00:07:37,540 Yes! 111 00:07:38,416 --> 00:07:39,333 -That's enough. -What? 112 00:07:39,417 --> 00:07:40,918 We will now end the wedding. 113 00:07:41,002 --> 00:07:43,504 No, it's not over yet. 114 00:07:47,800 --> 00:07:48,801 Here. 115 00:08:49,362 --> 00:08:51,155 Let's never take it off. 116 00:08:59,664 --> 00:09:00,498 PARK JAE-WON 117 00:09:09,131 --> 00:09:10,550 That makes me angrier at her. 118 00:09:20,977 --> 00:09:22,478 I wonder where her ring is. 119 00:09:23,479 --> 00:09:24,855 I bet she threw it away. 120 00:09:25,356 --> 00:09:27,108 That's right. I threw it away. 121 00:09:30,319 --> 00:09:33,155 You should at least return the ring after you break up. 122 00:09:34,198 --> 00:09:35,741 What will you do next? Give it to someone else? 123 00:09:36,701 --> 00:09:38,244 Do I look like a cheapskate? 124 00:09:38,828 --> 00:09:40,329 I just can't understand her. 125 00:09:40,413 --> 00:09:42,999 Why did she have the wedding if she was going to dump him? 126 00:09:43,708 --> 00:09:45,209 -Exactly. -Will you excuse me? 127 00:09:45,293 --> 00:09:47,837 I was writing a project proposal. I'm kind of busy. 128 00:09:49,213 --> 00:09:50,673 She definitely wasn't planning to. 129 00:09:51,632 --> 00:09:53,759 I guess he still wants to sugarcoat it. 130 00:09:53,843 --> 00:09:55,595 That wedding wasn't legally effective. 131 00:09:56,178 --> 00:09:58,598 -I want him to forget it. -Yes, he should. 132 00:09:58,681 --> 00:10:01,267 -Do you think the legality matters here? -I get him. 133 00:10:01,851 --> 00:10:03,978 Since it wasn't legal to begin with, 134 00:10:04,061 --> 00:10:06,063 he's become more emotional about it. 135 00:10:06,647 --> 00:10:08,482 It's better to think simply. 136 00:10:09,025 --> 00:10:11,485 They lived together for only two months. 137 00:10:12,153 --> 00:10:13,154 Is that short? 138 00:10:13,237 --> 00:10:15,406 Life is long. Two months is short. 139 00:10:16,365 --> 00:10:19,118 I don't think it's something he should dwell on like that. 140 00:10:19,201 --> 00:10:20,870 Forget it. That's enough. 141 00:10:20,953 --> 00:10:23,414 It's easy for them to say since it's not about them. 142 00:10:23,956 --> 00:10:26,334 During their time together, did he lose anything? 143 00:10:29,045 --> 00:10:30,212 Why all of a sudden? 144 00:10:30,296 --> 00:10:32,214 This just popped into my head. 145 00:10:32,298 --> 00:10:34,675 What if he wasn't her target? 146 00:10:34,759 --> 00:10:35,885 Then what? 147 00:10:37,803 --> 00:10:39,430 Well… 148 00:10:40,973 --> 00:10:43,643 Perhaps, she approached him 149 00:10:43,726 --> 00:10:45,728 with an ulterior motive. 150 00:10:45,811 --> 00:10:48,814 What if he had a golden frog that weighs one nyang? 151 00:10:48,898 --> 00:10:50,024 How much is that? 152 00:10:50,107 --> 00:10:52,735 Am I worth less than one nyang of gold? 153 00:10:54,028 --> 00:10:56,656 I'm sorry. My friend is a bit dumb. 154 00:10:56,739 --> 00:10:59,033 He's quite imaginative since he's a writer. 155 00:10:59,116 --> 00:11:00,868 No, it's possible. 156 00:11:00,951 --> 00:11:03,788 She wanted something, so she approached him and stole it. 157 00:11:04,372 --> 00:11:05,706 She achieved her goal, so dumped him. 158 00:11:05,790 --> 00:11:08,167 You said he's a writer. Are you sure he's competent? 159 00:11:08,250 --> 00:11:09,919 He debuted in a quarterly magazine. 