All language subtitles for La moglie vergine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,841 --> 00:01:09,265 He fell... 2 00:01:22,907 --> 00:01:24,751 It's my first time in Italy. 3 00:01:24,841 --> 00:01:25,803 You too? 4 00:01:25,855 --> 00:01:27,839 And I want to sleep with that italian. 5 00:01:27,871 --> 00:01:33,361 Yeah, he's gorgeous, Italians are great guys. 6 00:01:33,499 --> 00:01:36,254 Yes, a real latino lover, but I think he's with his wife. 7 00:01:36,371 --> 00:01:37,185 Well, that's why I wanna do it. 8 00:01:37,274 --> 00:01:40,564 - Dumb girls ! - Who are you angry with ? 9 00:01:40,607 --> 00:01:43,629 Those two. They're speaking of you ! 10 00:01:43,666 --> 00:01:46,150 - So, what ? - What do you mean ? 11 00:01:46,188 --> 00:01:49,697 If they only knew you lack what you need to be a latino lover. 12 00:01:49,777 --> 00:01:54,085 Why do you talk like that? Pretend you don't hear. 13 00:01:54,245 --> 00:01:59,305 Easy to say ! You haven't seen the others. 14 00:02:36,262 --> 00:02:39,939 I'm here, Valentina ! 15 00:02:43,384 --> 00:02:45,927 - Hello, mother ! - Hello ! 16 00:02:45,978 --> 00:02:50,668 You look so tired, my darling ! The honeymoon is something... 17 00:02:51,580 --> 00:02:55,341 - I'm tired from the yourney... - You can tell me, I'm your mother. 18 00:02:55,386 --> 00:02:58,331 Come here and give me a kiss. 19 00:02:59,090 --> 00:03:03,262 - What line ! Have you lost weight ? - Honestly, I never had any. 20 00:03:03,269 --> 00:03:06,467 You've tired my daughter... 21 00:03:06,482 --> 00:03:09,324 - I... - Let's go ! 22 00:03:09,806 --> 00:03:13,774 Such agitation, mother... To and fro, up and down... 23 00:03:13,799 --> 00:03:18,971 - All Italy... ! - Bravo Giovannino, I was sure ! 24 00:03:19,006 --> 00:03:23,104 Why didn't uncle Federico come to get us, mother ? 25 00:03:23,112 --> 00:03:28,088 He's working hard with his clients... It's difficult for him. 26 00:03:29,110 --> 00:03:32,661 Hey, MAtilda, stand up and stay like before ! 27 00:03:32,667 --> 00:03:36,100 - Goddam... - Why all the swearing ? 28 00:03:36,145 --> 00:03:40,047 - No, the children arrive ! It's 4 already. - What are you talking about ? 29 00:03:40,090 --> 00:03:44,002 My nephew, Giovannino and Valentina are back from their honeymoon. 30 00:03:44,636 --> 00:03:49,384 I promised to pick the up, the boat arrives at 3. 31 00:03:50,196 --> 00:03:52,602 - Ciao darling, be nice. - Ciao ! 32 00:04:06,363 --> 00:04:12,015 Arrived at last. The fresh air invigorates you. 33 00:04:12,104 --> 00:04:15,660 - How lovely ! - It's Murano, you like it ? 34 00:04:15,687 --> 00:04:21,143 I only need a little fresh air to mend my... lungs. 35 00:04:21,169 --> 00:04:24,463 To mend your lungs... 36 00:04:25,046 --> 00:04:30,316 It's true, Roma and Napoli are beautiful, but our lake is something else. 37 00:04:30,904 --> 00:04:34,842 Every bird likes her nest best. 38 00:04:35,230 --> 00:04:40,347 Let's hope, mother ! Mrs. Lucia wanted all the sheets replaced. 39 00:04:40,430 --> 00:04:44,854 - Have you seen, Valentina ? - It's lovely. Thank you, mother ! 40 00:04:45,996 --> 00:04:48,964 A wonderful mother-in-law ! 41 00:04:49,665 --> 00:04:53,411 - Look! It's my mother's picture . - Yeah ? 42 00:04:54,277 --> 00:04:58,944 It was Mr. Frederico's idea. What a lovely frame - silver. 43 00:05:01,966 --> 00:05:06,058 Where are the wonderers? Our treasures... 44 00:05:06,127 --> 00:05:09,666 - Hello, uncle ! - Come to uncle, Valentina... 45 00:05:10,220 --> 00:05:13,705 Giovannino ! Signora Lucia... ! 46 00:05:13,954 --> 00:05:17,404 Mamma Lucia told me you fired like crazy. 47 00:05:17,469 --> 00:05:20,795 What can I do ? You were more agitated than me. 48 00:05:20,852 --> 00:05:23,332 - Tell me ! Was everything ok ? - Almost... 49 00:05:23,333 --> 00:05:26,268 - So and so, uncle. - What happened ? 50 00:05:26,675 --> 00:05:31,319 Hey... I see you a bit sad... 51 00:05:31,447 --> 00:05:37,047 No, they're tired, Frederico... Up and down... Get it ? 52 00:05:37,050 --> 00:05:42,060 I understand ! Up and down is the best... 53 00:05:42,088 --> 00:05:45,738 So everything's alright. Gabriela, bring a bottle of brandy. 54 00:05:45,774 --> 00:05:48,856 - Imagine that... - What brandy, uncle ?! 55 00:05:48,879 --> 00:05:51,474 It's old fashioned, uncle. 56 00:05:51,854 --> 00:05:55,180 Soon, they'll use narcotics and you still believe in this stuff ? 57 00:05:55,662 --> 00:06:00,880 Listen to your uncle ! One shot of this and you'll be up in no time... 58 00:06:00,945 --> 00:06:06,006 Are you sure ? 59 00:06:17,114 --> 00:06:20,216 - What a beautiful robe... - Is it too transparent ? 60 00:06:21,179 --> 00:06:24,420 Something is evident... 61 00:06:27,111 --> 00:06:31,525 - It's beautiful. Where did you find it ? - It's a present from my mother. 62 00:06:32,285 --> 00:06:36,367 Made by her hands. Natural material. 63 00:06:37,080 --> 00:06:40,313 Feel how slippery it is. 64 00:06:40,385 --> 00:06:44,658 Yes, velvety and slippery... 65 00:06:46,254 --> 00:06:52,208 So soft... It's wonderful... Did your mother do it ? 66 00:06:52,306 --> 00:06:58,217 Yes, what's inside and outside. Why aren't you taking what's inside ? 67 00:06:59,634 --> 00:07:05,126 - Come in and take them both. - Yes. 68 00:07:05,144 --> 00:07:10,875 _ Valentina ! They excite me... - Take me all, but turn off the light. 69 00:07:11,276 --> 00:07:16,013 - Why do you care about the light ? - Please, turn it off, Giovannino ! 70 00:07:18,291 --> 00:07:20,999 Damn it... 71 00:07:21,014 --> 00:07:24,180 - Baby... - And the other one.t�. 72 00:07:24,215 --> 00:07:27,984 What's with the light ? You make me lose my train of thought. 73 00:07:28,573 --> 00:07:31,592 Please, turn it off ! 74 00:07:31,604 --> 00:07:35,307 Yes ! Damn it... 75 00:07:35,312 --> 00:07:41,407 - My love... - I feel the material excites you... 76 00:07:41,435 --> 00:07:45,320 I knew it, Valentina. Playing inside is totally different. 77 00:07:45,350 --> 00:07:48,069 - Shoot on goal, darling ! - I'm taking my position... 78 00:07:48,142 --> 00:07:53,374 - Score a goal... - It's the day of victory ! 79 00:07:53,466 --> 00:07:56,801 - Arrighini Giovanni ! Present ! - Take off my shirt ! 80 00:07:57,005 --> 00:08:00,335 Not now, you'll ruin it. It seems it help me. 81 00:08:00,335 --> 00:08:04,419 - Then leave it... - No... 82 00:08:06,593 --> 00:08:11,860 Eiffel tower... Hurry, Giovanni... 83 00:08:12,001 --> 00:08:17,835 It's good like this, Giovanni... Don't leave me now... 84 00:08:20,244 --> 00:08:25,093 Giovanni... 85 00:08:25,661 --> 00:08:29,559 Giovanni !? 86 00:08:29,559 --> 00:08:32,361 - I'll be damned... - Again ? 87 00:08:32,602 --> 00:08:37,895 By all devils ! It's not possible... I don't understand anything anymore. 88 00:08:46,062 --> 00:08:50,989 - Doesn't matter. I'm on it. - What are you doing, Valentina ? 89 00:08:51,726 --> 00:08:55,502 I think the position is the most important. 90 00:08:56,293 --> 00:08:59,311 And how do you know ? 91 00:08:59,404 --> 00:09:04,264 With all the magazines today... 92 00:09:06,973 --> 00:09:10,036 - No, why ? Are you taking it off? - Yes. 93 00:09:10,628 --> 00:09:14,293 We can only lift it... 94 00:09:21,332 --> 00:09:25,473 We fell off. I got you. 95 00:09:26,378 --> 00:09:31,062 Let's see... 96 00:09:35,892 --> 00:09:39,955 - It's not too well like this... - Are you uncomfortable ? 97 00:09:41,412 --> 00:09:44,509 - Auch ! - Did I hurt you ? 98 00:10:19,943 --> 00:10:23,253 What is it ? 99 00:10:24,860 --> 00:10:28,237 A slipper. 100 00:10:28,758 --> 00:10:31,970 Don't be angry. You want to change positions ? 101 00:10:31,992 --> 00:10:35,072 If it were after me, my butt would've been out on the window. 102 00:10:35,073 --> 00:10:39,717 It's not the position, we need a miracle, I'm telling you... 103 00:10:40,885 --> 00:10:45,775 - Then, nothing even in our home ? - I'm sorry, Valentina ! 104 00:10:46,127 --> 00:10:50,557 I think I miss the beginning, maybe I'm too tired after the journey. 105 00:10:52,234 --> 00:10:56,873 You'll see, after a good night's sleep tomorrow will be better. 106 00:11:00,057 --> 00:11:03,395 - I'm off, I'm busy. - How you wish, madam. 107 00:11:04,637 --> 00:11:10,425 Listen, Valentina, before you deal with this, you must be certain. 108 00:11:10,675 --> 00:11:12,429 Stop it, mom ! 109 00:11:12,438 --> 00:11:17,486 Did you do everything to Giovannino ? All I said, from A to Z ? 