Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,841 --> 00:01:09,265
He fell...
2
00:01:22,907 --> 00:01:24,751
It's my first time in Italy.
3
00:01:24,841 --> 00:01:25,803
You too?
4
00:01:25,855 --> 00:01:27,839
And I want to sleep with that italian.
5
00:01:27,871 --> 00:01:33,361
Yeah, he's gorgeous,
Italians are great guys.
6
00:01:33,499 --> 00:01:36,254
Yes, a real latino lover,
but I think he's with his wife.
7
00:01:36,371 --> 00:01:37,185
Well, that's why I wanna do it.
8
00:01:37,274 --> 00:01:40,564
- Dumb girls !
- Who are you angry with ?
9
00:01:40,607 --> 00:01:43,629
Those two.
They're speaking of you !
10
00:01:43,666 --> 00:01:46,150
- So, what ?
- What do you mean ?
11
00:01:46,188 --> 00:01:49,697
If they only knew you lack what
you need to be a latino lover.
12
00:01:49,777 --> 00:01:54,085
Why do you talk like that?
Pretend you don't hear.
13
00:01:54,245 --> 00:01:59,305
Easy to say ! You haven't
seen the others.
14
00:02:36,262 --> 00:02:39,939
I'm here, Valentina !
15
00:02:43,384 --> 00:02:45,927
- Hello, mother !
- Hello !
16
00:02:45,978 --> 00:02:50,668
You look so tired, my darling !
The honeymoon is something...
17
00:02:51,580 --> 00:02:55,341
- I'm tired from the yourney...
- You can tell me, I'm your mother.
18
00:02:55,386 --> 00:02:58,331
Come here and give me a kiss.
19
00:02:59,090 --> 00:03:03,262
- What line ! Have you lost weight ?
- Honestly, I never had any.
20
00:03:03,269 --> 00:03:06,467
You've tired my daughter...
21
00:03:06,482 --> 00:03:09,324
- I...
- Let's go !
22
00:03:09,806 --> 00:03:13,774
Such agitation, mother...
To and fro, up and down...
23
00:03:13,799 --> 00:03:18,971
- All Italy... !
- Bravo Giovannino, I was sure !
24
00:03:19,006 --> 00:03:23,104
Why didn't uncle Federico come
to get us, mother ?
25
00:03:23,112 --> 00:03:28,088
He's working hard with his clients...
It's difficult for him.
26
00:03:29,110 --> 00:03:32,661
Hey, MAtilda, stand up and
stay like before !
27
00:03:32,667 --> 00:03:36,100
- Goddam...
- Why all the swearing ?
28
00:03:36,145 --> 00:03:40,047
- No, the children arrive ! It's 4 already.
- What are you talking about ?
29
00:03:40,090 --> 00:03:44,002
My nephew, Giovannino and Valentina
are back from their honeymoon.
30
00:03:44,636 --> 00:03:49,384
I promised to pick the up,
the boat arrives at 3.
31
00:03:50,196 --> 00:03:52,602
- Ciao darling, be nice.
- Ciao !
32
00:04:06,363 --> 00:04:12,015
Arrived at last.
The fresh air invigorates you.
33
00:04:12,104 --> 00:04:15,660
- How lovely !
- It's Murano, you like it ?
34
00:04:15,687 --> 00:04:21,143
I only need a little fresh air
to mend my... lungs.
35
00:04:21,169 --> 00:04:24,463
To mend your lungs...
36
00:04:25,046 --> 00:04:30,316
It's true, Roma and Napoli are
beautiful, but our lake is something else.
37
00:04:30,904 --> 00:04:34,842
Every bird likes her nest best.
38
00:04:35,230 --> 00:04:40,347
Let's hope, mother ! Mrs. Lucia
wanted all the sheets replaced.
39
00:04:40,430 --> 00:04:44,854
- Have you seen, Valentina ?
- It's lovely. Thank you, mother !
40
00:04:45,996 --> 00:04:48,964
A wonderful mother-in-law !
41
00:04:49,665 --> 00:04:53,411
- Look! It's my mother's picture .
- Yeah ?
42
00:04:54,277 --> 00:04:58,944
It was Mr. Frederico's idea.
What a lovely frame - silver.
43
00:05:01,966 --> 00:05:06,058
Where are the wonderers?
Our treasures...
44
00:05:06,127 --> 00:05:09,666
- Hello, uncle !
- Come to uncle, Valentina...
45
00:05:10,220 --> 00:05:13,705
Giovannino ! Signora Lucia... !
46
00:05:13,954 --> 00:05:17,404
Mamma Lucia told me you fired
like crazy.
47
00:05:17,469 --> 00:05:20,795
What can I do ?
You were more agitated than me.
48
00:05:20,852 --> 00:05:23,332
- Tell me ! Was everything ok ?
- Almost...
49
00:05:23,333 --> 00:05:26,268
- So and so, uncle.
- What happened ?
50
00:05:26,675 --> 00:05:31,319
Hey... I see you a bit sad...
51
00:05:31,447 --> 00:05:37,047
No, they're tired, Frederico...
Up and down... Get it ?
52
00:05:37,050 --> 00:05:42,060
I understand !
Up and down is the best...
53
00:05:42,088 --> 00:05:45,738
So everything's alright. Gabriela,
bring a bottle of brandy.
54
00:05:45,774 --> 00:05:48,856
- Imagine that...
- What brandy, uncle ?!
55
00:05:48,879 --> 00:05:51,474
It's old fashioned, uncle.
56
00:05:51,854 --> 00:05:55,180
Soon, they'll use narcotics
and you still believe in this stuff ?
57
00:05:55,662 --> 00:06:00,880
Listen to your uncle ! One shot of this
and you'll be up in no time...
58
00:06:00,945 --> 00:06:06,006
Are you sure ?
59
00:06:17,114 --> 00:06:20,216
- What a beautiful robe...
- Is it too transparent ?
60
00:06:21,179 --> 00:06:24,420
Something is evident...
61
00:06:27,111 --> 00:06:31,525
- It's beautiful. Where did you find it ?
- It's a present from my mother.
62
00:06:32,285 --> 00:06:36,367
Made by her hands.
Natural material.
63
00:06:37,080 --> 00:06:40,313
Feel how slippery it is.
64
00:06:40,385 --> 00:06:44,658
Yes, velvety and slippery...
65
00:06:46,254 --> 00:06:52,208
So soft... It's wonderful...
Did your mother do it ?
66
00:06:52,306 --> 00:06:58,217
Yes, what's inside and outside.
Why aren't you taking what's inside ?
67
00:06:59,634 --> 00:07:05,126
- Come in and take them both.
- Yes.
68
00:07:05,144 --> 00:07:10,875
_ Valentina ! They excite me...
- Take me all, but turn off the light.
69
00:07:11,276 --> 00:07:16,013
- Why do you care about the light ?
- Please, turn it off, Giovannino !
70
00:07:18,291 --> 00:07:20,999
Damn it...
71
00:07:21,014 --> 00:07:24,180
- Baby...
- And the other one.t�.
72
00:07:24,215 --> 00:07:27,984
What's with the light ?
You make me lose my train of thought.
73
00:07:28,573 --> 00:07:31,592
Please, turn it off !
74
00:07:31,604 --> 00:07:35,307
Yes ! Damn it...
75
00:07:35,312 --> 00:07:41,407
- My love...
- I feel the material excites you...
76
00:07:41,435 --> 00:07:45,320
I knew it, Valentina. Playing
inside is totally different.
77
00:07:45,350 --> 00:07:48,069
- Shoot on goal, darling !
- I'm taking my position...
78
00:07:48,142 --> 00:07:53,374
- Score a goal...
- It's the day of victory !
79
00:07:53,466 --> 00:07:56,801
- Arrighini Giovanni ! Present !
- Take off my shirt !
80
00:07:57,005 --> 00:08:00,335
Not now, you'll ruin it.
It seems it help me.
81
00:08:00,335 --> 00:08:04,419
- Then leave it...
- No...
82
00:08:06,593 --> 00:08:11,860
Eiffel tower... Hurry, Giovanni...
83
00:08:12,001 --> 00:08:17,835
It's good like this, Giovanni...
Don't leave me now...
84
00:08:20,244 --> 00:08:25,093
Giovanni...
