All language subtitles for Last.Child.2017.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,663 --> 00:01:47,065
該死 這傢伙聽不懂人話啊
2
00:01:47,299 --> 00:01:50,870
剪刀石頭布
3
00:01:53,606 --> 00:01:56,141
是這傢伙做的
4
00:02:07,019 --> 00:02:13,225
【倖存的孩子】
5
00:02:17,497 --> 00:02:19,566
- 你來啦
- 是的
6
00:02:23,403 --> 00:02:25,970
因為沒有固定的格式
7
00:02:25,971 --> 00:02:27,205
就用推薦信的方式寫了
8
00:02:27,206 --> 00:02:28,408
不知道可不可以
9
00:02:28,741 --> 00:02:31,309
希望沒有給你添麻煩
10
00:02:31,310 --> 00:02:33,312
沒什麼 這是我該做的
11
00:02:33,713 --> 00:02:34,380
陳爸爸
12
00:02:35,013 --> 00:02:38,116
既然您都來了 如果不趕時間的話
13
00:02:38,351 --> 00:02:40,720
要不要進去學校看看呢
14
00:02:41,019 --> 00:02:43,523
校長一直很想和你見一面
15
00:02:45,558 --> 00:02:47,125
我不趕時間 但是…
16
00:02:48,193 --> 00:02:51,498
如果你改變心意的話
17
00:02:51,698 --> 00:02:53,566
隨時可以和我說
18
00:02:54,501 --> 00:02:55,835
關於獎學金的事
19
00:02:56,402 --> 00:02:59,439
我知道是出於好意
20
00:02:59,906 --> 00:03:01,908
但這也不是一筆小數目
21
00:03:02,307 --> 00:03:03,977
一定是個困難的決定吧
22
00:03:04,511 --> 00:03:06,613
兒子還在的時候都沒來過學校
23
00:03:06,880 --> 00:03:08,915
所以現在感覺有點奇怪
24
00:03:09,716 --> 00:03:11,985
下次一定會去拜訪的
25
00:03:13,318 --> 00:03:15,722
當然 隨時歡迎你
26
00:03:17,357 --> 00:03:18,424
那個…老師
27
00:03:19,492 --> 00:03:22,362
不是有個孩子因為我們恩燦活了下來
28
00:03:23,095 --> 00:03:25,297
你是說尹奇賢啊
29
00:03:25,632 --> 00:03:26,265
是的
30
00:03:26,666 --> 00:03:29,002
他過得還好嗎?
31
00:03:31,236 --> 00:03:31,738
這個啊
32
00:03:32,805 --> 00:03:34,841
他有一陣子沒來上學了
33
00:03:36,843 --> 00:03:40,245
那天過後 他也過得不是很好
34
00:03:41,079 --> 00:03:43,349
總之 他的狀況比較複雜
35
00:05:31,223 --> 00:05:32,091
要睡了?
36
00:05:33,526 --> 00:05:34,192
嗯
37
00:05:37,563 --> 00:05:39,632
怎麼樣 要去參加那孩子的百日宴嗎
38
00:05:43,469 --> 00:05:46,171
不是說這週要回覆妳妹妹嗎
39
00:05:47,640 --> 00:05:48,741
我會處理
40
00:05:50,576 --> 00:05:52,078
可以把門關上嗎
41
00:06:05,558 --> 00:06:09,862
(義士死者認證申請書)
42
00:06:16,135 --> 00:06:18,303
多虧了您 我沒什麼可以幫忙的呢
43
00:06:20,406 --> 00:06:23,142
您準備得很齊全
44
00:06:27,046 --> 00:06:29,816
審查結果兩週內會出來
45
00:06:30,616 --> 00:06:33,386
沒什麼問題的話 應該可以通過
46
00:06:35,054 --> 00:06:36,556
那都結束了嗎?
47
00:06:36,823 --> 00:06:37,390
是的
48
00:07:53,366 --> 00:07:55,268
俊英啊 你好
49
00:07:55,601 --> 00:07:56,569
好久不見了
50
00:07:56,702 --> 00:07:57,436
是啊
51
00:07:58,171 --> 00:08:00,273
都長這麼高啦
52
00:08:00,439 --> 00:08:01,340
沒有啦
53
00:08:03,009 --> 00:08:04,043
餓了吧
54
00:08:04,377 --> 00:08:06,912
今天我請客 想吃什麼儘管點
55
00:08:06,913 --> 00:08:08,548
要吃什麼呢?
56
00:08:14,720 --> 00:08:16,255
阿姨也吃一點
57
00:08:16,355 --> 00:08:18,691
不用了 我剛吃過
58
00:08:18,891 --> 00:08:20,293
你多吃點
59
00:08:21,661 --> 00:08:22,562
這也給你吃
60
00:08:27,867 --> 00:08:29,168
發出去
61
00:08:31,204 --> 00:08:32,772
我十分鐘後要去補習班
62
00:08:33,539 --> 00:08:34,607
數學補習班嗎
63
00:08:34,707 --> 00:08:35,374
是的
64
00:08:36,142 --> 00:08:37,376
成績有進步嗎
65
00:08:37,577 --> 00:08:38,744
還好
66
00:08:39,278 --> 00:08:41,514
這怎麼行 要用功一點啊
67
00:08:48,487 --> 00:08:49,422
俊英啊
68
00:08:49,622 --> 00:08:52,592
阿姨今天約你出來是因為
69
00:08:54,694 --> 00:08:59,465
有些恩燦的東西 你或許會想要?
70
00:09:00,199 --> 00:09:03,302
你來我們家這麼多次了 應該知道有什麼
71
00:09:03,402 --> 00:09:06,171
有電動 也有棒球手套
72
00:09:06,172 --> 00:09:07,874
還有很多漫畫
73
00:09:09,275 --> 00:09:10,276
沒有關係
74
00:09:10,344 --> 00:09:11,911
怎麼了 說看看啊
75
00:09:12,411 --> 00:09:17,950
不想留給其他孩子 只想要留給俊英你
76
00:09:18,417 --> 00:09:18,951
怎麼樣?
77
00:09:19,353 --> 00:09:20,987
沒有你想要的東西嗎
78
00:09:21,153 --> 00:09:22,421
嗯…沒有
79
00:09:31,530 --> 00:09:32,465
俊英
80
00:09:33,432 --> 00:09:35,835
以前都跟恩燦黏在一起
81
00:09:37,003 --> 00:09:38,338
現在很孤單吧
82
00:09:39,972 --> 00:09:41,140
有一點
83
00:09:43,242 --> 00:09:45,778
要多交點新朋友知道嗎
84
00:09:46,245 --> 00:09:47,713
我有打算這麼做
85
00:09:55,121 --> 00:09:56,455
阿姨 對不起
86
00:09:57,089 --> 00:09:59,458
補習班那邊突然說要提早上課
87
00:09:59,492 --> 00:10:00,927
我現在必須要過去
88
00:11:31,751 --> 00:11:32,985
你是奇賢吧
89
00:11:35,321 --> 00:11:36,255
請問你是?
90
00:11:37,089 --> 00:11:38,425
我是恩燦的爸爸
91
00:11:38,791 --> 00:11:39,625
陳恩燦
92
00:11:41,260 --> 00:11:42,128
記得嗎?
93
00:11:47,334 --> 00:11:48,134
那個…
94
00:11:48,468 --> 00:11:51,837
與其站在這 不如去哪裡坐著聊聊吧
95
00:11:52,605 --> 00:11:53,539
我正要去外送
96
00:11:54,240 --> 00:11:55,475
一下都不行嗎
97
00:11:55,741 --> 00:11:56,542
不行耶
98
00:11:57,043 --> 00:11:59,045
外送遲到的話會扣錢
99
00:12:01,247 --> 00:12:01,981
那…
100
00:12:02,382 --> 00:12:05,419
我在你們店裡等你打工結束?
101
00:12:05,751 --> 00:12:07,053
兩點才會結束
102
00:12:07,387 --> 00:12:08,821
我可以邊喝酒邊等
103
00:12:11,525 --> 00:12:12,658
那就這樣吧
104
00:12:32,878 --> 00:12:34,113
我收拾一下就過來
105
00:12:34,414 --> 00:12:35,348
請先結帳吧
106
00:12:47,159 --> 00:12:48,495
兩萬塊錢
107
00:12:59,372 --> 00:13:00,574
你都用走的回家嗎
108
00:13:03,242 --> 00:13:04,310
不遠嗎
109
00:13:05,579 --> 00:13:06,812
大概30分鐘
110
00:13:09,882 --> 00:13:11,750
其實幾天前我有看到你
111
00:13:12,385 --> 00:13:13,786
但不確定是不是
112
00:13:16,789 --> 00:13:18,657
你一邊大叫一邊騎車
113
00:13:19,392 --> 00:13:19,925
喔 對啊
114
00:13:22,462 --> 00:13:23,762
聽說你休學了
115
00:13:25,532 --> 00:13:26,732
是因為那些孩子嗎
116
00:13:27,800 --> 00:13:28,634
不是
117
00:13:29,301 --> 00:13:31,871
有困難的話叔叔可以幫你
118
00:13:33,639 --> 00:13:36,108
我們是好朋友
119
00:13:38,310 --> 00:13:40,813
但他們很不爽我不跟他們混
120
00:13:44,150 --> 00:13:45,317
學校呢
121
00:13:47,387 --> 00:13:48,654
我需要賺錢
122
00:13:49,456 --> 00:13:50,756
只有晚上的打工
123
00:13:51,323 --> 00:13:52,559
負擔不了房租
124
00:13:53,360 --> 00:13:54,427
你的父母親呢
125
00:13:57,631 --> 00:13:59,231
我們要一直聊這個嗎
126
00:14:01,334 --> 00:14:02,234
不是的
127
00:14:04,270 --> 00:14:06,138
你不想聊的話就不要聊
128
00:14:08,341 --> 00:14:09,208
但是
129
00:14:09,808 --> 00:14:10,943
為什麼來找我呢
130
00:14:11,810 --> 00:14:12,412
嗯?
131
00:14:14,146 --> 00:14:15,615
為什麼要來找我?
132
00:14:17,850 --> 00:14:19,251
沒什麼特別的理由
133
00:14:21,921 --> 00:14:23,590
你感覺時間很多的樣子
134
00:14:33,667 --> 00:14:35,034
我要走這邊
135
00:14:43,943 --> 00:14:45,211
收著
136
00:14:50,983 --> 00:14:53,319
有什麼事都可以聯絡我
137
00:14:53,620 --> 00:14:54,853
不要覺得有壓力
138
00:14:55,888 --> 00:14:56,989
回去吧
139
00:16:03,690 --> 00:16:09,228
想好好整理一下 免得生灰塵
140
00:16:17,136 --> 00:16:18,705
記得你媽說的嗎
141
00:16:19,339 --> 00:16:23,309
如果我們放不下恩燦 他會無法好好離開
142
00:16:27,146 --> 00:16:28,415
怎麼突然這樣?