110 00:11:18,272 --> 00:11:24,459 Everything, momma, everythin ! The possible and the impossible. 111 00:11:25,203 --> 00:11:30,247 Holy Virgin, look what happens to some ! 112 00:11:30,822 --> 00:11:34,501 The fool ! Doesn't he do anything ? Doesn't he say a word ? 113 00:11:34,578 --> 00:11:36,768 He says good night ! 114 00:11:36,802 --> 00:11:41,731 No, it's too easy. I'll speak to his uncle, Frederico. 115 00:11:41,761 --> 00:11:45,648 No, mom ! What's he got to do with it ? I'm embarassed ! 116 00:11:45,710 --> 00:11:48,758 Are you crazy ? It's them who should be embarassed ! 117 00:11:49,272 --> 00:11:52,224 They have money, but they're unmannered. 118 00:11:52,259 --> 00:11:55,831 Range them right. 119 00:11:55,883 --> 00:11:59,356 I may be sensitive, but when I see an ass, I get sick. 120 00:11:59,378 --> 00:12:02,591 Calm down, Mr. Frederico, we need to arrange the crates. 121 00:12:02,626 --> 00:12:05,951 Come down, Camilla ! What crates ? Give me your Hand ! Come ! 122 00:12:06,101 --> 00:12:09,271 I pay for overtime... 123 00:12:09,334 --> 00:12:13,164 I told you I'll buy you an entire wardrobe... 124 00:12:13,187 --> 00:12:18,003 - I'm scared, Mr. Frederico, I'm to young. - I can wait ! Is 5mins OK ? 125 00:12:20,006 --> 00:12:24,455 - You're almost naked underneath. - Of course, can't you see how hot it is ? 126 00:12:24,971 --> 00:12:30,186 Tell me about it, I'm in flames... The Olympic Torch... 127 00:12:32,961 --> 00:12:36,883 What are you doing with those hands, Mr. Frederico... ! 128 00:12:39,866 --> 00:12:43,064 - Who is it, you father ? - No, its Mrs. Lucia. 129 00:12:43,812 --> 00:12:47,462 - Mr. Frederico ! - That stupid... 130 00:12:47,937 --> 00:12:51,709 - She seems a bit angry. - That's all I needed. 131 00:12:52,094 --> 00:12:56,117 Why are you still naked ? Cover yourself ! 132 00:12:56,124 --> 00:12:58,082 What do you want, Signora Lucia ? 133 00:12:58,114 --> 00:13:01,166 A pair of balls, which your nephew lacks. Did you know Valentina is still intact ? 134 00:13:01,201 --> 00:13:04,968 You know why? 'Cos Giovannino is impotent. 135 00:13:05,636 --> 00:13:10,611 Gabriela ! I want the truth. 136 00:13:10,675 --> 00:13:14,693 What did Giovannino do when he came in your room before he got married ? 137 00:13:15,668 --> 00:13:20,480 - What would you have him do ? He did it ! - But did he do it normally ? 138 00:13:20,518 --> 00:13:24,138 - What do you mean ? - You understand. Did he fuck hard ? 139 00:13:24,164 --> 00:13:27,181 You mean violent ? 140 00:13:27,246 --> 00:13:30,485 I mean... 141 00:13:30,602 --> 00:13:33,809 Yes, almost life yourself, Mr. Frederico. 142 00:13:33,842 --> 00:13:38,861 What's it dot to do with me ? I'm a special case... It only takes... 143 00:13:40,605 --> 00:13:46,661 What happened ? Ever since he was a kid, you could take him to a competition... 144 00:13:47,570 --> 00:13:50,586 Why, what happened ? 145 00:13:50,606 --> 00:13:54,502 It happened that he didn't do it with his wife. 146 00:13:54,503 --> 00:13:58,101 What a tragedy ! And now what ? 147 00:13:58,158 --> 00:14:02,789 Instead of sitting on the bench, he must get on the field. Your field. 148 00:14:02,832 --> 00:14:05,863 - What do I have to do ? - You've gotta help him raise the flag. 149 00:14:05,948 --> 00:14:08,672 Make him strong like a jet engine... 150 00:14:08,738 --> 00:14:11,824 And what is Mrs. Valentina sees us ? 151 00:14:11,896 --> 00:14:15,164 That's what's missing... what will Valentina say ? 152 00:14:15,347 --> 00:14:20,668 What are we doing, making an announcement ? Giovannino has a soft gun ! 153 00:14:21,584 --> 00:14:26,086 Mrs. Valentina needs to shut up and Giovannino to get over this. 154 00:14:28,060 --> 00:14:33,414 Tonight, when Valentina is in the bathroom, you take Giovannino 155 00:14:33,461 --> 00:14:37,032 and make him an inventory... 156 00:14:37,692 --> 00:14:46,171 When you see the thermometer going past 40, send him to his wife's room. 157 00:14:47,443 --> 00:14:53,953 And before the dinner, do an antidoping with Calabria pepper. 158 00:14:54,013 --> 00:14:58,108 The pepper is not swiss margarine... 159 00:14:58,728 --> 00:15:02,712 Gabriela, you forgot to put a little pepper in the soup... 160 00:15:02,779 --> 00:15:04,800 Why, is it too spicy ? 161 00:15:05,751 --> 00:15:09,138 No, it's like "The Towering Inferno" 162 00:15:09,219 --> 00:15:13,361 Sorry, it's a new pepper and I didn't know how to prepare it... 163 00:15:13,473 --> 00:15:16,491 and Mr. Frederico likes it spicy. 164 00:15:16,643 --> 00:15:20,956 That's more a flamethrower than pepper. 165 00:15:28,344 --> 00:15:32,529 I don't like this show. I'm going to bed to read "Lady Chatterley's Lover". 166 00:15:35,246 --> 00:15:38,931 - I'll be right up. - Good, Giovannino ! 167 00:15:39,900 --> 00:15:43,955 - Good night, uncle Frederico ! - Good night, Valentina ! 168 00:15:48,724 --> 00:15:52,589 I don't like this show either, I'm gonna go for a walk. 169 00:15:52,911 --> 00:15:55,832 - Good night, Giovannino ! - Good night, uncle ! 170 00:15:55,908 --> 00:16:00,443 - Good night, Mr. Frederico ! - Good night, Gabriela ! 171 00:16:19,544 --> 00:16:24,868 Excuse me ! 172 00:16:27,808 --> 00:16:31,365 From the sky, the attacking forces lauch the offensive. 173 00:16:31,659 --> 00:16:35,118 They jump like steel careens atop white hills. 174 00:16:35,237 --> 00:16:39,939 The ground turns red from the first stike. The enemy senses danger... 175 00:16:39,992 --> 00:16:44,192 while the attacking means dwindle under the strikes. 176 00:16:44,229 --> 00:16:49,394 The enemy uselessly tries to withdraw from the attack. 177 00:16:52,841 --> 00:16:57,762 The artillery opens violent fire. The opposing forces seem to give up. 178 00:16:58,361 --> 00:17:04,658 There's no need for strategy. Covered by the aviation, the infantry moves safely. 179 00:17:04,811 --> 00:17:08,415 It infiltrates and pregresses. 180 00:17:10,841 --> 00:17:16,530 While the enemy is distracted, they march on the objective. 181 00:17:16,766 --> 00:17:20,554 The infiltration is covert and unstoppable. 182 00:17:21,275 --> 00:17:24,327 The hidden enemy tries to resists in its defending position, 183 00:17:24,421 --> 00:17:29,337 maybe trying to organize the counter-offensive. 184 00:17:33,937 --> 00:17:39,532 At last, the infantry leaves the defense and moves to attack... 185 00:17:39,619 --> 00:17:43,033 What are you doing, Mr. Giovannino ? What's going through your mind...? 186 00:17:43,122 --> 00:17:48,501 - I'm tearing it off... - Yes, Mr. Giovannino, like in the old days... 187 00:17:48,568 --> 00:17:52,612 So violent... if your wife shows up... 188 00:17:52,630 --> 00:17:56,262 Come here... bells are ringing... 189 00:17:56,285 --> 00:17:59,411 Stop it ! 190 00:17:59,411 --> 00:18:02,420 - Gabriela ! - Mr. Frederico ! 191 00:18:02,452 --> 00:18:05,743 Damn it, that was no pepper, that was a napalm bomb. 192 00:18:05,772 --> 00:18:08,838 I have a fire in my stomach. Make me a lemonade, Gabriella. 193 00:18:08,908 --> 00:18:11,992 Right away, Mr. Frederico. 194 00:18:12,088 --> 00:18:15,131 I'm going to bed, uncle. Good night ! 195 00:18:15,143 --> 00:18:19,729 Good ! Great idea. That's it, fast, hurry. 196 00:18:19,772 --> 00:18:24,708 Valentina ! Where are you ? 197 00:18:24,708 --> 00:18:28,110 - I'm in the bath, one moment ! - Open up ! 198 00:18:28,142 --> 00:18:32,321 Saint Ambrose, give us a helping hand ! With all due respect, that's how they say ! 199 00:18:32,487 --> 00:18:37,370 Come out, Valentina, I'm in the mood... Open up ! 200 00:18:37,421 --> 00:18:40,682 You're in the mood when I'm in the bathroom ? 201 00:18:40,717 --> 00:18:43,847 It was never like this. I swear I'll make it. 202 00:18:43,889 --> 00:18:46,198 You're a liar, I don't believe you. 203 00:18:46,970 --> 00:18:51,279 Don't talk like that, please ! 204 00:18:51,343 --> 00:18:55,370 Valentina, I have something down here... 205 00:18:55,427 --> 00:18:58,590 - What ? - If I don't make it, you can shoot me. 206 00:18:58,628 --> 00:19:01,486 Let's hurry ! 207 00:19:01,542 --> 00:19:06,081 - Come for a consult... - It's dangerous here, let's go to bed. 208 00:19:06,164 --> 00:19:09,218 The bed is for sick people, I'm as healty as a pimp. 209 00:19:09,798 --> 00:19:12,804 I live in a house where they have sex half a day. 210 00:19:12,848 --> 00:19:16,248 Come here ! I finance the firms... 