85
00:08:25,661 --> 00:08:29,559
Giovanni !?
86
00:08:29,559 --> 00:08:32,361
- I'll be damned...
- Again ?
87
00:08:32,602 --> 00:08:37,895
By all devils ! It's not possible...
I don't understand anything anymore.
88
00:08:46,062 --> 00:08:50,989
- Doesn't matter. I'm on it.
- What are you doing, Valentina ?
89
00:08:51,726 --> 00:08:55,502
I think the position is the most important.
90
00:08:56,293 --> 00:08:59,311
And how do you know ?
91
00:08:59,404 --> 00:09:04,264
With all the magazines today...
92
00:09:06,973 --> 00:09:10,036
- No, why ? Are you taking it off?
- Yes.
93
00:09:10,628 --> 00:09:14,293
We can only lift it...
94
00:09:21,332 --> 00:09:25,473
We fell off. I got you.
95
00:09:26,378 --> 00:09:31,062
Let's see...
96
00:09:35,892 --> 00:09:39,955
- It's not too well like this...
- Are you uncomfortable ?
97
00:09:41,412 --> 00:09:44,509
- Auch !
- Did I hurt you ?
98
00:10:19,943 --> 00:10:23,253
What is it ?
99
00:10:24,860 --> 00:10:28,237
A slipper.
100
00:10:28,758 --> 00:10:31,970
Don't be angry. You want to
change positions ?
101
00:10:31,992 --> 00:10:35,072
If it were after me, my butt
would've been out on the window.
102
00:10:35,073 --> 00:10:39,717
It's not the position, we need a
miracle, I'm telling you...
103
00:10:40,885 --> 00:10:45,775
- Then, nothing even in our home ?
- I'm sorry, Valentina !
104
00:10:46,127 --> 00:10:50,557
I think I miss the beginning,
maybe I'm too tired after the journey.
105
00:10:52,234 --> 00:10:56,873
You'll see, after a good night's
sleep tomorrow will be better.
106
00:11:00,057 --> 00:11:03,395
- I'm off, I'm busy.
- How you wish, madam.
107
00:11:04,637 --> 00:11:10,425
Listen, Valentina, before you deal
with this, you must be certain.
108
00:11:10,675 --> 00:11:12,429
Stop it, mom !
109
00:11:12,438 --> 00:11:17,486
Did you do everything to Giovannino ?
All I said, from A to Z ?
110
00:11:18,272 --> 00:11:24,459
Everything, momma, everythin !
The possible and the impossible.
111
00:11:25,203 --> 00:11:30,247
Holy Virgin, look what happens to some !
112
00:11:30,822 --> 00:11:34,501
The fool ! Doesn't he do anything ?
Doesn't he say a word ?
113
00:11:34,578 --> 00:11:36,768
He says good night !
114
00:11:36,802 --> 00:11:41,731
No, it's too easy. I'll speak to
his uncle, Frederico.
115
00:11:41,761 --> 00:11:45,648
No, mom ! What's he got to do with it ?
I'm embarassed !
116
00:11:45,710 --> 00:11:48,758
Are you crazy ? It's them who
should be embarassed !
117
00:11:49,272 --> 00:11:52,224
They have money, but
they're unmannered.
118
00:11:52,259 --> 00:11:55,831
Range them right.
119
00:11:55,883 --> 00:11:59,356
I may be sensitive, but when I
see an ass, I get sick.
120
00:11:59,378 --> 00:12:02,591
Calm down, Mr. Frederico,
we need to arrange the crates.
121
00:12:02,626 --> 00:12:05,951
Come down, Camilla ! What crates ?
Give me your Hand ! Come !
122
00:12:06,101 --> 00:12:09,271
I pay for overtime...
123
00:12:09,334 --> 00:12:13,164
I told you I'll buy you
an entire wardrobe...
124
00:12:13,187 --> 00:12:18,003
- I'm scared, Mr. Frederico, I'm to young.
- I can wait ! Is 5mins OK ?
125
00:12:20,006 --> 00:12:24,455
- You're almost naked underneath.
- Of course, can't you see how hot it is ?
126
00:12:24,971 --> 00:12:30,186
Tell me about it, I'm in flames...
The Olympic Torch...
127
00:12:32,961 --> 00:12:36,883
What are you doing with those hands,
Mr. Frederico... !
128
00:12:39,866 --> 00:12:43,064
- Who is it, you father ?
- No, its Mrs. Lucia.
129
00:12:43,812 --> 00:12:47,462
- Mr. Frederico !
- That stupid...
130
00:12:47,937 --> 00:12:51,709
- She seems a bit angry.
- That's all I needed.
131
00:12:52,094 --> 00:12:56,117
Why are you still naked ?
Cover yourself !
132
00:12:56,124 --> 00:12:58,082
What do you want, Signora Lucia ?
133
00:12:58,114 --> 00:13:01,166
A pair of balls, which your nephew lacks.
Did you know Valentina is still intact ?
134
00:13:01,201 --> 00:13:04,968
You know why? 'Cos Giovannino is impotent.
135
00:13:05,636 --> 00:13:10,611
Gabriela ! I want the truth.
136
00:13:10,675 --> 00:13:14,693
What did Giovannino do when he came
in your room before he got married ?
137
00:13:15,668 --> 00:13:20,480
- What would you have him do ? He did it !
- But did he do it normally ?
138
00:13:20,518 --> 00:13:24,138
- What do you mean ?
- You understand. Did he fuck hard ?
139
00:13:24,164 --> 00:13:27,181
You mean violent ?
140
00:13:27,246 --> 00:13:30,485
I mean...
141
00:13:30,602 --> 00:13:33,809
Yes, almost life yourself, Mr. Frederico.
142
00:13:33,842 --> 00:13:38,861
What's it dot to do with me ? I'm a
special case... It only takes...
143
00:13:40,605 --> 00:13:46,661
What happened ? Ever since he was
a kid, you could take him to a competition...
144
00:13:47,570 --> 00:13:50,586
Why, what happened ?
145
00:13:50,606 --> 00:13:54,502
It happened that he didn't
do it with his wife.
146
00:13:54,503 --> 00:13:58,101
What a tragedy ! And now what ?
147
00:13:58,158 --> 00:14:02,789
Instead of sitting on the bench,
he must get on the field. Your field.
148
00:14:02,832 --> 00:14:05,863
- What do I have to do ?
- You've gotta help him raise the flag.
149
00:14:05,948 --> 00:14:08,672
Make him strong like a jet engine...
150
00:14:08,738 --> 00:14:11,824
And what is Mrs. Valentina sees us ?
151
00:14:11,896 --> 00:14:15,164
That's what's missing... what will
Valentina say ?
152
00:14:15,347 --> 00:14:20,668
What are we doing, making an announcement ?
Giovannino has a soft gun !
153
00:14:21,584 --> 00:14:26,086
Mrs. Valentina needs to shut up and
Giovannino to get over this.
154
00:14:28,060 --> 00:14:33,414
Tonight, when Valentina is in the
bathroom, you take Giovannino
155
00:14:33,461 --> 00:14:37,032
and make him an inventory...
156
00:14:37,692 --> 00:14:46,171
When you see the thermometer going
past 40, send him to his wife's room.
157
00:14:47,443 --> 00:14:53,953
And before the dinner, do an antidoping
with Calabria pepper.
158
00:14:54,013 --> 00:14:58,108
The pepper is not swiss margarine...
159
00:14:58,728 --> 00:15:02,712
Gabriela, you forgot to put
a little pepper in the soup...
160
00:15:02,779 --> 00:15:04,800
Why, is it too spicy ?
161
00:15:05,751 --> 00:15:09,138
No, it's like "The Towering Inferno"
162
00:15:09,219 --> 00:15:13,361
Sorry, it's a new pepper and I
didn't know how to prepare it...
163
00:15:13,473 --> 00:15:16,491
and Mr. Frederico likes it spicy.
164
00:15:16,643 --> 00:15:20,956
That's more a flamethrower than pepper.
165
00:15:28,344 --> 00:15:32,529
I don't like this show. I'm going to
bed to read "Lady Chatterley's Lover".
166
00:15:35,246 --> 00:15:38,931
- I'll be right up.
- Good, Giovannino !
167
00:15:39,900 --> 00:15:43,955
- Good night, uncle Frederico !