143
00:16:30,483 --> 00:16:32,084
反正總是要面對的
144
00:16:34,086 --> 00:16:35,455
先放下 我們談一談
145
00:16:40,493 --> 00:16:41,827
我說我們談一下
146
00:16:55,908 --> 00:16:57,510
一定要現在整理嗎
147
00:16:58,177 --> 00:16:59,546
不覺得太快了嗎
148
00:17:03,048 --> 00:17:03,849
我們…
149
00:17:04,484 --> 00:17:06,353
等我們都好過些 到時候再…
150
00:17:06,386 --> 00:17:07,219
好過一些?
151
00:17:09,154 --> 00:17:11,624
有可能嗎
152
00:17:12,792 --> 00:17:13,727
不是…
153
00:17:16,830 --> 00:17:19,666
等我們能幫恩燦做的事都處理好之後…
154
00:17:23,902 --> 00:17:24,571
我…
155
00:17:26,004 --> 00:17:27,674
今天去了婦產科
156
00:17:30,042 --> 00:17:32,712
他們說我還能懷孕
157
00:17:32,878 --> 00:17:34,113
是有可能的
158
00:17:37,049 --> 00:17:37,883
恩燦
159
00:17:40,453 --> 00:17:42,422
一直都很想當哥哥
160
00:17:51,531 --> 00:17:53,633
我最在意的是什麼你知道嗎
161
00:17:54,534 --> 00:17:56,603
每次我們談到恩燦
162
00:17:57,202 --> 00:17:59,706
都好像是在聊一個陌生人
163
00:18:00,807 --> 00:18:04,276
隨便和一個路人聊天都比這個好
164
00:18:05,478 --> 00:18:08,146
等我生了恩燦的弟妹
165
00:18:08,147 --> 00:18:08,981
長大後
166
00:18:09,948 --> 00:18:12,719
我會和他說恩燦喜歡什麼
167
00:18:13,820 --> 00:18:15,722
長大後想做什麼
168
00:18:15,755 --> 00:18:17,289
是什麼樣的個性
169
00:18:17,322 --> 00:18:18,391
我懂
170
00:18:19,124 --> 00:18:20,727
我沒幫上什麼忙
171
00:18:21,795 --> 00:18:22,629
所以
172
00:18:23,430 --> 00:18:25,665
從現在開始想好好做
173
00:18:32,237 --> 00:18:33,272
好好做?
174
00:18:35,542 --> 00:18:37,544
什麼事情好好做?
175
00:18:42,816 --> 00:18:44,484
你要怎麼做?
176
00:18:46,519 --> 00:18:49,087
你有什麼打算嗎
177
00:18:51,858 --> 00:18:53,660
如果我們錯過了好時機
178
00:18:54,326 --> 00:18:56,094
又要怎麼做?
179
00:18:59,432 --> 00:19:00,098
放開
180
00:19:01,835 --> 00:19:03,135
讓開
181
00:19:03,570 --> 00:19:04,771
不要這樣
182
00:19:05,304 --> 00:19:05,705
放開
183
00:19:05,738 --> 00:19:06,539
放開我!
184
00:19:15,748 --> 00:19:16,683
出去
185
00:19:16,783 --> 00:19:18,250
- 放開我
- 出去
186
00:19:18,351 --> 00:19:19,251
不要這樣
187
00:19:19,284 --> 00:19:20,252
出去
188
00:19:20,487 --> 00:19:21,621
出去 給我出去
189
00:19:21,654 --> 00:19:22,655
放開我
190
00:19:46,311 --> 00:19:47,145
喂?
191
00:19:47,780 --> 00:19:48,915
我是
192
00:19:49,482 --> 00:19:49,916
什麼?
193
00:19:52,485 --> 00:19:53,353
是的
194
00:19:58,358 --> 00:19:59,726
請問有什麼事嗎?
195
00:19:59,759 --> 00:20:02,127
那個 尹奇賢…?
196
00:20:03,095 --> 00:20:05,130
外送的機車被偷了
197
00:20:05,498 --> 00:20:08,601
他說把車停好去送外送
198
00:20:08,635 --> 00:20:10,302
回來就發現車子被偷了
199
00:20:10,670 --> 00:20:12,472
炸雞店的老闆說
200
00:20:12,605 --> 00:20:16,376
是他偷了 假裝說是別人偷的
201
00:20:16,442 --> 00:20:20,513
一定是他偷的
202
00:20:21,113 --> 00:20:23,683
我不是第一次被這些兔崽子騙了
203
00:20:24,617 --> 00:20:27,185
假裝認真工作一兩個月
204
00:20:27,453 --> 00:20:30,590
然後離職前就說機車被偷了
205
00:20:31,024 --> 00:20:32,458
就是在耍賴嘛
206
00:20:33,459 --> 00:20:35,395
我知道了 你請坐稍等一下
207
00:20:35,562 --> 00:20:37,329
監護人等等也會過來
208
00:20:37,730 --> 00:20:38,565
請稍坐
209
00:20:39,732 --> 00:20:42,001
警察怎麼像個學校老師一樣
210
00:20:42,167 --> 00:20:43,235
怎麼會這樣?
211
00:20:46,406 --> 00:20:47,306
怎樣?
212
00:20:50,743 --> 00:20:53,012
說說看 是你偷的嗎
213
00:20:55,080 --> 00:20:56,549
我什麼也沒做
214
00:20:57,016 --> 00:20:58,618
也沒看到是誰偷的?
215
00:20:59,619 --> 00:21:00,319
嗯
216
00:21:01,286 --> 00:21:02,555
有看到小偷跑掉嗎
217
00:21:20,340 --> 00:21:21,975
感謝您的使用
218
00:21:27,080 --> 00:21:28,014
確認看看
219
00:21:31,517 --> 00:21:34,554
我算你很便宜了
220
00:21:35,521 --> 00:21:37,557
那台車還跟新的一樣
221
00:21:39,759 --> 00:21:40,360
喂
222
00:21:41,060 --> 00:21:43,496
你這沒良心的小子還真好運
223
00:21:44,631 --> 00:21:45,632
辛苦了
224
00:22:00,380 --> 00:22:01,814
為什麼打電話給我?
225
00:22:03,049 --> 00:22:05,385
你不是說有事可以打給你嗎
226
00:22:05,852 --> 00:22:06,786
不是
227
00:22:07,319 --> 00:22:09,221
為什麼不和父母聯絡?
228
00:22:13,493 --> 00:22:14,259
啊
229
00:22:15,762 --> 00:22:18,965
你不想聊這個 那就算了
230
00:22:25,237 --> 00:22:27,607
我跟我媽很久沒聯絡了
231
00:22:28,306 --> 00:22:29,642
也不知道她住哪
232
00:22:33,211 --> 00:22:34,147
爸爸呢
233
00:22:36,449 --> 00:22:38,283
他因為工作一直搬家
234
00:22:38,718 --> 00:22:39,686
沒怎麼見到面
235
00:22:41,319 --> 00:22:43,822
但生活費倒是沒欠過
236
00:22:43,823 --> 00:22:46,492
不久前因為再娶 有聯絡過一次
237
00:22:48,094 --> 00:22:49,629
現在我要靠自己了
238
00:22:51,263 --> 00:22:52,498
你一個人住嗎
239
00:22:53,566 --> 00:22:54,299
是的
240
00:22:55,401 --> 00:22:56,636
那以後怎麼辦
241
00:22:56,936 --> 00:22:58,037
再找其他的工作啊
242
00:22:59,038 --> 00:23:01,273
錢我會馬上還你
243
00:23:01,708 --> 00:23:02,642
怎麼還?
244
00:23:03,076 --> 00:23:04,644
光付房租就很辛苦了
245
00:23:06,145 --> 00:23:08,347
也不可能一直騎車外送吧
246
00:23:09,916 --> 00:23:11,851
要找個穩定的工作
247
00:23:14,454 --> 00:23:15,822
有什麼一技之長嗎
248
00:23:16,556 --> 00:23:17,623
沒有
249
00:23:18,491 --> 00:23:19,759
或是想做的事?
250
00:23:22,361 --> 00:23:23,162
打工嗎?