211 00:19:17,774 --> 00:19:22,166 - What is it, a cramp ? - No, a fork in my balls. 212 00:19:30,225 --> 00:19:34,215 - You're so violent... - Valentina ! I... 213 00:19:35,270 --> 00:19:39,232 - It's like the end of the world. - I feel better. 214 00:19:39,986 --> 00:19:46,926 How lovely ! The faucets are finally open, we needed a good storm... 215 00:19:46,960 --> 00:19:52,213 I was becoming a human torch, and now... 216 00:19:52,227 --> 00:19:56,501 - And now the flame is out. - It's not my fault the bed broke. 217 00:19:56,587 --> 00:19:59,646 - I'm ready and you're in the bath... - I'm always ready. 218 00:19:59,646 --> 00:20:03,014 Why don't you read "Lady Chatterley's Lover", you may learn somethin. 219 00:20:03,042 --> 00:20:06,113 What's "Lady Chatterley's Lover" got to do with it ? 220 00:20:06,163 --> 00:20:09,589 - Go upstairs, Gabriella. - With Mrs. Valentina watching ? 221 00:20:10,611 --> 00:20:15,596 What did you understand ? Go and fix the bed... We're unlucky tonight... 222 00:20:19,009 --> 00:20:24,692 Look what I needed... Now I can say I've broken my balls. 223 00:20:26,417 --> 00:20:30,989 We're going at lunch, Mrs. Valentina, if you go out too we'll close up. 224 00:20:31,014 --> 00:20:34,732 - No Tania, my husband is coming for me. - Do you know when Mrs. Lucia will be back ? 225 00:20:34,770 --> 00:20:37,564 - She left for Brescia to close a deal. - Good afternoon and bop appetit ! 226 00:20:37,619 --> 00:20:41,078 - Thank you too ! - Let's go girls ! 227 00:20:41,152 --> 00:20:44,503 What an honor, Mrs. Valentina ! 228 00:20:44,558 --> 00:20:49,097 - You can leave, girls. - Thank you, Mrs. Valentina ! 229 00:20:49,736 --> 00:20:54,127 I want to ask you : have you left town, Mrs. Valentina ? 230 00:20:54,201 --> 00:20:58,252 My mother left for Brescia and I'm taking her place for half a day. 231 00:20:58,259 --> 00:21:02,157 I feel so good calling you Mrs. Valeria, Miss Vestavalerio ! 232 00:21:02,240 --> 00:21:05,250 Can I help you with something ? 233 00:21:05,314 --> 00:21:09,782 You could have, but I'll keep hoping all my life. 234 00:21:09,798 --> 00:21:12,640 - Please, counselor ! - Don't be afraid ! 235 00:21:12,721 --> 00:21:16,179 My veneration for you is full of respect and discretion. 236 00:21:16,823 --> 00:21:19,724 What are you talking about ? 237 00:21:19,724 --> 00:21:24,215 I came to pick up a few documents on your client who went bankrupt. 238 00:21:24,617 --> 00:21:28,912 There should be a file for me in the office. 239 00:21:37,148 --> 00:21:40,780 - There it is. - Such beautiful hair, Mrs. Valentina... 240 00:21:40,872 --> 00:21:43,928 - ... soft and sensual... - Leave me, counselor. 241 00:21:44,000 --> 00:21:49,909 - It's not a sin, Mrs. Valentina. - I am Mrs. Arrighini. 242 00:21:49,926 --> 00:21:52,947 - It's not bad, Mrs. Arrighini. - Keep your hands down ! 243 00:21:52,990 --> 00:21:56,160 Are you taking my clothes off ? 244 00:21:56,233 --> 00:22:01,164 - I'd love you all my life. - I'm going to scream. 245 00:22:01,878 --> 00:22:05,041 Don'te be so tense... It's natural... 246 00:22:05,116 --> 00:22:08,264 Valentina ! 247 00:22:08,360 --> 00:22:14,051 I'm here Giovannino, the lawyer Caldura came to take the documents. 248 00:22:14,692 --> 00:22:17,714 Good afternoon, Mr. Arrighini. How's your uncle ? 249 00:22:17,809 --> 00:22:21,509 He's fine. How are you, counselor ? 250 00:22:22,325 --> 00:22:27,548 Pretty well, thank you ! 251 00:22:28,175 --> 00:22:32,014 I'll take these documents, your mother will give me the others. 252 00:22:32,084 --> 00:22:36,564 - I kiss your hands... ! - Good-bye ! 253 00:22:37,094 --> 00:22:40,263 I'm gonna break that migdet lawyer's nose. 254 00:22:40,762 --> 00:22:42,880 - Why, what's he done to you ? - Nothing, but I'll do it anyway.at. 255 00:22:42,890 --> 00:22:45,927 For fun. 256 00:22:46,036 --> 00:22:49,291 The counselor is a gentleman, he wouldn't break anyone's nose. 257 00:22:49,356 --> 00:22:52,729 I'd like to see him, that toad-faced... 258 00:22:55,148 --> 00:23:00,118 Listen, Valentina ! You're exagerating with this story. 259 00:23:00,187 --> 00:23:05,237 It's not normal what you are doing.. 260 00:23:05,320 --> 00:23:09,400 Listen to me a moment ! See what I became... 261 00:23:09,679 --> 00:23:13,437 I'm so brought down... 262 00:23:13,466 --> 00:23:20,212 I know, sometimes I act like a guy with no balls, 263 00:23:20,806 --> 00:23:23,836 but I swear I feel like I'm cursed. 264 00:23:24,390 --> 00:23:26,818 I don't know, maybe it's a complex, like Freud says. 265 00:23:27,421 --> 00:23:31,580 I need a technician, a doctor, a plumber. 266 00:23:31,826 --> 00:23:36,805 - But I love you... - I know you do. 267 00:23:39,699 --> 00:23:44,438 I know, honey. 268 00:23:44,790 --> 00:23:49,630 I Love you too. I adore you. 269 00:23:50,112 --> 00:23:54,642 But that jerk makes jokes that ruin everything. 270 00:23:55,246 --> 00:24:01,174 What do you say, if I get involved... Come here ! 271 00:24:06,242 --> 00:24:09,502 I'll make you forget that no-good lawyer. 272 00:24:09,520 --> 00:24:13,375 - What lawyer ? I want you. - ?????????????????????? 273 00:24:37,663 --> 00:24:42,139 You said you'll get involved, Giovannino. 274 00:24:43,413 --> 00:24:47,268 Giovannino ! My darling ! 275 00:24:47,498 --> 00:24:50,880 I'm out again. 276 00:24:50,956 --> 00:24:54,461 Who cursed me ? What sort of a life is this ? 277 00:24:54,542 --> 00:24:57,826 - It's a cronic disease, this is. - Where are you going, Giovannino ? 278 00:24:58,065 --> 00:25:01,928 Where am I going ? On the terrace, in the garden. To hell. 279 00:25:09,106 --> 00:25:13,643 Truth is there are no more trial these days. 280 00:25:25,516 --> 00:25:28,782 This heat ! How would you like a cold drink ? 281 00:25:28,866 --> 00:25:32,038 Let's go to the bar. 282 00:25:32,046 --> 00:25:36,641 You can tell... Good afternoon!! 283 00:25:37,043 --> 00:25:40,048 Mrs. Lucia, Mrs. Valentina ! May we have the honor ? 284 00:25:40,129 --> 00:25:45,386 - Thanks, but I'm not thirsty ! - Giovannino... ! 285 00:25:47,365 --> 00:25:51,375 If you two want to stay here... 286 00:25:51,949 --> 00:25:56,021 - Excuse us, counselor! - Please, Mrs. Lucia ! 287 00:26:04,765 --> 00:26:09,501 I heard some rumours about the newlyweds. 288 00:26:09,543 --> 00:26:13,738 You're too kind, I would say they're terrible things. 289 00:26:13,797 --> 00:26:16,619 What do you think ? 290 00:26:16,619 --> 00:26:21,337 It's no difference what I think, they are saying those things already. 291 00:26:22,041 --> 00:26:27,331 I know the truth. Giovannino has an enemy in the village. 292 00:26:27,837 --> 00:26:30,015 Really ? 293 00:26:30,071 --> 00:26:35,432 His wife, Valentina... she has many... Do you understand, counselor Caldura ? 294 00:26:35,598 --> 00:26:39,062 Look what has become of life in the southern towns. 295 00:26:39,635 --> 00:26:42,560 I mean, gossip is no joke. 296 00:26:43,338 --> 00:26:50,735 Even if it's true, nobody could condemn Mrs. Valentina if tomorrow... 297 00:26:51,334 --> 00:26:56,918 The day after tomorrow... she would start lokking another way... 298 00:27:25,662 --> 00:27:29,128 Whatlovely minuet... 299 00:28:33,846 --> 00:28:37,362 Well done, unchiule ! 300 00:28:37,409 --> 00:28:41,702 - You need exercise in the morning. - Yes, yes ! 301 00:28:42,231 --> 00:28:46,116 Especially your wife, who lifts up your morale... 302 00:28:46,152 --> 00:28:49,237 I'm going to the factory, see you later. 303 00:28:49,324 --> 00:28:52,997 - Yes, uncle. - Ciao ! Be nice. 304 00:29:13,346 --> 00:29:16,114 _ Who is it? - Alain Delon ! 305 00:29:16,171 --> 00:29:19,822 I wish, Frederico ! You came at this hour ?! 306 00:29:19,846 --> 00:29:24,836 - What happened ? - I want to comb your hair. 307 00:29:25,448 --> 00:29:27,818 - Look at this ! Mouling Rouge stuff ! - What's that ? 308 00:29:27,855 --> 00:29:30,243 - The Red Mill, Paris ! - I understand. 309 00:29:30,948 --> 00:29:34,117 But it's ten o'clock and the mill is closed. 310 00:29:34,140 --> 00:29:37,204 We need continuous working hours, like in the heavy industry. 311 00:29:37,247 --> 00:29:41,327 I want to get in the furnace... 312 00:29:41,848 --> 00:29:46,375 - You're in form this morning... - I can't even think anymore. 