160 00:11:10,002 --> 00:11:13,047 He has a terrible imagination. How does he make a living? 161 00:11:13,130 --> 00:11:14,507 Did he really not lose anything? 162 00:11:14,590 --> 00:11:15,633 I didn't. 163 00:11:17,051 --> 00:11:18,636 I really didn't. 164 00:11:18,719 --> 00:11:20,679 Why did she approach him if he had nothing? 165 00:11:20,763 --> 00:11:22,973 Tell him I want to meet him in person. 166 00:11:23,057 --> 00:11:24,600 Gosh, I hate him. 167 00:11:25,184 --> 00:11:27,520 Tell him to see me first, okay? 168 00:11:27,603 --> 00:11:29,105 Me. Meet me first. 169 00:11:29,188 --> 00:11:31,816 My sixth sense is tingling. He did lose something. 170 00:11:31,899 --> 00:11:33,359 I'm certain Seon-a stole it. 171 00:11:34,110 --> 00:11:36,737 She approached him because of that something. 172 00:11:36,821 --> 00:11:38,406 He just doesn't want to admit 173 00:11:39,031 --> 00:11:41,283 she faked her feelings for it. 174 00:11:42,451 --> 00:11:43,577 You know, 175 00:11:44,120 --> 00:11:47,206 it's what a woman in her twenties would say to a rich man in his eighties. 176 00:11:47,873 --> 00:11:50,167 "I love you. I love you so much, 177 00:11:50,251 --> 00:11:52,294 I want to have babies with you!" 178 00:11:52,378 --> 00:11:53,587 HE'S PISSED 179 00:11:53,671 --> 00:11:55,089 He just wants to believe 180 00:11:56,632 --> 00:11:57,591 it's true. 181 00:11:58,217 --> 00:11:59,468 -You're right. -Hey… 182 00:12:00,052 --> 00:12:00,886 Stop filming. 183 00:12:00,970 --> 00:12:03,806 Turn the camera off. I… This interview… 184 00:12:03,889 --> 00:12:06,809 No. I can't do this. I'm done. 185 00:12:07,393 --> 00:12:08,436 I quit. 186 00:12:08,519 --> 00:12:09,478 HE'S UPSET 187 00:12:14,692 --> 00:12:17,194 I'm telling you. That's not true. 188 00:12:17,278 --> 00:12:19,447 Her feelings for me were genuine. 189 00:12:19,530 --> 00:12:21,824 She was completely honest and passionate. 190 00:12:21,907 --> 00:12:25,035 I didn't think I could be more loved by her. 191 00:12:25,119 --> 00:12:28,539 You know what? She knew no middle ground. 192 00:12:28,622 --> 00:12:32,251 No one loved me as much as she did. 193 00:12:32,334 --> 00:12:34,503 Damn it. You have no idea. 194 00:12:40,759 --> 00:12:42,511 -We'd like two more beers. -Two more? 195 00:12:44,388 --> 00:12:46,307 BIN'S SURFING & RA-RA'S RAMYEON 196 00:12:48,267 --> 00:12:49,685 -Seon-a. -Yes? 197 00:12:49,768 --> 00:12:51,520 -Throw away the food waste. -Got it. 198 00:12:54,148 --> 00:12:56,525 -Here are your beers. -Thanks. 199 00:12:56,609 --> 00:12:57,943 -Enjoy. -Okay. 200 00:13:05,117 --> 00:13:07,244 You're back already? Where's the bucket? 201 00:13:07,328 --> 00:13:08,370 I don't know. 202 00:13:08,954 --> 00:13:10,206 -You don't? -No. 203 00:13:11,373 --> 00:13:12,625 Did you throw it away? 204 00:13:15,294 --> 00:13:16,921 -Of course. -That's not true. 205 00:13:17,463 --> 00:13:19,757 -Really? -I'm not as good as I was before. 206 00:13:19,840 --> 00:13:22,051 -Come on. -Give that to me. 207 00:13:22,134 --> 00:13:23,302 -Is it over? -Yes. 208 00:13:24,178 --> 00:13:25,554 -Let's go. -This counts as a smile. 209 00:13:25,638 --> 00:13:27,223 -You've changed. -Do you regret getting married? 