251
00:23:23,196 --> 00:23:24,530
不是 正職
252
00:23:25,263 --> 00:23:26,766
麵包師傅之類的
253
00:23:27,265 --> 00:23:30,169
或是技師 都沒有特別想做的嗎
254
00:23:31,204 --> 00:23:32,638
我沒有想過
255
00:23:32,672 --> 00:23:36,109
在學校沒有做過就職調查嗎
256
00:23:37,210 --> 00:23:38,745
我才高一
257
00:23:46,152 --> 00:23:46,819
大嬸
258
00:23:47,954 --> 00:23:48,654
大嬸
259
00:23:48,855 --> 00:23:49,555
是的
260
00:23:50,288 --> 00:23:52,091
這個幫我包起來
261
00:23:52,290 --> 00:23:52,792
好的
262
00:24:08,941 --> 00:24:11,144
想試試看貼壁紙嗎
263
00:24:11,778 --> 00:24:13,613
我是做裝潢的
264
00:24:14,279 --> 00:24:16,549
來幫忙打雜
265
00:24:16,883 --> 00:24:18,184
學點技術
266
00:24:19,218 --> 00:24:19,786
但是
267
00:24:21,788 --> 00:24:23,389
不會很辛苦嗎
268
00:24:24,524 --> 00:24:27,226
你這種態度要怎麼討生活
269
00:24:28,194 --> 00:24:29,695
這世界上哪有輕鬆的工作
270
00:24:38,504 --> 00:24:39,138
來
271
00:24:42,141 --> 00:24:43,810
這是明天施工的地點
272
00:24:44,110 --> 00:24:45,344
早上七點過來
273
00:24:46,445 --> 00:24:47,513
不想來的話就算了
274
00:24:54,720 --> 00:24:55,421
大哥
275
00:24:55,655 --> 00:24:58,124
這邊都準備好了 從客廳開始吧
276
00:24:58,157 --> 00:24:58,558
好
277
00:24:58,991 --> 00:24:59,492
好
278
00:25:12,405 --> 00:25:13,339
你好
279
00:25:14,473 --> 00:25:15,408
你遲到了
280
00:25:16,442 --> 00:25:17,543
要記得準時
281
00:25:18,611 --> 00:25:19,312
來
282
00:25:21,180 --> 00:25:22,081
301號
283
00:25:22,181 --> 00:25:22,782
上去吧
284
00:25:37,830 --> 00:25:39,599
你要去哪 我都拿上來了
285
00:25:42,235 --> 00:25:45,438
以後在現場不要叫我叔叔 要叫老闆
286
00:25:46,105 --> 00:25:47,240
也不要嬉皮笑臉
287
00:25:47,540 --> 00:25:49,175
不要製造麻煩
288
00:25:50,276 --> 00:25:53,446
你做不好我也會被罵的 知道嗎
289
00:25:53,613 --> 00:25:54,413
是的
290
00:25:58,417 --> 00:25:59,085
大哥
291
00:25:59,218 --> 00:25:59,685
嗯
292
00:26:00,019 --> 00:26:03,389
這是跟著我做學徒的尹其賢
293
00:26:06,025 --> 00:26:09,295
這位是你的師傅 貼壁紙的 打個招呼吧
294
00:26:11,764 --> 00:26:12,632
你好
295
00:26:14,166 --> 00:26:17,169
他會跟著我們一段時間 就當作是學徒吧
296
00:26:17,236 --> 00:26:19,272
從最基本開始慢慢教他
297
00:26:19,872 --> 00:26:21,908
為什麼陳老闆不自己教他呢
298
00:26:22,308 --> 00:26:23,476
我會多給你點錢的
299
00:26:26,112 --> 00:26:27,213
總之 多多指教
300
00:26:28,348 --> 00:26:29,515
不過你幾歲啊
301
00:26:30,182 --> 00:26:31,250
18歲
302
00:26:31,351 --> 00:26:33,219
18啊
303
00:26:34,787 --> 00:26:37,156
交給你了 我要去另一個工地
304
00:26:37,223 --> 00:26:38,291
- 好的
- 嗯
305
00:26:49,336 --> 00:26:50,069
那邊
306
00:26:50,603 --> 00:26:52,339
有看到掃把跟畚箕吧
307
00:26:52,505 --> 00:26:55,174
有看到廢紙片就掃起來
308
00:26:59,845 --> 00:27:02,048
- 嘿 快過來這
- 你來啦
309
00:27:02,181 --> 00:27:04,250
辛苦了
310
00:27:06,218 --> 00:27:07,520
我們已經點菜了 吃吧
311
00:27:08,955 --> 00:27:09,889
奇賢呢
312
00:27:10,424 --> 00:27:12,058
他說自己會去找吃的
313
00:27:12,725 --> 00:27:14,493
你應該要帶他過來啊
314
00:27:14,527 --> 00:27:16,696
最近的孩子口味跟我們哪一樣啊
315
00:27:16,829 --> 00:27:19,899
一定是想吃漢堡或是比薩之類的吧
316
00:27:20,566 --> 00:27:21,300
如何
317
00:27:22,201 --> 00:27:23,703
他今天工作還好嗎
318
00:27:24,003 --> 00:27:25,204
他不是塊料
319
00:27:27,173 --> 00:27:28,507
才一天怎麼能斷定
320
00:27:28,641 --> 00:27:32,412
我在這行已經幹32年了
321
00:27:32,912 --> 00:27:37,216
通常一天下來 一定會發現這個人的優點
322
00:27:37,717 --> 00:27:39,185
但他只會礙手礙腳
323
00:27:39,453 --> 00:27:44,023
你要多稱讚他啊 他還是一個孩子
324
00:27:44,090 --> 00:27:46,426
那陳老闆為什麼不直接帶他呢
325
00:27:47,059 --> 00:27:50,896
要我做不想做的事還不如去死勒
326
00:28:40,447 --> 00:28:41,313
奇賢啊
327
00:28:41,714 --> 00:28:42,581
過來一下
328
00:29:21,921 --> 00:29:22,489
你看
329
00:29:23,189 --> 00:29:25,358
把水灑上去讓它吸收一下 就會扁掉
330
00:29:25,559 --> 00:29:27,293
就可以一次清理掉
331
00:29:46,546 --> 00:29:48,147
你說你都掃好了
332
00:29:48,314 --> 00:29:49,382
但我來掃
333
00:29:50,450 --> 00:29:51,650
怎麼還是有垃圾
334
00:29:52,785 --> 00:29:54,521
我沒在開玩笑
335
00:29:55,455 --> 00:29:57,123
掃地也是有技巧的
336
00:29:57,256 --> 00:29:59,091
要用腦袋掃地啊
337
00:29:59,792 --> 00:30:00,393
是的
338
00:30:01,495 --> 00:30:02,261
來
339
00:30:36,028 --> 00:30:36,896
沒接電話
340
00:30:37,364 --> 00:30:39,698
這種傢伙應該要好好治治他
341
00:30:40,132 --> 00:30:41,601
不能這樣放任不管
342
00:30:44,103 --> 00:30:45,271
也沒別的辦法了
343
00:30:45,639 --> 00:30:46,772
你先走吧
344
00:30:48,608 --> 00:30:50,042
等一下就好啦
345
00:30:50,242 --> 00:30:52,211
哪知道這傢伙多久會來
346
00:30:52,745 --> 00:30:53,547
先走吧
347
00:30:53,779 --> 00:30:54,813
我可以等
348
00:30:55,247 --> 00:30:57,917
我想看看叔叔你怎麼對付他
349
00:30:58,585 --> 00:31:01,320
我不是說在現場不要叫我叔叔
350
00:31:02,087 --> 00:31:05,090
現在下班了沒關係吧
351
00:31:05,659 --> 00:31:07,561
你就這張嘴巴厲害
352
00:31:24,310 --> 00:31:25,277
不過
353
00:31:25,579 --> 00:31:27,179
如果要還完那筆錢
354
00:31:27,746 --> 00:31:29,315
要做幾天才可以呢
355
00:31:29,715 --> 00:31:30,316
怎麼了
356
00:31:31,016 --> 00:31:32,419
想趕快離開這個工作嗎
357
00:31:34,253 --> 00:31:35,287
不是這樣的
358
00:31:36,889 --> 00:31:39,659
我覺得好像沒幫上什麼忙
359
00:31:42,027 --> 00:31:43,463
做個三天吧
360
00:31:44,196 --> 00:31:45,398
到那時候
361
00:31:45,965 --> 00:31:48,033
房租跟生活費也不用擔心
362
00:31:52,472 --> 00:31:53,239
不過
363
00:31:54,073 --> 00:31:56,308
老闆你不能直接指導我嗎
364
00:31:59,011 --> 00:32:00,480
你是在怪你的師傅嗎
365
00:32:04,149 --> 00:32:06,553
說實話 真的有一點這種感覺
366
00:32:07,253 --> 00:32:09,088
如果是老闆來教的話
367
00:32:09,556 --> 00:32:11,223
我說不定會做得比較好
368
00:32:15,094 --> 00:32:15,761
但是你啊
369
00:32:16,962 --> 00:32:19,298
怎麼又叫我老闆了 不是說下班了嗎
370
00:32:20,866 --> 00:32:21,568
這個嘛…
371
00:32:43,623 --> 00:32:44,724
我們該怎麼做?
372
00:32:47,259 --> 00:32:48,060
什麼?
373
00:32:49,396 --> 00:32:50,497
妳想懷孕的事
374
00:32:53,265 --> 00:32:54,367
你不是不想嗎
375
00:32:54,900 --> 00:32:56,935
妳說恩燦想要當哥哥
376
00:33:02,107 --> 00:33:03,743
他們說要人工受孕
377
00:33:05,277 --> 00:33:06,278
人工受孕?
378
00:33:07,212 --> 00:33:08,180
哎唷
379
00:33:08,881 --> 00:33:09,749
有多久啦
380
00:33:10,883 --> 00:33:12,452
我們沒睡在同一張床上
381
00:33:36,343 --> 00:33:38,310
(精液取出後請放置在這裡)
382
00:34:32,064 --> 00:34:33,767
來 要注射了
383
00:35:16,810 --> 00:35:17,777
今天呢
384
00:35:18,977 --> 00:35:21,781
妳只要做兩個現場實測跟諮詢
385
00:35:21,947 --> 00:35:22,482
嗯
386
00:35:24,149 --> 00:35:25,652
中午沒辦法一起吃了
387
00:35:25,885 --> 00:35:27,319
要去看三個現場
388
00:35:27,687 --> 00:35:28,354
嗯
389
00:35:28,954 --> 00:35:29,622
辛苦了
390
00:35:29,656 --> 00:35:30,423
走了
391
00:36:49,602 --> 00:36:50,603
哎呀
392
00:36:52,271 --> 00:36:53,840
主人都還沒來就開始搬東西啦
393
00:36:53,940 --> 00:36:55,842
我有傳訊息 沒看到嗎
394
00:36:56,342 --> 00:36:57,209
你好
395
00:36:58,110 --> 00:37:00,346
正錫啊 最近還好嗎
396
00:37:00,380 --> 00:37:00,914
很好
397
00:37:01,014 --> 00:37:02,114
我們進去了
398
00:37:02,314 --> 00:37:02,982
嗯
399
00:37:22,067 --> 00:37:23,068
他是誰?
400
00:37:25,304 --> 00:37:26,138
他啊
401
00:37:29,842 --> 00:37:32,277
是我最近在帶的孩子
402
00:37:32,745 --> 00:37:33,880
是誰?
403
00:37:34,914 --> 00:37:35,748
哎呀
404
00:37:36,482 --> 00:37:39,217
吳老闆今天怎麼問題這麼多啊
405
00:37:40,118 --> 00:37:40,920
走啦
406
00:37:47,694 --> 00:37:48,595
老闆
407
00:37:50,463 --> 00:37:52,197
矽利康還沒來嗎
408
00:37:52,665 --> 00:37:53,633
都用完了嗎
409
00:37:53,733 --> 00:37:55,368
之前就用完了
410
00:37:55,735 --> 00:38:00,305
我叫奇賢去買 但一直還沒回來
411
00:38:00,807 --> 00:38:02,008
他去多久了?
412
00:38:02,240 --> 00:38:04,043
大概有一小時了吧
413
00:38:06,111 --> 00:38:06,846
我知道了
414
00:38:07,413 --> 00:38:08,348
我去買過來
415
00:38:08,514 --> 00:38:09,649
麻煩快一點喔
416
00:38:09,782 --> 00:38:10,516
好的
417
00:38:50,356 --> 00:38:51,391
你這傢伙
418
00:38:52,257 --> 00:38:53,893
我們都會被你給害死
419
00:38:54,694 --> 00:38:58,631
媽的 我才不會害到你們 幹嘛找我出來
420
00:38:59,264 --> 00:39:00,066
媽的
421
00:39:03,770 --> 00:39:04,737
你瘋了啊
422
00:39:05,270 --> 00:39:06,673
快把車子移開
423
00:39:17,817 --> 00:39:18,718
主臥室也拍
424
00:39:36,335 --> 00:39:37,170
小房間
425
00:39:54,187 --> 00:39:54,754
給我
426
00:39:59,525 --> 00:40:02,294
你知道為什麼要拍照嗎
427
00:40:03,496 --> 00:40:04,262
不知道
428
00:40:05,565 --> 00:40:07,734
要是在已經有人入住的狀況施工
429
00:40:08,367 --> 00:40:09,836
很容易有糾紛
430
00:40:10,069 --> 00:40:13,072
像是皮包不見了 名酒不見了
431
00:40:13,238 --> 00:40:14,474
很麻煩的
432
00:40:14,807 --> 00:40:16,509
所以要提前先拍照
433
00:40:16,642 --> 00:40:17,543
知道了嗎
434
00:40:18,276 --> 00:40:19,078
是的
435
00:40:21,313 --> 00:40:24,016
我不知道你之前生活過得多混亂
436
00:40:24,383 --> 00:40:25,518
但跟我一起工作
437
00:40:25,985 --> 00:40:27,120
就別讓我對你起疑心
438
00:40:28,054 --> 00:40:28,654
知道嗎
439
00:40:32,091 --> 00:40:33,059
知不知道?