313 00:29:46,388 --> 00:29:51,021 - That idiot nephew of mine, Giovannino... - By the way, they say he... 314 00:29:51,091 --> 00:29:54,937 I know what they say ! He's got a wife with kerosene for blood. 315 00:29:54,941 --> 00:29:57,975 A Woman who could burn Brianza, and that moron sits there 316 00:29:57,989 --> 00:30:01,121 with his mini-prick in his hand, instead of... 317 00:30:01,197 --> 00:30:04,308 Am I wrong, or would you do stuff to your little niece..... 318 00:30:04,535 --> 00:30:07,924 They don't call me THE DRILL for nothing ! 319 00:30:11,625 --> 00:30:16,832 These taurine hormones are infallible. Your problem will be over in 48 hours. 320 00:30:19,150 --> 00:30:23,182 - Unless... - Unless what ? 321 00:30:25,160 --> 00:30:29,464 Unless it's somethine else. Sit down ! 322 00:30:30,901 --> 00:30:33,947 - What did you have as a small boy ? - I don't remember. 323 00:30:34,046 --> 00:30:37,679 I see now. So... 324 00:30:38,898 --> 00:30:43,124 At 7 you broke a leg, at 12 you fell from a tree. 325 00:30:43,126 --> 00:30:47,466 At 15 you were hit with a stone in the head... 326 00:30:47,493 --> 00:30:51,890 I know, doc, but let's face it, I was unlucky since childhood. 327 00:30:52,062 --> 00:30:56,693 I could be worse, right ? Let's the the box. 328 00:30:56,778 --> 00:31:02,170 Lie down ! Usually, the enemy is in here. 329 00:31:04,088 --> 00:31:07,609 Stand up a little ! 330 00:31:12,038 --> 00:31:16,718 Breathe. What do you feel ? 331 00:31:16,734 --> 00:31:20,851 - I feel heat. - Impossible ! What heat ? 332 00:31:21,319 --> 00:31:24,634 I feel it, it's really strong. 333 00:31:25,065 --> 00:31:29,461 Suggestion ! Wanna bet you're not going to feel it anymore ? 334 00:31:30,087 --> 00:31:34,244 - It's true ! I don't feel it anymore. - You're healthy as a fish. 335 00:31:34,909 --> 00:31:38,184 It's true ! Only a fish is not as healthy as me. 336 00:31:38,442 --> 00:31:41,967 Give it a little time, we've only just began. 337 00:31:41,968 --> 00:31:44,773 - Giovannino Arrighini ! - Present. 338 00:31:45,313 --> 00:31:49,150 Come here ! Tell me something ! 339 00:31:51,492 --> 00:31:57,634 These pictures with the shiny muscles... what is their effect on you ? 340 00:31:58,476 --> 00:32:02,234 - They make me sick, doc. - You're saved ! 341 00:32:02,417 --> 00:32:05,529 Come on, Camilla, you can't mock me. 342 00:32:05,980 --> 00:32:09,655 I helped your father, I helped the Christian democracy... Why are you afraid ? 343 00:32:09,732 --> 00:32:15,159 If the comnunists return, the workers will pluck me, don Emilio said. 344 00:32:15,366 --> 00:32:18,814 What do you have against the workers ? I used to be a puncker myself. 345 00:32:18,941 --> 00:32:21,951 - You're beautifuland fresh... - Mr. Frederico ! 346 00:32:22,010 --> 00:32:25,040 What's this, an alarm ? 347 00:32:25,322 --> 00:32:30,366 You can't talk politics a little... 348 00:32:31,279 --> 00:32:34,418 - Where are you, Mr. Frederico ? - In a world of shit. 349 00:32:34,493 --> 00:32:37,212 - Sorry ! - That's what they say, dummy... 350 00:32:37,289 --> 00:32:39,657 A telegramme from Mr. Gianfranco. 351 00:32:39,750 --> 00:32:44,436 Oh good, if it was an earthquake what would you have yelled ? Be righ there ! 352 00:32:46,228 --> 00:32:50,054 - What's it say ? - He's coming tomorrow with his German girl. 353 00:32:50,059 --> 00:32:55,045 - Frau Kartoffen... - Mrs. Valentina opened it. 354 00:32:56,701 --> 00:33:01,773 Perfect ! Prepare a royal lunch and the guest bedroom. 355 00:33:02,038 --> 00:33:06,181 - Fine ! - What don't you take Camilla to help ? 356 00:33:06,697 --> 00:33:10,847 There will be many people and you'll need a hand. 357 00:33:10,936 --> 00:33:13,952 You need her hand more that I. 358 00:33:13,952 --> 00:33:17,429 I like to work,not to be worked. 359 00:33:17,491 --> 00:33:22,086 Faster, enough with that plate. 360 00:33:22,767 --> 00:33:27,929 Brigitte, this is a Sicilian speciality. Something afro-italian. 361 00:33:28,567 --> 00:33:33,022 - They're a gift from counselor Caldura. - Thank you, uncle Frederico ! 362 00:33:33,948 --> 00:33:37,270 - You don't want to taste it ? - No. 363 00:33:37,371 --> 00:33:41,258 - They're afrosidiacs ? - What's that, afrosidiacs ? 364 00:33:41,343 --> 00:33:46,703 It means being in the mood a week, or staying in the kitchen two months. 365 00:33:48,408 --> 00:33:54,307 - Gianfranco eats a lot when he's here. - I'm always skeptic, but... 366 00:33:54,849 --> 00:33:58,042 - Be nice. - Here you go ! 367 00:33:58,232 --> 00:34:02,474 - A banana... ! - Brigitte is healthy, she likes a bulky banana. 368 00:34:03,191 --> 00:34:09,052 Eat, eat, I have some brandy as well... 369 00:34:09,203 --> 00:34:12,287 And one for Giovannino. 370 00:34:13,980 --> 00:34:18,333 - You're crafty, Mr., dle Frederico. - Bravo ! 371 00:34:18,775 --> 00:34:21,852 I'll show you craftmanship later... 372 00:34:22,474 --> 00:34:26,856 This brandy wakes up the dead. 373 00:34:27,533 --> 00:34:31,588 Gianfranco doesn't need it, he's always awake. 374 00:34:32,722 --> 00:34:36,561 Uncle and nephew have the same condition. 375 00:34:36,577 --> 00:34:40,004 By the way Giovannino, you must drink as well, even if you didn't have cake. 376 00:34:40,578 --> 00:34:44,013 - To your health, children. - Thank you, uncle ! 377 00:34:44,120 --> 00:34:47,377 It'll do you good, Giovannino. 378 00:34:54,459 --> 00:34:58,740 There's a proverb: brandy and cake lift all skirts. 379 00:34:59,029 --> 00:35:02,317 I tried it with my Gianfranco. 380 00:35:05,870 --> 00:35:09,228 What did I tell you, the brandy is explosive. 381 00:35:26,523 --> 00:35:31,295 Gianfranco, could you explain to your wife that's not the way to wat cake ? 382 00:35:31,921 --> 00:35:37,591 I know, but I like to have fun before I finish. Right ? 383 00:35:37,607 --> 00:35:41,217 - Isn't that so, Gianfranco ? - Yes, it's all true. 384 00:35:41,806 --> 00:35:46,449 He likes to invent games as well, he's a specialist in bed. 385 00:35:46,598 --> 00:35:50,004 That's why I marrid him. 386 00:35:50,080 --> 00:35:56,055 How do you call that monkey who has sex all the time ? 387 00:35:57,867 --> 00:36:01,124 - I think that's a bit... - The mandrill ! 388 00:36:01,383 --> 00:36:04,348 That's right ! The mandrill. 389 00:36:04,404 --> 00:36:08,633 Gianfranco is a real mandrill... 390 00:36:08,944 --> 00:36:13,660 I don't know, but to me... she doesn't look German. 391 00:36:14,796 --> 00:36:19,377 Excuse me, I need a little air. This brandy got me hot. 392 00:36:20,027 --> 00:36:24,782 Giovannino, take this bottle up to your room. 393 00:36:33,973 --> 00:36:37,418 - Valentina ! - I'm here, Giovannino. 394 00:36:38,725 --> 00:36:43,434 I think uncle was right, the cakes and the brandy are working. 395 00:36:43,736 --> 00:36:46,796 Really !? 396 00:36:46,846 --> 00:36:52,622 What are your intentions, Gianfranco... ?! Wonderful... ! 397 00:36:52,819 --> 00:36:57,638 They didn't come from Germany to teach us how to do it. 398 00:36:58,163 --> 00:37:04,769 My darling... you're the end of the world ! You're the end of the globe ! 399 00:37:05,212 --> 00:37:11,072 Mein Kama Sutra... 400 00:37:11,924 --> 00:37:16,165 It's not bad, that banana stuff from before... 401 00:37:18,464 --> 00:37:23,491 O course, it's only a cake banana... 402 00:37:27,530 --> 00:37:33,318 It was an Eurovison interference... It's like Games without frontiers... 403 00:37:33,861 --> 00:37:37,539 Let's resume transmission. Where were we ? Right, the banana ! 404 00:37:38,886 --> 00:37:43,475 My lady... ! 405 00:37:48,468 --> 00:37:54,097 You're so strong, my mandrill... ! Stronger... 406 00:37:58,526 --> 00:38:04,927 - I know you like the cake's edges... - Yes, I do, my little big bull...| 407 00:38:05,619 --> 00:38:09,511 - You heard what she said ? - ...it's outstanding... 408 00:38:10,096 --> 00:38:14,345 I heard, but I don't understand. They yell like it's a supermarket. 409 00:38:14,784 --> 00:38:19,213 Giovannino, why don't we also go shopping ? 410 00:38:19,408 --> 00:38:24,746 - Gut, gut... - That's right, speak German, my Chiquitita... 411 00:38:27,856 --> 00:38:33,921 - It's lovely, isn't it ? - I know, but the banana is for dessert ! 412 00:38:34,489 --> 00:38:37,824 - Let's begin with an appetiser. - Please, striaght to the second course ! 413 00:38:38,245 --> 00:38:43,513 ... what a big fish, thick like a sturgeon... 414 00:38:43,821 --> 00:38:48,302 ... watch out, there' no joking with the eggs, or elsewe get caviar .... 