210 00:13:27,306 --> 00:13:28,516 What is this? 211 00:13:28,599 --> 00:13:30,809 -Tell them you're leaving. -Seon-a, have a beer. 212 00:13:30,893 --> 00:13:31,977 -Sit down. -Have some. 213 00:13:32,061 --> 00:13:33,854 -No, I need to go home. -What? 214 00:13:33,938 --> 00:13:35,689 -Why? -"Home"? You mean, your lodgings? 215 00:13:35,773 --> 00:13:37,566 Yes, he needs to come with me. 216 00:13:38,067 --> 00:13:40,277 What? Are you guys going somewhere? 217 00:13:40,903 --> 00:13:42,488 -I just-- -We're going home. 218 00:13:42,571 --> 00:13:44,406 I live with him in his trailer. 219 00:13:46,492 --> 00:13:47,785 -Seriously? -Together? 220 00:13:47,868 --> 00:13:49,537 Yes, we live together. 221 00:13:49,620 --> 00:13:52,540 It's been about a month now. 222 00:13:52,623 --> 00:13:54,542 -Yes, almost a month. -What? 223 00:13:54,625 --> 00:13:55,918 -What? -A month? 224 00:13:56,001 --> 00:13:57,670 Have you gone insane? 225 00:13:57,753 --> 00:13:59,255 Is she serious? 226 00:13:59,755 --> 00:14:01,549 We even got married. 227 00:14:01,632 --> 00:14:02,925 -What? -You did? 228 00:14:03,008 --> 00:14:05,135 -No way! -No-- 229 00:14:05,219 --> 00:14:07,471 -Let me explain. -You're crazy! 230 00:14:07,555 --> 00:14:09,473 Yes, we did get married. 231 00:14:09,557 --> 00:14:12,226 -But it's nothing serious-- -So remember this. 232 00:14:13,978 --> 00:14:15,229 Jae-won's mine. 233 00:14:17,064 --> 00:14:18,941 -Let's congratulate them. -Right. 234 00:14:19,024 --> 00:14:21,277 -Congratulations! -Congratulations! 235 00:14:21,902 --> 00:14:24,405 -Congratulations. -Congratulations. 236 00:14:25,239 --> 00:14:29,368 How could you be so open about us living together? 237 00:14:30,119 --> 00:14:31,203 Because it's true. 238 00:14:31,287 --> 00:14:33,038 I've been staying there for three weeks. 239 00:14:33,122 --> 00:14:35,082 Even so, aren't you embarrassed? 240 00:14:35,165 --> 00:14:38,669 Not at all. I could tell the entire world. 241 00:14:38,752 --> 00:14:41,046 Now, how would you possibly do that? 242 00:14:41,755 --> 00:14:44,466 -We got married. We live together. -Hey, stop that. 243 00:14:44,550 --> 00:14:46,302 We got married. We live together. 244 00:14:46,385 --> 00:14:47,511 Wait. 245 00:14:48,429 --> 00:14:49,847 Congratulations. 246 00:14:49,930 --> 00:14:51,765 We got married. We live together. 247 00:14:51,849 --> 00:14:53,767 Stop that. You're embarrassing me. 248 00:14:53,851 --> 00:14:54,810 Seriously. 249 00:14:55,394 --> 00:14:58,022 We got married! We live together! 250 00:15:01,442 --> 00:15:04,069 Gosh, this is so embarrassing. 251 00:15:09,199 --> 00:15:10,951 The weather's lovely. 252 00:15:11,493 --> 00:15:12,828 -Isn't it refreshing? -Yes. 253 00:15:18,042 --> 00:15:19,126 This is fun. 254 00:15:23,047 --> 00:15:25,758 -Come on, Seon-a. -Wait up! 255 00:15:30,971 --> 00:15:34,683 UPHILL REST STOP 150M 256 00:15:50,032 --> 00:15:51,700 Jae-won, hang in there! 257 00:15:53,160 --> 00:15:54,954 You can do it! I'll go first! 258 00:15:56,747 --> 00:15:58,248 Don't go! Wait for me! 259 00:16:21,981 --> 00:16:24,358 Where is Yoon Seon-a's Earth? 260 00:16:24,441 --> 00:16:26,568 And where is her Mars… 261 00:16:27,569 --> 00:16:29,279 What? Hey, what did you do? 262 00:16:29,363 --> 00:16:30,572 What's this? 263 00:16:31,073 --> 00:16:32,408 I hate that! 264 00:16:34,785 --> 00:16:37,454 Isn't it so cute? It's so pretty. 265 00:16:41,750 --> 00:16:44,169 -Your food is ready. -Awesome. 