All language subtitles for Last.Child.2017.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,663 --> 00:01:47,065 該死 這傢伙聽不懂人話啊 2 00:01:47,299 --> 00:01:50,870 剪刀石頭布 3 00:01:53,606 --> 00:01:56,141 是這傢伙做的 4 00:02:07,019 --> 00:02:13,225 【倖存的孩子】 5 00:02:17,497 --> 00:02:19,566 - 你來啦 - 是的 6 00:02:23,403 --> 00:02:25,970 因為沒有固定的格式 7 00:02:25,971 --> 00:02:27,205 就用推薦信的方式寫了 8 00:02:27,206 --> 00:02:28,408 不知道可不可以 9 00:02:28,741 --> 00:02:31,309 希望沒有給你添麻煩 10 00:02:31,310 --> 00:02:33,312 沒什麼 這是我該做的 11 00:02:33,713 --> 00:02:34,380 陳爸爸 12 00:02:35,013 --> 00:02:38,116 既然您都來了 如果不趕時間的話 13 00:02:38,351 --> 00:02:40,720 要不要進去學校看看呢 14 00:02:41,019 --> 00:02:43,523 校長一直很想和你見一面 15 00:02:45,558 --> 00:02:47,125 我不趕時間 但是… 16 00:02:48,193 --> 00:02:51,498 如果你改變心意的話 17 00:02:51,698 --> 00:02:53,566 隨時可以和我說 18 00:02:54,501 --> 00:02:55,835 關於獎學金的事 19 00:02:56,402 --> 00:02:59,439 我知道是出於好意 20 00:02:59,906 --> 00:03:01,908 但這也不是一筆小數目 21 00:03:02,307 --> 00:03:03,977 一定是個困難的決定吧 22 00:03:04,511 --> 00:03:06,613 兒子還在的時候都沒來過學校 23 00:03:06,880 --> 00:03:08,915 所以現在感覺有點奇怪 24 00:03:09,716 --> 00:03:11,985 下次一定會去拜訪的 25 00:03:13,318 --> 00:03:15,722 當然 隨時歡迎你 26 00:03:17,357 --> 00:03:18,424 那個…老師 27 00:03:19,492 --> 00:03:22,362 不是有個孩子因為我們恩燦活了下來 28 00:03:23,095 --> 00:03:25,297 你是說尹奇賢啊 29 00:03:25,632 --> 00:03:26,265 是的 30 00:03:26,666 --> 00:03:29,002 他過得還好嗎? 31 00:03:31,236 --> 00:03:31,738 這個啊 32 00:03:32,805 --> 00:03:34,841 他有一陣子沒來上學了 33 00:03:36,843 --> 00:03:40,245 那天過後 他也過得不是很好 34 00:03:41,079 --> 00:03:43,349 總之 他的狀況比較複雜 35 00:05:31,223 --> 00:05:32,091 要睡了? 36 00:05:33,526 --> 00:05:34,192 嗯 37 00:05:37,563 --> 00:05:39,632 怎麼樣 要去參加那孩子的百日宴嗎 38 00:05:43,469 --> 00:05:46,171 不是說這週要回覆妳妹妹嗎 39 00:05:47,640 --> 00:05:48,741 我會處理 40 00:05:50,576 --> 00:05:52,078 可以把門關上嗎 41 00:06:05,558 --> 00:06:09,862 (義士死者認證申請書) 42 00:06:16,135 --> 00:06:18,303 多虧了您 我沒什麼可以幫忙的呢 43 00:06:20,406 --> 00:06:23,142 您準備得很齊全 44 00:06:27,046 --> 00:06:29,816 審查結果兩週內會出來 45 00:06:30,616 --> 00:06:33,386 沒什麼問題的話 應該可以通過 46 00:06:35,054 --> 00:06:36,556 那都結束了嗎? 47 00:06:36,823 --> 00:06:37,390 是的 48 00:07:53,366 --> 00:07:55,268 俊英啊 你好 49 00:07:55,601 --> 00:07:56,569 好久不見了 50 00:07:56,702 --> 00:07:57,436 是啊 51 00:07:58,171 --> 00:08:00,273 都長這麼高啦 52 00:08:00,439 --> 00:08:01,340 沒有啦 53 00:08:03,009 --> 00:08:04,043 餓了吧 54 00:08:04,377 --> 00:08:06,912 今天我請客 想吃什麼儘管點 55 00:08:06,913 --> 00:08:08,548 要吃什麼呢? 56 00:08:14,720 --> 00:08:16,255 阿姨也吃一點 57 00:08:16,355 --> 00:08:18,691 不用了 我剛吃過 58 00:08:18,891 --> 00:08:20,293 你多吃點 59 00:08:21,661 --> 00:08:22,562 這也給你吃 60 00:08:27,867 --> 00:08:29,168 發出去 61 00:08:31,204 --> 00:08:32,772 我十分鐘後要去補習班 62 00:08:33,539 --> 00:08:34,607 數學補習班嗎 63 00:08:34,707 --> 00:08:35,374 是的 64 00:08:36,142 --> 00:08:37,376 成績有進步嗎 65 00:08:37,577 --> 00:08:38,744 還好 66 00:08:39,278 --> 00:08:41,514 這怎麼行 要用功一點啊 67 00:08:48,487 --> 00:08:49,422 俊英啊 68 00:08:49,622 --> 00:08:52,592 阿姨今天約你出來是因為 69 00:08:54,694 --> 00:08:59,465 有些恩燦的東西 你或許會想要? 70 00:09:00,199 --> 00:09:03,302 你來我們家這麼多次了 應該知道有什麼 71 00:09:03,402 --> 00:09:06,171 有電動 也有棒球手套 72 00:09:06,172 --> 00:09:07,874 還有很多漫畫 73 00:09:09,275 --> 00:09:10,276 沒有關係 74 00:09:10,344 --> 00:09:11,911 怎麼了 說看看啊 75 00:09:12,411 --> 00:09:17,950 不想留給其他孩子 只想要留給俊英你 76 00:09:18,417 --> 00:09:18,951 怎麼樣? 77 00:09:19,353 --> 00:09:20,987 沒有你想要的東西嗎 78 00:09:21,153 --> 00:09:22,421 嗯…沒有 79 00:09:31,530 --> 00:09:32,465 俊英 80 00:09:33,432 --> 00:09:35,835 以前都跟恩燦黏在一起 81 00:09:37,003 --> 00:09:38,338 現在很孤單吧 82 00:09:39,972 --> 00:09:41,140 有一點 83 00:09:43,242 --> 00:09:45,778 要多交點新朋友知道嗎 84 00:09:46,245 --> 00:09:47,713 我有打算這麼做 85 00:09:55,121 --> 00:09:56,455 阿姨 對不起 86 00:09:57,089 --> 00:09:59,458 補習班那邊突然說要提早上課 87 00:09:59,492 --> 00:10:00,927 我現在必須要過去 88 00:11:31,751 --> 00:11:32,985 你是奇賢吧 89 00:11:35,321 --> 00:11:36,255 請問你是? 90 00:11:37,089 --> 00:11:38,425 我是恩燦的爸爸 91 00:11:38,791 --> 00:11:39,625 陳恩燦 92 00:11:41,260 --> 00:11:42,128 記得嗎? 93 00:11:47,334 --> 00:11:48,134 那個… 94 00:11:48,468 --> 00:11:51,837 與其站在這 不如去哪裡坐著聊聊吧 95 00:11:52,605 --> 00:11:53,539 我正要去外送 96 00:11:54,240 --> 00:11:55,475 一下都不行嗎 97 00:11:55,741 --> 00:11:56,542 不行耶 98 00:11:57,043 --> 00:11:59,045 外送遲到的話會扣錢 99 00:12:01,247 --> 00:12:01,981 那… 100 00:12:02,382 --> 00:12:05,419 我在你們店裡等你打工結束? 101 00:12:05,751 --> 00:12:07,053 兩點才會結束 102 00:12:07,387 --> 00:12:08,821 我可以邊喝酒邊等 103 00:12:11,525 --> 00:12:12,658 那就這樣吧 104 00:12:32,878 --> 00:12:34,113 我收拾一下就過來 105 00:12:34,414 --> 00:12:35,348 請先結帳吧 106 00:12:47,159 --> 00:12:48,495 兩萬塊錢 107 00:12:59,372 --> 00:13:00,574 你都用走的回家嗎 108 00:13:03,242 --> 00:13:04,310 不遠嗎 109 00:13:05,579 --> 00:13:06,812 大概30分鐘 110 00:13:09,882 --> 00:13:11,750 其實幾天前我有看到你 111 00:13:12,385 --> 00:13:13,786 但不確定是不是 112 00:13:16,789 --> 00:13:18,657 你一邊大叫一邊騎車 113 00:13:19,392 --> 00:13:19,925 喔 對啊 114 00:13:22,462 --> 00:13:23,762 聽說你休學了 115 00:13:25,532 --> 00:13:26,732 是因為那些孩子嗎 116 00:13:27,800 --> 00:13:28,634 不是 117 00:13:29,301 --> 00:13:31,871 有困難的話叔叔可以幫你 118 00:13:33,639 --> 00:13:36,108 我們是好朋友 119 00:13:38,310 --> 00:13:40,813 但他們很不爽我不跟他們混 120 00:13:44,150 --> 00:13:45,317 學校呢 121 00:13:47,387 --> 00:13:48,654 我需要賺錢 122 00:13:49,456 --> 00:13:50,756 只有晚上的打工 123 00:13:51,323 --> 00:13:52,559 負擔不了房租 124 00:13:53,360 --> 00:13:54,427 你的父母親呢 125 00:13:57,631 --> 00:13:59,231 我們要一直聊這個嗎 126 00:14:01,334 --> 00:14:02,234 不是的 127 00:14:04,270 --> 00:14:06,138 你不想聊的話就不要聊 128 00:14:08,341 --> 00:14:09,208 但是 129 00:14:09,808 --> 00:14:10,943 為什麼來找我呢 130 00:14:11,810 --> 00:14:12,412 嗯? 131 00:14:14,146 --> 00:14:15,615 為什麼要來找我? 132 00:14:17,850 --> 00:14:19,251 沒什麼特別的理由 133 00:14:21,921 --> 00:14:23,590 你感覺時間很多的樣子 134 00:14:33,667 --> 00:14:35,034 我要走這邊 135 00:14:43,943 --> 00:14:45,211 收著 136 00:14:50,983 --> 00:14:53,319 有什麼事都可以聯絡我 137 00:14:53,620 --> 00:14:54,853 不要覺得有壓力 138 00:14:55,888 --> 00:14:56,989 回去吧 139 00:16:03,690 --> 00:16:09,228 想好好整理一下 免得生灰塵 140 00:16:17,136 --> 00:16:18,705 記得你媽說的嗎 141 00:16:19,339 --> 00:16:23,309 如果我們放不下恩燦 他會無法好好離開 142 00:16:27,146 --> 00:16:28,415 怎麼突然這樣? 