- Good night, Valentina !
168
00:15:48,724 --> 00:15:52,589
I don't like this show either,
I'm gonna go for a walk.
169
00:15:52,911 --> 00:15:55,832
- Good night, Giovannino !
- Good night, uncle !
170
00:15:55,908 --> 00:16:00,443
- Good night, Mr. Frederico !
- Good night, Gabriela !
171
00:16:19,544 --> 00:16:24,868
Excuse me !
172
00:16:27,808 --> 00:16:31,365
From the sky, the attacking forces
lauch the offensive.
173
00:16:31,659 --> 00:16:35,118
They jump like steel careens
atop white hills.
174
00:16:35,237 --> 00:16:39,939
The ground turns red from the first
stike. The enemy senses danger...
175
00:16:39,992 --> 00:16:44,192
while the attacking means
dwindle under the strikes.
176
00:16:44,229 --> 00:16:49,394
The enemy uselessly tries to
withdraw from the attack.
177
00:16:52,841 --> 00:16:57,762
The artillery opens violent fire.
The opposing forces seem to give up.
178
00:16:58,361 --> 00:17:04,658
There's no need for strategy. Covered
by the aviation, the infantry moves safely.
179
00:17:04,811 --> 00:17:08,415
It infiltrates and pregresses.
180
00:17:10,841 --> 00:17:16,530
While the enemy is distracted,
they march on the objective.
181
00:17:16,766 --> 00:17:20,554
The infiltration is covert
and unstoppable.
182
00:17:21,275 --> 00:17:24,327
The hidden enemy tries to resists
in its defending position,
183
00:17:24,421 --> 00:17:29,337
maybe trying to organize
the counter-offensive.
184
00:17:33,937 --> 00:17:39,532
At last, the infantry leaves the
defense and moves to attack...
185
00:17:39,619 --> 00:17:43,033
What are you doing, Mr. Giovannino ?
What's going through your mind...?
186
00:17:43,122 --> 00:17:48,501
- I'm tearing it off...
- Yes, Mr. Giovannino, like in the old days...
187
00:17:48,568 --> 00:17:52,612
So violent... if your wife shows up...
188
00:17:52,630 --> 00:17:56,262
Come here... bells are ringing...
189
00:17:56,285 --> 00:17:59,411
Stop it !
190
00:17:59,411 --> 00:18:02,420
- Gabriela !
- Mr. Frederico !
191
00:18:02,452 --> 00:18:05,743
Damn it, that was no pepper,
that was a napalm bomb.
192
00:18:05,772 --> 00:18:08,838
I have a fire in my stomach.
Make me a lemonade, Gabriella.
193
00:18:08,908 --> 00:18:11,992
Right away, Mr. Frederico.
194
00:18:12,088 --> 00:18:15,131
I'm going to bed, uncle.
Good night !
195
00:18:15,143 --> 00:18:19,729
Good ! Great idea.
That's it, fast, hurry.
196
00:18:19,772 --> 00:18:24,708
Valentina ! Where are you ?
197
00:18:24,708 --> 00:18:28,110
- I'm in the bath, one moment !
- Open up !
198
00:18:28,142 --> 00:18:32,321
Saint Ambrose, give us a helping hand !
With all due respect, that's how they say !
199
00:18:32,487 --> 00:18:37,370
Come out, Valentina, I'm in the mood...
Open up !
200
00:18:37,421 --> 00:18:40,682
You're in the mood when I'm
in the bathroom ?
201
00:18:40,717 --> 00:18:43,847
It was never like this.
I swear I'll make it.
202
00:18:43,889 --> 00:18:46,198
You're a liar, I don't believe you.
203
00:18:46,970 --> 00:18:51,279
Don't talk like that, please !
204
00:18:51,343 --> 00:18:55,370
Valentina, I have something down here...
205
00:18:55,427 --> 00:18:58,590
- What ?
- If I don't make it, you can shoot me.
206
00:18:58,628 --> 00:19:01,486
Let's hurry !
207
00:19:01,542 --> 00:19:06,081
- Come for a consult...
- It's dangerous here, let's go to bed.
208
00:19:06,164 --> 00:19:09,218
The bed is for sick people,
I'm as healty as a pimp.
209
00:19:09,798 --> 00:19:12,804
I live in a house where they
have sex half a day.
210
00:19:12,848 --> 00:19:16,248
Come here ! I finance the firms...
211
00:19:17,774 --> 00:19:22,166
- What is it, a cramp ?
- No, a fork in my balls.
212
00:19:30,225 --> 00:19:34,215
- You're so violent...
- Valentina ! I...
213
00:19:35,270 --> 00:19:39,232
- It's like the end of the world.
- I feel better.
214
00:19:39,986 --> 00:19:46,926
How lovely ! The faucets are finally
open, we needed a good storm...
215
00:19:46,960 --> 00:19:52,213
I was becoming a human torch, and now...
216
00:19:52,227 --> 00:19:56,501
- And now the flame is out.
- It's not my fault the bed broke.
217
00:19:56,587 --> 00:19:59,646
- I'm ready and you're in the bath...
- I'm always ready.
218
00:19:59,646 --> 00:20:03,014
Why don't you read "Lady Chatterley's
Lover", you may learn somethin.
219
00:20:03,042 --> 00:20:06,113
What's "Lady Chatterley's
Lover" got to do with it ?
220
00:20:06,163 --> 00:20:09,589
- Go upstairs, Gabriella.
- With Mrs. Valentina watching ?
221
00:20:10,611 --> 00:20:15,596
What did you understand ? Go and
fix the bed... We're unlucky tonight...
222
00:20:19,009 --> 00:20:24,692
Look what I needed... Now I can
say I've broken my balls.
223
00:20:26,417 --> 00:20:30,989
We're going at lunch, Mrs. Valentina,
if you go out too we'll close up.
224
00:20:31,014 --> 00:20:34,732
- No Tania, my husband is coming for me.
- Do you know when Mrs. Lucia will be back ?
225
00:20:34,770 --> 00:20:37,564
- She left for Brescia to close a deal.
- Good afternoon and bop appetit !
226
00:20:37,619 --> 00:20:41,078
- Thank you too !
- Let's go girls !
227
00:20:41,152 --> 00:20:44,503
What an honor, Mrs. Valentina !
228
00:20:44,558 --> 00:20:49,097
- You can leave, girls.
- Thank you, Mrs. Valentina !
229
00:20:49,736 --> 00:20:54,127
I want to ask you : have you
left town, Mrs. Valentina ?
230
00:20:54,201 --> 00:20:58,252
My mother left for Brescia and
I'm taking her place for half a day.
231
00:20:58,259 --> 00:21:02,157
I feel so good calling you Mrs.
Valeria, Miss Vestavalerio !
232
00:21:02,240 --> 00:21:05,250
Can I help you with something ?
233
00:21:05,314 --> 00:21:09,782
You could have, but I'll keep
hoping all my life.
234
00:21:09,798 --> 00:21:12,640
- Please, counselor !
- Don't be afraid !
235
00:21:12,721 --> 00:21:16,179
My veneration for you is full
of respect and discretion.
236
00:21:16,823 --> 00:21:19,724
What are you talking about ?
237
00:21:19,724 --> 00:21:24,215
I came to pick up a few documents
on your client who went bankrupt.
238
00:21:24,617 --> 00:21:28,912
There should be a file
for me in the office.
239
00:21:37,148 --> 00:21:40,780
- There it is.
- Such beautiful hair, Mrs. Valentina...
240
00:21:40,872 --> 00:21:43,928
- ... soft and sensual...
- Leave me, counselor.
241
00:21:44,000 --> 00:21:49,909
- It's not a sin, Mrs. Valentina.
- I am Mrs. Arrighini.
242
00:21:49,926 --> 00:21:52,947
- It's not bad, Mrs. Arrighini.
- Keep your hands down !
243
00:21:52,990 --> 00:21:56,160
Are you taking my clothes off ?
244
00:21:56,233 --> 00:22:01,164
- I'd love you all my life.
- I'm going to scream.
245
00:22:01,878 --> 00:22:05,041
Don'te be so tense...
It's natural...
246
00:22:05,116 --> 00:22:08,264
Valentina !
247
00:22:08,360 --> 00:22:14,051
I'm here Giovannino, the lawyer Caldura
came to take the documents.