266 00:16:47,339 --> 00:16:48,424 -What? -What? 267 00:16:48,507 --> 00:16:49,925 Why is Jae-won's bigger? 268 00:16:50,009 --> 00:16:51,635 -Right. -Eat up, Jae-won. 269 00:16:51,719 --> 00:16:53,095 I added some blood clams. 270 00:16:54,930 --> 00:16:58,100 Gosh, why did you add so many? 271 00:16:58,183 --> 00:16:59,476 I love blood clams. 272 00:17:05,399 --> 00:17:06,233 Is it good? 273 00:17:06,316 --> 00:17:09,028 The broth is… different. 274 00:17:09,862 --> 00:17:11,196 We had a great thing going. 275 00:17:11,280 --> 00:17:14,241 She didn't approach me with an ulterior motive. 276 00:17:14,324 --> 00:17:15,784 It's all his fault. 277 00:17:16,285 --> 00:17:18,328 Kyeong-jun, that rascal. 278 00:17:19,663 --> 00:17:21,582 Yes, I'm the Choi Kyeong-jun. 279 00:17:22,207 --> 00:17:25,210 He didn't do his job properly, so I had to hurry back to Seoul. 280 00:17:25,878 --> 00:17:28,464 How could he be gone for two months when it was originally one? 281 00:17:28,547 --> 00:17:29,715 Is work a joke to him? 282 00:17:29,798 --> 00:17:32,468 The president here scouted me under one condition, 283 00:17:32,551 --> 00:17:34,178 a one-month vacation. 284 00:17:34,261 --> 00:17:36,472 Exactly. One month. 285 00:17:36,555 --> 00:17:37,765 You still didn't come back, 286 00:17:37,848 --> 00:17:40,392 That's why I had no choice but to cause trouble. 287 00:17:40,476 --> 00:17:42,352 Because I'm not as competent as you. 288 00:17:42,436 --> 00:17:44,521 And speak quietly when you criticize me. 289 00:17:44,605 --> 00:17:45,981 I can hear everything. 290 00:17:47,316 --> 00:17:48,317 Goodness. 291 00:17:49,234 --> 00:17:52,154 Stop calling me. I'm on my way. 292 00:17:52,863 --> 00:17:54,698 Yes, I'll go back and take care of it. 293 00:17:55,365 --> 00:17:57,117 First, don't do anything and stay still. 294 00:17:57,201 --> 00:17:58,494 Tell my dad I got it. 295 00:17:59,078 --> 00:18:01,038 I'll go to the District Office and take care of it. 296 00:18:01,121 --> 00:18:04,166 Yes. How many times did I tell you not to worry 297 00:18:04,249 --> 00:18:06,043 since we did nothing illegal? 298 00:18:06,126 --> 00:18:10,422 Anyway, I sent my surfboard, so make sure to retrieve it. 299 00:18:10,506 --> 00:18:11,423 Jae-won. 300 00:18:12,466 --> 00:18:13,425 Sorry, Seon-a. 301 00:18:13,926 --> 00:18:15,969 Something really urgent came up back in Seoul. 302 00:18:18,514 --> 00:18:20,224 -Have you memorized my number? -Yes. 303 00:18:20,307 --> 00:18:23,393 What do you do if you forget my number? 304 00:18:24,186 --> 00:18:25,813 -Here. -What if you lose it? 305 00:18:25,896 --> 00:18:27,898 -I won't. -I said, "If you lose it." 306 00:18:27,981 --> 00:18:29,775 where and when did we agree to meet? 307 00:18:29,858 --> 00:18:32,653 Cheonggyecheon's third stepping stone, last Saturday of this month, at ten. 308 00:18:32,736 --> 00:18:33,904 Good. Don't forget that. 309 00:18:33,987 --> 00:18:35,948 Excuse me. Could you move your car, please? 310 00:18:36,031 --> 00:18:38,575 Yes, sir. Please give us a minute. 311 00:18:39,076 --> 00:18:41,120 I told you to get your own phone. 312 00:18:41,203 --> 00:18:42,663 Why do you keep borrowing Bin's? 313 00:18:42,746 --> 00:18:45,040 I'll call you as soon as I get one in Seoul. 