440
00:40:35,260 --> 00:40:36,129
不回答啊
441
00:40:37,663 --> 00:40:38,731
知道了
442
00:40:39,832 --> 00:40:41,134
下去把東西拿上來
443
00:41:16,536 --> 00:41:17,436
老闆
444
00:41:20,606 --> 00:41:21,306
怎麼了
445
00:41:23,075 --> 00:41:23,576
我…
446
00:41:27,079 --> 00:41:27,513
對不起
447
00:41:28,047 --> 00:41:28,681
對不起什麼?
448
00:41:36,422 --> 00:41:37,190
知道了
449
00:41:39,225 --> 00:41:40,126
好了知道了
450
00:41:40,325 --> 00:41:41,394
我說知道了 上車
451
00:41:47,233 --> 00:41:48,367
小子 把頭抬起來
452
00:42:22,201 --> 00:42:23,569
(壁紙技士測驗試題)
453
00:42:30,476 --> 00:42:32,278
一年有三次考試
454
00:42:32,645 --> 00:42:34,447
可以的話第一次就考上是最好
455
00:42:34,814 --> 00:42:36,781
這本書的內容比較簡單
456
00:42:36,782 --> 00:42:39,252
腦子清醒的時候就拿起來看看
457
00:42:39,785 --> 00:42:41,888
原本貼壁紙是不太需要證照的
458
00:42:42,021 --> 00:42:43,289
但是你沒有經驗
459
00:42:43,556 --> 00:42:45,824
要在其他地方工作的話
460
00:42:45,825 --> 00:42:47,560
有個證照還是比較好
461
00:42:55,768 --> 00:42:56,336
怎樣?
462
00:42:57,036 --> 00:42:58,004
已經開始頭痛啦
463
00:42:59,105 --> 00:42:59,605
沒有
464
00:43:00,506 --> 00:43:01,240
那是怎麼了?
465
00:43:06,612 --> 00:43:08,314
要是我考到證照
466
00:43:09,448 --> 00:43:10,350
之後
467
00:43:11,684 --> 00:43:12,952
就要讓我走了嗎
468
00:43:18,658 --> 00:43:19,492
這個啊
469
00:43:20,559 --> 00:43:21,894
到時候當然是你自己決定
470
00:43:25,298 --> 00:43:26,432
先考到再說吧
471
00:44:10,076 --> 00:44:10,710
看這個
472
00:44:11,177 --> 00:44:13,380
有沒有看到斑駁的地方跑出來
473
00:44:13,746 --> 00:44:15,681
淺色的壁紙會很明顯
474
00:44:16,115 --> 00:44:18,684
我才會說要先用剩料打一層底
475
00:44:26,192 --> 00:44:26,659
哎呀
476
00:44:27,626 --> 00:44:28,761
這裡被撕開了
477
00:44:30,296 --> 00:44:31,230
壁紙有瑕疵
478
00:44:31,931 --> 00:44:33,933
這是壁紙原本的瑕疵
479
00:44:40,506 --> 00:44:43,377
全部撕掉重新上一次
480
00:44:44,378 --> 00:44:46,212
還有剩的壁紙我再拿過來
481
00:44:51,550 --> 00:44:56,122
絲質的話一張大約四萬塊左右
482
00:44:57,256 --> 00:44:59,493
您女兒有異位性皮膚炎啊
483
00:45:00,427 --> 00:45:02,094
是的
484
00:45:02,528 --> 00:45:05,765
那麼紙質的壁紙比絲質的好一些
485
00:45:06,298 --> 00:45:10,602
因為絲質壁紙用的膠會比較多一點
486
00:45:10,603 --> 00:45:15,375
紙質壁紙是用漿糊貼的
487
00:45:15,674 --> 00:45:18,978
有時間過來一趟的話 能給您一份報價
488
00:45:19,111 --> 00:45:20,745
雖然不是很準確的報價
489
00:45:20,746 --> 00:45:24,884
確定的報價要現場實測後才知道
490
00:45:25,618 --> 00:45:26,552
是的
491
00:45:26,619 --> 00:45:27,820
要過來嗎?
492
00:45:28,287 --> 00:45:31,290
好的 明天嗎 那麼就兩點
493
00:45:31,724 --> 00:45:34,394
謝謝 明天見
494
00:45:34,560 --> 00:45:35,362
是的
495
00:45:35,395 --> 00:45:36,195
是
496
00:45:45,439 --> 00:45:47,773
老闆叫我在這裡等
497
00:45:48,442 --> 00:45:50,477
- 陳老闆嗎
- 是的
498
00:45:51,511 --> 00:45:52,745
有什麼事嗎
499
00:45:53,346 --> 00:45:58,150
我在準備證照考試 有些地方不懂
500
00:45:58,452 --> 00:46:00,186
他說要教我
501
00:46:00,619 --> 00:46:02,422
好的
502
00:46:05,324 --> 00:46:06,792
坐著等吧
503
00:46:12,264 --> 00:46:14,300
你看起來還很年輕
504
00:46:19,573 --> 00:46:20,440
請問
505
00:46:23,175 --> 00:46:24,444
你幾歲了?
506
00:46:25,277 --> 00:46:26,178
啊
507
00:46:28,582 --> 00:46:29,349
我…
508
00:46:29,982 --> 00:46:31,283
18歲
509
00:46:33,285 --> 00:46:34,820
18歲啊
510
00:46:36,655 --> 00:46:38,891
還沒高中畢業嗎
511
00:46:40,192 --> 00:46:41,060
是的
512
00:46:41,260 --> 00:46:45,365
不過現在跟著老闆到現場工作?
513
00:46:46,031 --> 00:46:46,600
是的
514
00:46:48,134 --> 00:46:51,438
我有一段時間沒在這工作了
515
00:46:52,339 --> 00:46:54,341
一起工作多久了?
516
00:46:55,074 --> 00:46:57,109
大概三週了
517
00:46:58,878 --> 00:47:00,614
是誰介紹的呢
518
00:47:02,681 --> 00:47:03,749
那個…
519
00:47:05,017 --> 00:47:06,719
就是剛好認識了
520
00:47:10,856 --> 00:47:13,125
我下次再來吧
521
00:47:16,762 --> 00:47:17,397
再見
522
00:47:29,509 --> 00:47:30,776
啊 你的書
523
00:47:33,513 --> 00:47:35,047
尹奇賢
524
00:47:54,434 --> 00:47:55,368
很累嗎
525
00:47:56,268 --> 00:47:58,737
說要一起下班 電話也沒接
526
00:47:59,639 --> 00:48:01,408
到辦公室妳已經走了
527
00:48:08,415 --> 00:48:09,315
下午
528
00:48:11,217 --> 00:48:12,885
有個小男生來辦公室
529
00:48:19,225 --> 00:48:20,326
就是他吧
530
00:48:23,630 --> 00:48:24,698
說啊
531
00:48:27,434 --> 00:48:29,835
就是他吧 害死恩燦的人
532
00:48:44,750 --> 00:48:45,851
妳也知道的
533
00:48:47,253 --> 00:48:48,588
他沒做錯什麼
534
00:48:52,592 --> 00:48:54,860
那我們恩燦為什麼會死?
535
00:48:55,761 --> 00:48:56,563
美淑啊
536
00:48:58,732 --> 00:49:00,734
要是他沒有跌進水裡
537
00:49:02,402 --> 00:49:04,337
我們恩燦現在還活著
538
00:49:13,747 --> 00:49:15,881
讓他去河邊玩的人
539
00:49:16,915 --> 00:49:17,617
是我
540
00:49:19,619 --> 00:49:20,387
那孩子
541
00:49:21,388 --> 00:49:23,188
要靠自己的力量活下去
542
00:49:23,690 --> 00:49:25,458
我只是暫時幫忙他
543
00:49:28,762 --> 00:49:30,329
只是暫時的
544
00:49:31,196 --> 00:49:33,667
可以自己討生活之後 我就會讓他走
545
00:49:37,470 --> 00:49:39,506
你為什麼要帶著他?
546
00:49:39,606 --> 00:49:41,273
妳以為是我喜歡他?
547
00:49:41,840 --> 00:49:43,576
恩燦救了他
548
00:49:59,492 --> 00:50:02,227
我不管你們之間怎樣
549
00:50:03,797 --> 00:50:05,432
我就是不想看到他
550
00:50:21,448 --> 00:50:24,484
如你們所知的 有各項補助
551
00:50:24,617 --> 00:50:27,453
首先是遺族的醫療保險
552
00:50:27,454 --> 00:50:30,022
其餘子女的學雜費減免
553
00:50:30,189 --> 00:50:32,392
還有稅金減免
554
00:50:34,993 --> 00:50:37,831
這個是賠償金的細目
555
00:50:38,230 --> 00:50:40,999
會支付這個金額
556
00:50:41,434 --> 00:50:43,135
比想像中的還多
557
00:50:43,370 --> 00:50:45,572
是的 不是一筆小數目
558
00:50:49,041 --> 00:50:51,745
真想問問看計算這個的人
559
00:50:52,244 --> 00:50:55,247
我們恩燦的生命到底值多少錢
560
00:50:55,382 --> 00:50:59,016
對了 下週一在郡廳小禮堂
561
00:50:59,017 --> 00:51:01,354
會有追思義士的儀式
562
00:51:01,688 --> 00:51:04,056
郡首長會親自出席
563
00:51:04,156 --> 00:51:09,061
可以邀請家人或是兒子的朋友出席
564
00:51:54,206 --> 00:51:57,176
(2017年第二次國家技士測驗准考證)
565
00:52:17,564 --> 00:52:18,798
你好
566
00:52:20,433 --> 00:52:23,470
你好 我是裝潢公司的人
567
00:52:23,603 --> 00:52:25,204
- 大嫂妳好
- 你好
568
00:52:25,237 --> 00:52:26,639
組長 大嫂來了
569
00:52:26,673 --> 00:52:29,609
- 哎唷 大嫂來啦
- 我帶了點心過來
570
00:52:30,343 --> 00:52:31,543
你好啊
571
00:52:31,544 --> 00:52:34,012
陳老闆去其他工地了
572
00:52:34,179 --> 00:52:36,549
我等等也會過去
573
00:52:36,816 --> 00:52:39,318
- 先吃吧
- 好的 那我就不客氣了
574
00:52:39,452 --> 00:52:40,386
開動啦
575
00:52:40,420 --> 00:52:41,588
- 我也開動啦
- 慢慢吃
576
00:52:41,621 --> 00:52:43,055
小子 一起來吃
577
00:53:36,376 --> 00:53:37,544
在那幹什麼?