248
00:22:14,692 --> 00:22:17,714
Good afternoon, Mr. Arrighini.
How's your uncle ?
249
00:22:17,809 --> 00:22:21,509
He's fine. How are you, counselor ?
250
00:22:22,325 --> 00:22:27,548
Pretty well, thank you !
251
00:22:28,175 --> 00:22:32,014
I'll take these documents, your
mother will give me the others.
252
00:22:32,084 --> 00:22:36,564
- I kiss your hands... !
- Good-bye !
253
00:22:37,094 --> 00:22:40,263
I'm gonna break that migdet
lawyer's nose.
254
00:22:40,762 --> 00:22:42,880
- Why, what's he done to you ?
- Nothing, but I'll do it anyway.at.
255
00:22:42,890 --> 00:22:45,927
For fun.
256
00:22:46,036 --> 00:22:49,291
The counselor is a gentleman,
he wouldn't break anyone's nose.
257
00:22:49,356 --> 00:22:52,729
I'd like to see him, that toad-faced...
258
00:22:55,148 --> 00:23:00,118
Listen, Valentina ! You're
exagerating with this story.
259
00:23:00,187 --> 00:23:05,237
It's not normal what you are doing..
260
00:23:05,320 --> 00:23:09,400
Listen to me a moment !
See what I became...
261
00:23:09,679 --> 00:23:13,437
I'm so brought down...
262
00:23:13,466 --> 00:23:20,212
I know, sometimes I act like
a guy with no balls,
263
00:23:20,806 --> 00:23:23,836
but I swear I feel like I'm cursed.
264
00:23:24,390 --> 00:23:26,818
I don't know, maybe it's a
complex, like Freud says.
265
00:23:27,421 --> 00:23:31,580
I need a technician, a doctor,
a plumber.
266
00:23:31,826 --> 00:23:36,805
- But I love you...
- I know you do.
267
00:23:39,699 --> 00:23:44,438
I know, honey.
268
00:23:44,790 --> 00:23:49,630
I Love you too. I adore you.
269
00:23:50,112 --> 00:23:54,642
But that jerk makes jokes
that ruin everything.
270
00:23:55,246 --> 00:24:01,174
What do you say, if I get involved...
Come here !
271
00:24:06,242 --> 00:24:09,502
I'll make you forget that
no-good lawyer.
272
00:24:09,520 --> 00:24:13,375
- What lawyer ? I want you.
- ??????????????????????
273
00:24:37,663 --> 00:24:42,139
You said you'll get involved,
Giovannino.
274
00:24:43,413 --> 00:24:47,268
Giovannino ! My darling !
275
00:24:47,498 --> 00:24:50,880
I'm out again.
276
00:24:50,956 --> 00:24:54,461
Who cursed me ?
What sort of a life is this ?
277
00:24:54,542 --> 00:24:57,826
- It's a cronic disease, this is.
- Where are you going, Giovannino ?
278
00:24:58,065 --> 00:25:01,928
Where am I going ? On the terrace,
in the garden. To hell.
279
00:25:09,106 --> 00:25:13,643
Truth is there are no more trial
these days.
280
00:25:25,516 --> 00:25:28,782
This heat ! How would you like
a cold drink ?
281
00:25:28,866 --> 00:25:32,038
Let's go to the bar.
282
00:25:32,046 --> 00:25:36,641
You can tell...
Good afternoon!!
283
00:25:37,043 --> 00:25:40,048
Mrs. Lucia, Mrs. Valentina !
May we have the honor ?
284
00:25:40,129 --> 00:25:45,386
- Thanks, but I'm not thirsty !
- Giovannino... !
285
00:25:47,365 --> 00:25:51,375
If you two want to stay here...
286
00:25:51,949 --> 00:25:56,021
- Excuse us, counselor!
- Please, Mrs. Lucia !
287
00:26:04,765 --> 00:26:09,501
I heard some rumours about
the newlyweds.
288
00:26:09,543 --> 00:26:13,738
You're too kind, I would
say they're terrible things.
289
00:26:13,797 --> 00:26:16,619
What do you think ?
290
00:26:16,619 --> 00:26:21,337
It's no difference what I think,
they are saying those things already.
291
00:26:22,041 --> 00:26:27,331
I know the truth. Giovannino has
an enemy in the village.
292
00:26:27,837 --> 00:26:30,015
Really ?
293
00:26:30,071 --> 00:26:35,432
His wife, Valentina... she has many...
Do you understand, counselor Caldura ?
294
00:26:35,598 --> 00:26:39,062
Look what has become of life
in the southern towns.
295
00:26:39,635 --> 00:26:42,560
I mean, gossip is no joke.
296
00:26:43,338 --> 00:26:50,735
Even if it's true, nobody could
condemn Mrs. Valentina if tomorrow...
297
00:26:51,334 --> 00:26:56,918
The day after tomorrow... she
would start lokking another way...
298
00:27:25,662 --> 00:27:29,128
Whatlovely minuet...
299
00:28:33,846 --> 00:28:37,362
Well done, unchiule !
300
00:28:37,409 --> 00:28:41,702
- You need exercise in the morning.
- Yes, yes !
301
00:28:42,231 --> 00:28:46,116
Especially your wife, who
lifts up your morale...
302
00:28:46,152 --> 00:28:49,237
I'm going to the factory,
see you later.
303
00:28:49,324 --> 00:28:52,997
- Yes, uncle.
- Ciao ! Be nice.
304
00:29:13,346 --> 00:29:16,114
_ Who is it?
- Alain Delon !
305
00:29:16,171 --> 00:29:19,822
I wish, Frederico !
You came at this hour ?!
306
00:29:19,846 --> 00:29:24,836
- What happened ?
- I want to comb your hair.
307
00:29:25,448 --> 00:29:27,818
- Look at this ! Mouling Rouge stuff !
- What's that ?
308
00:29:27,855 --> 00:29:30,243
- The Red Mill, Paris !
- I understand.
309
00:29:30,948 --> 00:29:34,117
But it's ten o'clock and
the mill is closed.
310
00:29:34,140 --> 00:29:37,204
We need continuous working hours,
like in the heavy industry.
311
00:29:37,247 --> 00:29:41,327
I want to get in the furnace...
312
00:29:41,848 --> 00:29:46,375
- You're in form this morning...
- I can't even think anymore.
313
00:29:46,388 --> 00:29:51,021
- That idiot nephew of mine, Giovannino...
- By the way, they say he...
314
00:29:51,091 --> 00:29:54,937
I know what they say ! He's got
a wife with kerosene for blood.
315
00:29:54,941 --> 00:29:57,975
A Woman who could burn Brianza,
and that moron sits there
316
00:29:57,989 --> 00:30:01,121
with his mini-prick in his hand,
instead of...
317
00:30:01,197 --> 00:30:04,308
Am I wrong, or would you
do stuff to your little niece.....
318
00:30:04,535 --> 00:30:07,924
They don't call me THE DRILL
for nothing !
319
00:30:11,625 --> 00:30:16,832
These taurine hormones are infallible.
Your problem will be over in 48 hours.
320
00:30:19,150 --> 00:30:23,182
- Unless...
- Unless what ?
321
00:30:25,160 --> 00:30:29,464
Unless it's somethine else.
Sit down !
322
00:30:30,901 --> 00:30:33,947
- What did you have as a small boy ?
- I don't remember.
323
00:30:34,046 --> 00:30:37,679
I see now. So...
324
00:30:38,898 --> 00:30:43,124
At 7 you broke a leg, at 12
you fell from a tree.
325
00:30:43,126 --> 00:30:47,466
At 15 you were hit with a stone
in the head...
326
00:30:47,493 --> 00:30:51,890
I know, doc, but let's face it,
I was unlucky since childhood.
327
00:30:52,062 --> 00:30:56,693
I could be worse, right ?
Let's the the box.
328
00:30:56,778 --> 00:31:02,170
Lie down ! Usually,
the enemy is in here.
329
00:31:04,088 --> 00:31:07,609
Stand up a little !
330
00:31:12,038 --> 00:31:16,718
Breathe. What do you feel ?
331
00:31:16,734 --> 00:31:20,851
- I feel heat.
- Impossible ! What heat ?