415 00:38:49,102 --> 00:38:54,968 Damn it, it's like we're in a fish store on via Monza. 416 00:38:56,853 --> 00:39:00,644 Only there's no fish here. 417 00:39:01,449 --> 00:39:07,003 O, mein doberman, you sex machine, you italiano vero ! 418 00:39:07,094 --> 00:39:12,308 I knew it: cake and brandy lift all skirts. I'm a lion ! 419 00:39:12,398 --> 00:39:15,963 - You're a lion, but I'm still a virgin... - Let's get a Capricorn and we'll have a ball... 420 00:39:16,479 --> 00:39:20,654 - What are you doing, Mr.Frederico ? - Giving you a horoscope... 421 00:39:20,688 --> 00:39:23,757 They say I'll be lucky in life. 422 00:39:23,776 --> 00:39:29,450 My darling ! You have such forms... And these two buttons... 423 00:39:29,463 --> 00:39:34,684 I don't feel anything, I'm not ready yet. I'm stil on minimum wage... 424 00:39:36,290 --> 00:39:39,846 I see a shag needs negociations now... 425 00:39:40,230 --> 00:39:44,263 Ask Mr. Lama to find you a place in housekeeping. 426 00:39:45,365 --> 00:39:49,470 - Go to sleep ! What are you doing... - Don't be so mad ! 427 00:39:49,557 --> 00:39:52,811 - Where are you doing ? - To take a few steps in the garden. 428 00:39:52,846 --> 00:39:55,865 Excuse me, Valentina ! 429 00:40:00,031 --> 00:40:04,075 Your hands are so big, Gianfranco ! I like your hands so much... 430 00:40:04,132 --> 00:40:08,369 Caress me, darling... ! 431 00:40:09,479 --> 00:40:14,428 Yes, like that ! You are my periscope... 432 00:40:15,109 --> 00:40:22,153 You're periscoping so well... Slowly ! Like that... 433 00:40:22,695 --> 00:40:28,783 Don't take your hand... Don't do it too fast... 434 00:40:29,093 --> 00:40:34,036 That's right, a long fondle... 435 00:40:35,072 --> 00:40:39,526 - I'll do everything I want to you... - Yes, yes, like that... 436 00:40:39,596 --> 00:40:42,985 Like that, Gianfranco... ! 437 00:41:51,544 --> 00:41:57,484 Giovannino... 438 00:42:02,380 --> 00:42:06,465 Giovannino... 439 00:42:08,377 --> 00:42:13,726 Giovannino... 440 00:42:16,931 --> 00:42:20,081 Have you called me, darling ? 441 00:42:21,980 --> 00:42:26,332 Do you need anything ? 442 00:42:27,362 --> 00:42:32,919 No ! I just wanted to say good night. 443 00:42:55,515 --> 00:42:59,416 Gianfranco, do you allow your wife to stay with her jewels in sight ? 444 00:42:59,619 --> 00:43:02,759 What can I do ? She's German, that's how they do it in Germany. 445 00:43:02,837 --> 00:43:06,069 Yes, but this isn't the Berlin wall. 446 00:43:06,099 --> 00:43:09,381 What do you care ? The one who reaveals is happy, the one who watches is envious.. 447 00:43:09,480 --> 00:43:13,738 - Do you want a little creme ? - Yes, thank you ! 448 00:43:24,621 --> 00:43:28,397 Your skin is fantastic. Cofanino is so lucky ! 449 00:43:29,713 --> 00:43:34,294 I like open skin ! Do you want some cream on your breasts ? 450 00:43:34,351 --> 00:43:37,423 I'm pretty good, Gianfranco taught me. 451 00:43:37,466 --> 00:43:41,107 - I cand do it alone. - Don't tell me you're bashful. 452 00:43:41,203 --> 00:43:45,442 - Courage, don't be ridiculous... - What if Gianfranco and Giovannino see us... 453 00:43:45,473 --> 00:43:49,951 You don't have to be so pessimistic... 454 00:44:02,399 --> 00:44:07,199 You know something ? Men are only gelous on other men... 455 00:44:11,170 --> 00:44:18,168 Your skin is fantastic. I love your beasts, a real italian masterpiece. 456 00:44:20,701 --> 00:44:26,283 What a beautiful combination, my friens !Beautiful fauna down by the lake... 457 00:44:26,612 --> 00:44:30,511 Good afternoon, Mrs. Arrighini ! It's refreshing... 458 00:44:30,652 --> 00:44:34,770 Mr. Gianfranco, Mr. Giovannino ! Are you also naked ? 459 00:44:34,857 --> 00:44:37,386 - Have fun ! - Thank you ! 460 00:44:37,388 --> 00:44:40,357 - One day I'll kick his ass. - Why ? He's so kind... ! 461 00:44:40,373 --> 00:44:44,286 Kind ? He's a jackass ! 462 00:44:52,801 --> 00:44:56,249 - Good-bye ! - See you soon ! 463 00:44:56,556 --> 00:45:01,020 - How's the water, Gianfranco ? - Warm-ish ! 464 00:45:01,466 --> 00:45:06,439 If you want nudism, we have to get out of here, we're too exposed. 465 00:45:06,604 --> 00:45:10,050 We have to pick a different spot. You steer, I'll get the gripe ! 466 00:45:29,489 --> 00:45:32,519 Come ! 467 00:45:50,985 --> 00:45:56,954 - Hi ! - Hello ! My name is Maurice ! Come ! 468 00:45:57,200 --> 00:46:00,605 - They're nice ! - Come, there's enough room ! 469 00:46:00,605 --> 00:46:03,607 COme, our camp is right there ! 470 00:46:03,844 --> 00:46:09,064 - What's he saying ? - He's inviting us for camping ! 471 00:46:09,163 --> 00:46:12,435 Now we're mixing with them ? Let's call counselor Caldura as well. 472 00:46:12,503 --> 00:46:15,733 - Let's go ! - Come, friends ! 473 00:46:15,769 --> 00:46:18,686 - Come ! - Ciao ! 474 00:46:18,911 --> 00:46:25,102 Come back ! 475 00:49:33,283 --> 00:49:36,973 Did you know you're a phenomenon ? 476 00:49:37,297 --> 00:49:41,565 - Where did you learn that ? - Brigitte taught me yesterday. 477 00:49:41,723 --> 00:49:45,769 She does it once a week to her husband. 478 00:50:03,789 --> 00:50:08,068 This outfit... 479 00:50:19,812 --> 00:50:23,719 - Hurry up ! - Yes. 480 00:50:28,307 --> 00:50:34,692 - You're mine, Valentina... - You're mine as well. 481 00:50:34,739 --> 00:50:39,305 - We belong to each other. - It's us, Giovannino. 482 00:50:40,224 --> 00:50:45,966 - This time... - It's so beautiful... 483 00:50:55,300 --> 00:51:00,924 - No... - Yes... 484 00:51:01,090 --> 00:51:04,901 - No, no... - Forgive me ! 485 00:51:24,879 --> 00:51:29,026 - What's wrong ? You're like a tea commercial. - Stop it ! I'm fine ! 486 00:51:30,281 --> 00:51:34,740 Giovannino worries me. It's like he's in a coma. He's no longer here... 487 00:51:35,545 --> 00:51:38,688 Same problem ? Still not getting it up ? 488 00:51:38,768 --> 00:51:43,368 You know everything... ! Who are you, the daughter of a reporter ? 489 00:51:43,448 --> 00:51:46,478 The whole town knows, Frederico ! 490 00:51:46,554 --> 00:51:49,218 If only they would mind their own business... 491 00:51:49,284 --> 00:51:52,320 - When I can, I do it, right ? - I know... 492 00:51:52,716 --> 00:51:56,682 In this moment I'm so agitated I could take flight... 493 00:51:59,245 --> 00:52:03,477 Liebe, liebe... Meine liebe... 494 00:52:03,550 --> 00:52:08,522 Every time a new love game... 495 00:52:09,492 --> 00:52:14,229 Every time a new operation for your pacient... 496 00:52:15,154 --> 00:52:19,762 - Yes, meine liebe... - It's so beautiful, darling... 497 00:52:20,180 --> 00:52:25,549 My Carthagian ! Meow, meow... 498 00:52:28,448 --> 00:52:34,261 I can't stop... 499 00:52:36,831 --> 00:52:40,790 C'mon, we'll win the gold medal... 500 00:52:40,834 --> 00:52:46,321 My stud, my lesbian... 501 00:53:01,509 --> 00:53:06,676 Wake up, Valentina ! It's useless to destroy yourself, to keep waiting... 502 00:53:06,744 --> 00:53:09,915 I'm destroyed ever since we were married, uncle. 503 00:53:09,937 --> 00:53:14,253 - You're right ! - Such unhappiness, uncle... 504 00:53:16,736 --> 00:53:21,081 - Those two love-birds were missing... - You saw... 505 00:53:22,331 --> 00:53:26,858 Some too much, other not at all. 506 00:53:27,672 --> 00:53:30,992 How can they do it in this heat ?! 507 00:53:31,734 --> 00:53:37,335 I can't even hear them anymore. It's love, it's youth... 508 00:53:37,378 --> 00:53:41,210 It's something you can't understand. 509 00:53:41,290 --> 00:53:46,477 No, no ! I understand very well. It's you rhusband I don't understand... 510 00:53:46,787 --> 00:53:52,181 How can he fail with a woman like you... You eyes are... 511 00:53:52,716 --> 00:53:55,971 And your skin... 512 00:53:56,017 --> 00:53:59,256 That's what I say. 513 00:53:59,943 --> 00:54:04,070 You have everything you need to make a man happy, even two. 514 00:54:05,454 --> 00:54:09,232 What do I mean, two !? Ten, a hundred men... 515 00:54:09,722 --> 00:54:16,439 - You're so good, uncle... - I ? You're good... a saint. 516 00:54:16,640 --> 00:54:20,848 What saint ? I can't anymore, I'm going nuts ! 517 00:54:21,498 --> 00:54:25,562 Tell me about it ?! Your husband should have his dick cut out. 518 00:54:25,639 --> 00:54:28,895 You're right. 519 00:54:28,975 --> 00:54:32,478 Your arm is so strong, uncle Frederico... 520 00:54:32,917 --> 00:54:36,022 I gained a little weight, but before... 