578
00:53:43,215 --> 00:53:44,216
我很可怕嗎
579
00:53:44,617 --> 00:53:45,518
不是的
580
00:53:48,253 --> 00:53:49,622
那為什麼要躲起來?
581
00:53:50,423 --> 00:53:52,257
沒聽到他們說可以休息吃東西嗎
582
00:53:53,626 --> 00:53:55,762
我覺得自己不要出現可能比較好
583
00:53:56,729 --> 00:54:00,098
怕讓妳心情不好
584
00:54:07,774 --> 00:54:08,608
出來吧
585
00:54:08,808 --> 00:54:10,577
難道要待在那裡一整天嗎
586
00:54:20,653 --> 00:54:21,354
吃吧
587
00:54:26,291 --> 00:54:27,660
一個人有兩個
588
00:54:34,132 --> 00:54:35,133
謝謝
589
00:54:40,607 --> 00:54:44,577
去年夏天在河邊發生的溺水事故
590
00:54:44,911 --> 00:54:46,445
已故陳恩燦同學為了救同學犧牲生命
591
00:54:46,446 --> 00:54:50,817
今天將頒發義士死者證書給遺族
592
00:54:51,517 --> 00:54:54,487
已故陳恩燦的父親 陳成哲先生
593
00:54:54,654 --> 00:54:56,456
請到台前來
594
00:55:08,835 --> 00:55:10,370
義士死者證書
595
00:55:10,637 --> 00:55:12,639
故 陳恩燦
596
00:55:13,205 --> 00:55:17,510
犧牲自己的生命拯救他人
597
00:55:17,710 --> 00:55:21,647
捨身救人的崇高行為 追封為義士
598
00:55:21,648 --> 00:55:23,483
特頒發此證書
599
00:55:37,162 --> 00:55:38,363
非常謝謝你們
600
00:55:38,364 --> 00:55:40,099
謝謝
601
00:55:41,367 --> 00:55:43,670
陳爸爸 能和你拍張照嗎
602
00:55:43,836 --> 00:55:44,604
好的
603
00:55:48,775 --> 00:55:50,643
媽媽也一起吧
604
00:55:51,243 --> 00:55:53,079
我沒關係的
605
00:55:54,547 --> 00:55:55,548
來 要拍了
606
00:55:56,549 --> 00:55:57,315
一 二
607
00:55:58,250 --> 00:55:59,018
再來一張
608
00:56:05,925 --> 00:56:06,893
你來了啊
609
00:56:06,894 --> 00:56:08,561
陳老闆 恭喜
610
00:56:12,197 --> 00:56:13,766
都過多久了
611
00:56:15,334 --> 00:56:16,736
真是辛苦妳了
612
00:56:17,537 --> 00:56:19,806
- 沒有啦
- 是真的嗎
613
00:56:19,906 --> 00:56:21,774
是怎麼做的?
614
00:56:21,941 --> 00:56:23,109
妳沒看到我小腹的肉…
615
00:56:23,676 --> 00:56:25,978
沒看到大家有多感動啊
616
00:56:27,146 --> 00:56:28,448
放過他吧
617
00:56:28,748 --> 00:56:31,316
陳老闆個性這麼嚴謹
618
00:56:31,918 --> 00:56:34,252
別干涉別人的個性啦
619
00:56:34,620 --> 00:56:36,522
倒是你下次釣魚的時候 釣隻鯰魚來
620
00:56:36,756 --> 00:56:38,223
煮鍋辣魚湯配燒酒吧
621
00:56:38,391 --> 00:56:39,291
恩燦媽媽
622
00:56:39,459 --> 00:56:42,161
恩燦媽媽來喝一杯吧
623
00:56:42,195 --> 00:56:44,530
鯰魚好啊 強身健體效果很快
624
00:56:44,831 --> 00:56:46,799
乾杯
625
00:56:48,701 --> 00:56:52,739
恩燦的事告一段落了 真是萬幸
626
00:56:54,574 --> 00:56:55,273
是的
627
00:56:56,375 --> 00:56:58,243
賠償金也領到了嗎
628
00:56:59,979 --> 00:57:00,446
啊
629
00:57:01,481 --> 00:57:02,348
是的
630
00:57:02,815 --> 00:57:03,783
有多少?
631
00:57:04,751 --> 00:57:05,518
啊
632
00:57:07,453 --> 00:57:08,654
我還不知道
633
00:57:22,135 --> 00:57:23,703
她們只想打探消息
634
00:57:24,070 --> 00:57:26,239
問我賠償金有多少
635
00:57:26,639 --> 00:57:28,341
就只知道錢
636
00:57:29,342 --> 00:57:30,743
她們是因為好奇
637
00:57:32,478 --> 00:57:33,546
你也有聽到吧
638
00:57:34,147 --> 00:57:35,748
好像一切都結束了
639
00:57:35,848 --> 00:57:39,452
太好了 都結束了 恭喜你
640
00:57:40,419 --> 00:57:41,621
這有什麼好恭喜的
641
00:57:41,754 --> 00:57:44,223
他們也不知道該說什麼才這樣的吧
642
00:57:44,457 --> 00:57:45,191
算了
643
00:57:45,558 --> 00:57:48,361
以後那種聚會我不會去
644
00:57:48,461 --> 00:57:49,695
你自己去吧
645
00:57:51,264 --> 00:57:53,499
說什麼謝謝、感謝 好像是件好事
646
00:57:54,367 --> 00:57:55,401
幹嘛這樣
647
00:57:56,068 --> 00:57:58,371
是因為恩燦做了好事啊
648
00:58:10,183 --> 00:58:11,417
還用這種便宜的板子
649
00:58:48,054 --> 00:58:49,789
好想念恩燦
650
00:59:03,536 --> 00:59:04,804
已經如此了
651
00:59:05,838 --> 00:59:07,106
我們會好起來的
652
00:59:10,209 --> 00:59:10,910
所以
653
00:59:18,684 --> 00:59:19,919
不要再傷心了
654
00:59:26,192 --> 00:59:27,126
要水嗎
655
00:59:50,149 --> 00:59:50,783
美淑啊
656
01:00:40,499 --> 01:00:41,500
那個
657
01:00:53,279 --> 01:00:55,081
你怎麼會在這?
658
01:01:04,056 --> 01:01:06,993
聽說妳身體不舒服
659
01:01:07,760 --> 01:01:09,396
我買了粥過來
660
01:01:09,595 --> 01:01:12,865
原本是想請護士姊姊送過來
661
01:01:13,099 --> 01:01:16,135
她說妳在休息 叫我放在旁邊就好
662
01:01:18,838 --> 01:01:20,340
原本沒打算進來的
663
01:01:21,540 --> 01:01:22,208
對不起
664
01:01:24,043 --> 01:01:25,345
對不起什麼
665
01:01:32,618 --> 01:01:34,286
不是說要給我嗎
666
01:01:36,155 --> 01:01:37,491
幫我打開
667
01:01:50,337 --> 01:01:52,204
一直站著我壓力很大
668
01:01:52,605 --> 01:01:53,373
坐下吧
669
01:02:24,170 --> 01:02:27,173
跟陳老闆一起工作不辛苦嗎
670
01:02:27,507 --> 01:02:29,575
嗯 還可以
671
01:02:31,811 --> 01:02:33,245
你可以說實話
672
01:02:34,080 --> 01:02:36,550
全世界都知道他很難相處
673
01:02:38,351 --> 01:02:39,218
不會
674
01:02:40,820 --> 01:02:45,358
他看起來難相處 其實很照顧人的
675
01:02:47,093 --> 01:02:51,531
是我自己厚著臉皮要去打工的
676
01:02:59,105 --> 01:03:03,309
沒想到你說話這麼誠實
677
01:03:12,918 --> 01:03:15,355
我先走了
678
01:03:19,258 --> 01:03:20,159
等一下
679
01:03:24,630 --> 01:03:26,632
我不喜歡一個人吃飯
680
01:03:28,234 --> 01:03:29,768
再坐一下吧
681
01:04:11,977 --> 01:04:14,146
3號房的底都打好了
682
01:04:14,414 --> 01:04:15,915
底打好啦
683
01:04:16,550 --> 01:04:17,850
那繼續收尾吧
684
01:05:44,837 --> 01:05:45,838
妳好
685
01:05:47,474 --> 01:05:49,875
請問老闆在嗎
686
01:05:50,510 --> 01:05:52,646
他去運動了
687
01:05:54,414 --> 01:05:55,515
請問什麼時候會回來?
688
01:05:56,716 --> 01:05:59,018
這個嗎 我也不知道耶
689
01:05:59,419 --> 01:06:00,319
這個…
690
01:06:01,086 --> 01:06:02,154
這是什麼?
691
01:06:04,758 --> 01:06:06,859
我拿到技師證照了
692
01:06:07,360 --> 01:06:09,194
想來謝謝老闆
693
01:06:10,029 --> 01:06:11,297
這是你買的?
694
01:06:11,797 --> 01:06:12,732
是的
695
01:06:30,049 --> 01:06:30,684
那個
696
01:06:31,584 --> 01:06:33,218
我先走了
697
01:06:33,852 --> 01:06:34,621
等等
698
01:06:35,789 --> 01:06:38,824
進來吧 進來喝杯果汁再走
699
01:06:45,598 --> 01:06:46,533
謝謝
700
01:06:57,510 --> 01:06:59,278
不是要給我看你的證照嗎
701
01:07:08,854 --> 01:07:10,523
(國家技士資格證)
702
01:07:14,993 --> 01:07:16,563
本人比較帥呢
703
01:07:19,298 --> 01:07:22,435
讓他給你加薪吧 現在是正式技術人員了
704
01:07:25,170 --> 01:07:25,971
不用了
705
01:07:26,939 --> 01:07:29,809
他都說做事跟證照無關
706
01:07:36,215 --> 01:07:37,149
奇賢
707
01:07:38,217 --> 01:07:40,720
你跟恩燦是什麼時候變熟的?
708
01:07:41,186 --> 01:07:44,089
我以為他只跟俊英是好朋友
709
01:07:56,268 --> 01:07:59,238
我們沒有這麼熟
710
01:08:26,699 --> 01:08:29,168
這是你第一次來恩燦房間吧
711
01:08:32,672 --> 01:08:36,074
要不要帶一些衣服回去?還是全新的
712
01:08:36,709 --> 01:08:38,678
你每天都穿一樣的衣服
713
01:08:45,418 --> 01:08:46,419
這個怎麼樣
714
01:08:49,188 --> 01:08:50,356
顏色會太深嗎
715
01:09:00,700 --> 01:09:02,569
這個顏色比較適合你
716
01:09:04,737 --> 01:09:06,539
照鏡子看看
717
01:09:09,107 --> 01:09:10,042
怎麼樣?