314 00:18:45,124 --> 00:18:46,500 -You should go. -Okay. 315 00:18:46,583 --> 00:18:47,835 -Bye. -Bye. 316 00:18:47,918 --> 00:18:49,461 -I mean it. -Okay. 317 00:18:49,545 --> 00:18:50,754 -Bye. -Bye. 318 00:18:56,468 --> 00:18:57,719 -Bye. -See you. 319 00:18:57,803 --> 00:18:58,720 Go. 320 00:18:59,721 --> 00:19:01,140 Hurry up. 321 00:19:01,974 --> 00:19:03,600 That was the end. 322 00:19:04,268 --> 00:19:05,269 Forever. 323 00:19:06,186 --> 00:19:08,647 We clearly promised to meet again in Seoul. 324 00:19:09,857 --> 00:19:10,941 But that was it. 325 00:19:12,151 --> 00:19:14,778 We were supposed to come back to Seoul together. 326 00:19:16,155 --> 00:19:17,281 But Kyeong-jun… 327 00:19:33,589 --> 00:19:35,299 -Where are you going? -I don't know. 328 00:19:35,382 --> 00:19:36,758 Why don't you know? This-- 329 00:19:36,842 --> 00:19:40,053 Throw them away! Why do you still have them? 330 00:19:40,137 --> 00:19:42,264 -Why would I? -We're not using them! 331 00:19:42,347 --> 00:19:44,975 You're a terrible worker. What an idiot. 332 00:19:47,227 --> 00:19:48,854 He's starting to piss me off. 333 00:19:51,440 --> 00:19:52,524 Jae-won, come here. 334 00:19:53,400 --> 00:19:55,152 Jae-won. Gosh. 335 00:19:56,570 --> 00:19:58,280 -You're changing the design? -Yes. 336 00:19:58,363 --> 00:19:59,740 -You can't. -Why not? 337 00:19:59,823 --> 00:20:01,158 -Look-- -I'm the team-- 338 00:20:03,118 --> 00:20:04,453 Hello, sir. 339 00:20:04,536 --> 00:20:05,787 I'll open the door for you. 340 00:20:07,664 --> 00:20:08,498 Come here. 341 00:20:10,459 --> 00:20:12,586 ARCHITECTURE AND PEOPLE 342 00:20:12,669 --> 00:20:13,962 Hello. 343 00:20:23,305 --> 00:20:24,681 How dare you 344 00:20:24,765 --> 00:20:26,725 change the design for that house in Buam-dong? 345 00:20:26,808 --> 00:20:27,809 Is this your company? 346 00:20:27,893 --> 00:20:30,145 Are you trying to ruin your father's company? 347 00:20:30,229 --> 00:20:31,813 -Sir. -You rascal. 348 00:20:31,897 --> 00:20:34,149 It's Mr. Park, not "rascal," sir. 349 00:20:36,318 --> 00:20:37,361 Uncle, I shut the door. 350 00:20:37,444 --> 00:20:39,905 You can yell and beat him up as much as you like. 351 00:20:40,906 --> 00:20:42,741 How many times have you changed it? 352 00:20:42,824 --> 00:20:46,536 You should've found a constructor and started construction by now! 353 00:20:49,039 --> 00:20:51,708 Look here. Bugaksan Mountain would be on this side. 354 00:20:51,792 --> 00:20:53,335 The stairs should be here 355 00:20:53,418 --> 00:20:55,879 for them to admire the view as they go up and down. 356 00:20:57,422 --> 00:21:00,467 We've reconfirmed that the mountain is seen very well 357 00:21:00,550 --> 00:21:02,594 in the upstairs living room. 358 00:21:03,637 --> 00:21:06,098 The client says the design is great as it is. 359 00:21:06,181 --> 00:21:07,766 He doesn't know what's better. 360 00:21:07,849 --> 00:21:10,227 We know more about models, so we should advise him. 361 00:21:11,353 --> 00:21:13,772 Then you should've done a better job from the start. 362 00:21:14,356 --> 00:21:17,693 Did Bugaksan Mountain suddenly move to this town this month? 363 00:21:17,776 --> 00:21:20,404 How could I have when I had no previous experience? 364 00:21:20,487 --> 00:21:22,906 That's why I only receive one-fourth of your salary. 365 00:21:24,533 --> 00:21:27,202 I can't believe I trusted you with my company. 