143 00:16:30,483 --> 00:16:32,084 反正總是要面對的 144 00:16:34,086 --> 00:16:35,455 先放下 我們談一談 145 00:16:40,493 --> 00:16:41,827 我說我們談一下 146 00:16:55,908 --> 00:16:57,510 一定要現在整理嗎 147 00:16:58,177 --> 00:16:59,546 不覺得太快了嗎 148 00:17:03,048 --> 00:17:03,849 我們… 149 00:17:04,484 --> 00:17:06,353 等我們都好過些 到時候再… 150 00:17:06,386 --> 00:17:07,219 好過一些? 151 00:17:09,154 --> 00:17:11,624 有可能嗎 152 00:17:12,792 --> 00:17:13,727 不是… 153 00:17:16,830 --> 00:17:19,666 等我們能幫恩燦做的事都處理好之後… 154 00:17:23,902 --> 00:17:24,571 我… 155 00:17:26,004 --> 00:17:27,674 今天去了婦產科 156 00:17:30,042 --> 00:17:32,712 他們說我還能懷孕 157 00:17:32,878 --> 00:17:34,113 是有可能的 158 00:17:37,049 --> 00:17:37,883 恩燦 159 00:17:40,453 --> 00:17:42,422 一直都很想當哥哥 160 00:17:51,531 --> 00:17:53,633 我最在意的是什麼你知道嗎 161 00:17:54,534 --> 00:17:56,603 每次我們談到恩燦 162 00:17:57,202 --> 00:17:59,706 都好像是在聊一個陌生人 163 00:18:00,807 --> 00:18:04,276 隨便和一個路人聊天都比這個好 164 00:18:05,478 --> 00:18:08,146 等我生了恩燦的弟妹 165 00:18:08,147 --> 00:18:08,981 長大後 166 00:18:09,948 --> 00:18:12,719 我會和他說恩燦喜歡什麼 167 00:18:13,820 --> 00:18:15,722 長大後想做什麼 168 00:18:15,755 --> 00:18:17,289 是什麼樣的個性 169 00:18:17,322 --> 00:18:18,391 我懂 170 00:18:19,124 --> 00:18:20,727 我沒幫上什麼忙 171 00:18:21,795 --> 00:18:22,629 所以 172 00:18:23,430 --> 00:18:25,665 從現在開始想好好做 173 00:18:32,237 --> 00:18:33,272 好好做? 174 00:18:35,542 --> 00:18:37,544 什麼事情好好做? 175 00:18:42,816 --> 00:18:44,484 你要怎麼做? 176 00:18:46,519 --> 00:18:49,087 你有什麼打算嗎 177 00:18:51,858 --> 00:18:53,660 如果我們錯過了好時機 178 00:18:54,326 --> 00:18:56,094 又要怎麼做? 179 00:18:59,432 --> 00:19:00,098 放開 180 00:19:01,835 --> 00:19:03,135 讓開 181 00:19:03,570 --> 00:19:04,771 不要這樣 182 00:19:05,304 --> 00:19:05,705 放開 183 00:19:05,738 --> 00:19:06,539 放開我! 184 00:19:15,748 --> 00:19:16,683 出去 185 00:19:16,783 --> 00:19:18,250 - 放開我 - 出去 186 00:19:18,351 --> 00:19:19,251 不要這樣 187 00:19:19,284 --> 00:19:20,252 出去 188 00:19:20,487 --> 00:19:21,621 出去 給我出去 189 00:19:21,654 --> 00:19:22,655 放開我 190 00:19:46,311 --> 00:19:47,145 喂? 191 00:19:47,780 --> 00:19:48,915 我是 192 00:19:49,482 --> 00:19:49,916 什麼? 193 00:19:52,485 --> 00:19:53,353 是的 194 00:19:58,358 --> 00:19:59,726 請問有什麼事嗎? 195 00:19:59,759 --> 00:20:02,127 那個 尹奇賢…? 196 00:20:03,095 --> 00:20:05,130 外送的機車被偷了 197 00:20:05,498 --> 00:20:08,601 他說把車停好去送外送 198 00:20:08,635 --> 00:20:10,302 回來就發現車子被偷了 199 00:20:10,670 --> 00:20:12,472 炸雞店的老闆說 200 00:20:12,605 --> 00:20:16,376 是他偷了 假裝說是別人偷的 201 00:20:16,442 --> 00:20:20,513 一定是他偷的 202 00:20:21,113 --> 00:20:23,683 我不是第一次被這些兔崽子騙了 203 00:20:24,617 --> 00:20:27,185 假裝認真工作一兩個月 204 00:20:27,453 --> 00:20:30,590 然後離職前就說機車被偷了 205 00:20:31,024 --> 00:20:32,458 就是在耍賴嘛 206 00:20:33,459 --> 00:20:35,395 我知道了 你請坐稍等一下 207 00:20:35,562 --> 00:20:37,329 監護人等等也會過來 208 00:20:37,730 --> 00:20:38,565 請稍坐 209 00:20:39,732 --> 00:20:42,001 警察怎麼像個學校老師一樣 210 00:20:42,167 --> 00:20:43,235 怎麼會這樣? 211 00:20:46,406 --> 00:20:47,306 怎樣? 212 00:20:50,743 --> 00:20:53,012 說說看 是你偷的嗎 213 00:20:55,080 --> 00:20:56,549 我什麼也沒做 214 00:20:57,016 --> 00:20:58,618 也沒看到是誰偷的? 215 00:20:59,619 --> 00:21:00,319 嗯 216 00:21:01,286 --> 00:21:02,555 有看到小偷跑掉嗎 217 00:21:20,340 --> 00:21:21,975 感謝您的使用 218 00:21:27,080 --> 00:21:28,014 確認看看 219 00:21:31,517 --> 00:21:34,554 我算你很便宜了 220 00:21:35,521 --> 00:21:37,557 那台車還跟新的一樣 221 00:21:39,759 --> 00:21:40,360 喂 222 00:21:41,060 --> 00:21:43,496 你這沒良心的小子還真好運 223 00:21:44,631 --> 00:21:45,632 辛苦了 224 00:22:00,380 --> 00:22:01,814 為什麼打電話給我? 225 00:22:03,049 --> 00:22:05,385 你不是說有事可以打給你嗎 226 00:22:05,852 --> 00:22:06,786 不是 227 00:22:07,319 --> 00:22:09,221 為什麼不和父母聯絡? 228 00:22:13,493 --> 00:22:14,259 啊 229 00:22:15,762 --> 00:22:18,965 你不想聊這個 那就算了 230 00:22:25,237 --> 00:22:27,607 我跟我媽很久沒聯絡了 231 00:22:28,306 --> 00:22:29,642 也不知道她住哪 232 00:22:33,211 --> 00:22:34,147 爸爸呢 233 00:22:36,449 --> 00:22:38,283 他因為工作一直搬家 234 00:22:38,718 --> 00:22:39,686 沒怎麼見到面 235 00:22:41,319 --> 00:22:43,822 但生活費倒是沒欠過 236 00:22:43,823 --> 00:22:46,492 不久前因為再娶 有聯絡過一次 237 00:22:48,094 --> 00:22:49,629 現在我要靠自己了 238 00:22:51,263 --> 00:22:52,498 你一個人住嗎 239 00:22:53,566 --> 00:22:54,299 是的 240 00:22:55,401 --> 00:22:56,636 那以後怎麼辦 241 00:22:56,936 --> 00:22:58,037 再找其他的工作啊 242 00:22:59,038 --> 00:23:01,273 錢我會馬上還你 243 00:23:01,708 --> 00:23:02,642 怎麼還? 244 00:23:03,076 --> 00:23:04,644 光付房租就很辛苦了 245 00:23:06,145 --> 00:23:08,347 也不可能一直騎車外送吧 246 00:23:09,916 --> 00:23:11,851 要找個穩定的工作 247 00:23:14,454 --> 00:23:15,822 有什麼一技之長嗎 248 00:23:16,556 --> 00:23:17,623 沒有 249 00:23:18,491 --> 00:23:19,759 或是想做的事? 250 00:23:22,361 --> 00:23:23,162 打工嗎? 251 00:23:23,196 --> 00:23:24,530 不是 正職 252 00:23:25,263 --> 00:23:26,766 麵包師傅之類的 253 00:23:27,265 --> 00:23:30,169 或是技師 都沒有特別想做的嗎 254 00:23:31,204 --> 00:23:32,638 我沒有想過 255 00:23:32,672 --> 00:23:36,109 在學校沒有做過就職調查嗎 256 00:23:37,210 --> 00:23:38,745 我才高一 257 00:23:46,152 --> 00:23:46,819 大嬸 258 00:23:47,954 --> 00:23:48,654 大嬸 259 00:23:48,855 --> 00:23:49,555 是的 260 00:23:50,288 --> 00:23:52,091 這個幫我包起來 261 00:23:52,290 --> 00:23:52,792 好的 262 00:24:08,941 --> 00:24:11,144 想試試看貼壁紙嗎 263 00:24:11,778 --> 00:24:13,613 我是做裝潢的 264 00:24:14,279 --> 00:24:16,549 來幫忙打雜 265 00:24:16,883 --> 00:24:18,184 學點技術 266 00:24:19,218 --> 00:24:19,786 但是 267 00:24:21,788 --> 00:24:23,389 不會很辛苦嗎 268 00:24:24,524 --> 00:24:27,226 你這種態度要怎麼討生活 269 00:24:28,194 --> 00:24:29,695 這世界上哪有輕鬆的工作 270 00:24:38,504 --> 00:24:39,138 來 271 00:24:42,141 --> 00:24:43,810 這是明天施工的地點 272 00:24:44,110 --> 00:24:45,344 早上七點過來 273 00:24:46,445 --> 00:24:47,513 不想來的話就算了 274 00:24:54,720 --> 00:24:55,421 大哥 275 00:24:55,655 --> 00:24:58,124 這邊都準備好了 從客廳開始吧 276 00:24:58,157 --> 00:24:58,558 好 277 00:24:58,991 --> 00:24:59,492 好 278 00:25:12,405 --> 00:25:13,339 你好 279 00:25:14,473 --> 00:25:15,408 你遲到了 280 00:25:16,442 --> 00:25:17,543 要記得準時 281 00:25:18,611 --> 00:25:19,312 來 282 00:25:21,180 --> 00:25:22,081 301號 283 00:25:22,181 --> 00:25:22,782 上去吧 284 00:25:37,830 --> 00:25:39,599 你要去哪 我都拿上來了 285 00:25:42,235 --> 00:25:45,438 以後在現場不要叫我叔叔 要叫老闆 286 00:25:46,105 --> 00:25:47,240 