718
01:09:27,360 --> 01:09:28,428
沒事了
719
01:09:52,952 --> 01:09:53,953
沒事了
720
01:09:56,556 --> 01:09:58,525
國家技士資格證
721
01:09:58,625 --> 01:10:01,427
是不是有新聞說他是最年輕拿到的
722
01:10:01,494 --> 01:10:04,764
我是說他是我見過最年輕的啦
723
01:10:06,198 --> 01:10:09,335
不要忘了你師傅對你的好啊
724
01:10:09,802 --> 01:10:12,304
我還是第一次看他這麼高興
725
01:10:14,206 --> 01:10:16,409
好啦 開始工作吧
726
01:10:16,509 --> 01:10:17,343
好的
727
01:10:22,180 --> 01:10:23,115
奇賢
728
01:10:23,616 --> 01:10:25,617
你在工地現場的工作到這週為止
729
01:10:25,618 --> 01:10:27,520
下週開始進辦公室上班吧
730
01:10:28,253 --> 01:10:29,022
什麼?
731
01:10:29,455 --> 01:10:31,323
那邊要學的東西也很多
732
01:10:34,159 --> 01:10:34,761
那個
733
01:10:35,227 --> 01:10:37,530
不會讓阿姨很困擾嗎
734
01:10:38,598 --> 01:10:40,265
她說沒關係的
735
01:10:40,934 --> 01:10:42,535
然後把週末的時間空出來
736
01:10:42,669 --> 01:10:44,737
慶祝你升官 一起吃個飯吧
737
01:10:45,371 --> 01:10:46,339
升官?
738
01:10:47,574 --> 01:10:48,575
怎麼了 不喜歡啊
739
01:10:48,775 --> 01:10:50,510
在裝修公司做正職員工
740
01:10:54,313 --> 01:10:55,247
謝謝
741
01:11:35,488 --> 01:11:36,556
奇賢啊
742
01:11:38,725 --> 01:11:40,493
這很重 一起搬吧
743
01:11:40,526 --> 01:11:42,495
給我
744
01:11:42,729 --> 01:11:44,262
放開 放開
745
01:12:02,382 --> 01:12:03,181
謝謝
746
01:12:07,553 --> 01:12:08,253
這個
747
01:12:09,722 --> 01:12:10,657
太大了
748
01:12:11,156 --> 01:12:12,091
那給我吃
749
01:12:13,693 --> 01:12:15,061
不要 給我吃吧
750
01:12:24,470 --> 01:12:25,705
- 乾杯
- 看這邊
751
01:12:25,872 --> 01:12:26,706
乾杯
752
01:12:44,424 --> 01:12:45,290
妳好
753
01:12:47,727 --> 01:12:48,561
妳好
754
01:12:48,728 --> 01:12:49,595
妳好
755
01:12:49,629 --> 01:12:51,431
好久不見了
756
01:12:52,165 --> 01:12:53,166
是啊
757
01:12:53,298 --> 01:12:54,634
是從哪裡回來嗎?
758
01:12:55,168 --> 01:12:58,171
嗯 天氣好久沒這麼好了
759
01:13:01,340 --> 01:13:05,611
俊英也很久沒見到奇賢了吧
760
01:13:08,815 --> 01:13:09,916
我們要遲到了
761
01:13:14,454 --> 01:13:16,489
妳看起來很好 真是太好了
762
01:13:17,490 --> 01:13:19,559
我們先走了 下次見
763
01:13:26,599 --> 01:13:28,134
應該很累吧
764
01:13:28,233 --> 01:13:29,335
回去好好休息
765
01:13:29,635 --> 01:13:30,570
明天見
766
01:14:02,735 --> 01:14:03,536
嗯
767
01:14:04,103 --> 01:14:05,605
還沒有來
768
01:14:06,706 --> 01:14:08,207
電話也沒接
769
01:14:09,208 --> 01:14:11,444
是不是害怕事情太多啦
770
01:14:12,712 --> 01:14:15,615
他不是那種會裝病的孩子
771
01:14:16,281 --> 01:14:19,619
他就算真的生病了也會裝作沒事
772
01:14:21,254 --> 01:14:22,822
嗯 那就這樣辦吧
773
01:14:24,123 --> 01:14:25,258
嗯 知道了
774
01:15:12,205 --> 01:15:13,206
奇賢啊
775
01:15:47,673 --> 01:15:49,408
你不會在家煮飯對吧
776
01:15:50,109 --> 01:15:53,446
要是知道的話就多帶點小菜了
777
01:15:55,381 --> 01:15:56,749
順便幫你打掃一下這裡
778
01:15:59,619 --> 01:16:00,620
請坐
779
01:16:01,355 --> 01:16:02,154
嗯
780
01:16:10,663 --> 01:16:11,797
哪裡不舒服嗎
781
01:16:12,698 --> 01:16:13,833
不是身體不舒服
782
01:16:16,903 --> 01:16:18,271
那是發生什麼事了?
783
01:16:22,708 --> 01:16:24,810
我以後應該沒辦法去上班了
784
01:16:27,613 --> 01:16:28,881
怎麼突然這樣?
785
01:16:29,782 --> 01:16:32,417
又不是說身體不舒服 理由是什麼?
786
01:16:32,418 --> 01:16:34,153
妳不用知道理由
787
01:16:38,358 --> 01:16:41,861
昨天為止都還說會認真工作
788
01:16:42,528 --> 01:16:44,163
奇賢啊 你要是這樣的話…
789
01:16:44,230 --> 01:16:45,498
我該說的都說了
790
01:16:47,533 --> 01:16:48,701
請妳離開吧
791
01:16:57,143 --> 01:16:59,145
你到底發生什麼事了?
792
01:16:59,578 --> 01:17:00,746
是要去哪裡嗎?
793
01:17:00,780 --> 01:17:02,281
請妳離開吧
794
01:17:05,451 --> 01:17:06,852
趕快離開
795
01:17:08,754 --> 01:17:13,360
我們下次再聊 先把粥吃了吧
796
01:17:19,366 --> 01:17:21,133
就說不是身體不舒服
797
01:17:21,834 --> 01:17:24,603
知道了 先吃吧
798
01:17:25,271 --> 01:17:28,274
阿姨 你不知道恩燦是怎麼死的吧
799
01:17:32,278 --> 01:17:33,045
嗯?
800
01:17:38,684 --> 01:17:40,354
恩燦和崔俊英
801
01:17:42,356 --> 01:17:44,223
他們不是我們這一群的
802
01:17:46,360 --> 01:17:47,727
說是去玩
803
01:17:49,328 --> 01:17:51,230
也只是要給俊英一個教訓
804
01:17:55,768 --> 01:17:56,936
那傢伙
805
01:17:57,837 --> 01:17:59,572
在我們面前卑躬屈膝
806
01:18:02,141 --> 01:18:04,143
背後卻不是這麼回事
807
01:18:05,244 --> 01:18:06,645
我們很不爽
808
01:18:10,950 --> 01:18:13,019
就叫他過來
809
01:18:19,359 --> 01:18:21,594
但他說恩燦不去的話他也不去
810
01:18:24,130 --> 01:18:25,865
所以大家就一起去了
811
01:18:31,704 --> 01:18:34,441
原本只是要整俊英 把他丟進水裡
812
01:18:43,249 --> 01:18:44,917
恩燦出來阻止
813
01:18:49,822 --> 01:18:51,824
說大家都是朋友幹嘛這樣
814
01:18:56,295 --> 01:18:57,830
可以好好談
815
01:19:02,168 --> 01:19:04,570
然後目標就轉向恩燦了
816
01:19:10,676 --> 01:19:13,045
不知道從哪裡撿到一根水管
817
01:19:14,747 --> 01:19:16,649
我們就拿它來整恩燦
818
01:19:19,285 --> 01:19:21,020
他要爬上來就把他戳下去
819
01:19:23,457 --> 01:19:25,525
不停地把他戳下去 丟石頭
820
01:19:28,127 --> 01:19:29,862
等一下
821
01:19:29,929 --> 01:19:31,531
他一直想上來
822
01:19:35,267 --> 01:19:36,769
我們就繼續推
823
01:19:43,609 --> 01:19:44,511
但是
824
01:19:46,645 --> 01:19:47,514
但是
825
01:19:51,684 --> 01:19:54,320
恩燦突然就不動了
826
01:19:57,357 --> 01:19:59,125
我們說 喂他不動了
827
01:20:00,192 --> 01:20:02,128
是不是在假裝啊
828
01:20:03,295 --> 01:20:05,698
為了想上來在裝死
829
01:20:09,469 --> 01:20:11,438
等一下 你現在…
830
01:20:13,305 --> 01:20:15,107
是在說些什麼?
831
01:20:22,014 --> 01:20:23,583
等等
832
01:20:28,053 --> 01:20:31,223
我們恩燦不是救了你嗎
833
01:20:32,024 --> 01:20:32,459
不是嗎?
834
01:20:32,691 --> 01:20:36,228
我們恩燦不是救了你嗎
835
01:20:37,229 --> 01:20:38,164
對不起
836
01:20:39,366 --> 01:20:40,266
不是嗎?
837
01:21:09,094 --> 01:21:12,831
不是這樣的
838
01:22:12,392 --> 01:22:15,094
(感謝狀)
839
01:22:15,127 --> 01:22:17,430
(故 陳恩燦)
840
01:22:57,903 --> 01:22:58,971
奇賢呢
841
01:22:59,606 --> 01:23:01,273
他感冒了
842
01:23:02,609 --> 01:23:05,445
應該要把家裡的梨子桔梗汁帶給他喝
843
01:23:06,479 --> 01:23:07,880
嗯 我會的
844
01:23:09,882 --> 01:23:11,317
明天會來嗎
845
01:23:12,084 --> 01:23:15,321
不會 我叫他休息幾天
846
01:23:17,490 --> 01:23:18,491
嗯 很好
847
01:23:20,092 --> 01:23:20,760
那個
848
01:23:21,761 --> 01:23:22,395
嗯?
849
01:23:25,297 --> 01:23:28,501
我也好像有點感冒
850
01:23:29,201 --> 01:23:30,804
明天可以休息嗎
851
01:23:31,571 --> 01:23:34,206
還以為明天可以一起去學校呢
852
01:23:35,642 --> 01:23:36,643
休息吧
853
01:23:37,176 --> 01:23:41,113
還是明天跟奇賢一起去一趟診所吧
854
01:23:48,087 --> 01:23:50,623
(獎學金捐贈書)
855
01:24:01,534 --> 01:24:02,602
來 各位
856
01:24:03,503 --> 01:24:05,705
恩燦的爸爸將兒子的賠償金
857
01:24:05,839 --> 01:24:08,641
全數捐給學校做為獎學金
858
01:24:08,708 --> 01:24:12,211
請幫恩燦爸爸鼓掌
859
01:24:12,612 --> 01:24:13,646
謝謝
860
01:24:50,483 --> 01:24:51,418
哪位?