521 00:54:36,081 --> 00:54:39,978 And you are so soft... 522 00:54:40,603 --> 00:54:44,670 Your muscles are made of iron, uncle Frederico... 523 00:54:45,044 --> 00:54:49,524 - Do you want to play Red Riding Hood ? - And you'll be the Big Bad Wolf ? 524 00:54:50,111 --> 00:54:53,441 - I'm goint to devour you all... - Uncle Frederico... 525 00:54:53,507 --> 00:54:56,597 I'll eat you up... 526 00:54:56,668 --> 00:55:01,274 Your skin ! It's like velvet... 527 00:55:01,331 --> 00:55:04,674 It's like velvet... 528 00:55:04,755 --> 00:55:08,060 Yup, it is velvet... 529 00:55:18,623 --> 00:55:22,570 - Mr. Frederico ! - Yes, Mrs. Lucia ! 530 00:55:22,593 --> 00:55:26,249 I have to speak to you, it's urgent. 531 00:55:26,280 --> 00:55:29,621 - Same story, right ? - Yes, the same. 532 00:55:29,761 --> 00:55:32,983 Do we have to talk right here ? One moment ! 533 00:55:33,063 --> 00:55:35,293 - Go and load the oil. - Right, Mr. Frederico ! 534 00:55:35,329 --> 00:55:38,335 Let's take a few steps. 535 00:55:38,405 --> 00:55:40,831 That's it, Mr. Frederico. We can't go on like this. 536 00:55:40,924 --> 00:55:43,298 I think we need to get this marriage annuled. 537 00:55:43,392 --> 00:55:48,428 Arrighini doesn't annul anything, I don't want to turn a tragedy in a scandal. 538 00:55:49,042 --> 00:55:52,578 It's your scandal, and my daughter's tragedy. 539 00:55:53,614 --> 00:55:56,698 When you think we've given up the best suitors. 540 00:55:56,756 --> 00:56:00,128 The mayor's son, professor Multi... And that's just two of them... 541 00:56:00,128 --> 00:56:04,362 These two are not even a quarter of my nephew's capital. 542 00:56:04,387 --> 00:56:08,192 I forgot about counselor Caldura, he's rich as a prince... 543 00:56:08,280 --> 00:56:12,449 A real aristocrat... 544 00:56:12,480 --> 00:56:17,532 Listen, Mrs. Lucia ! Giovannino is no prince or lawyer, but he's an honest boy. 545 00:56:19,376 --> 00:56:22,704 What good is that for if he's dead in the sack ?! 546 00:56:22,802 --> 00:56:27,956 Talk to your nephew and remind him the girl is like a flower, a real woman. 547 00:56:28,545 --> 00:56:32,564 Yes ! Her feminity makes one lose his head... like you say... 548 00:56:32,785 --> 00:56:36,829 How do you know ? 549 00:56:36,876 --> 00:56:42,388 I Know, she lives in my house, I see her every day... 550 00:56:42,648 --> 00:56:47,056 Don't worry, Mrs. Lucia, I'll deal with Giovannino even if it costs me a fortune. 551 00:56:47,104 --> 00:56:52,213 - I'll send him to dr. Barnard. - Why ? He's a cardiologist. 552 00:56:52,321 --> 00:56:55,425 He's a magician, he can treat any disease he wants to. 553 00:56:55,513 --> 00:56:59,622 Let's move on, Mrs. Lucia. 554 00:57:12,674 --> 00:57:17,447 This is it, I'm telling you, there's no mafia, but its hands are long. 555 00:57:17,536 --> 00:57:21,562 Don't worry, the president of the court is my friend. 556 00:57:21,625 --> 00:57:25,926 Excuse me, I have an urgent affair ! 557 00:57:39,140 --> 00:57:43,234 - I have to speak to you, Mrs. Valentina. - Nagger ! 558 00:57:43,281 --> 00:57:46,954 I know I'm a pest, but I've been following you very discretely. 559 00:57:46,975 --> 00:57:51,045 - You've done very bad. - I have to speak to you, give me an hour. 560 00:57:51,061 --> 00:57:55,982 - You exaggerate, counselor Caldura. - I am determined by the importance of the cause. 561 00:57:56,778 --> 00:58:03,233 - Please, Mrs. Valentina ! I beg you ! - Fine, I'll give you half an hour. 562 00:58:03,272 --> 00:58:07,380 Half and hour ? OK, climb in, Mrs. Valentina ! 563 00:58:08,064 --> 00:58:11,860 Climb fast ! 564 00:58:11,942 --> 00:58:16,076 This way ! 565 00:58:16,847 --> 00:58:19,939 Watch the door ! 566 00:58:22,904 --> 00:58:27,571 Let's go... 567 00:58:32,237 --> 00:58:35,337 Why did you bring me here ? 568 00:58:35,408 --> 00:58:39,214 I thought that direct contact with nature might help us... 569 00:58:41,879 --> 00:58:49,044 The forest, the lake... The birds and the silence... What more could I wish ? 570 00:58:49,960 --> 00:58:53,366 Nothing else, or at least I hope so. 571 00:58:53,767 --> 00:58:59,165 - You're lying thinking of lies. - And you delude yourself you can insist. 572 00:58:59,233 --> 00:59:03,311 Delude myself !? All life is an illusion. 573 00:59:06,786 --> 00:59:09,703 - What are you doing ? - It's more intimate like this... 574 00:59:09,749 --> 00:59:13,872 - I love you, I love you, Mrs. Valentina... - Please, counselor... ! 575 00:59:13,971 --> 00:59:18,408 - I can't think, I wanna reach the... - Reach where ? 576 00:59:18,549 --> 00:59:21,945 - What are you doing ? Don't fondle me ! - What do you mean ? 577 00:59:21,960 --> 00:59:24,905 This is why I've brought you here ! 578 00:59:24,923 --> 00:59:28,929 Stop, I'm yelling for help. 579 00:59:30,005 --> 00:59:33,841 You're so cynical and cruel, I thought the time has come... 580 00:59:33,887 --> 00:59:37,202 You were mistaken, counselor. 581 00:59:40,256 --> 00:59:44,800 - Nobody can see us here, Mrs. Valentina. - I'm getting out. 582 00:59:45,218 --> 00:59:48,539 Wait ! 583 00:59:48,779 --> 00:59:54,149 I'll take you ! Caldura is a gentleman ! 584 00:59:54,876 --> 00:59:58,760 A gentleman quits and dies desperate. 585 01:00:02,709 --> 01:00:07,749 The sun ! The smell in the country air, the silence... 586 01:00:08,136 --> 01:00:13,548 You had a good idea, I haven't fel so relaxed and appeased. 587 01:00:13,548 --> 01:00:18,700 You're welcome, I thought direct contact with nature might help. 588 01:00:18,775 --> 01:00:24,176 It's true. I feel like a new man. 589 01:00:30,057 --> 01:00:35,002 The birds of the fields, the dew in the grass... 590 01:00:35,072 --> 01:00:38,241 - The buzzing of the bees... - Oh my God, bees... ! 591 01:00:38,320 --> 01:00:42,912 Don't be afraid, there are no bees. It was just nice to say... 592 01:00:43,077 --> 01:00:48,817 - You're as sweet as honey... - Kiss me, Giovannino ! 593 01:00:57,807 --> 01:01:03,883 Lye down ! 594 01:01:05,007 --> 01:01:09,251 This time... 595 01:01:16,669 --> 01:01:19,718 I feel like Adam in the earthly paradise. 596 01:01:19,727 --> 01:01:22,734 And I feel like the virgin Eve. 597 01:01:22,909 --> 01:01:26,939 - Give me the apple, Eve ! - Yes... 598 01:01:32,618 --> 01:01:36,821 If we're playing Adam and Eve, we needen an apple. 599 01:01:36,918 --> 01:01:41,687 - That's it ! - Are we commiting this sin ? 600 01:01:52,301 --> 01:01:55,602 - Look, Giovannino ! - What ! 601 01:01:55,623 --> 01:01:59,101 A snake ! O my God ! 602 01:01:59,199 --> 01:02:03,540 Of course, we were Adam and Eve with the apple, the snake was missing. 603 01:02:29,463 --> 01:02:32,498 Your German girl sings so pretty ! 604 01:02:32,512 --> 01:02:35,582 She took lessons from Patty Brau, especially for the words. 605 01:02:35,668 --> 01:02:38,040 You don't understand a thing when she talks. 606 01:02:38,048 --> 01:02:41,639 - Who, your wife ? - No, Patty Braun ! 607 01:03:03,744 --> 01:03:07,344 I'm done, Mr. dle Gianfranco. 608 01:03:09,327 --> 01:03:14,484 Did you know you had a beautiful body !? I could give you an ophtalmological consult. 609 01:03:14,498 --> 01:03:17,558 - I have good sight. - You have everything good... 610 01:03:17,562 --> 01:03:19,553 I know ! Everyone says this, including your wife. 611 01:03:19,569 --> 01:03:22,333 Yeah ? 612 01:03:22,345 --> 01:03:28,477 - Didn't you know I'm a virgin, Mr. Gianfranco ? - I'm gonna take it from you now. 613 01:03:28,922 --> 01:03:33,114 - And what if your wife comes down ? - We'll put her on a waiting list. 614 01:03:33,187 --> 01:03:36,136 - We'll put her on international waiting... - No... 615 01:03:37,156 --> 01:03:41,008 - What, here in the closet ? - The door... ! 616 01:03:45,194 --> 01:03:51,310 Uncle Frederico ! I would've hurried up, if I knew you were waiting for me. 617 01:03:51,801 --> 01:03:55,743 Please ! Ladies first, especially beautiful ladies. 618 01:03:55,784 --> 01:04:00,151 Thank you ! You're very kind. How nicely you're dressed. 619 01:04:00,701 --> 01:04:03,957 It's an arabic sport outfit. For Arafat from Arafat. 620 01:04:04,371 --> 01:04:08,085 Der pulpen... ! Here we say: what lovely curves you have... ! 621 01:04:10,095 --> 01:04:13,280 - Did you see Gianfranco ? - Gianfranco, he leftten... ! 622 01:04:13,782 --> 01:04:18,048 And Camillen and Gabriellen ! All leftten ! Do you need anything ? 