也不要嬉皮笑臉 287 00:25:47,540 --> 00:25:49,175 不要製造麻煩 288 00:25:50,276 --> 00:25:53,446 你做不好我也會被罵的 知道嗎 289 00:25:53,613 --> 00:25:54,413 是的 290 00:25:58,417 --> 00:25:59,085 大哥 291 00:25:59,218 --> 00:25:59,685 嗯 292 00:26:00,019 --> 00:26:03,389 這是跟著我做學徒的尹其賢 293 00:26:06,025 --> 00:26:09,295 這位是你的師傅 貼壁紙的 打個招呼吧 294 00:26:11,764 --> 00:26:12,632 你好 295 00:26:14,166 --> 00:26:17,169 他會跟著我們一段時間 就當作是學徒吧 296 00:26:17,236 --> 00:26:19,272 從最基本開始慢慢教他 297 00:26:19,872 --> 00:26:21,908 為什麼陳老闆不自己教他呢 298 00:26:22,308 --> 00:26:23,476 我會多給你點錢的 299 00:26:26,112 --> 00:26:27,213 總之 多多指教 300 00:26:28,348 --> 00:26:29,515 不過你幾歲啊 301 00:26:30,182 --> 00:26:31,250 18歲 302 00:26:31,351 --> 00:26:33,219 18啊 303 00:26:34,787 --> 00:26:37,156 交給你了 我要去另一個工地 304 00:26:37,223 --> 00:26:38,291 - 好的 - 嗯 305 00:26:49,336 --> 00:26:50,069 那邊 306 00:26:50,603 --> 00:26:52,339 有看到掃把跟畚箕吧 307 00:26:52,505 --> 00:26:55,174 有看到廢紙片就掃起來 308 00:26:59,845 --> 00:27:02,048 - 嘿 快過來這 - 你來啦 309 00:27:02,181 --> 00:27:04,250 辛苦了 310 00:27:06,218 --> 00:27:07,520 我們已經點菜了 吃吧 311 00:27:08,955 --> 00:27:09,889 奇賢呢 312 00:27:10,424 --> 00:27:12,058 他說自己會去找吃的 313 00:27:12,725 --> 00:27:14,493 你應該要帶他過來啊 314 00:27:14,527 --> 00:27:16,696 最近的孩子口味跟我們哪一樣啊 315 00:27:16,829 --> 00:27:19,899 一定是想吃漢堡或是比薩之類的吧 316 00:27:20,566 --> 00:27:21,300 如何 317 00:27:22,201 --> 00:27:23,703 他今天工作還好嗎 318 00:27:24,003 --> 00:27:25,204 他不是塊料 319 00:27:27,173 --> 00:27:28,507 才一天怎麼能斷定 320 00:27:28,641 --> 00:27:32,412 我在這行已經幹32年了 321 00:27:32,912 --> 00:27:37,216 通常一天下來 一定會發現這個人的優點 322 00:27:37,717 --> 00:27:39,185 但他只會礙手礙腳 323 00:27:39,453 --> 00:27:44,023 你要多稱讚他啊 他還是一個孩子 324 00:27:44,090 --> 00:27:46,426 那陳老闆為什麼不直接帶他呢 325 00:27:47,059 --> 00:27:50,896 要我做不想做的事還不如去死勒 326 00:28:40,447 --> 00:28:41,313 奇賢啊 327 00:28:41,714 --> 00:28:42,581 過來一下 328 00:29:21,921 --> 00:29:22,489 你看 329 00:29:23,189 --> 00:29:25,358 把水灑上去讓它吸收一下 就會扁掉 330 00:29:25,559 --> 00:29:27,293 就可以一次清理掉 331 00:29:46,546 --> 00:29:48,147 你說你都掃好了 332 00:29:48,314 --> 00:29:49,382 但我來掃 333 00:29:50,450 --> 00:29:51,650 怎麼還是有垃圾 334 00:29:52,785 --> 00:29:54,521 我沒在開玩笑 335 00:29:55,455 --> 00:29:57,123 掃地也是有技巧的 336 00:29:57,256 --> 00:29:59,091 要用腦袋掃地啊 337 00:29:59,792 --> 00:30:00,393 是的 338 00:30:01,495 --> 00:30:02,261 來 339 00:30:36,028 --> 00:30:36,896 沒接電話 340 00:30:37,364 --> 00:30:39,698 這種傢伙應該要好好治治他 341 00:30:40,132 --> 00:30:41,601 不能這樣放任不管 342 00:30:44,103 --> 00:30:45,271 也沒別的辦法了 343 00:30:45,639 --> 00:30:46,772 你先走吧 344 00:30:48,608 --> 00:30:50,042 等一下就好啦 345 00:30:50,242 --> 00:30:52,211 哪知道這傢伙多久會來 346 00:30:52,745 --> 00:30:53,547 先走吧 347 00:30:53,779 --> 00:30:54,813 我可以等 348 00:30:55,247 --> 00:30:57,917 我想看看叔叔你怎麼對付他 349 00:30:58,585 --> 00:31:01,320 我不是說在現場不要叫我叔叔 350 00:31:02,087 --> 00:31:05,090 現在下班了沒關係吧 351 00:31:05,659 --> 00:31:07,561 你就這張嘴巴厲害 352 00:31:24,310 --> 00:31:25,277 不過 353 00:31:25,579 --> 00:31:27,179 如果要還完那筆錢 354 00:31:27,746 --> 00:31:29,315 要做幾天才可以呢 355 00:31:29,715 --> 00:31:30,316 怎麼了 356 00:31:31,016 --> 00:31:32,419 想趕快離開這個工作嗎 357 00:31:34,253 --> 00:31:35,287 不是這樣的 358 00:31:36,889 --> 00:31:39,659 我覺得好像沒幫上什麼忙 359 00:31:42,027 --> 00:31:43,463 做個三天吧 360 00:31:44,196 --> 00:31:45,398 到那時候 361 00:31:45,965 --> 00:31:48,033 房租跟生活費也不用擔心 362 00:31:52,472 --> 00:31:53,239 不過 363 00:31:54,073 --> 00:31:56,308 老闆你不能直接指導我嗎 364 00:31:59,011 --> 00:32:00,480 你是在怪你的師傅嗎 365 00:32:04,149 --> 00:32:06,553 說實話 真的有一點這種感覺 366 00:32:07,253 --> 00:32:09,088 如果是老闆來教的話 367 00:32:09,556 --> 00:32:11,223 我說不定會做得比較好 368 00:32:15,094 --> 00:32:15,761 但是你啊 369 00:32:16,962 --> 00:32:19,298 怎麼又叫我老闆了 不是說下班了嗎 370 00:32:20,866 --> 00:32:21,568 這個嘛… 371 00:32:43,623 --> 00:32:44,724 我們該怎麼做? 372 00:32:47,259 --> 00:32:48,060 什麼? 373 00:32:49,396 --> 00:32:50,497 妳想懷孕的事 374 00:32:53,265 --> 00:32:54,367 你不是不想嗎 375 00:32:54,900 --> 00:32:56,935 妳說恩燦想要當哥哥 376 00:33:02,107 --> 00:33:03,743 他們說要人工受孕 377 00:33:05,277 --> 00:33:06,278 人工受孕? 378 00:33:07,212 --> 00:33:08,180 哎唷 379 00:33:08,881 --> 00:33:09,749 有多久啦 380 00:33:10,883 --> 00:33:12,452 我們沒睡在同一張床上 381 00:33:36,343 --> 00:33:38,310 (精液取出後請放置在這裡) 382 00:34:32,064 --> 00:34:33,767 來 要注射了 383 00:35:16,810 --> 00:35:17,777 今天呢 384 00:35:18,977 --> 00:35:21,781 妳只要做兩個現場實測跟諮詢 385 00:35:21,947 --> 00:35:22,482 嗯 386 00:35:24,149 --> 00:35:25,652 中午沒辦法一起吃了 387 00:35:25,885 --> 00:35:27,319 要去看三個現場 388 00:35:27,687 --> 00:35:28,354 嗯 389 00:35:28,954 --> 00:35:29,622 辛苦了 390 00:35:29,656 --> 00:35:30,423 走了 391 00:36:49,602 --> 00:36:50,603 哎呀 392 00:36:52,271 --> 00:36:53,840 主人都還沒來就開始搬東西啦 393 00:36:53,940 --> 00:36:55,842 我有傳訊息 沒看到嗎 394 00:36:56,342 --> 00:36:57,209 你好 395 00:36:58,110 --> 00:37:00,346 正錫啊 最近還好嗎 396 00:37:00,380 --> 00:37:00,914 很好 397 00:37:01,014 --> 00:37:02,114 我們進去了 398 00:37:02,314 --> 00:37:02,982 嗯 399 00:37:22,067 --> 00:37:23,068 他是誰? 400 00:37:25,304 --> 00:37:26,138 他啊 401 00:37:29,842 --> 00:37:32,277 是我最近在帶的孩子 402 00:37:32,745 --> 00:37:33,880 是誰? 403 00:37:34,914 --> 00:37:35,748 哎呀 404 00:37:36,482 --> 00:37:39,217 吳老闆今天怎麼問題這麼多啊 405 00:37:40,118 --> 00:37:40,920 走啦 406 00:37:47,694 --> 00:37:48,595 老闆 407 00:37:50,463 --> 00:37:52,197 矽利康還沒來嗎 408 00:37:52,665 --> 00:37:53,633 都用完了嗎 409 00:37:53,733 --> 00:37:55,368 之前就用完了 410 00:37:55,735 --> 00:38:00,305 我叫奇賢去買 但一直還沒回來 411 00:38:00,807 --> 00:38:02,008 他去多久了? 