332
00:31:21,319 --> 00:31:24,634
I feel it, it's really strong.
333
00:31:25,065 --> 00:31:29,461
Suggestion ! Wanna bet you're
not going to feel it anymore ?
334
00:31:30,087 --> 00:31:34,244
- It's true ! I don't feel it anymore.
- You're healthy as a fish.
335
00:31:34,909 --> 00:31:38,184
It's true ! Only a fish is
not as healthy as me.
336
00:31:38,442 --> 00:31:41,967
Give it a little time,
we've only just began.
337
00:31:41,968 --> 00:31:44,773
- Giovannino Arrighini !
- Present.
338
00:31:45,313 --> 00:31:49,150
Come here ! Tell me something !
339
00:31:51,492 --> 00:31:57,634
These pictures with the shiny muscles...
what is their effect on you ?
340
00:31:58,476 --> 00:32:02,234
- They make me sick, doc.
- You're saved !
341
00:32:02,417 --> 00:32:05,529
Come on, Camilla, you can't mock me.
342
00:32:05,980 --> 00:32:09,655
I helped your father, I helped the
Christian democracy... Why are you afraid ?
343
00:32:09,732 --> 00:32:15,159
If the comnunists return, the workers
will pluck me, don Emilio said.
344
00:32:15,366 --> 00:32:18,814
What do you have against the workers ?
I used to be a puncker myself.
345
00:32:18,941 --> 00:32:21,951
- You're beautifuland fresh...
- Mr. Frederico !
346
00:32:22,010 --> 00:32:25,040
What's this, an alarm ?
347
00:32:25,322 --> 00:32:30,366
You can't talk politics a little...
348
00:32:31,279 --> 00:32:34,418
- Where are you, Mr. Frederico ?
- In a world of shit.
349
00:32:34,493 --> 00:32:37,212
- Sorry !
- That's what they say, dummy...
350
00:32:37,289 --> 00:32:39,657
A telegramme from Mr. Gianfranco.
351
00:32:39,750 --> 00:32:44,436
Oh good, if it was an earthquake what
would you have yelled ? Be righ there !
352
00:32:46,228 --> 00:32:50,054
- What's it say ?
- He's coming tomorrow with his German girl.
353
00:32:50,059 --> 00:32:55,045
- Frau Kartoffen...
- Mrs. Valentina opened it.
354
00:32:56,701 --> 00:33:01,773
Perfect ! Prepare a royal lunch
and the guest bedroom.
355
00:33:02,038 --> 00:33:06,181
- Fine !
- What don't you take Camilla to help ?
356
00:33:06,697 --> 00:33:10,847
There will be many people and
you'll need a hand.
357
00:33:10,936 --> 00:33:13,952
You need her hand more that I.
358
00:33:13,952 --> 00:33:17,429
I like to work,not
to be worked.
359
00:33:17,491 --> 00:33:22,086
Faster, enough with that plate.
360
00:33:22,767 --> 00:33:27,929
Brigitte, this is a Sicilian speciality.
Something afro-italian.
361
00:33:28,567 --> 00:33:33,022
- They're a gift from counselor Caldura.
- Thank you, uncle Frederico !
362
00:33:33,948 --> 00:33:37,270
- You don't want to taste it ?
- No.
363
00:33:37,371 --> 00:33:41,258
- They're afrosidiacs ?
- What's that, afrosidiacs ?
364
00:33:41,343 --> 00:33:46,703
It means being in the mood a week,
or staying in the kitchen two months.
365
00:33:48,408 --> 00:33:54,307
- Gianfranco eats a lot when he's here.
- I'm always skeptic, but...
366
00:33:54,849 --> 00:33:58,042
- Be nice.
- Here you go !
367
00:33:58,232 --> 00:34:02,474
- A banana... !
- Brigitte is healthy, she likes a bulky banana.
368
00:34:03,191 --> 00:34:09,052
Eat, eat, I have some brandy as well...
369
00:34:09,203 --> 00:34:12,287
And one for Giovannino.
370
00:34:13,980 --> 00:34:18,333
- You're crafty, Mr., dle Frederico.
- Bravo !
371
00:34:18,775 --> 00:34:21,852
I'll show you craftmanship later...
372
00:34:22,474 --> 00:34:26,856
This brandy wakes up the dead.
373
00:34:27,533 --> 00:34:31,588
Gianfranco doesn't need it, he's
always awake.
374
00:34:32,722 --> 00:34:36,561
Uncle and nephew have the
same condition.
375
00:34:36,577 --> 00:34:40,004
By the way Giovannino, you must drink
as well, even if you didn't have cake.
376
00:34:40,578 --> 00:34:44,013
- To your health, children.
- Thank you, uncle !
377
00:34:44,120 --> 00:34:47,377
It'll do you good, Giovannino.
378
00:34:54,459 --> 00:34:58,740
There's a proverb: brandy and
cake lift all skirts.
379
00:34:59,029 --> 00:35:02,317
I tried it with my Gianfranco.
380
00:35:05,870 --> 00:35:09,228
What did I tell you, the brandy
is explosive.
381
00:35:26,523 --> 00:35:31,295
Gianfranco, could you explain to your
wife that's not the way to wat cake ?
382
00:35:31,921 --> 00:35:37,591
I know, but I like to have fun
before I finish. Right ?
383
00:35:37,607 --> 00:35:41,217
- Isn't that so, Gianfranco ?
- Yes, it's all true.
384
00:35:41,806 --> 00:35:46,449
He likes to invent games as well,
he's a specialist in bed.
385
00:35:46,598 --> 00:35:50,004
That's why I marrid him.
386
00:35:50,080 --> 00:35:56,055
How do you call that monkey who
has sex all the time ?
387
00:35:57,867 --> 00:36:01,124
- I think that's a bit...
- The mandrill !
388
00:36:01,383 --> 00:36:04,348
That's right ! The mandrill.
389
00:36:04,404 --> 00:36:08,633
Gianfranco is a real mandrill...
390
00:36:08,944 --> 00:36:13,660
I don't know, but to me...
she doesn't look German.
391
00:36:14,796 --> 00:36:19,377
Excuse me, I need a little air.
This brandy got me hot.
392
00:36:20,027 --> 00:36:24,782
Giovannino, take this bottle
up to your room.
393
00:36:33,973 --> 00:36:37,418
- Valentina !
- I'm here, Giovannino.
394
00:36:38,725 --> 00:36:43,434
I think uncle was right, the
cakes and the brandy are working.
395
00:36:43,736 --> 00:36:46,796
Really !?
396
00:36:46,846 --> 00:36:52,622
What are your intentions, Gianfranco... ?!
Wonderful... !
397
00:36:52,819 --> 00:36:57,638
They didn't come from Germany
to teach us how to do it.
398
00:36:58,163 --> 00:37:04,769
My darling... you're the end of the world !
You're the end of the globe !
399
00:37:05,212 --> 00:37:11,072
Mein Kama Sutra...
400
00:37:11,924 --> 00:37:16,165
It's not bad, that banana
stuff from before...
401
00:37:18,464 --> 00:37:23,491
O course, it's only a cake banana...
402
00:37:27,530 --> 00:37:33,318
It was an Eurovison interference...
It's like Games without frontiers...
403
00:37:33,861 --> 00:37:37,539
Let's resume transmission.
Where were we ? Right, the banana !
404
00:37:38,886 --> 00:37:43,475
My lady... !
405
00:37:48,468 --> 00:37:54,097
You're so strong, my mandrill... !
Stronger...
406
00:37:58,526 --> 00:38:04,927
- I know you like the cake's edges...
- Yes, I do, my little big bull...|
407
00:38:05,619 --> 00:38:09,511
- You heard what she said ?
- ...it's outstanding...
408
00:38:10,096 --> 00:38:14,345
I heard, but I don't understand.
They yell like it's a supermarket.
409
00:38:14,784 --> 00:38:19,213
Giovannino, why don't we also
go shopping ?
410
00:38:19,408 --> 00:38:24,746
- Gut, gut...
- That's right, speak German, my Chiquitita...
411
00:38:27,856 --> 00:38:33,921
- It's lovely, isn't it ?
- I know, but the banana is for dessert !
412
00:38:34,489 --> 00:38:37,824
- Let's begin with an appetiser.
- Please, striaght to the second course !