623 01:04:18,174 --> 01:04:21,832 Gianfranco always massages me after the bath. 624 01:04:21,843 --> 01:04:25,231 You're so lucky ! Once I was going to Milano 625 01:04:25,765 --> 01:04:29,776 and I rubbed a German that climbed on his bike and nobody stopped him afterwards. 626 01:04:30,511 --> 01:04:33,283 - Do you want a massage ? - Me ? 627 01:04:33,462 --> 01:04:37,348 - Come ! - I'm coming... 628 01:04:50,899 --> 01:04:56,562 - Mamma mia, what an instrument ! - Did you think it was like Giovannino's ? 629 01:04:57,083 --> 01:05:00,377 - I was touching a salami... - Well, that's right... 630 01:05:00,451 --> 01:05:03,464 You're such a con ! 631 01:05:06,433 --> 01:05:09,450 What a piece, like Beckembauer, only he doesn't have these... 632 01:05:09,491 --> 01:05:12,380 or else he wouldn't have played football. 633 01:05:12,409 --> 01:05:17,393 Not so hard, uncle Frederico ! Sweeter, softer. 634 01:05:17,482 --> 01:05:20,716 - Sweeter, softer... - Yes ! 635 01:05:21,968 --> 01:05:27,527 It's better now. 636 01:05:27,583 --> 01:05:32,189 Gut... 637 01:05:32,956 --> 01:05:38,031 - It's good like this ? - Yes, now it's good. 638 01:05:38,752 --> 01:05:43,406 Velvet hand ! Did you know you're better than Beckembauer !? 639 01:05:44,252 --> 01:05:49,389 Yeah ? 640 01:05:50,424 --> 01:05:54,491 Such forme ! You're like a curved line. 641 01:05:54,507 --> 01:05:59,622 Now a little higher, on the breasts, uncle ! 642 01:06:03,575 --> 01:06:09,626 This is no longer a massage, uncle, you're trying to fuck me ! 643 01:06:10,103 --> 01:06:15,159 A joke is a joke, but when it comes to sex, 644 01:06:15,242 --> 01:06:19,285 Uncle Frederico jumps the Maginot line and cuts the Iron Curtain. 645 01:06:19,361 --> 01:06:22,458 I have an obstetrical flame here... 646 01:06:22,544 --> 01:06:25,303 Come, frau ! How do the arabs do it with these dresses ? 647 01:06:36,604 --> 01:06:40,356 What are you doing here ? 648 01:06:40,864 --> 01:06:46,518 Nothing ! We were looking for ingredients to make an omelette. 649 01:06:46,916 --> 01:06:49,562 - A french omelette. - What was that, an earthquake ? 650 01:06:49,625 --> 01:06:52,633 What's going on here ? 651 01:06:53,087 --> 01:06:58,934 Mr. Gianfranco wanted to teach Camilla to make a french omelette. 652 01:06:59,167 --> 01:07:04,498 - Not too practical, but... - And you prefer german omelette, right ? 653 01:07:09,287 --> 01:07:12,338 - You know what's beautiful about you, Gabriella ? - What ? 654 01:07:12,393 --> 01:07:18,382 Nothing, absolutely nothing. Gianfranco, an omelette is just an omelette 655 01:07:18,877 --> 01:07:23,359 It's enough to have eggs in it ! 656 01:07:28,671 --> 01:07:31,925 Watch Kartoffen laugh... ! 657 01:07:33,381 --> 01:07:39,912 I'm sure that in three, four months at our branch in Germany... 658 01:07:39,912 --> 01:07:43,370 A permanent stay in a foreign country cand do a miracle. 659 01:07:43,409 --> 01:07:46,561 Of course, it's not an exile dor a lifetime. 660 01:07:46,593 --> 01:07:49,618 I wish it were very short. 661 01:07:49,694 --> 01:07:53,924 As for Valentina, this is her house. 662 01:07:54,888 --> 01:07:59,035 She won't lack anything, Gianfranco and Brigitte will keep her company. 663 01:08:03,458 --> 01:08:08,122 When they're free... Your maternal assistance... 664 01:08:08,183 --> 01:08:11,698 If you allow me, my paternal affection... 665 01:08:12,608 --> 01:08:16,356 Paternal... ! Almost... ! 666 01:08:16,408 --> 01:08:19,749 As far as I understand, you want to send me to Germany in a concentration camp 667 01:08:19,828 --> 01:08:23,054 because I don't colaborate with the alliance. 668 01:08:23,357 --> 01:08:26,565 - You're a bit of a nazi, uncle. - Stop talking nonsense. 669 01:08:26,645 --> 01:08:32,327 - Do you want me to go alone ? - Valentina will join you when you're cured. 670 01:08:32,385 --> 01:08:35,484 And how will you know when that is ? 671 01:08:35,805 --> 01:08:39,388 - When... - When, what ? Come, say it ! 672 01:08:39,917 --> 01:08:45,270 I don't know ! I'm cured from birth. I have hormons like a cat in heat. 673 01:08:45,330 --> 01:08:49,633 - Did you understand ? - I'm not moving from this place ! 674 01:08:50,824 --> 01:08:54,270 This is between me and my wife. 675 01:08:54,395 --> 01:08:57,487 She needs to decide. 676 01:08:57,580 --> 01:09:02,358 When she confided in her mother, I didn't have a word to say. 677 01:09:02,933 --> 01:09:08,178 But when everybody knows about it, that's crossing the line. 678 01:09:09,153 --> 01:09:13,353 I thought I married an understanding, loving girl... 679 01:09:14,002 --> 01:09:19,384 But when we're in bed, the only thing on her mind is to have a bull by her side. 680 01:09:19,451 --> 01:09:22,608 One to mount on, that means I married a cow. 681 01:09:22,673 --> 01:09:27,346 What are you talking about, Giovannino ? You want to be right now ? 682 01:09:27,936 --> 01:09:32,252 I gave you love, fidelity, understanding, affection. Everything I could. 683 01:09:32,861 --> 01:09:38,590 And when I get erotic hallucinations... I get cardiac troubles of sexual origin. 684 01:09:39,237 --> 01:09:42,809 And if my husband can't do it, what can I do ? Call the cardiologist, Giovannino ? 685 01:09:43,198 --> 01:09:46,639 I confirm ! She's a cow. 686 01:09:46,658 --> 01:09:49,831 Get out of here, you impotent. 687 01:09:49,903 --> 01:09:53,242 I don't want to see you in this house. 688 01:09:53,331 --> 01:09:59,311 Holy Virgin, my treasure wants to drown herself in the lake. My angel ! 689 01:09:59,919 --> 01:10:04,102 What lake, mother ? You know where she's going ? To... 690 01:10:04,240 --> 01:10:07,293 - Valentina ! - My darling... 691 01:10:07,799 --> 01:10:11,442 Giovannino ! Mrs. Lucia ! Oh my God... 692 01:10:11,842 --> 01:10:15,923 You two be calm, don't get agitated. Nothing happened. 693 01:10:15,954 --> 01:10:21,945 - Valentina ! - She's gone to the lake. I feel she'll kill herself. 694 01:10:35,898 --> 01:10:39,516 Valentina ! 695 01:10:41,944 --> 01:10:44,838 - Such difficult moments... - Let'ssplit up. 696 01:10:44,843 --> 01:10:47,639 - I'm going this way, you the other. - Holy Virgin... 697 01:10:47,639 --> 01:10:51,664 Maybe we'd better take the boat to see the bank better. 698 01:11:26,561 --> 01:11:30,239 - My God... if we don't find her... - Let's look further. Sit down ! 699 01:11:45,835 --> 01:11:50,045 She couldn't have gotten so far, we'd better call the police. 700 01:11:51,334 --> 01:11:55,339 You're right, mother. Let's go back. 701 01:12:23,631 --> 01:12:27,553 - What happened, why did you stop ? - No more gas. 702 01:12:27,609 --> 01:12:31,351 - What can we do now ? - I can only start rowing. 703 01:12:34,903 --> 01:12:37,935 Put this on, mother ! 704 01:12:43,034 --> 01:12:46,370 I'll be damned, everything happens to me. 705 01:12:55,247 --> 01:12:58,915 What are you doing there, miss ? 706 01:13:03,019 --> 01:13:07,002 Put this on ! 707 01:13:07,640 --> 01:13:10,979 Come ! 708 01:13:16,191 --> 01:13:22,257 Courage mother, there's a fishing cabin 100m from here. 709 01:13:22,301 --> 01:13:27,580 We'll take cover there. Courage ! 710 01:13:30,820 --> 01:13:33,845 Come here. 711 01:13:35,136 --> 01:13:39,306 Please come in, Miss ! 712 01:13:40,098 --> 01:13:43,106 Let's enter ! 713 01:13:55,051 --> 01:13:59,214 We did it. Drop the windows ! 714 01:14:04,241 --> 01:14:07,630 I'll help you. 715 01:14:09,065 --> 01:14:13,631 Come mother, hold me. Watch it, it's slippery. 716 01:14:52,469 --> 01:14:56,823 It's only my fault if something happens to Valentina. 717 01:14:57,779 --> 01:15:01,407 Please stop talking like that, Giovannino. 718 01:15:01,485 --> 01:15:06,934 Valentina is no longer a child. Take your clothes off ! You could catch pneumonia. 719 01:15:45,238 --> 01:15:48,060 - You're tired ? - Yes. 720 01:15:48,139 --> 01:15:51,531 Why don't you rest ? On the bed. 721 01:15:58,006 --> 01:16:02,252 - Are you thirsty ? - Yes. 722 01:16:02,947 --> 01:16:07,092 Here you go ! Drink a little whisky. 723 01:16:27,574 --> 01:16:30,954 Stop it Giovannino, don't despair. 724 01:16:31,407 --> 01:16:35,566 I'm sure nothing will happen to Valentina. 725 01:16:35,653 --> 01:16:39,059 It was just hysteria. 726 01:16:39,140 --> 01:16:46,135 She's a very sensible girl, she doesn't do stupid thing. 727 01:16:46,686 --> 01:16:52,539 Mother ! Where are you, mother !? I want my mother ! 728 01:16:52,854 --> 01:17:00,022 Mother ! I'm alone ! I feel so alone. 