412 00:38:02,240 --> 00:38:04,043 大概有一小時了吧 413 00:38:06,111 --> 00:38:06,846 我知道了 414 00:38:07,413 --> 00:38:08,348 我去買過來 415 00:38:08,514 --> 00:38:09,649 麻煩快一點喔 416 00:38:09,782 --> 00:38:10,516 好的 417 00:38:50,356 --> 00:38:51,391 你這傢伙 418 00:38:52,257 --> 00:38:53,893 我們都會被你給害死 419 00:38:54,694 --> 00:38:58,631 媽的 我才不會害到你們 幹嘛找我出來 420 00:38:59,264 --> 00:39:00,066 媽的 421 00:39:03,770 --> 00:39:04,737 你瘋了啊 422 00:39:05,270 --> 00:39:06,673 快把車子移開 423 00:39:17,817 --> 00:39:18,718 主臥室也拍 424 00:39:36,335 --> 00:39:37,170 小房間 425 00:39:54,187 --> 00:39:54,754 給我 426 00:39:59,525 --> 00:40:02,294 你知道為什麼要拍照嗎 427 00:40:03,496 --> 00:40:04,262 不知道 428 00:40:05,565 --> 00:40:07,734 要是在已經有人入住的狀況施工 429 00:40:08,367 --> 00:40:09,836 很容易有糾紛 430 00:40:10,069 --> 00:40:13,072 像是皮包不見了 名酒不見了 431 00:40:13,238 --> 00:40:14,474 很麻煩的 432 00:40:14,807 --> 00:40:16,509 所以要提前先拍照 433 00:40:16,642 --> 00:40:17,543 知道了嗎 434 00:40:18,276 --> 00:40:19,078 是的 435 00:40:21,313 --> 00:40:24,016 我不知道你之前生活過得多混亂 436 00:40:24,383 --> 00:40:25,518 但跟我一起工作 437 00:40:25,985 --> 00:40:27,120 就別讓我對你起疑心 438 00:40:28,054 --> 00:40:28,654 知道嗎 439 00:40:32,091 --> 00:40:33,059 知不知道? 440 00:40:35,260 --> 00:40:36,129 不回答啊 441 00:40:37,663 --> 00:40:38,731 知道了 442 00:40:39,832 --> 00:40:41,134 下去把東西拿上來 443 00:41:16,536 --> 00:41:17,436 老闆 444 00:41:20,606 --> 00:41:21,306 怎麼了 445 00:41:23,075 --> 00:41:23,576 我… 446 00:41:27,079 --> 00:41:27,513 對不起 447 00:41:28,047 --> 00:41:28,681 對不起什麼? 448 00:41:36,422 --> 00:41:37,190 知道了 449 00:41:39,225 --> 00:41:40,126 好了知道了 450 00:41:40,325 --> 00:41:41,394 我說知道了 上車 451 00:41:47,233 --> 00:41:48,367 小子 把頭抬起來 452 00:42:22,201 --> 00:42:23,569 (壁紙技士測驗試題) 453 00:42:30,476 --> 00:42:32,278 一年有三次考試 454 00:42:32,645 --> 00:42:34,447 可以的話第一次就考上是最好 455 00:42:34,814 --> 00:42:36,781 這本書的內容比較簡單 456 00:42:36,782 --> 00:42:39,252 腦子清醒的時候就拿起來看看 457 00:42:39,785 --> 00:42:41,888 原本貼壁紙是不太需要證照的 458 00:42:42,021 --> 00:42:43,289 但是你沒有經驗 459 00:42:43,556 --> 00:42:45,824 要在其他地方工作的話 460 00:42:45,825 --> 00:42:47,560 有個證照還是比較好 461 00:42:55,768 --> 00:42:56,336 怎樣? 462 00:42:57,036 --> 00:42:58,004 已經開始頭痛啦 463 00:42:59,105 --> 00:42:59,605 沒有 464 00:43:00,506 --> 00:43:01,240 那是怎麼了? 465 00:43:06,612 --> 00:43:08,314 要是我考到證照 466 00:43:09,448 --> 00:43:10,350 之後 467 00:43:11,684 --> 00:43:12,952 就要讓我走了嗎 468 00:43:18,658 --> 00:43:19,492 這個啊 469 00:43:20,559 --> 00:43:21,894 到時候當然是你自己決定 470 00:43:25,298 --> 00:43:26,432 先考到再說吧 471 00:44:10,076 --> 00:44:10,710 看這個 472 00:44:11,177 --> 00:44:13,380 有沒有看到斑駁的地方跑出來 473 00:44:13,746 --> 00:44:15,681 淺色的壁紙會很明顯 474 00:44:16,115 --> 00:44:18,684 我才會說要先用剩料打一層底 475 00:44:26,192 --> 00:44:26,659 哎呀 476 00:44:27,626 --> 00:44:28,761 這裡被撕開了 477 00:44:30,296 --> 00:44:31,230 壁紙有瑕疵 478 00:44:31,931 --> 00:44:33,933 這是壁紙原本的瑕疵 479 00:44:40,506 --> 00:44:43,377 全部撕掉重新上一次 480 00:44:44,378 --> 00:44:46,212 還有剩的壁紙我再拿過來 481 00:44:51,550 --> 00:44:56,122 絲質的話一張大約四萬塊左右 482 00:44:57,256 --> 00:44:59,493 您女兒有異位性皮膚炎啊 483 00:45:00,427 --> 00:45:02,094 是的 484 00:45:02,528 --> 00:45:05,765 那麼紙質的壁紙比絲質的好一些 485 00:45:06,298 --> 00:45:10,602 因為絲質壁紙用的膠會比較多一點 486 00:45:10,603 --> 00:45:15,375 紙質壁紙是用漿糊貼的 487 00:45:15,674 --> 00:45:18,978 有時間過來一趟的話 能給您一份報價 488 00:45:19,111 --> 00:45:20,745 雖然不是很準確的報價 489 00:45:20,746 --> 00:45:24,884 確定的報價要現場實測後才知道 490 00:45:25,618 --> 00:45:26,552 是的 491 00:45:26,619 --> 00:45:27,820 要過來嗎? 492 00:45:28,287 --> 00:45:31,290 好的 明天嗎 那麼就兩點 493 00:45:31,724 --> 00:45:34,394 謝謝 明天見 494 00:45:34,560 --> 00:45:35,362 是的 495 00:45:35,395 --> 00:45:36,195 是 496 00:45:45,439 --> 00:45:47,773 老闆叫我在這裡等 497 00:45:48,442 --> 00:45:50,477 - 陳老闆嗎 - 是的 498 00:45:51,511 --> 00:45:52,745 有什麼事嗎 499 00:45:53,346 --> 00:45:58,150 我在準備證照考試 有些地方不懂 500 00:45:58,452 --> 00:46:00,186 他說要教我 501 00:46:00,619 --> 00:46:02,422 好的 502 00:46:05,324 --> 00:46:06,792 坐著等吧 503 00:46:12,264 --> 00:46:14,300 你看起來還很年輕 504 00:46:19,573 --> 00:46:20,440 請問 505 00:46:23,175 --> 00:46:24,444 你幾歲了? 506 00:46:25,277 --> 00:46:26,178 啊 507 00:46:28,582 --> 00:46:29,349 我… 508 00:46:29,982 --> 00:46:31,283 18歲 509 00:46:33,285 --> 00:46:34,820 18歲啊 510 00:46:36,655 --> 00:46:38,891 還沒高中畢業嗎 511 00:46:40,192 --> 00:46:41,060 是的 512 00:46:41,260 --> 00:46:45,365 不過現在跟著老闆到現場工作? 513 00:46:46,031 --> 00:46:46,600 是的 514 00:46:48,134 --> 00:46:51,438 我有一段時間沒在這工作了 515 00:46:52,339 --> 00:46:54,341 一起工作多久了? 516 00:46:55,074 --> 00:46:57,109 大概三週了 517 00:46:58,878 --> 00:47:00,614 是誰介紹的呢 518 00:47:02,681 --> 00:47:03,749 那個… 519 00:47:05,017 --> 00:47:06,719 就是剛好認識了 520 00:47:10,856 --> 00:47:13,125 我下次再來吧 521 00:47:16,762 --> 00:47:17,397 再見 522 00:47:29,509 --> 00:47:30,776 啊 你的書 523 00:47:33,513 --> 00:47:35,047 尹奇賢 524 00:47:54,434 --> 00:47:55,368 很累嗎 525 00:47:56,268 --> 00:47:58,737 說要一起下班 電話也沒接 526 00:47:59,639 --> 00:48:01,408 到辦公室妳已經走了 527 00:48:08,415 --> 00:48:09,315 下午 528 00:48:11,217 --> 00:48:12,885 有個小男生來辦公室 529 00:48:19,225 --> 00:48:20,326 就是他吧 530 00:48:23,630 --> 00:48:24,698 說啊 531 00:48:27,434 --> 00:48:29,835 就是他吧 害死恩燦的人 532 00:48:44,750 --> 00:48:45,851 妳也知道的 533 00:48:47,253 --> 00:48:48,588 他沒做錯什麼 534 00:48:52,592 --> 00:48:54,860 那我們恩燦為什麼會死? 535 00:48:55,761 --> 00:48:56,563 美淑啊 536 00:48:58,732 --> 00:49:00,734 要是他沒有跌進水裡 537 00:49:02,402 --> 00:49:04,337 我們恩燦現在還活著 538 00:49:13,747 --> 00:49:15,881 讓他去河邊玩的人 539 00:49:16,915 --> 00:49:17,617 是我 540 00:49:19,619 --> 00:49:20,387 那孩子 541 00:49:21,388 --> 00:49:23,188 要靠自己的力量活下去 542 00:49:23,690 --> 00:49:25,458 我只是暫時幫忙他 543 00:49:28,762 --> 00:49:30,329 只是暫時的 544 00:49:31,196 --> 00:49:33,667 可以自己討生活之後 我就會讓他走 545 00:49:37,470 --> 00:49:39,506 你為什麼要帶著他? 546 00:49:39,606 --> 00:49:41,273 妳以為是我喜歡他? 547 00:49:41,840 --> 00:49:43,576 恩燦救了他 548 00:49:59,492 --> 00:50:02,227 我不管你們之間怎樣 549 00:50:03,797 --> 00:50:05,432 我就是不想看到他 550 00:50:21,448 --> 00:50:24,484 如你們所知的 有各項補助 551 00:50:24,617 --> 00:50:27,453 首先是遺族的醫療保險 552 00:50:27,454 --> 00:50:30,022 其餘子女的學雜費減免 553 00:50:30,189 --> 00:50:32,392 還有稅金減免 554 00:50:34,993 --> 00:50:37,831 這個是賠償金的細目 555 00:50:38,230 --> 00:50:40,999 會支付這個金額 556 00:50:41,434 --> 00:50:43,135 比想像中的還多 557 00:50:43,370 --> 00:50:45,572 是的 不是一筆小數目 558 00:50:49,041 --> 00:50:51,745 真想問問看計算這個的人 559 00:50:52,244 --> 00:50:55,247 我們恩燦的生命到底值多少錢 560 00:50:55,382 --> 00:50:59,016 對了 下週一在郡廳小禮堂 561 00:50:59,017 --> 00:51:01,354 會有追思義士的儀式 562 00:51:01,688 --> 00:51:04,056 郡首長會親自出席 563 00:51:04,156 --> 00:51:09,061 可以邀請家人或是兒子的朋友出席 564 00:51:54,206 --> 00:51:57,176 (2017年第二次國家技士測驗准考證) 565 00:52:17,564 --> 00:52:18,798 你好 566 00:52:20,433 --> 00:52:23,470 你好 我是裝潢公司的人 567 00:52:23,603 --> 00:52:25,204 - 大嫂妳好 - 你好 568 00:52:25,237 --> 00:52:26,639 組長 大嫂來了 569 00:52:26,673 --> 00:52:29,609 - 哎唷 大嫂來啦 - 我帶了點心過來 570 00:52:30,343 --> 00:52:31,543 你好啊 571 00:52:31,544 --> 00:52:34,012 陳老闆去其他工地了 572 00:52:34,179 --> 00:52:36,549 我等等也會過去 573 00:52:36,816 --> 00:52:39,318 - 先吃吧 - 好的 那我就不客氣了 574 00:52:39,452 --> 00:52:40,386 開動啦 575 00:52:40,420 --> 00:52:41,588 - 我也開動啦 - 慢慢吃 576 00:52:41,621 --> 00:52:43,055 小子 一起來吃 577 00:53:36,376 --> 00:53:37,544 在那幹什麼? 