366 00:21:27,286 --> 00:21:28,954 Exactly. Why did you do that? 367 00:21:29,037 --> 00:21:31,957 I was happy at my previous company, so why did you drag me here? 368 00:21:33,917 --> 00:21:37,087 I truly respected the president of my former workplace. 369 00:21:37,170 --> 00:21:39,715 Uncle, what did I tell you when we had codfish soup and soju? 370 00:21:39,798 --> 00:21:42,592 -I said you'd regret-- -What did you do, you rascal? 371 00:21:42,676 --> 00:21:45,053 It's Mr. Choi, not "rascal," sir. 372 00:21:45,137 --> 00:21:47,222 You ridiculous brats. 373 00:21:50,392 --> 00:21:51,393 Goodbye. 374 00:21:53,145 --> 00:21:55,564 Do this again, both of you, 375 00:21:56,106 --> 00:21:57,399 and you're both fired. 376 00:21:57,482 --> 00:21:58,984 Thank you. 377 00:21:59,985 --> 00:22:00,902 Why me? 378 00:22:10,829 --> 00:22:13,165 I love this company. However, 379 00:22:14,750 --> 00:22:16,126 I don't like the president. 380 00:22:16,209 --> 00:22:18,712 I actually really like him. 381 00:22:19,379 --> 00:22:20,756 But not my team leader. 382 00:22:21,423 --> 00:22:23,216 Speaking of which, Kyeong-jun… 383 00:22:23,759 --> 00:22:26,470 I've thought about changing the location of the stairs. 384 00:22:26,553 --> 00:22:28,096 -Like this. -Hold on. 385 00:22:28,805 --> 00:22:30,265 Let's make this clear. 386 00:22:30,348 --> 00:22:31,349 Change that, 387 00:22:31,433 --> 00:22:35,145 and you'll have to move the bathroom and the bedroom as well. 388 00:22:35,228 --> 00:22:37,314 I know that, but let's do it. 389 00:22:37,397 --> 00:22:39,649 -Should we go there now? -Don't touch me. I can't. 390 00:22:39,733 --> 00:22:40,567 Why not? 391 00:22:40,650 --> 00:22:42,652 I can't go. I have a date with Rin-i. 392 00:22:42,736 --> 00:22:44,780 I'm leaving around the time she clocks out. 393 00:22:46,448 --> 00:22:48,617 -Then let's all go. -Don't be absurd. 394 00:22:48,700 --> 00:22:50,702 -Let me join you. -And do what? No way. 395 00:22:50,786 --> 00:22:52,079 Let me join you. 396 00:22:52,162 --> 00:22:53,955 -I'll buy you ice cream. -Forget it. 397 00:22:54,039 --> 00:22:54,915 Kyeong-jun. 398 00:22:54,998 --> 00:22:58,043 Hey, Mr. Choi. Hey! 399 00:23:05,133 --> 00:23:06,593 -It's here. -Is it? 400 00:23:08,512 --> 00:23:10,889 Here's your combo pizza. Enjoy. 401 00:23:10,972 --> 00:23:13,308 -Thank you. It looks good! -Thank you. 402 00:23:14,184 --> 00:23:15,435 Hold on. One minute. 403 00:23:38,125 --> 00:23:39,835 I'm not who I used to be. 404 00:23:41,044 --> 00:23:42,462 I'm the new Lee Eun-o. 405 00:23:48,802 --> 00:23:49,719 Ma'am. 406 00:23:50,762 --> 00:23:51,721 Goodness. 407 00:23:52,764 --> 00:23:55,183 I didn't recognize you. You changed so much. 408 00:23:55,267 --> 00:23:56,268 How have you been? 409 00:23:58,395 --> 00:23:59,437 Right. 410 00:23:59,521 --> 00:24:02,190 I heard you're a deputy general manager now. 411 00:24:02,274 --> 00:24:03,942 Yes. You've become prettier. 412 00:24:04,526 --> 00:24:07,571 -Your style changed drastically. -That's not all. 413 00:24:07,654 --> 00:24:09,322 Everything about me has changed. 414 00:24:09,406 --> 00:24:12,951 Right. How long has it been since you worked here? 415 00:24:13,034 --> 00:24:15,162 -It's been seven years already. -You're right. 