413
00:38:38,245 --> 00:38:43,513
... what a big fish, thick like a sturgeon...
414
00:38:43,821 --> 00:38:48,302
... watch out, there' no joking with the
eggs, or elsewe get caviar ....
415
00:38:49,102 --> 00:38:54,968
Damn it, it's like we're in a
fish store on via Monza.
416
00:38:56,853 --> 00:39:00,644
Only there's no fish here.
417
00:39:01,449 --> 00:39:07,003
O, mein doberman, you sex machine,
you italiano vero !
418
00:39:07,094 --> 00:39:12,308
I knew it: cake and brandy lift
all skirts. I'm a lion !
419
00:39:12,398 --> 00:39:15,963
- You're a lion, but I'm still a virgin...
- Let's get a Capricorn and we'll have a ball...
420
00:39:16,479 --> 00:39:20,654
- What are you doing, Mr.Frederico ?
- Giving you a horoscope...
421
00:39:20,688 --> 00:39:23,757
They say I'll be lucky in life.
422
00:39:23,776 --> 00:39:29,450
My darling ! You have such forms...
And these two buttons...
423
00:39:29,463 --> 00:39:34,684
I don't feel anything, I'm not ready yet.
I'm stil on minimum wage...
424
00:39:36,290 --> 00:39:39,846
I see a shag needs negociations now...
425
00:39:40,230 --> 00:39:44,263
Ask Mr. Lama to find you a place
in housekeeping.
426
00:39:45,365 --> 00:39:49,470
- Go to sleep ! What are you doing...
- Don't be so mad !
427
00:39:49,557 --> 00:39:52,811
- Where are you doing ?
- To take a few steps in the garden.
428
00:39:52,846 --> 00:39:55,865
Excuse me, Valentina !
429
00:40:00,031 --> 00:40:04,075
Your hands are so big, Gianfranco !
I like your hands so much...
430
00:40:04,132 --> 00:40:08,369
Caress me, darling... !
431
00:40:09,479 --> 00:40:14,428
Yes, like that !
You are my periscope...
432
00:40:15,109 --> 00:40:22,153
You're periscoping so well...
Slowly ! Like that...
433
00:40:22,695 --> 00:40:28,783
Don't take your hand...
Don't do it too fast...
434
00:40:29,093 --> 00:40:34,036
That's right, a long fondle...
435
00:40:35,072 --> 00:40:39,526
- I'll do everything I want to you...
- Yes, yes, like that...
436
00:40:39,596 --> 00:40:42,985
Like that, Gianfranco... !
437
00:41:51,544 --> 00:41:57,484
Giovannino...
438
00:42:02,380 --> 00:42:06,465
Giovannino...
439
00:42:08,377 --> 00:42:13,726
Giovannino...
440
00:42:16,931 --> 00:42:20,081
Have you called me, darling ?
441
00:42:21,980 --> 00:42:26,332
Do you need anything ?
442
00:42:27,362 --> 00:42:32,919
No ! I just wanted to say
good night.
443
00:42:55,515 --> 00:42:59,416
Gianfranco, do you allow your wife
to stay with her jewels in sight ?
444
00:42:59,619 --> 00:43:02,759
What can I do ? She's German, that's
how they do it in Germany.
445
00:43:02,837 --> 00:43:06,069
Yes, but this isn't the Berlin wall.
446
00:43:06,099 --> 00:43:09,381
What do you care ? The one who reaveals
is happy, the one who watches is envious..
447
00:43:09,480 --> 00:43:13,738
- Do you want a little creme ?
- Yes, thank you !
448
00:43:24,621 --> 00:43:28,397
Your skin is fantastic.
Cofanino is so lucky !
449
00:43:29,713 --> 00:43:34,294
I like open skin ! Do you
want some cream on your breasts ?
450
00:43:34,351 --> 00:43:37,423
I'm pretty good, Gianfranco taught me.
451
00:43:37,466 --> 00:43:41,107
- I cand do it alone.
- Don't tell me you're bashful.
452
00:43:41,203 --> 00:43:45,442
- Courage, don't be ridiculous...
- What if Gianfranco and Giovannino see us...
453
00:43:45,473 --> 00:43:49,951
You don't have to be so pessimistic...
454
00:44:02,399 --> 00:44:07,199
You know something ? Men are only
gelous on other men...
455
00:44:11,170 --> 00:44:18,168
Your skin is fantastic. I love
your beasts, a real italian masterpiece.
456
00:44:20,701 --> 00:44:26,283
What a beautiful combination, my
friens !Beautiful fauna down by the lake...
457
00:44:26,612 --> 00:44:30,511
Good afternoon, Mrs. Arrighini !
It's refreshing...
458
00:44:30,652 --> 00:44:34,770
Mr. Gianfranco, Mr. Giovannino !
Are you also naked ?
459
00:44:34,857 --> 00:44:37,386
- Have fun !
- Thank you !
460
00:44:37,388 --> 00:44:40,357
- One day I'll kick his ass.
- Why ? He's so kind... !
461
00:44:40,373 --> 00:44:44,286
Kind ? He's a jackass !
462
00:44:52,801 --> 00:44:56,249
- Good-bye !
- See you soon !
463
00:44:56,556 --> 00:45:01,020
- How's the water, Gianfranco ?
- Warm-ish !
464
00:45:01,466 --> 00:45:06,439
If you want nudism, we have to
get out of here, we're too exposed.
465
00:45:06,604 --> 00:45:10,050
We have to pick a different spot.
You steer, I'll get the gripe !
466
00:45:29,489 --> 00:45:32,519
Come !
467
00:45:50,985 --> 00:45:56,954
- Hi !
- Hello ! My name is Maurice ! Come !
468
00:45:57,200 --> 00:46:00,605
- They're nice !
- Come, there's enough room !
469
00:46:00,605 --> 00:46:03,607
COme, our camp is right there !
470
00:46:03,844 --> 00:46:09,064
- What's he saying ?
- He's inviting us for camping !
471
00:46:09,163 --> 00:46:12,435
Now we're mixing with them ?
Let's call counselor Caldura as well.
472
00:46:12,503 --> 00:46:15,733
- Let's go !
- Come, friends !
473
00:46:15,769 --> 00:46:18,686
- Come !
- Ciao !
474
00:46:18,911 --> 00:46:25,102
Come back !
475
00:49:33,283 --> 00:49:36,973
Did you know you're a phenomenon ?
476
00:49:37,297 --> 00:49:41,565
- Where did you learn that ?
- Brigitte taught me yesterday.
477
00:49:41,723 --> 00:49:45,769
She does it once a week to her husband.
478
00:50:03,789 --> 00:50:08,068
This outfit...
479
00:50:19,812 --> 00:50:23,719
- Hurry up !
- Yes.
480
00:50:28,307 --> 00:50:34,692
- You're mine, Valentina...
- You're mine as well.
481
00:50:34,739 --> 00:50:39,305
- We belong to each other.
- It's us, Giovannino.
482
00:50:40,224 --> 00:50:45,966
- This time...
- It's so beautiful...
483
00:50:55,300 --> 00:51:00,924
- No...
- Yes...
484
00:51:01,090 --> 00:51:04,901
- No, no...
- Forgive me !
485
00:51:24,879 --> 00:51:29,026
- What's wrong ? You're like a tea commercial.
- Stop it ! I'm fine !
486
00:51:30,281 --> 00:51:34,740
Giovannino worries me. It's like he's
in a coma. He's no longer here...
487
00:51:35,545 --> 00:51:38,688
Same problem ? Still not getting it up ?
488
00:51:38,768 --> 00:51:43,368
You know everything... ! Who are
you, the daughter of a reporter ?
489
00:51:43,448 --> 00:51:46,478
The whole town knows, Frederico !
490
00:51:46,554 --> 00:51:49,218
If only they would mind their own business...
491
00:51:49,284 --> 00:51:52,320
- When I can, I do it, right ?
- I know...
492
00:51:52,716 --> 00:51:56,682
In this moment I'm so agitated
I could take flight...
493
00:51:59,245 --> 00:52:03,477
Liebe, liebe... Meine liebe...
494
00:52:03,550 --> 00:52:08,522
Every time a new love game...
495
00:52:09,492 --> 00:52:14,229
Every time a new operation
for your pacient...