578 00:53:43,215 --> 00:53:44,216 我很可怕嗎 579 00:53:44,617 --> 00:53:45,518 不是的 580 00:53:48,253 --> 00:53:49,622 那為什麼要躲起來? 581 00:53:50,423 --> 00:53:52,257 沒聽到他們說可以休息吃東西嗎 582 00:53:53,626 --> 00:53:55,762 我覺得自己不要出現可能比較好 583 00:53:56,729 --> 00:54:00,098 怕讓妳心情不好 584 00:54:07,774 --> 00:54:08,608 出來吧 585 00:54:08,808 --> 00:54:10,577 難道要待在那裡一整天嗎 586 00:54:20,653 --> 00:54:21,354 吃吧 587 00:54:26,291 --> 00:54:27,660 一個人有兩個 588 00:54:34,132 --> 00:54:35,133 謝謝 589 00:54:40,607 --> 00:54:44,577 去年夏天在河邊發生的溺水事故 590 00:54:44,911 --> 00:54:46,445 已故陳恩燦同學為了救同學犧牲生命 591 00:54:46,446 --> 00:54:50,817 今天將頒發義士死者證書給遺族 592 00:54:51,517 --> 00:54:54,487 已故陳恩燦的父親 陳成哲先生 593 00:54:54,654 --> 00:54:56,456 請到台前來 594 00:55:08,835 --> 00:55:10,370 義士死者證書 595 00:55:10,637 --> 00:55:12,639 故 陳恩燦 596 00:55:13,205 --> 00:55:17,510 犧牲自己的生命拯救他人 597 00:55:17,710 --> 00:55:21,647 捨身救人的崇高行為 追封為義士 598 00:55:21,648 --> 00:55:23,483 特頒發此證書 599 00:55:37,162 --> 00:55:38,363 非常謝謝你們 600 00:55:38,364 --> 00:55:40,099 謝謝 601 00:55:41,367 --> 00:55:43,670 陳爸爸 能和你拍張照嗎 602 00:55:43,836 --> 00:55:44,604 好的 603 00:55:48,775 --> 00:55:50,643 媽媽也一起吧 604 00:55:51,243 --> 00:55:53,079 我沒關係的 605 00:55:54,547 --> 00:55:55,548 來 要拍了 606 00:55:56,549 --> 00:55:57,315 一 二 607 00:55:58,250 --> 00:55:59,018 再來一張 608 00:56:05,925 --> 00:56:06,893 你來了啊 609 00:56:06,894 --> 00:56:08,561 陳老闆 恭喜 610 00:56:12,197 --> 00:56:13,766 都過多久了 611 00:56:15,334 --> 00:56:16,736 真是辛苦妳了 612 00:56:17,537 --> 00:56:19,806 - 沒有啦 - 是真的嗎 613 00:56:19,906 --> 00:56:21,774 是怎麼做的? 614 00:56:21,941 --> 00:56:23,109 妳沒看到我小腹的肉… 615 00:56:23,676 --> 00:56:25,978 沒看到大家有多感動啊 616 00:56:27,146 --> 00:56:28,448 放過他吧 617 00:56:28,748 --> 00:56:31,316 陳老闆個性這麼嚴謹 618 00:56:31,918 --> 00:56:34,252 別干涉別人的個性啦 619 00:56:34,620 --> 00:56:36,522 倒是你下次釣魚的時候 釣隻鯰魚來 620 00:56:36,756 --> 00:56:38,223 煮鍋辣魚湯配燒酒吧 621 00:56:38,391 --> 00:56:39,291 恩燦媽媽 622 00:56:39,459 --> 00:56:42,161 恩燦媽媽來喝一杯吧 623 00:56:42,195 --> 00:56:44,530 鯰魚好啊 強身健體效果很快 624 00:56:44,831 --> 00:56:46,799 乾杯 625 00:56:48,701 --> 00:56:52,739 恩燦的事告一段落了 真是萬幸 626 00:56:54,574 --> 00:56:55,273 是的 627 00:56:56,375 --> 00:56:58,243 賠償金也領到了嗎 628 00:56:59,979 --> 00:57:00,446 啊 629 00:57:01,481 --> 00:57:02,348 是的 630 00:57:02,815 --> 00:57:03,783 有多少? 631 00:57:04,751 --> 00:57:05,518 啊 632 00:57:07,453 --> 00:57:08,654 我還不知道 633 00:57:22,135 --> 00:57:23,703 她們只想打探消息 634 00:57:24,070 --> 00:57:26,239 問我賠償金有多少 635 00:57:26,639 --> 00:57:28,341 就只知道錢 636 00:57:29,342 --> 00:57:30,743 她們是因為好奇 637 00:57:32,478 --> 00:57:33,546 你也有聽到吧 638 00:57:34,147 --> 00:57:35,748 好像一切都結束了 639 00:57:35,848 --> 00:57:39,452 太好了 都結束了 恭喜你 640 00:57:40,419 --> 00:57:41,621 這有什麼好恭喜的 641 00:57:41,754 --> 00:57:44,223 他們也不知道該說什麼才這樣的吧 642 00:57:44,457 --> 00:57:45,191 算了 643 00:57:45,558 --> 00:57:48,361 以後那種聚會我不會去 644 00:57:48,461 --> 00:57:49,695 你自己去吧 645 00:57:51,264 --> 00:57:53,499 說什麼謝謝、感謝 好像是件好事 646 00:57:54,367 --> 00:57:55,401 幹嘛這樣 647 00:57:56,068 --> 00:57:58,371 是因為恩燦做了好事啊 648 00:58:10,183 --> 00:58:11,417 還用這種便宜的板子 649 00:58:48,054 --> 00:58:49,789 好想念恩燦 650 00:59:03,536 --> 00:59:04,804 已經如此了 651 00:59:05,838 --> 00:59:07,106 我們會好起來的 652 00:59:10,209 --> 00:59:10,910 所以 653 00:59:18,684 --> 00:59:19,919 不要再傷心了 654 00:59:26,192 --> 00:59:27,126 要水嗎 655 00:59:50,149 --> 00:59:50,783 美淑啊 656 01:00:40,499 --> 01:00:41,500 那個 657 01:00:53,279 --> 01:00:55,081 你怎麼會在這? 658 01:01:04,056 --> 01:01:06,993 聽說妳身體不舒服 659 01:01:07,760 --> 01:01:09,396 我買了粥過來 660 01:01:09,595 --> 01:01:12,865 原本是想請護士姊姊送過來 661 01:01:13,099 --> 01:01:16,135 她說妳在休息 叫我放在旁邊就好 662 01:01:18,838 --> 01:01:20,340 原本沒打算進來的 663 01:01:21,540 --> 01:01:22,208 對不起 664 01:01:24,043 --> 01:01:25,345 對不起什麼 665 01:01:32,618 --> 01:01:34,286 不是說要給我嗎 666 01:01:36,155 --> 01:01:37,491 幫我打開 667 01:01:50,337 --> 01:01:52,204 一直站著我壓力很大 668 01:01:52,605 --> 01:01:53,373 坐下吧 669 01:02:24,170 --> 01:02:27,173 跟陳老闆一起工作不辛苦嗎 670 01:02:27,507 --> 01:02:29,575 嗯 還可以 671 01:02:31,811 --> 01:02:33,245 你可以說實話 672 01:02:34,080 --> 01:02:36,550 全世界都知道他很難相處 673 01:02:38,351 --> 01:02:39,218 不會 674 01:02:40,820 --> 01:02:45,358 他看起來難相處 其實很照顧人的 675 01:02:47,093 --> 01:02:51,531 是我自己厚著臉皮要去打工的 676 01:02:59,105 --> 01:03:03,309 沒想到你說話這麼誠實 677 01:03:12,918 --> 01:03:15,355 我先走了 678 01:03:19,258 --> 01:03:20,159 等一下 679 01:03:24,630 --> 01:03:26,632 我不喜歡一個人吃飯 680 01:03:28,234 --> 01:03:29,768 再坐一下吧 681 01:04:11,977 --> 01:04:14,146 3號房的底都打好了 682 01:04:14,414 --> 01:04:15,915 底打好啦 683 01:04:16,550 --> 01:04:17,850 那繼續收尾吧 684 01:05:44,837 --> 01:05:45,838 妳好 685 01:05:47,474 --> 01:05:49,875 請問老闆在嗎 686 01:05:50,510 --> 01:05:52,646 他去運動了 687 01:05:54,414 --> 01:05:55,515 請問什麼時候會回來? 688 01:05:56,716 --> 01:05:59,018 這個嗎 我也不知道耶 689 01:05:59,419 --> 01:06:00,319 這個… 690 01:06:01,086 --> 01:06:02,154 這是什麼? 691 01:06:04,758 --> 01:06:06,859 我拿到技師證照了 692 01:06:07,360 --> 01:06:09,194 想來謝謝老闆 693 01:06:10,029 --> 01:06:11,297 這是你買的? 694 01:06:11,797 --> 01:06:12,732 是的 695 01:06:30,049 --> 01:06:30,684 那個 696 01:06:31,584 --> 01:06:33,218 我先走了 697 01:06:33,852 --> 01:06:34,621 等等 698 01:06:35,789 --> 01:06:38,824 進來吧 進來喝杯果汁再走 699 01:06:45,598 --> 01:06:46,533 謝謝 700 01:06:57,510 --> 01:06:59,278 不是要給我看你的證照嗎 701 01:07:08,854 --> 01:07:10,523 (國家技士資格證) 702 01:07:14,993 --> 01:07:16,563 本人比較帥呢 703 01:07:19,298 --> 01:07:22,435 讓他給你加薪吧 現在是正式技術人員了 704 01:07:25,170 --> 01:07:25,971 不用了 705 01:07:26,939 --> 01:07:29,809 他都說做事跟證照無關 706 01:07:36,215 --> 01:07:37,149 奇賢 707 01:07:38,217 --> 01:07:40,720 你跟恩燦是什麼時候變熟的? 708 01:07:41,186 --> 01:07:44,089 我以為他只跟俊英是好朋友 709 01:07:56,268 --> 01:07:59,238 我們沒有這麼熟 710 01:08:26,699 --> 01:08:29,168 這是你第一次來恩燦房間吧 711 01:08:32,672 --> 01:08:36,074 要不要帶一些衣服回去?