416 00:24:15,745 --> 00:24:17,581 -You were still a student, right? -Yes. 417 00:24:21,835 --> 00:24:24,504 -Here. This is my business card. -You got a job. 418 00:24:25,755 --> 00:24:28,717 What? You set up a company? 419 00:24:28,800 --> 00:24:31,720 It's a one-person company. The name is O3, not 03. 420 00:24:31,803 --> 00:24:34,306 It's for the three rounded alphabets in my name. 421 00:24:34,389 --> 00:24:35,640 You've become more eloquent as well. 422 00:24:36,308 --> 00:24:37,767 How long has it been? 423 00:24:37,851 --> 00:24:40,145 Less than a year. It's been nine months. 424 00:24:41,438 --> 00:24:42,689 How's business? 425 00:24:44,608 --> 00:24:47,152 I've been visiting and begging those I know for work. 426 00:24:47,736 --> 00:24:49,529 I've never turned down any work orders. 427 00:24:50,155 --> 00:24:52,407 I'm just barely making ends meet. 428 00:24:53,074 --> 00:24:55,869 Speaking of which, Miss… 429 00:24:56,453 --> 00:24:57,954 I mean, ma'am. 430 00:24:59,164 --> 00:25:00,207 Please give me work. 431 00:25:01,708 --> 00:25:03,376 -What kind of work? -Anything. 432 00:25:03,460 --> 00:25:05,128 Let me know if you need a subcontractor. 433 00:25:05,212 --> 00:25:06,963 I'll hire part-timers if necessary. 434 00:25:07,047 --> 00:25:10,342 I don't care how small or exhausting the job is. I'm not picky. 435 00:25:11,718 --> 00:25:13,428 Did you bring your portfolio? 436 00:25:26,775 --> 00:25:29,027 -Hello. -Hey. 437 00:25:29,527 --> 00:25:30,612 What's wrong? 438 00:25:30,695 --> 00:25:32,906 We haven't connected the drainpipes yet, 439 00:25:32,989 --> 00:25:34,532 and it rained two days ago. Damn it. 440 00:25:35,367 --> 00:25:37,118 This is for you. 441 00:25:37,202 --> 00:25:38,703 It's your wife's birthday today. 442 00:25:39,204 --> 00:25:41,539 You didn't need to do this. 443 00:25:41,623 --> 00:25:43,166 You don't need to buy a cake now. 444 00:25:43,250 --> 00:25:45,335 -These are some snacks. -Gosh, thank you. 445 00:25:45,418 --> 00:25:47,963 -Thanks, Mr. Park. -Don't mention it. 446 00:25:48,546 --> 00:25:50,632 -I'll do it for you. -No, don't. 447 00:25:50,715 --> 00:25:53,510 Your suit will get ruined. It's going to reek. 448 00:25:53,593 --> 00:25:55,929 -Goodness. -Throw it over there. 449 00:25:56,012 --> 00:25:57,764 You already know. 450 00:26:05,522 --> 00:26:07,649 You only work after a good beating. 451 00:26:19,369 --> 00:26:21,371 -Do you know this song? -Yes. 452 00:26:22,330 --> 00:26:28,253 I couldn't let you go 453 00:26:28,336 --> 00:26:34,384 So even the time Couldn't take you away from me 454 00:26:35,802 --> 00:26:41,474 Our memory together Was deeply stuck like a thorn 455 00:26:48,940 --> 00:26:51,234 He had just arrived at Yangyang that day. 456 00:26:51,318 --> 00:26:52,902 …to live a month in a camper. 457 00:26:52,986 --> 00:26:56,614 And the second wish was to surf for a month, nothing else. 458 00:26:57,657 --> 00:26:59,326 He looked excited. 459 00:27:01,161 --> 00:27:02,954 Everyone's excited when they're on a trip. 460 00:27:03,038 --> 00:27:03,997 So was I. 461 00:27:05,582 --> 00:27:06,750 Ta-da! 462 00:27:18,553 --> 00:27:20,847 I think we were a little crazy back then. 463 00:27:35,904 --> 00:27:38,448 Yoon Seon-a and Park Jae-won's wedding will start now. 464 00:27:38,531 --> 00:27:41,493 We got married! We live together! 465 00:27:46,623 --> 00:27:49,709 The two months we spent at the beach feels like a dream. 