729 01:17:01,042 --> 01:17:05,214 I want my mother. 730 01:17:05,479 --> 01:17:10,811 Calm down, I am your mother now. 731 01:17:11,294 --> 01:17:16,485 Don't do that, my treasure, you'll make me cry. 732 01:17:18,282 --> 01:17:21,800 I want my mother... 733 01:18:06,905 --> 01:18:11,181 Momma... 734 01:18:19,566 --> 01:18:23,291 You're warm, mother. 735 01:19:48,077 --> 01:19:51,757 At last... 736 01:19:51,773 --> 01:19:58,308 - Mother... - My darling... 737 01:20:04,915 --> 01:20:12,633 - Thank you, mother ! - You're a good man, Giovannino... 738 01:20:56,618 --> 01:21:00,080 - Isn't that your boat, Mr. Frederico ? - I don't know, let me see. 739 01:21:05,673 --> 01:21:08,763 - Yes, that's it. - Let's go ! 740 01:21:08,982 --> 01:21:12,290 Let's get there fast. 741 01:21:18,400 --> 01:21:22,577 - Giovannino ! - Again ? 742 01:21:22,966 --> 01:21:27,711 I heard a boat. 743 01:21:34,359 --> 01:21:39,074 - Giovannino... - It's uncle Frederico. 744 01:21:39,165 --> 01:21:42,852 He brought the police. Get dressed fast. 745 01:21:43,043 --> 01:21:47,318 Mrs. Lucia, Giovannino ! 746 01:21:47,624 --> 01:21:52,098 Where are you ? Uncle Frederico is here. 747 01:21:52,325 --> 01:21:56,454 - At last, Frederico. - It's so good you came, uncle. 748 01:21:56,940 --> 01:22:01,436 Valentina is saved, Giovannino. The french nudists saved her. 749 01:22:01,541 --> 01:22:05,625 She's very well. I've never seen her better. 750 01:22:06,649 --> 01:22:10,652 I thought you were the first who should find out. 751 01:22:11,195 --> 01:22:15,329 Yes, I'm happy for you... 752 01:22:15,350 --> 01:22:19,933 I think there will be a scandal... 753 01:22:21,158 --> 01:22:24,657 - Tell me about it ! Was he beautiful ? - Beautiful ? - Poveste�te-mi ! A fost frumos !? - Frumos ? 754 01:22:26,295 --> 01:22:30,354 Was he ever ? And anyway, beauty is in the eye of the beholder. 755 01:22:30,974 --> 01:22:34,015 And Giovannino, when he realizes... 756 01:22:34,307 --> 01:22:37,704 Realizes what ? He doesn't know what this means. 757 01:22:38,326 --> 01:22:42,746 What can I do now ? What's done is done... 758 01:22:42,964 --> 01:22:46,549 - Yes, but you said the annulement... - Annulement ?! 759 01:22:47,107 --> 01:22:50,621 No ! Nothing gets annuled. 760 01:22:50,704 --> 01:22:54,900 - You want scandal, tragedy ? - You told me to leave him. 761 01:22:55,006 --> 01:22:59,222 Nobody leaves anyone, he's part of the family now. 762 01:22:59,270 --> 01:23:02,707 - But only yesterday you said... - One moment, Valentina ! 763 01:23:02,757 --> 01:23:06,736 Yesterday was a different day... 764 01:23:07,571 --> 01:23:11,708 Why don't you let him try again, he's a strong boy. 765 01:23:11,795 --> 01:23:16,847 Even a plant in the shadows... if it rains, it's revived.+ 766 01:23:16,998 --> 01:23:21,856 You mother doesn't know much about plants, but she know men. 767 01:23:22,125 --> 01:23:26,049 You have to know how to take Giovannino. 768 01:23:26,127 --> 01:23:30,580 I'm sure that after last night, a new Giovannino is born. 769 01:23:31,932 --> 01:23:35,590 How do you know ? How can you be so sure ? Who told you ? 770 01:23:36,472 --> 01:23:41,725 A mother's intuition. A mother is always right. 771 01:24:03,680 --> 01:24:09,739 Will you stop that, Mr. Frederico ? We're not expecting a miracle. 772 01:24:09,881 --> 01:24:13,715 You understand, Mrs. Lucia, it's just an automatism... 773 01:24:13,943 --> 01:24:16,972 Why don't we chup-chup as well, Gianfranco ? 774 01:24:17,082 --> 01:24:20,247 They're doing it once, and we aren't, mandrill ? 775 01:24:21,109 --> 01:24:26,200 Stay calm ! All you think about is... 776 01:24:36,520 --> 01:24:40,442 - Watch it, you mental sinistrate ! - Excuse me, Mr. Frederico ! 777 01:24:40,525 --> 01:24:44,695 Put it down and leave. It's important. 778 01:24:52,663 --> 01:24:56,576 - You scratched me with your nail. - Excuse me, it wasn't intentional. 779 01:24:56,661 --> 01:24:59,143 - You're forgiven ! - Brigitte ! 780 01:24:59,224 --> 01:25:02,480 Even in times like these, all you think about is dick. 781 01:25:05,859 --> 01:25:09,332 Momma Lucia ! 782 01:25:11,164 --> 01:25:14,512 Will you come upstairs with us, please ! 783 01:25:32,780 --> 01:25:37,311 - What's that ? All three ? - In three, nice... 784 01:25:37,488 --> 01:25:40,724 Calm down, mandrill ! 785 01:25:40,843 --> 01:25:45,842 You have 30secs, name and surname. If not, I'll kill you and him as well. 786 01:25:45,905 --> 01:25:50,221 - It's gonna be a slaughter ! - Stop yelling ! 787 01:25:50,651 --> 01:25:54,981 If not, there'll be a scandal and we'll all be on the front page. 788 01:25:55,141 --> 01:25:58,712 - Calm down , darling ! - How can I, so you know what she's done ? 789 01:25:59,129 --> 01:26:04,393 That tart gave it to the first one she met, while we were suffering there. 790 01:26:05,017 --> 01:26:07,754 Shouldn't I have been the first one ? 791 01:26:07,775 --> 01:26:09,919 Shut up, Giovannino ! 792 01:26:09,919 --> 01:26:12,721 What she said about me now, I have to say about her. 793 01:26:12,721 --> 01:26:16,695 - So that she'll see what it means. - Stop it now Giovannino ! Shut up ! 794 01:26:18,435 --> 01:26:22,907 Listen to me ! All this nonsense is useless. 795 01:26:22,986 --> 01:26:26,324 Reputation is important. 796 01:26:26,350 --> 01:26:29,693 One ! Who marries a virgin these days ? Two ! 797 01:26:29,770 --> 01:26:33,368 In my opinion, there's no hope Giovannino must go to Germany. 798 01:26:33,406 --> 01:26:37,445 - Poor Valentina ! - I don't know whom whould we weep for. 799 01:26:37,539 --> 01:26:41,928 Valentina can console herslef, but poor Giovannino... 800 01:26:44,655 --> 01:26:49,635 Sit down, everything is ok, it was just a little misunderstanding. 801 01:26:49,650 --> 01:26:53,174 Everything's well that ends well ! 802 01:26:53,661 --> 01:26:56,109 They've made chup-chup ! 803 01:26:56,949 --> 01:27:00,005 - So they did it ? - Everything ! 804 01:27:00,074 --> 01:27:03,649 We need a hot, strong coffee. Gabriella ! 805 01:27:03,654 --> 01:27:07,867 - Two strong coffees! - With brandy. A lot of it... 806 01:27:07,872 --> 01:27:10,946 And now news for all. 807 01:27:10,968 --> 01:27:14,962 Beggining tomorrow, Giovannino and Valentina will live with me. 808 01:27:16,550 --> 01:27:20,229 - Why ? Aren't they well here ? - Yeah, but try to understand ! 809 01:27:20,734 --> 01:27:24,963 I'm right wether they're well or not, 810 01:27:25,576 --> 01:27:30,136 in this house, Giovannino has an Oedipus complex. 811 01:27:32,151 --> 01:27:35,804 - Imagine that... - It's a little hard to explain. 812 01:27:35,820 --> 01:27:39,967 I'll try to explain everything in a few words. 813 01:27:40,074 --> 01:27:45,418 To perform his duty as a husband, Giovannino must be far from his natal place. 814 01:27:45,517 --> 01:27:49,600 In this house, he feels the absence of the mother. 815 01:27:49,808 --> 01:27:53,473 Is it true, Giovannino ? 816 01:27:53,671 --> 01:27:56,330 Answer, Giovannino ! 817 01:27:56,403 --> 01:28:00,885 Yes, that's right, mother ! It's true ! We have to live at your place. 818 01:28:00,916 --> 01:28:07,261 Congratulations, Mrs. Lucia ! You and Oedipus saved my nephew. 819 01:28:07,378 --> 01:28:12,328 - If you knew it's worth it... ! - You're very competent... 820 01:28:12,927 --> 01:28:17,134 - Are you gelous ? - A little... 821 01:28:17,977 --> 01:28:22,441 Please allow me to visit from time to time.nd. 822 01:28:22,548 --> 01:28:27,745 - You also have an Oedipus complex ? - No complexes, I'm not feeling alone. 823 01:28:28,233 --> 01:28:31,997 I'm a guy who finds consolation easily. 824 01:28:32,787 --> 01:28:38,410 It would be better if the kids won't see us, I'll visit you. 825 01:28:40,107 --> 01:28:45,399 If it's fine for you, I have no objections even without the complex. 826 01:29:25,494 --> 01:29:28,860 - Have you heard the news ? - I always know everything. 827 01:29:28,953 --> 01:29:31,313 What do you think, conselor ? 828 01:29:32,292 --> 01:29:36,657 It's not important what I think, but people say Giovannino... 829 01:29:38,883 --> 01:29:43,687 I know ! The mother-in-law took him under her roof. 830 01:29:43,722 --> 01:29:48,004 You didn't understand well, lieutenant. Under her roof or in her bed ? 831 01:29:48,025 --> 01:29:52,363 In her bed... 832 01:30:10,154 --> 01:30:13,999 THE END 71761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.