還是全新的 712 01:08:36,709 --> 01:08:38,678 你每天都穿一樣的衣服 713 01:08:45,418 --> 01:08:46,419 這個怎麼樣 714 01:08:49,188 --> 01:08:50,356 顏色會太深嗎 715 01:09:00,700 --> 01:09:02,569 這個顏色比較適合你 716 01:09:04,737 --> 01:09:06,539 照鏡子看看 717 01:09:09,107 --> 01:09:10,042 怎麼樣? 718 01:09:27,360 --> 01:09:28,428 沒事了 719 01:09:52,952 --> 01:09:53,953 沒事了 720 01:09:56,556 --> 01:09:58,525 國家技士資格證 721 01:09:58,625 --> 01:10:01,427 是不是有新聞說他是最年輕拿到的 722 01:10:01,494 --> 01:10:04,764 我是說他是我見過最年輕的啦 723 01:10:06,198 --> 01:10:09,335 不要忘了你師傅對你的好啊 724 01:10:09,802 --> 01:10:12,304 我還是第一次看他這麼高興 725 01:10:14,206 --> 01:10:16,409 好啦 開始工作吧 726 01:10:16,509 --> 01:10:17,343 好的 727 01:10:22,180 --> 01:10:23,115 奇賢 728 01:10:23,616 --> 01:10:25,617 你在工地現場的工作到這週為止 729 01:10:25,618 --> 01:10:27,520 下週開始進辦公室上班吧 730 01:10:28,253 --> 01:10:29,022 什麼? 731 01:10:29,455 --> 01:10:31,323 那邊要學的東西也很多 732 01:10:34,159 --> 01:10:34,761 那個 733 01:10:35,227 --> 01:10:37,530 不會讓阿姨很困擾嗎 734 01:10:38,598 --> 01:10:40,265 她說沒關係的 735 01:10:40,934 --> 01:10:42,535 然後把週末的時間空出來 736 01:10:42,669 --> 01:10:44,737 慶祝你升官 一起吃個飯吧 737 01:10:45,371 --> 01:10:46,339 升官? 738 01:10:47,574 --> 01:10:48,575 怎麼了 不喜歡啊 739 01:10:48,775 --> 01:10:50,510 在裝修公司做正職員工 740 01:10:54,313 --> 01:10:55,247 謝謝 741 01:11:35,488 --> 01:11:36,556 奇賢啊 742 01:11:38,725 --> 01:11:40,493 這很重 一起搬吧 743 01:11:40,526 --> 01:11:42,495 給我 744 01:11:42,729 --> 01:11:44,262 放開 放開 745 01:12:02,382 --> 01:12:03,181 謝謝 746 01:12:07,553 --> 01:12:08,253 這個 747 01:12:09,722 --> 01:12:10,657 太大了 748 01:12:11,156 --> 01:12:12,091 那給我吃 749 01:12:13,693 --> 01:12:15,061 不要 給我吃吧 750 01:12:24,470 --> 01:12:25,705 - 乾杯 - 看這邊 751 01:12:25,872 --> 01:12:26,706 乾杯 752 01:12:44,424 --> 01:12:45,290 妳好 753 01:12:47,727 --> 01:12:48,561 妳好 754 01:12:48,728 --> 01:12:49,595 妳好 755 01:12:49,629 --> 01:12:51,431 好久不見了 756 01:12:52,165 --> 01:12:53,166 是啊 757 01:12:53,298 --> 01:12:54,634 是從哪裡回來嗎? 758 01:12:55,168 --> 01:12:58,171 嗯 天氣好久沒這麼好了 759 01:13:01,340 --> 01:13:05,611 俊英也很久沒見到奇賢了吧 760 01:13:08,815 --> 01:13:09,916 我們要遲到了 761 01:13:14,454 --> 01:13:16,489 妳看起來很好 真是太好了 762 01:13:17,490 --> 01:13:19,559 我們先走了 下次見 763 01:13:26,599 --> 01:13:28,134 應該很累吧 764 01:13:28,233 --> 01:13:29,335 回去好好休息 765 01:13:29,635 --> 01:13:30,570 明天見 766 01:14:02,735 --> 01:14:03,536 嗯 767 01:14:04,103 --> 01:14:05,605 還沒有來 768 01:14:06,706 --> 01:14:08,207 電話也沒接 769 01:14:09,208 --> 01:14:11,444 是不是害怕事情太多啦 770 01:14:12,712 --> 01:14:15,615 他不是那種會裝病的孩子 771 01:14:16,281 --> 01:14:19,619 他就算真的生病了也會裝作沒事 772 01:14:21,254 --> 01:14:22,822 嗯 那就這樣辦吧 773 01:14:24,123 --> 01:14:25,258 嗯 知道了 774 01:15:12,205 --> 01:15:13,206 奇賢啊 775 01:15:47,673 --> 01:15:49,408 你不會在家煮飯對吧 776 01:15:50,109 --> 01:15:53,446 要是知道的話就多帶點小菜了 777 01:15:55,381 --> 01:15:56,749 順便幫你打掃一下這裡 778 01:15:59,619 --> 01:16:00,620 請坐 779 01:16:01,355 --> 01:16:02,154 嗯 780 01:16:10,663 --> 01:16:11,797 哪裡不舒服嗎 781 01:16:12,698 --> 01:16:13,833 不是身體不舒服 782 01:16:16,903 --> 01:16:18,271 那是發生什麼事了? 783 01:16:22,708 --> 01:16:24,810 我以後應該沒辦法去上班了 784 01:16:27,613 --> 01:16:28,881 怎麼突然這樣? 785 01:16:29,782 --> 01:16:32,417 又不是說身體不舒服 理由是什麼? 786 01:16:32,418 --> 01:16:34,153 妳不用知道理由 787 01:16:38,358 --> 01:16:41,861 昨天為止都還說會認真工作 788 01:16:42,528 --> 01:16:44,163 奇賢啊 你要是這樣的話… 789 01:16:44,230 --> 01:16:45,498 我該說的都說了 790 01:16:47,533 --> 01:16:48,701 請妳離開吧 791 01:16:57,143 --> 01:16:59,145 你到底發生什麼事了? 792 01:16:59,578 --> 01:17:00,746 是要去哪裡嗎? 793 01:17:00,780 --> 01:17:02,281 請妳離開吧 794 01:17:05,451 --> 01:17:06,852 趕快離開 795 01:17:08,754 --> 01:17:13,360 我們下次再聊 先把粥吃了吧 796 01:17:19,366 --> 01:17:21,133 就說不是身體不舒服 797 01:17:21,834 --> 01:17:24,603 知道了 先吃吧 798 01:17:25,271 --> 01:17:28,274 阿姨 你不知道恩燦是怎麼死的吧 799 01:17:32,278 --> 01:17:33,045 嗯? 800 01:17:38,684 --> 01:17:40,354 恩燦和崔俊英 801 01:17:42,356 --> 01:17:44,223 他們不是我們這一群的 802 01:17:46,360 --> 01:17:47,727 說是去玩 803 01:17:49,328 --> 01:17:51,230 也只是要給俊英一個教訓 804 01:17:55,768 --> 01:17:56,936 那傢伙 805 01:17:57,837 --> 01:17:59,572 在我們面前卑躬屈膝 806 01:18:02,141 --> 01:18:04,143 背後卻不是這麼回事 807 01:18:05,244 --> 01:18:06,645 我們很不爽 808 01:18:10,950 --> 01:18:13,019 就叫他過來 809 01:18:19,359 --> 01:18:21,594 但他說恩燦不去的話他也不去 810 01:18:24,130 --> 01:18:25,865 所以大家就一起去了 811 01:18:31,704 --> 01:18:34,441 原本只是要整俊英 把他丟進水裡 812 01:18:43,249 --> 01:18:44,917 恩燦出來阻止 813 01:18:49,822 --> 01:18:51,824 說大家都是朋友幹嘛這樣 814 01:18:56,295 --> 01:18:57,830 可以好好談 815 01:19:02,168 --> 01:19:04,570 然後目標就轉向恩燦了 816 01:19:10,676 --> 01:19:13,045 不知道從哪裡撿到一根水管 817 01:19:14,747 --> 01:19:16,649 我們就拿它來整恩燦 818 01:19:19,285 --> 01:19:21,020 他要爬上來就把他戳下去 819 01:19:23,457 --> 01:19:25,525 不停地把他戳下去 丟石頭 820 01:19:28,127 --> 01:19:29,862 等一下 821 01:19:29,929 --> 01:19:31,531 他一直想上來 822 01:19:35,267 --> 01:19:36,769 我們就繼續推 823 01:19:43,609 --> 01:19:44,511 但是 824 01:19:46,645 --> 01:19:47,514 但是 825 01:19:51,684 --> 01:19:54,320 恩燦突然就不動了 826 01:19:57,357 --> 01:19:59,125 我們說 喂他不動了 827 01:20:00,192 --> 01:20:02,128 是不是在假裝啊 828 01:20:03,295 --> 01:20:05,698 為了想上來在裝死 829 01:20:09,469 --> 01:20:11,438 等一下 你現在… 830 01:20:13,305 --> 01:20:15,107 是在說些什麼? 831 01:20:22,014 --> 01:20:23,583 等等 832 01:20:28,053 --> 01:20:31,223 我們恩燦不是救了你嗎 833 01:20:32,024 --> 01:20:32,459 不是嗎? 834 01:20:32,691 --> 01:20:36,228 我們恩燦不是救了你嗎 835 01:20:37,229 --> 01:20:38,164 對不起 836 01:20:39,366 --> 01:20:40,266 不是嗎? 837 01:21:09,094 --> 01:21:12,831 不是這樣的 838 01:22:12,392 --> 01:22:15,094 (感謝狀) 839 01:22:15,127 --> 01:22:17,430 (故 陳恩燦) 840 01:22:57,903 --> 01:22:58,971 奇賢呢 841 01:22:59,606 --> 01:23:01,273 他感冒了 842 01:23:02,609 --> 01:23:05,445 應該要把家裡的梨子桔梗汁帶給他喝 843 01:23:06,479 --> 01:23:07,880 嗯 我會的 844 01:23:09,882 --> 01:23:11,317 明天會來嗎 845 01:23:12,084 --> 01:23:15,321 不會 我叫他休息幾天 846 01:23:17,490 --> 01:23:18,491 嗯 很好 847 01:23:20,092 --> 01:23:20,760 那個 848 01:23:21,761 --> 01:23:22,395 嗯? 849 01:23:25,297 --> 01:23:28,501 我也好像有點感冒 850 01:23:29,201 --> 01:23:30,804 明天可以休息嗎 851 01:23:31,571 --> 01:23:34,206 還以為明天可以一起去學校呢 852 01:23:35,642 --> 01:23:36,643 休息吧 853 01:23:37,176 --> 01:23:41,113 還是明天跟奇賢一起去一趟診所吧 854 01:23:48,087 --> 