466 00:27:49,793 --> 00:27:51,378 She said she lived in Seoul, too. 467 00:27:51,920 --> 00:27:54,255 I thought I'd run into her at least once. 468 00:27:55,715 --> 00:27:56,966 But I didn't. 469 00:27:59,302 --> 00:28:00,637 I'm trying to forget him. 470 00:28:01,471 --> 00:28:03,306 No, I already have. 471 00:28:06,851 --> 00:28:08,311 Is it raining? 472 00:28:10,814 --> 00:28:12,524 What? Is this broken? 473 00:28:13,733 --> 00:28:14,776 Come on. 474 00:28:15,610 --> 00:28:17,695 What's wrong? What's the problem? 475 00:28:18,780 --> 00:28:19,697 What? 476 00:28:20,240 --> 00:28:21,491 You can't stop there. 477 00:28:22,784 --> 00:28:24,869 Go down. I said, go down. 478 00:28:34,421 --> 00:28:37,006 Goodness. You're broken, too? 479 00:28:37,966 --> 00:28:38,883 Darn it. 480 00:28:42,137 --> 00:28:43,930 -It's reeking. -What a nice car. 481 00:28:45,598 --> 00:28:47,517 His parents must've bought it. 482 00:28:47,600 --> 00:28:49,644 I bought this car myself. With my money. 483 00:28:53,773 --> 00:28:55,233 This is embarrassing. 484 00:28:55,316 --> 00:28:57,026 That window's broken as well. 485 00:28:59,779 --> 00:29:02,657 Yes, it must be great to have windows that work fine. 486 00:29:04,492 --> 00:29:06,494 This is crazy. It's a small world. 487 00:29:26,514 --> 00:29:28,183 He didn't see me, did he? 488 00:29:58,129 --> 00:29:59,214 Why I dumped him? 489 00:29:59,297 --> 00:30:01,800 You know what's the worst about these kinds of breakups? 490 00:30:03,092 --> 00:30:06,513 It's not about missing her or the days I spent with her. 491 00:30:08,139 --> 00:30:11,559 You keep asking yourself what you did wrong. 492 00:30:13,520 --> 00:30:14,854 Let's see… 493 00:30:15,730 --> 00:30:17,106 There are too many reasons. 494 00:30:17,190 --> 00:30:18,107 Reasons? 495 00:30:18,691 --> 00:30:21,402 I'm sure there's none. I did nothing wrong. 496 00:30:21,486 --> 00:30:22,946 First, 497 00:30:23,655 --> 00:30:25,114 he doesn't remember this. 498 00:30:25,782 --> 00:30:27,826 I like every single thing about you. 499 00:30:28,409 --> 00:30:30,286 -What if… -Yes? 500 00:30:31,788 --> 00:30:33,748 I was a different person? 501 00:30:33,832 --> 00:30:36,125 A different person? What kind of person? 502 00:30:36,751 --> 00:30:38,962 What if I didn't have this tattoo 503 00:30:39,045 --> 00:30:41,339 and wore different outfits and hair? 504 00:30:42,966 --> 00:30:44,843 Then that's not Yoon Seon-a. 505 00:30:46,052 --> 00:30:47,720 That's the reason. 506 00:30:47,804 --> 00:30:50,807 I told you. The person in Yangyang wasn't the real me. 507 00:30:51,975 --> 00:30:53,810 That's when I thought, 508 00:30:54,978 --> 00:30:56,229 "I should 509 00:30:57,480 --> 00:30:58,940 break up with him. 510 00:31:00,441 --> 00:31:02,527 I should end this relationship here." 511 00:31:05,113 --> 00:31:08,074 The breakup would've been less painful if we fought. 512 00:31:10,952 --> 00:31:12,829 The second reason is… 513 00:31:13,705 --> 00:31:14,747 I just wish 514 00:31:15,790 --> 00:31:18,459 I knew where she is and how she's doing now. 515 00:31:54,621 --> 00:31:56,200 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 516 00:31:56,286 --> 00:31:58,211 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 36254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.