496
00:52:15,154 --> 00:52:19,762
- Yes, meine liebe...
- It's so beautiful, darling...
497
00:52:20,180 --> 00:52:25,549
My Carthagian ! Meow, meow...
498
00:52:28,448 --> 00:52:34,261
I can't stop...
499
00:52:36,831 --> 00:52:40,790
C'mon, we'll win the gold medal...
500
00:52:40,834 --> 00:52:46,321
My stud, my lesbian...
501
00:53:01,509 --> 00:53:06,676
Wake up, Valentina ! It's useless to
destroy yourself, to keep waiting...
502
00:53:06,744 --> 00:53:09,915
I'm destroyed ever since
we were married, uncle.
503
00:53:09,937 --> 00:53:14,253
- You're right !
- Such unhappiness, uncle...
504
00:53:16,736 --> 00:53:21,081
- Those two love-birds were missing...
- You saw...
505
00:53:22,331 --> 00:53:26,858
Some too much, other not at all.
506
00:53:27,672 --> 00:53:30,992
How can they do it in this heat ?!
507
00:53:31,734 --> 00:53:37,335
I can't even hear them anymore.
It's love, it's youth...
508
00:53:37,378 --> 00:53:41,210
It's something you can't understand.
509
00:53:41,290 --> 00:53:46,477
No, no ! I understand very well.
It's you rhusband I don't understand...
510
00:53:46,787 --> 00:53:52,181
How can he fail with a woman
like you... You eyes are...
511
00:53:52,716 --> 00:53:55,971
And your skin...
512
00:53:56,017 --> 00:53:59,256
That's what I say.
513
00:53:59,943 --> 00:54:04,070
You have everything you need to
make a man happy, even two.
514
00:54:05,454 --> 00:54:09,232
What do I mean, two !?
Ten, a hundred men...
515
00:54:09,722 --> 00:54:16,439
- You're so good, uncle...
- I ? You're good... a saint.
516
00:54:16,640 --> 00:54:20,848
What saint ?
I can't anymore, I'm going nuts !
517
00:54:21,498 --> 00:54:25,562
Tell me about it ?! Your husband
should have his dick cut out.
518
00:54:25,639 --> 00:54:28,895
You're right.
519
00:54:28,975 --> 00:54:32,478
Your arm is so strong,
uncle Frederico...
520
00:54:32,917 --> 00:54:36,022
I gained a little weight,
but before...
521
00:54:36,081 --> 00:54:39,978
And you are so soft...
522
00:54:40,603 --> 00:54:44,670
Your muscles are made of iron,
uncle Frederico...
523
00:54:45,044 --> 00:54:49,524
- Do you want to play Red Riding Hood ?
- And you'll be the Big Bad Wolf ?
524
00:54:50,111 --> 00:54:53,441
- I'm goint to devour you all...
- Uncle Frederico...
525
00:54:53,507 --> 00:54:56,597
I'll eat you up...
526
00:54:56,668 --> 00:55:01,274
Your skin ! It's like velvet...
527
00:55:01,331 --> 00:55:04,674
It's like velvet...
528
00:55:04,755 --> 00:55:08,060
Yup, it is velvet...
529
00:55:18,623 --> 00:55:22,570
- Mr. Frederico !
- Yes, Mrs. Lucia !
530
00:55:22,593 --> 00:55:26,249
I have to speak to you,
it's urgent.
531
00:55:26,280 --> 00:55:29,621
- Same story, right ?
- Yes, the same.
532
00:55:29,761 --> 00:55:32,983
Do we have to talk right
here ? One moment !
533
00:55:33,063 --> 00:55:35,293
- Go and load the oil.
- Right, Mr. Frederico !
534
00:55:35,329 --> 00:55:38,335
Let's take a few steps.
535
00:55:38,405 --> 00:55:40,831
That's it, Mr. Frederico.
We can't go on like this.
536
00:55:40,924 --> 00:55:43,298
I think we need to get
this marriage annuled.
537
00:55:43,392 --> 00:55:48,428
Arrighini doesn't annul anything,
I don't want to turn a tragedy in a scandal.
538
00:55:49,042 --> 00:55:52,578
It's your scandal, and my
daughter's tragedy.
539
00:55:53,614 --> 00:55:56,698
When you think we've given up
the best suitors.
540
00:55:56,756 --> 00:56:00,128
The mayor's son, professor Multi...
And that's just two of them...
541
00:56:00,128 --> 00:56:04,362
These two are not even a
quarter of my nephew's capital.
542
00:56:04,387 --> 00:56:08,192
I forgot about counselor Caldura,
he's rich as a prince...
543
00:56:08,280 --> 00:56:12,449
A real aristocrat...
544
00:56:12,480 --> 00:56:17,532
Listen, Mrs. Lucia ! Giovannino is no
prince or lawyer, but he's an honest boy.
545
00:56:19,376 --> 00:56:22,704
What good is that for if
he's dead in the sack ?!
546
00:56:22,802 --> 00:56:27,956
Talk to your nephew and remind him
the girl is like a flower, a real woman.
547
00:56:28,545 --> 00:56:32,564
Yes ! Her feminity makes one lose
his head... like you say...
548
00:56:32,785 --> 00:56:36,829
How do you know ?
549
00:56:36,876 --> 00:56:42,388
I Know, she lives in my house,
I see her every day...
550
00:56:42,648 --> 00:56:47,056
Don't worry, Mrs. Lucia, I'll deal with
Giovannino even if it costs me a fortune.
551
00:56:47,104 --> 00:56:52,213
- I'll send him to dr. Barnard.
- Why ? He's a cardiologist.
552
00:56:52,321 --> 00:56:55,425
He's a magician, he can treat
any disease he wants to.
553
00:56:55,513 --> 00:56:59,622
Let's move on, Mrs. Lucia.
554
00:57:12,674 --> 00:57:17,447
This is it, I'm telling you, there's
no mafia, but its hands are long.
555
00:57:17,536 --> 00:57:21,562
Don't worry, the president
of the court is my friend.
556
00:57:21,625 --> 00:57:25,926
Excuse me, I have an urgent affair !
557
00:57:39,140 --> 00:57:43,234
- I have to speak to you, Mrs. Valentina.
- Nagger !
558
00:57:43,281 --> 00:57:46,954
I know I'm a pest, but I've
been following you very discretely.
559
00:57:46,975 --> 00:57:51,045
- You've done very bad.
- I have to speak to you, give me an hour.
560
00:57:51,061 --> 00:57:55,982
- You exaggerate, counselor Caldura.
- I am determined by the importance of the cause.
561
00:57:56,778 --> 00:58:03,233
- Please, Mrs. Valentina ! I beg you !
- Fine, I'll give you half an hour.
562
00:58:03,272 --> 00:58:07,380
Half and hour ?
OK, climb in, Mrs. Valentina !
563
00:58:08,064 --> 00:58:11,860
Climb fast !
564
00:58:11,942 --> 00:58:16,076
This way !
565
00:58:16,847 --> 00:58:19,939
Watch the door !
566
00:58:22,904 --> 00:58:27,571
Let's go...
567
00:58:32,237 --> 00:58:35,337
Why did you bring me here ?
568
00:58:35,408 --> 00:58:39,214
I thought that direct contact
with nature might help us...
569
00:58:41,879 --> 00:58:49,044
The forest, the lake... The birds and
the silence... What more could I wish ?
570
00:58:49,960 --> 00:58:53,366
Nothing else, or at
least I hope so.
571
00:58:53,767 --> 00:58:59,165
- You're lying thinking of lies.
- And you delude yourself you can insist.
572
00:58:59,233 --> 00:59:03,311
Delude myself !?
All life is an illusion.
573
00:59:06,786 --> 00:59:09,703
- What are you doing ?
- It's more intimate like this...
574
00:59:09,749 --> 00:59:13,872
- I love you, I love you, Mrs. Valentina...
- Please, counselor... !
575
00:59:13,971 --> 00:59:18,408
- I can't think, I wanna reach the...
- Reach where ?
576
00:59:18,549 --> 00:59:21,945
- What are you doing ? Don't fondle me !
- What do you mean ?
577
00:59:21,960 --> 00:59:24,905
This is why I've brought you here !
578
00:59:24,923 --> 00:59:28,929
Stop, I'm yelling for help.