01:23:50,623 (獎學金捐贈書) 855 01:24:01,534 --> 01:24:02,602 來 各位 856 01:24:03,503 --> 01:24:05,705 恩燦的爸爸將兒子的賠償金 857 01:24:05,839 --> 01:24:08,641 全數捐給學校做為獎學金 858 01:24:08,708 --> 01:24:12,211 請幫恩燦爸爸鼓掌 859 01:24:12,612 --> 01:24:13,646 謝謝 860 01:24:50,483 --> 01:24:51,418 哪位? 861 01:24:52,117 --> 01:24:53,820 我是恩燦的媽媽 862 01:24:54,286 --> 01:24:55,120 誰? 863 01:24:55,822 --> 01:24:57,590 我是恩燦的媽媽 864 01:25:09,702 --> 01:25:10,670 妳好 865 01:25:11,136 --> 01:25:12,204 有什麼事嗎 866 01:25:12,806 --> 01:25:15,240 我可以和俊英見個面嗎 867 01:25:16,810 --> 01:25:18,243 有什麼事嗎 868 01:25:18,678 --> 01:25:19,546 我… 869 01:25:20,814 --> 01:25:24,149 有關於恩燦的事想要問他 870 01:25:26,051 --> 01:25:27,387 是什麼事呢 871 01:25:28,688 --> 01:25:29,456 嗯… 872 01:25:30,757 --> 01:25:31,658 這個… 873 01:25:33,091 --> 01:25:33,726 那個 874 01:25:35,160 --> 01:25:38,163 雖然這樣說有點不太好 875 01:25:39,064 --> 01:25:40,265 但是俊英 876 01:25:40,533 --> 01:25:43,436 在恩燦的事之後 過得很辛苦 877 01:25:44,069 --> 01:25:46,071 最近才稍微好一點 878 01:25:49,274 --> 01:25:50,410 很抱歉 879 01:25:51,411 --> 01:25:52,445 但是 880 01:25:53,513 --> 01:25:55,815 有件事一定要問他 881 01:25:58,518 --> 01:26:00,052 可以出來一下嗎 882 01:26:00,420 --> 01:26:02,355 恩燦媽媽有話要跟你說 883 01:26:10,630 --> 01:26:11,698 請坐 884 01:26:17,637 --> 01:26:19,439 妳想問什麼呢 885 01:26:22,107 --> 01:26:26,245 俊英啊 你認識奇賢吧 886 01:26:31,283 --> 01:26:32,685 奇賢說 887 01:26:34,052 --> 01:26:38,223 恩燦會死不是為了要救他 888 01:26:40,827 --> 01:26:43,696 是因為你們之間的爭執 889 01:26:44,831 --> 01:26:47,901 掉到水裡之後上不來才這樣的 890 01:26:48,668 --> 01:26:49,602 是嗎? 891 01:26:52,405 --> 01:26:53,473 尹奇賢 892 01:26:54,206 --> 01:26:55,307 他這樣說的嗎 893 01:26:56,174 --> 01:26:56,743 嗯 894 01:26:58,778 --> 01:27:00,178 他說的是真的嗎 895 01:27:02,515 --> 01:27:03,282 不是 896 01:27:07,219 --> 01:27:10,757 你是因為其他的孩子而不說的嗎 897 01:27:11,624 --> 01:27:12,525 不是 898 01:27:16,696 --> 01:27:20,767 那天一起在河邊的孩子欺負你是嗎 899 01:27:22,067 --> 01:27:23,469 請等一下 恩燦媽媽 900 01:27:23,636 --> 01:27:26,573 妳說俊英被欺負? 901 01:27:27,540 --> 01:27:28,675 是真的嗎 902 01:27:33,379 --> 01:27:34,212 沒有 903 01:27:34,514 --> 01:27:35,915 我跟他們很好 904 01:27:38,418 --> 01:27:39,619 還有啊 恩燦媽媽 905 01:27:40,019 --> 01:27:42,154 俊英跟恩燦這麼好 906 01:27:42,355 --> 01:27:45,123 說俊英跟其他孩子一起說謊 這沒道理啊 907 01:27:45,223 --> 01:27:46,926 妳知道俊英過得多糟嗎 908 01:27:47,292 --> 01:27:49,494 俊英媽媽 不是這樣的 909 01:27:49,495 --> 01:27:50,563 好了 910 01:27:51,129 --> 01:27:52,130 俊英 911 01:27:52,432 --> 01:27:53,533 你進去 912 01:27:56,301 --> 01:27:57,302 快點 913 01:28:07,814 --> 01:28:10,550 妳還是離開吧 914 01:28:11,084 --> 01:28:12,385 俊英媽媽 915 01:28:12,418 --> 01:28:14,787 雖然不知道是哪個孩子說這種話 916 01:28:15,120 --> 01:28:18,958 要相信之前 也該先求證一下吧 917 01:28:22,327 --> 01:28:23,863 我再跟妳聯絡 918 01:28:55,094 --> 01:28:57,864 他怎麼反過來整我們? 919 01:28:58,196 --> 01:29:00,198 這傢伙是不是瘋了 920 01:29:00,667 --> 01:29:02,101 真是有病 921 01:29:04,737 --> 01:29:07,440 - 喂 - 走啦 是怎樣 922 01:29:08,574 --> 01:29:10,376 閉嘴啦 923 01:29:12,177 --> 01:29:16,214 應該再扁他一頓 924 01:29:46,479 --> 01:29:48,313 是剛剛那些孩子做的嗎 925 01:29:55,421 --> 01:29:56,254 奇賢 926 01:30:00,393 --> 01:30:01,394 昨天 927 01:30:03,129 --> 01:30:04,731 你說的話 928 01:30:06,132 --> 01:30:07,366 是實話嗎 929 01:30:14,407 --> 01:30:15,775 妳覺得呢 930 01:30:19,112 --> 01:30:20,747 俊英說不是這樣 931 01:30:25,084 --> 01:30:26,251 我想也是 932 01:30:28,320 --> 01:30:30,456 他這樣會好過一點吧 933 01:30:51,043 --> 01:30:52,345 你們怎麼可以… 934 01:30:55,381 --> 01:30:57,917 怎麼可以這樣對恩燦 935 01:31:18,604 --> 01:31:19,572 說說看啊 936 01:31:21,073 --> 01:31:21,974 你說啊 937 01:31:22,208 --> 01:31:23,075 說啊 938 01:31:23,176 --> 01:31:23,976 怎麼可以 939 01:31:24,177 --> 01:31:25,011 怎麼可以這樣 940 01:31:25,278 --> 01:31:26,311 怎麼能 941 01:31:26,512 --> 01:31:28,848 怎麼能做這種事 942 01:31:31,150 --> 01:31:32,185 你說啊 943 01:31:34,487 --> 01:31:35,087 拜託 944 01:31:35,188 --> 01:31:36,389 你說啊 945 01:31:36,622 --> 01:31:38,224 怎麼能這樣 946 01:31:38,291 --> 01:31:39,659 怎麼可以 947 01:31:39,859 --> 01:31:44,096 你們怎麼可以這樣 948 01:31:45,164 --> 01:31:47,333 怎麼可以 949 01:32:20,900 --> 01:32:22,034 喂 950 01:32:56,370 --> 01:32:58,237 這麼暗怎麼不開燈 951 01:32:59,373 --> 01:33:00,673 過來坐下 952 01:33:09,148 --> 01:33:09,949 妳幹嘛 953 01:33:25,131 --> 01:33:26,165 為什麼這樣? 954 01:33:31,304 --> 01:33:32,271 發生什麼事了 955 01:33:33,306 --> 01:33:34,740 又在想恩燦了嗎 956 01:33:56,162 --> 01:33:59,433 到底是不是因為恩燦? 957 01:34:12,845 --> 01:34:14,414 你這傢伙給我坐好 958 01:34:14,448 --> 01:34:15,648 幹嘛打我的頭 959 01:34:21,754 --> 01:34:22,555 他說什麼 960 01:34:22,588 --> 01:34:24,090 先回家吧 961 01:34:32,798 --> 01:34:34,767 陳老闆真的要告我們嗎 962 01:34:38,472 --> 01:34:39,905 應該要先跟我說啊 963 01:34:40,606 --> 01:34:43,309 有什麼誤會我們可以解決啊 964 01:34:55,154 --> 01:34:56,088 去那坐好 965 01:35:17,276 --> 01:35:20,347 把我們叫來到底要等到什麼時候啊 966 01:35:20,579 --> 01:35:21,515 警察先生 967 01:35:21,747 --> 01:35:24,116 一定要做筆錄嗎 968 01:35:24,418 --> 01:35:26,752 小孩哪記得啊 都過了八個月 969 01:35:26,852 --> 01:35:29,789 不是都拿到賠償金了嗎 970 01:35:30,089 --> 01:35:32,058 還有什麼好冤枉的 971 01:35:32,091 --> 01:35:33,527 麻煩您安靜好嗎 972 01:35:33,926 --> 01:35:35,694 妳越大聲 調查會越晚結束 973 01:35:35,861 --> 01:35:37,229 真是麻煩死了 974 01:35:37,730 --> 01:35:39,565 尹奇賢 過來 975 01:35:48,908 --> 01:35:51,077 只要老實回答問題就好 976 01:35:51,844 --> 01:35:54,580 說謊的話 可是會以做偽證起訴 977 01:35:55,247 --> 01:35:55,881 知道嗎 978 01:36:08,327 --> 01:36:09,695 就直接跟你說結果吧 979 01:36:10,729 --> 01:36:14,266 去年八月申報的單純溺水事故 980 01:36:14,300 --> 01:36:16,035 孩子們的陳述都一致 981 01:36:17,169 --> 01:36:18,704 陳述都一樣 但是… 982 01:36:19,305 --> 01:36:20,574 崔俊英呢 983 01:36:21,307 --> 01:36:22,675 俊英也是一樣的 984 01:36:23,642 --> 01:36:26,245 只有尹奇賢說的不一樣 985 01:36:26,979 --> 01:36:29,815 照現在看起來 尹奇賢和其他孩子 986 01:36:29,949 --> 01:36:32,151 有整人的行為是確定的 987 01:36:33,185 --> 01:36:38,358 他也承認自己逼迫其他孩子說 988 01:36:38,525 --> 01:36:42,294 恩燦會溺死是因為要救他 989 01:36:46,232 --> 01:36:47,867 奇賢說什麼? 