861
01:24:52,117 --> 01:24:53,820
我是恩燦的媽媽
862
01:24:54,286 --> 01:24:55,120
誰?
863
01:24:55,822 --> 01:24:57,590
我是恩燦的媽媽
864
01:25:09,702 --> 01:25:10,670
妳好
865
01:25:11,136 --> 01:25:12,204
有什麼事嗎
866
01:25:12,806 --> 01:25:15,240
我可以和俊英見個面嗎
867
01:25:16,810 --> 01:25:18,243
有什麼事嗎
868
01:25:18,678 --> 01:25:19,546
我…
869
01:25:20,814 --> 01:25:24,149
有關於恩燦的事想要問他
870
01:25:26,051 --> 01:25:27,387
是什麼事呢
871
01:25:28,688 --> 01:25:29,456
嗯…
872
01:25:30,757 --> 01:25:31,658
這個…
873
01:25:33,091 --> 01:25:33,726
那個
874
01:25:35,160 --> 01:25:38,163
雖然這樣說有點不太好
875
01:25:39,064 --> 01:25:40,265
但是俊英
876
01:25:40,533 --> 01:25:43,436
在恩燦的事之後 過得很辛苦
877
01:25:44,069 --> 01:25:46,071
最近才稍微好一點
878
01:25:49,274 --> 01:25:50,410
很抱歉
879
01:25:51,411 --> 01:25:52,445
但是
880
01:25:53,513 --> 01:25:55,815
有件事一定要問他
881
01:25:58,518 --> 01:26:00,052
可以出來一下嗎
882
01:26:00,420 --> 01:26:02,355
恩燦媽媽有話要跟你說
883
01:26:10,630 --> 01:26:11,698
請坐
884
01:26:17,637 --> 01:26:19,439
妳想問什麼呢
885
01:26:22,107 --> 01:26:26,245
俊英啊 你認識奇賢吧
886
01:26:31,283 --> 01:26:32,685
奇賢說
887
01:26:34,052 --> 01:26:38,223
恩燦會死不是為了要救他
888
01:26:40,827 --> 01:26:43,696
是因為你們之間的爭執
889
01:26:44,831 --> 01:26:47,901
掉到水裡之後上不來才這樣的
890
01:26:48,668 --> 01:26:49,602
是嗎?
891
01:26:52,405 --> 01:26:53,473
尹奇賢
892
01:26:54,206 --> 01:26:55,307
他這樣說的嗎
893
01:26:56,174 --> 01:26:56,743
嗯
894
01:26:58,778 --> 01:27:00,178
他說的是真的嗎
895
01:27:02,515 --> 01:27:03,282
不是
896
01:27:07,219 --> 01:27:10,757
你是因為其他的孩子而不說的嗎
897
01:27:11,624 --> 01:27:12,525
不是
898
01:27:16,696 --> 01:27:20,767
那天一起在河邊的孩子欺負你是嗎
899
01:27:22,067 --> 01:27:23,469
請等一下 恩燦媽媽
900
01:27:23,636 --> 01:27:26,573
妳說俊英被欺負?
901
01:27:27,540 --> 01:27:28,675
是真的嗎
902
01:27:33,379 --> 01:27:34,212
沒有
903
01:27:34,514 --> 01:27:35,915
我跟他們很好
904
01:27:38,418 --> 01:27:39,619
還有啊 恩燦媽媽
905
01:27:40,019 --> 01:27:42,154
俊英跟恩燦這麼好
906
01:27:42,355 --> 01:27:45,123
說俊英跟其他孩子一起說謊 這沒道理啊
907
01:27:45,223 --> 01:27:46,926
妳知道俊英過得多糟嗎
908
01:27:47,292 --> 01:27:49,494
俊英媽媽 不是這樣的
909
01:27:49,495 --> 01:27:50,563
好了
910
01:27:51,129 --> 01:27:52,130
俊英
911
01:27:52,432 --> 01:27:53,533
你進去
912
01:27:56,301 --> 01:27:57,302
快點
913
01:28:07,814 --> 01:28:10,550
妳還是離開吧
914
01:28:11,084 --> 01:28:12,385
俊英媽媽
915
01:28:12,418 --> 01:28:14,787
雖然不知道是哪個孩子說這種話
916
01:28:15,120 --> 01:28:18,958
要相信之前 也該先求證一下吧
917
01:28:22,327 --> 01:28:23,863
我再跟妳聯絡
918
01:28:55,094 --> 01:28:57,864
他怎麼反過來整我們?
919
01:28:58,196 --> 01:29:00,198
這傢伙是不是瘋了
920
01:29:00,667 --> 01:29:02,101
真是有病
921
01:29:04,737 --> 01:29:07,440
- 喂
- 走啦 是怎樣
922
01:29:08,574 --> 01:29:10,376
閉嘴啦
923
01:29:12,177 --> 01:29:16,214
應該再扁他一頓
924
01:29:46,479 --> 01:29:48,313
是剛剛那些孩子做的嗎
925
01:29:55,421 --> 01:29:56,254
奇賢
926
01:30:00,393 --> 01:30:01,394
昨天
927
01:30:03,129 --> 01:30:04,731
你說的話
928
01:30:06,132 --> 01:30:07,366
是實話嗎
929
01:30:14,407 --> 01:30:15,775
妳覺得呢
930
01:30:19,112 --> 01:30:20,747
俊英說不是這樣
931
01:30:25,084 --> 01:30:26,251
我想也是
932
01:30:28,320 --> 01:30:30,456
他這樣會好過一點吧
933
01:30:51,043 --> 01:30:52,345
你們怎麼可以…
934
01:30:55,381 --> 01:30:57,917
怎麼可以這樣對恩燦
935
01:31:18,604 --> 01:31:19,572
說說看啊
936
01:31:21,073 --> 01:31:21,974
你說啊
937
01:31:22,208 --> 01:31:23,075
說啊
938
01:31:23,176 --> 01:31:23,976
怎麼可以
939
01:31:24,177 --> 01:31:25,011
怎麼可以這樣
940
01:31:25,278 --> 01:31:26,311
怎麼能
941
01:31:26,512 --> 01:31:28,848
怎麼能做這種事
942
01:31:31,150 --> 01:31:32,185
你說啊
943
01:31:34,487 --> 01:31:35,087
拜託
944
01:31:35,188 --> 01:31:36,389
你說啊
945
01:31:36,622 --> 01:31:38,224
怎麼能這樣
946
01:31:38,291 --> 01:31:39,659
怎麼可以
947
01:31:39,859 --> 01:31:44,096
你們怎麼可以這樣
948
01:31:45,164 --> 01:31:47,333
怎麼可以
949
01:32:20,900 --> 01:32:22,034
喂
950
01:32:56,370 --> 01:32:58,237
這麼暗怎麼不開燈
951
01:32:59,373 --> 01:33:00,673
過來坐下
952
01:33:09,148 --> 01:33:09,949
妳幹嘛
953
01:33:25,131 --> 01:33:26,165
為什麼這樣?
954
01:33:31,304 --> 01:33:32,271
發生什麼事了
955
01:33:33,306 --> 01:33:34,740
又在想恩燦了嗎
956
01:33:56,162 --> 01:33:59,433
到底是不是因為恩燦?
957
01:34:12,845 --> 01:34:14,414
你這傢伙給我坐好
958
01:34:14,448 --> 01:34:15,648
幹嘛打我的頭
959
01:34:21,754 --> 01:34:22,555
他說什麼
960
01:34:22,588 --> 01:34:24,090
先回家吧
961
01:34:32,798 --> 01:34:34,767
陳老闆真的要告我們嗎
962
01:34:38,472 --> 01:34:39,905
應該要先跟我說啊
963
01:34:40,606 --> 01:34:43,309
有什麼誤會我們可以解決啊
964
01:34:55,154 --> 01:34:56,088
去那坐好
965
01:35:17,276 --> 01:35:20,347
把我們叫來到底要等到什麼時候啊
966
01:35:20,579 --> 01:35:21,515
警察先生
967
01:35:21,747 --> 01:35:24,116
一定要做筆錄嗎
968
01:35:24,418 --> 01:35:26,752
小孩哪記得啊 都過了八個月
969
01:35:26,852 --> 01:35:29,789
不是都拿到賠償金了嗎
970
01:35:30,089 --> 01:35:32,058
還有什麼好冤枉的
971
01:35:32,091 --> 01:35:33,527
麻煩您安靜好嗎
972
01:35:33,926 --> 01:35:35,694
妳越大聲 調查會越晚結束
973
01:35:35,861 --> 01:35:37,229
真是麻煩死了
974
01:35:37,730 --> 01:35:39,565
尹奇賢 過來
975
01:35:48,908 --> 01:35:51,077
只要老實回答問題就好
976
01:35:51,844 --> 01:35:54,580
說謊的話 可是會以做偽證起訴
977
01:35:55,247 --> 01:35:55,881
知道嗎
978
01:36:08,327 --> 01:36:09,695
就直接跟你說結果吧
979
01:36:10,729 --> 01:36:14,266
去年八月申報的單純溺水事故
980
01:36:14,300 --> 01:36:16,035
孩子們的陳述都一致
981
01:36:17,169 --> 01:36:18,704
陳述都一樣 但是…
982
01:36:19,305 --> 01:36:20,574
崔俊英呢
983
01:36:21,307 --> 01:36:22,675
俊英也是一樣的
984
01:36:23,642 --> 01:36:26,245
只有尹奇賢說的不一樣
985
01:36:26,979 --> 01:36:29,815
照現在看起來 尹奇賢和其他孩子
986
01:36:29,949 --> 01:36:32,151
有整人的行為是確定的
987
01:36:33,185 --> 01:36:38,358
他也承認自己逼迫其他孩子說
988
01:36:38,525 --> 01:36:42,294
恩燦會溺死是因為要救他
989
01:36:46,232 --> 01:36:47,867
奇賢說什麼?
990
01:36:48,167 --> 01:36:50,470
他說他說了謊
991
01:36:50,903 --> 01:36:55,975
事情發生之後 他跟其他孩子串通
992
01:36:56,543 --> 01:36:59,178
並且威脅崔俊英要他閉嘴
993
01:36:59,812 --> 01:37:03,782
要是這是事實 那就很嚴重了
994
01:37:04,316 --> 01:37:07,620
不過現在反對尹奇賢證詞的人超過一半
995
01:37:07,621 --> 01:37:09,121
這事情不好解決
996
01:38:16,155 --> 01:38:16,889
正錫啊
997
01:38:17,524 --> 01:38:18,425
正錫啊
998
01:38:19,124 --> 01:38:19,825
正錫
999
01:38:20,560 --> 01:38:21,428
進來車子裡
1000
01:38:21,528 --> 01:38:22,462
該死
1001
01:38:22,529 --> 01:38:26,333
我有話要跟正錫說
1002
01:38:26,499 --> 01:38:27,701
有些事情要確認
1003
01:38:27,733 --> 01:38:29,636
要說什麼啊
1004
01:38:30,570 --> 01:38:33,839
你讓孩子們進警局和法院
1005
01:38:34,374 --> 01:38:35,874
還嫌不夠嗎
1006
01:38:36,275 --> 01:38:39,778
我只要五分鐘 不 三分鐘就好
1007
01:38:39,979 --> 01:38:41,213
不要這樣
1008
01:38:42,616 --> 01:38:45,884
正錫啊 開門 把實話說出來
1009
01:38:47,253 --> 01:38:50,990
叔叔會原諒你們的 把門打開
1010
01:38:52,392 --> 01:38:53,393
夠了
1011
01:38:54,326 --> 01:38:56,195
拜託不要再為難他們了
1012
01:38:56,829 --> 01:38:59,432
我可以保證他不會有事
1013
01:38:59,699 --> 01:39:02,535
我只想知道到底發生什麼事
1014
01:39:03,068 --> 01:39:04,169
又來了
1015
01:39:05,505 --> 01:39:06,905
我受夠了
1016
01:39:07,340 --> 01:39:08,240
受夠了
1017
01:39:09,643 --> 01:39:10,543
吳老闆
1018
01:39:11,378 --> 01:39:12,379
拜託
1019
01:39:13,680 --> 01:39:15,281
我到底該怎麼做?
1020
01:39:19,251 --> 01:39:20,219
拜託你
1021
01:39:24,658 --> 01:39:25,824
不要這樣
1022
01:39:28,794 --> 01:39:29,795
以後
1023
01:39:30,430 --> 01:39:32,231
不要出現在孩子面前
1024
01:39:33,132 --> 01:39:34,634
其他孩子的父母和我
1025
01:39:35,134 --> 01:39:37,337
決定要申請禁制令
1026
01:39:40,674 --> 01:39:42,274
吳老闆、吳老闆!
1027
01:40:09,636 --> 01:40:10,570
進來吧
1028
01:40:20,347 --> 01:40:22,114
恩燦的班導師來了
1029
01:40:28,187 --> 01:40:30,122
有和俊英談過了嗎
1030
01:40:30,690 --> 01:40:32,191
我沒見到他
1031
01:40:32,324 --> 01:40:34,159
俊英的媽媽本來就很固執
1032
01:40:34,427 --> 01:40:36,228
有找到什麼其他的嗎
1033
01:40:37,062 --> 01:40:37,996
很抱歉
1034
01:40:41,066 --> 01:40:45,204
校長有話要我一定要轉達
1035
01:40:47,574 --> 01:40:49,476
學校最近因為這件事鬧哄哄
1036
01:40:52,746 --> 01:40:55,548
那些孩子父母的抱怨是一個問題
1037
01:40:57,116 --> 01:40:59,619
學校的評價也在下滑
1038
01:41:00,587 --> 01:41:03,255
很多父母一直打電話來
1039
01:41:06,626 --> 01:41:07,694
那個 恩燦的爸爸
1040
01:41:08,227 --> 01:41:10,129
非得上訴不可嗎
1041
01:41:10,463 --> 01:41:13,065
校長那邊是說繼續這樣的話
1042
01:41:13,098 --> 01:41:16,369
以恩燦為名義的獎學金 也可能取消
1043
01:41:16,569 --> 01:41:17,202
老師
1044
01:41:17,236 --> 01:41:18,338
陳爸爸 你仔細想想
1045
01:41:18,371 --> 01:41:21,341
你希望大家覺得恩燦是被害者嗎
1046
01:41:21,541 --> 01:41:24,711
比起來 拯救同學的義士不是更好嗎
1047
01:41:28,648 --> 01:41:30,383
你現在是什麼意思?
1048
01:41:30,650 --> 01:41:33,218
陳媽媽 我也不好受
1049
01:41:33,720 --> 01:41:36,255
追根究底有時候不是件好事
1050
01:41:36,288 --> 01:41:37,256
請離開
1051
01:41:38,458 --> 01:41:40,393
請你離開吧
1052
01:41:40,593 --> 01:41:41,561
離開
1053
01:41:44,364 --> 01:41:45,498
帶走吧 我們不需要
1054
01:41:45,532 --> 01:41:46,766
- 陳爸爸
- 帶走
1055
01:41:46,999 --> 01:41:48,368
我們不需要 帶走!
1056
01:42:03,315 --> 01:42:06,251
(感謝狀)
1057
01:42:57,403 --> 01:42:58,404
是的 檢察官
1058
01:43:00,340 --> 01:43:02,074
我還在找證據
1059
01:43:03,610 --> 01:43:04,577
沒有
1060
01:43:05,378 --> 01:43:07,580
但我一定會找到的
1061
01:43:09,516 --> 01:43:10,383
什麼?
1062
01:43:11,651 --> 01:43:14,354
不是的 不是這樣的 太不像話了
1063
01:43:18,525 --> 01:43:20,627
檢察官 等等
1064
01:43:21,895 --> 01:43:22,729
檢察官
1065
01:43:25,465 --> 01:43:26,231
該死
1066
01:44:17,784 --> 01:44:19,552
案子不被起訴
1067
01:44:24,156 --> 01:44:25,391
妳知道為什麼嗎
1068
01:44:31,864 --> 01:44:33,600
因為我們
1069
01:44:35,735 --> 01:44:38,270
跟那個孩子很好
1070
01:44:46,613 --> 01:44:48,381
要不是那個孩子
1071
01:44:50,750 --> 01:44:52,719
我們恩燦也不會死
1072
01:44:57,657 --> 01:44:59,092
要是那傢伙
1073
01:45:05,999 --> 01:45:08,635
這段時間沒有說謊的話
1074
01:45:09,702 --> 01:45:12,170
證據也不會這麼難找
1075
01:45:16,643 --> 01:45:17,543
老公
1076
01:45:23,883 --> 01:45:25,351
到此為止吧
1077
01:45:29,822 --> 01:45:31,124
為什麼?
1078
01:45:36,596 --> 01:45:38,631
該放下什麼?
1079
01:45:48,306 --> 01:45:50,476
我們什麼都還沒做
1080
01:45:54,547 --> 01:45:56,416
為什麼要放下?
1081
01:46:18,604 --> 01:46:19,472
老公
1082
01:46:25,745 --> 01:46:28,047
我們跟恩燦一起走吧
1083
01:46:35,621 --> 01:46:37,356
我們離開好不好?
1084
01:47:01,614 --> 01:47:03,149
(尹奇賢)
1085
01:47:38,484 --> 01:47:40,653
夫人真的給了個很好的價格
1086
01:47:40,686 --> 01:47:42,255
我當然知道
1087
01:47:42,622 --> 01:47:44,590
我拿兩個信封來給你們
1088
01:47:46,159 --> 01:47:47,627
我應該要給你鑰匙
1089
01:47:54,600 --> 01:47:57,302
謝謝妳 讓我當老闆
1090
01:47:58,571 --> 01:48:00,673
這是應該的
1091
01:48:02,441 --> 01:48:05,310
他把他教得很好
1092
01:48:07,713 --> 01:48:08,881
我是說奇賢
1093
01:48:10,716 --> 01:48:12,685
他現在幫我工作
1094
01:48:15,521 --> 01:48:16,289
是的
1095
01:48:18,758 --> 01:48:20,726
我丈夫真的很會帶人呢
1096
01:48:21,427 --> 01:48:22,361
聽說
1097
01:48:23,262 --> 01:48:24,831
你們要見面
1098
01:48:27,166 --> 01:48:28,167
沒有嗎
1099
01:48:29,602 --> 01:48:31,571
前天奇賢跟我說的
1100
01:48:32,872 --> 01:48:34,574
他看起來很高興
1101
01:48:34,607 --> 01:48:36,509
說他接到陳老闆的電話
1102
01:48:56,562 --> 01:48:58,397
你要去見奇賢嗎
1103
01:49:02,702 --> 01:49:03,569
沒有
1104
01:49:32,298 --> 01:49:33,199
你好
1105
01:49:47,381 --> 01:49:48,314
妳好
1106
01:49:49,248 --> 01:49:53,486
餓了吧 我買了飯捲 到那兒吃吧
1107
01:50:41,600 --> 01:50:44,203
我在準備檢定考試
1108
01:50:45,204 --> 01:50:48,375
老闆說我至少要有高中畢業
1109
01:50:53,546 --> 01:50:54,580
做得好
1110
01:50:55,449 --> 01:50:57,483
奇賢這麼聰明 一定可以的
1111
01:51:07,193 --> 01:51:08,527
吃一點這個吧
1112
01:51:08,794 --> 01:51:09,662
不用了
1113
01:51:11,063 --> 01:51:12,164
我吃很多了
1114
01:51:19,638 --> 01:51:21,441
要我去幫忙搬家嗎
1115
01:51:22,975 --> 01:51:26,579
沒關係 最近都打包好了 沒什麼要幫的
1116
01:51:30,649 --> 01:51:31,517
那個
1117
01:51:32,651 --> 01:51:35,654
你們離開後 偶爾聯絡也可以嗎
1118
01:51:37,323 --> 01:51:38,057
嗯?
1119
01:51:39,258 --> 01:51:42,728
我一次也沒幫叔叔跟阿姨過生日
1120
01:51:43,696 --> 01:51:45,297
覺得有點過意不去
1121
01:51:47,401 --> 01:51:49,001
你知道我們的生日嗎
1122
01:51:49,101 --> 01:51:50,770
我打算今天要問的
1123
01:51:59,979 --> 01:52:00,913
奇賢啊
1124
01:52:01,515 --> 01:52:03,015
要不要和我一起走走?
1125
01:52:04,116 --> 01:52:05,117
好的
1126
01:52:07,286 --> 01:52:08,788
阿姨不來嗎
1127
01:52:09,389 --> 01:52:10,156
嗯
1128
01:52:11,791 --> 01:52:14,193
她最近膝蓋不太舒服
1129
01:52:15,694 --> 01:52:17,663
沒關係的 你們去吧
1130
01:52:18,365 --> 01:52:19,131
好的
1131
01:53:52,725 --> 01:53:54,260
你知道這是哪裡吧
1132
01:53:57,163 --> 01:53:57,696
是的
1133
01:57:10,923 --> 01:57:11,758
不行
1134
01:57:12,392 --> 01:57:13,426
恩燦啊
1135
01:57:13,760 --> 01:57:14,694
恩燦
69048