990 01:36:48,167 --> 01:36:50,470 他說他說了謊 991 01:36:50,903 --> 01:36:55,975 事情發生之後 他跟其他孩子串通 992 01:36:56,543 --> 01:36:59,178 並且威脅崔俊英要他閉嘴 993 01:36:59,812 --> 01:37:03,782 要是這是事實 那就很嚴重了 994 01:37:04,316 --> 01:37:07,620 不過現在反對尹奇賢證詞的人超過一半 995 01:37:07,621 --> 01:37:09,121 這事情不好解決 996 01:38:16,155 --> 01:38:16,889 正錫啊 997 01:38:17,524 --> 01:38:18,425 正錫啊 998 01:38:19,124 --> 01:38:19,825 正錫 999 01:38:20,560 --> 01:38:21,428 進來車子裡 1000 01:38:21,528 --> 01:38:22,462 該死 1001 01:38:22,529 --> 01:38:26,333 我有話要跟正錫說 1002 01:38:26,499 --> 01:38:27,701 有些事情要確認 1003 01:38:27,733 --> 01:38:29,636 要說什麼啊 1004 01:38:30,570 --> 01:38:33,839 你讓孩子們進警局和法院 1005 01:38:34,374 --> 01:38:35,874 還嫌不夠嗎 1006 01:38:36,275 --> 01:38:39,778 我只要五分鐘 不 三分鐘就好 1007 01:38:39,979 --> 01:38:41,213 不要這樣 1008 01:38:42,616 --> 01:38:45,884 正錫啊 開門 把實話說出來 1009 01:38:47,253 --> 01:38:50,990 叔叔會原諒你們的 把門打開 1010 01:38:52,392 --> 01:38:53,393 夠了 1011 01:38:54,326 --> 01:38:56,195 拜託不要再為難他們了 1012 01:38:56,829 --> 01:38:59,432 我可以保證他不會有事 1013 01:38:59,699 --> 01:39:02,535 我只想知道到底發生什麼事 1014 01:39:03,068 --> 01:39:04,169 又來了 1015 01:39:05,505 --> 01:39:06,905 我受夠了 1016 01:39:07,340 --> 01:39:08,240 受夠了 1017 01:39:09,643 --> 01:39:10,543 吳老闆 1018 01:39:11,378 --> 01:39:12,379 拜託 1019 01:39:13,680 --> 01:39:15,281 我到底該怎麼做? 1020 01:39:19,251 --> 01:39:20,219 拜託你 1021 01:39:24,658 --> 01:39:25,824 不要這樣 1022 01:39:28,794 --> 01:39:29,795 以後 1023 01:39:30,430 --> 01:39:32,231 不要出現在孩子面前 1024 01:39:33,132 --> 01:39:34,634 其他孩子的父母和我 1025 01:39:35,134 --> 01:39:37,337 決定要申請禁制令 1026 01:39:40,674 --> 01:39:42,274 吳老闆、吳老闆! 1027 01:40:09,636 --> 01:40:10,570 進來吧 1028 01:40:20,347 --> 01:40:22,114 恩燦的班導師來了 1029 01:40:28,187 --> 01:40:30,122 有和俊英談過了嗎 1030 01:40:30,690 --> 01:40:32,191 我沒見到他 1031 01:40:32,324 --> 01:40:34,159 俊英的媽媽本來就很固執 1032 01:40:34,427 --> 01:40:36,228 有找到什麼其他的嗎 1033 01:40:37,062 --> 01:40:37,996 很抱歉 1034 01:40:41,066 --> 01:40:45,204 校長有話要我一定要轉達 1035 01:40:47,574 --> 01:40:49,476 學校最近因為這件事鬧哄哄 1036 01:40:52,746 --> 01:40:55,548 那些孩子父母的抱怨是一個問題 1037 01:40:57,116 --> 01:40:59,619 學校的評價也在下滑 1038 01:41:00,587 --> 01:41:03,255 很多父母一直打電話來 1039 01:41:06,626 --> 01:41:07,694 那個 恩燦的爸爸 1040 01:41:08,227 --> 01:41:10,129 非得上訴不可嗎 1041 01:41:10,463 --> 01:41:13,065 校長那邊是說繼續這樣的話 1042 01:41:13,098 --> 01:41:16,369 以恩燦為名義的獎學金 也可能取消 1043 01:41:16,569 --> 01:41:17,202 老師 1044 01:41:17,236 --> 01:41:18,338 陳爸爸 你仔細想想 1045 01:41:18,371 --> 01:41:21,341 你希望大家覺得恩燦是被害者嗎 1046 01:41:21,541 --> 01:41:24,711 比起來 拯救同學的義士不是更好嗎 1047 01:41:28,648 --> 01:41:30,383 你現在是什麼意思? 1048 01:41:30,650 --> 01:41:33,218 陳媽媽 我也不好受 1049 01:41:33,720 --> 01:41:36,255 追根究底有時候不是件好事 1050 01:41:36,288 --> 01:41:37,256 請離開 1051 01:41:38,458 --> 01:41:40,393 請你離開吧 1052 01:41:40,593 --> 01:41:41,561 離開 1053 01:41:44,364 --> 01:41:45,498 帶走吧 我們不需要 1054 01:41:45,532 --> 01:41:46,766 - 陳爸爸 - 帶走 1055 01:41:46,999 --> 01:41:48,368 我們不需要 帶走! 1056 01:42:03,315 --> 01:42:06,251 (感謝狀) 1057 01:42:57,403 --> 01:42:58,404 是的 檢察官 1058 01:43:00,340 --> 01:43:02,074 我還在找證據 1059 01:43:03,610 --> 01:43:04,577 沒有 1060 01:43:05,378 --> 01:43:07,580 但我一定會找到的 1061 01:43:09,516 --> 01:43:10,383 什麼? 1062 01:43:11,651 --> 01:43:14,354 不是的 不是這樣的 太不像話了 1063 01:43:18,525 --> 01:43:20,627 檢察官 等等 1064 01:43:21,895 --> 01:43:22,729 檢察官 1065 01:43:25,465 --> 01:43:26,231 該死 1066 01:44:17,784 --> 01:44:19,552 案子不被起訴 1067 01:44:24,156 --> 01:44:25,391 妳知道為什麼嗎 1068 01:44:31,864 --> 01:44:33,600 因為我們 1069 01:44:35,735 --> 01:44:38,270 跟那個孩子很好 1070 01:44:46,613 --> 01:44:48,381 要不是那個孩子 1071 01:44:50,750 --> 01:44:52,719 我們恩燦也不會死 1072 01:44:57,657 --> 01:44:59,092 要是那傢伙 1073 01:45:05,999 --> 01:45:08,635 這段時間沒有說謊的話 1074 01:45:09,702 --> 01:45:12,170 證據也不會這麼難找 1075 01:45:16,643 --> 01:45:17,543 老公 1076 01:45:23,883 --> 01:45:25,351 到此為止吧 1077 01:45:29,822 --> 01:45:31,124 為什麼? 1078 01:45:36,596 --> 01:45:38,631 該放下什麼? 1079 01:45:48,306 --> 01:45:50,476 我們什麼都還沒做 1080 01:45:54,547 --> 01:45:56,416 為什麼要放下? 1081 01:46:18,604 --> 01:46:19,472 老公 1082 01:46:25,745 --> 01:46:28,047 我們跟恩燦一起走吧 1083 01:46:35,621 --> 01:46:37,356 我們離開好不好? 1084 01:47:01,614 --> 01:47:03,149 (尹奇賢) 1085 01:47:38,484 --> 01:47:40,653 夫人真的給了個很好的價格 1086 01:47:40,686 --> 01:47:42,255 我當然知道 1087 01:47:42,622 --> 01:47:44,590 我拿兩個信封來給你們 1088 01:47:46,159 --> 01:47:47,627 我應該要給你鑰匙 1089 01:47:54,600 --> 01:47:57,302 謝謝妳 讓我當老闆 1090 01:47:58,571 --> 01:48:00,673 這是應該的 1091 01:48:02,441 --> 01:48:05,310 他把他教得很好 1092 01:48:07,713 --> 01:48:08,881 我是說奇賢 1093 01:48:10,716 --> 01:48:12,685 他現在幫我工作 1094 01:48:15,521 --> 01:48:16,289 是的 1095 01:48:18,758 --> 01:48:20,726 我丈夫真的很會帶人呢 1096 01:48:21,427 --> 01:48:22,361 聽說 1097 01:48:23,262 --> 01:48:24,831 你們要見面 1098 01:48:27,166 --> 01:48:28,167 沒有嗎 1099 01:48:29,602 --> 01:48:31,571 前天奇賢跟我說的 1100 01:48:32,872 --> 01:48:34,574 他看起來很高興 1101 01:48:34,607 --> 01:48:36,509 說他接到陳老闆的電話 1102 01:48:56,562 --> 01:48:58,397 你要去見奇賢嗎 1103 01:49:02,702 --> 01:49:03,569 沒有 1104 01:49:32,298 --> 01:49:33,199 你好 1105 01:49:47,381 --> 01:49:48,314 妳好 1106 01:49:49,248 --> 01:49:53,486 餓了吧 我買了飯捲 到那兒吃吧 1107 01:50:41,600 --> 01:50:44,203 我在準備檢定考試 1108 01:50:45,204 --> 01:50:48,375 老闆說我至少要有高中畢業 1109 01:50:53,546 --> 01:50:54,580 做得好 1110 01:50:55,449 --> 01:50:57,483 奇賢這麼聰明 一定可以的 1111 01:51:07,193 --> 01:51:08,527 吃一點這個吧 1112 01:51:08,794 --> 01:51:09,662 不用了 1113 01:51:11,063 --> 01:51:12,164 我吃很多了 1114 01:51:19,638 --> 01:51:21,441 要我去幫忙搬家嗎 1115 01:51:22,975 --> 01:51:26,579 沒關係 最近都打包好了 沒什麼要幫的 1116 01:51:30,649 --> 01:51:31,517 那個 1117 01:51:32,651 --> 01:51:35,654 你們離開後 偶爾聯絡也可以嗎 1118 01:51:37,323 --> 01:51:38,057 嗯? 1119 01:51:39,258 --> 01:51:42,728 我一次也沒幫叔叔跟阿姨過生日 1120 01:51:43,696 --> 01:51:45,297 覺得有點過意不去 1121 01:51:47,401 --> 01:51:49,001 你知道我們的生日嗎 1122 01:51:49,101 --> 01:51:50,770 我打算今天要問的 1123 01:51:59,979 --> 01:52:00,913 奇賢啊 1124 01:52:01,515 --> 01:52:03,015 要不要和我一起走走? 1125 01:52:04,116 --> 01:52:05,117 好的 1126 01:52:07,286 --> 01:52:08,788 阿姨不來嗎 1127 01:52:09,389 --> 01:52:10,156 嗯 1128 01:52:11,791 --> 01:52:14,193 她最近膝蓋不太舒服 1129 01:52:15,694 --> 01:52:17,663 沒關係的 你們去吧 1130 01:52:18,365 --> 01:52:19,131 好的 1131 01:53:52,725 --> 01:53:54,260 你知道這是哪裡吧 1132 01:53:57,163 --> 01:53:57,696 是的 1133 01:57:10,923 --> 01:57:11,758 不行 1134 01:57:12,392 --> 01:57:13,426 恩燦啊 1135 01:57:13,760 --> 01:57:14,694 恩燦 69048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.