579
00:59:30,005 --> 00:59:33,841
You're so cynical and cruel,
I thought the time has come...
580
00:59:33,887 --> 00:59:37,202
You were mistaken, counselor.
581
00:59:40,256 --> 00:59:44,800
- Nobody can see us here, Mrs. Valentina.
- I'm getting out.
582
00:59:45,218 --> 00:59:48,539
Wait !
583
00:59:48,779 --> 00:59:54,149
I'll take you ! Caldura
is a gentleman !
584
00:59:54,876 --> 00:59:58,760
A gentleman quits and dies desperate.
585
01:00:02,709 --> 01:00:07,749
The sun ! The smell in the
country air, the silence...
586
01:00:08,136 --> 01:00:13,548
You had a good idea, I haven't
fel so relaxed and appeased.
587
01:00:13,548 --> 01:00:18,700
You're welcome, I thought direct
contact with nature might help.
588
01:00:18,775 --> 01:00:24,176
It's true. I feel like a new man.
589
01:00:30,057 --> 01:00:35,002
The birds of the fields,
the dew in the grass...
590
01:00:35,072 --> 01:00:38,241
- The buzzing of the bees...
- Oh my God, bees... !
591
01:00:38,320 --> 01:00:42,912
Don't be afraid, there are no bees.
It was just nice to say...
592
01:00:43,077 --> 01:00:48,817
- You're as sweet as honey...
- Kiss me, Giovannino !
593
01:00:57,807 --> 01:01:03,883
Lye down !
594
01:01:05,007 --> 01:01:09,251
This time...
595
01:01:16,669 --> 01:01:19,718
I feel like Adam in the
earthly paradise.
596
01:01:19,727 --> 01:01:22,734
And I feel like the virgin Eve.
597
01:01:22,909 --> 01:01:26,939
- Give me the apple, Eve !
- Yes...
598
01:01:32,618 --> 01:01:36,821
If we're playing Adam and Eve,
we needen an apple.
599
01:01:36,918 --> 01:01:41,687
- That's it !
- Are we commiting this sin ?
600
01:01:52,301 --> 01:01:55,602
- Look, Giovannino !
- What !
601
01:01:55,623 --> 01:01:59,101
A snake ! O my God !
602
01:01:59,199 --> 01:02:03,540
Of course, we were Adam and Eve
with the apple, the snake was missing.
603
01:02:29,463 --> 01:02:32,498
Your German girl sings so pretty !
604
01:02:32,512 --> 01:02:35,582
She took lessons from Patty Brau,
especially for the words.
605
01:02:35,668 --> 01:02:38,040
You don't understand a thing
when she talks.
606
01:02:38,048 --> 01:02:41,639
- Who, your wife ?
- No, Patty Braun !
607
01:03:03,744 --> 01:03:07,344
I'm done, Mr. dle Gianfranco.
608
01:03:09,327 --> 01:03:14,484
Did you know you had a beautiful body !?
I could give you an ophtalmological consult.
609
01:03:14,498 --> 01:03:17,558
- I have good sight.
- You have everything good...
610
01:03:17,562 --> 01:03:19,553
I know ! Everyone says this,
including your wife.
611
01:03:19,569 --> 01:03:22,333
Yeah ?
612
01:03:22,345 --> 01:03:28,477
- Didn't you know I'm a virgin, Mr. Gianfranco ?
- I'm gonna take it from you now.
613
01:03:28,922 --> 01:03:33,114
- And what if your wife comes down ?
- We'll put her on a waiting list.
614
01:03:33,187 --> 01:03:36,136
- We'll put her on international waiting...
- No...
615
01:03:37,156 --> 01:03:41,008
- What, here in the closet ?
- The door... !
616
01:03:45,194 --> 01:03:51,310
Uncle Frederico ! I would've hurried up,
if I knew you were waiting for me.
617
01:03:51,801 --> 01:03:55,743
Please ! Ladies first,
especially beautiful ladies.
618
01:03:55,784 --> 01:04:00,151
Thank you ! You're very kind.
How nicely you're dressed.
619
01:04:00,701 --> 01:04:03,957
It's an arabic sport outfit.
For Arafat from Arafat.
620
01:04:04,371 --> 01:04:08,085
Der pulpen... ! Here we say:
what lovely curves you have... !
621
01:04:10,095 --> 01:04:13,280
- Did you see Gianfranco ?
- Gianfranco, he leftten... !
622
01:04:13,782 --> 01:04:18,048
And Camillen and Gabriellen !
All leftten ! Do you need anything ?
623
01:04:18,174 --> 01:04:21,832
Gianfranco always massages me
after the bath.
624
01:04:21,843 --> 01:04:25,231
You're so lucky ! Once
I was going to Milano
625
01:04:25,765 --> 01:04:29,776
and I rubbed a German that climbed on his
bike and nobody stopped him afterwards.
626
01:04:30,511 --> 01:04:33,283
- Do you want a massage ?
- Me ?
627
01:04:33,462 --> 01:04:37,348
- Come !
- I'm coming...
628
01:04:50,899 --> 01:04:56,562
- Mamma mia, what an instrument !
- Did you think it was like Giovannino's ?
629
01:04:57,083 --> 01:05:00,377
- I was touching a salami...
- Well, that's right...
630
01:05:00,451 --> 01:05:03,464
You're such a con !
631
01:05:06,433 --> 01:05:09,450
What a piece, like Beckembauer,
only he doesn't have these...
632
01:05:09,491 --> 01:05:12,380
or else he wouldn't have played football.
633
01:05:12,409 --> 01:05:17,393
Not so hard, uncle Frederico !
Sweeter, softer.
634
01:05:17,482 --> 01:05:20,716
- Sweeter, softer...
- Yes !
635
01:05:21,968 --> 01:05:27,527
It's better now.
636
01:05:27,583 --> 01:05:32,189
Gut...
637
01:05:32,956 --> 01:05:38,031
- It's good like this ?
- Yes, now it's good.
638
01:05:38,752 --> 01:05:43,406
Velvet hand ! Did you know
you're better than Beckembauer !?
639
01:05:44,252 --> 01:05:49,389
Yeah ?
640
01:05:50,424 --> 01:05:54,491
Such forme ! You're like a curved line.
641
01:05:54,507 --> 01:05:59,622
Now a little higher, on the
breasts, uncle !
642
01:06:03,575 --> 01:06:09,626
This is no longer a massage, uncle,
you're trying to fuck me !
643
01:06:10,103 --> 01:06:15,159
A joke is a joke,
but when it comes to sex,
644
01:06:15,242 --> 01:06:19,285
Uncle Frederico jumps the Maginot
line and cuts the Iron Curtain.
645
01:06:19,361 --> 01:06:22,458
I have an obstetrical flame here...
646
01:06:22,544 --> 01:06:25,303
Come, frau ! How do the arabs
do it with these dresses ?
647
01:06:36,604 --> 01:06:40,356
What are you doing here ?
648
01:06:40,864 --> 01:06:46,518
Nothing ! We were looking for
ingredients to make an omelette.
649
01:06:46,916 --> 01:06:49,562
- A french omelette.
- What was that, an earthquake ?
650
01:06:49,625 --> 01:06:52,633
What's going on here ?
651
01:06:53,087 --> 01:06:58,934
Mr. Gianfranco wanted to teach Camilla
to make a french omelette.
652
01:06:59,167 --> 01:07:04,498
- Not too practical, but...
- And you prefer german omelette, right ?
653
01:07:09,287 --> 01:07:12,338
- You know what's beautiful about you, Gabriella ?
- What ?
654
01:07:12,393 --> 01:07:18,382
Nothing, absolutely nothing. Gianfranco,
an omelette is just an omelette
655
01:07:18,877 --> 01:07:23,359
It's enough to have eggs in it !
656
01:07:28,671 --> 01:07:31,925
Watch Kartoffen laugh... !
657
01:07:33,381 --> 01:07:39,912
I'm sure that in three, four months
at our branch in Germany...
658
01:07:39,912 --> 01:07:43,370
A permanent stay in a foreign
country cand do a miracle.
659
01:07:43,409 --> 01:07:46,561
Of course, it's not an exile
dor a lifetime.
660
01:07:46,593 --> 01:07:49,618
I wish it were very short.
661
01:07:49,694 --> 01:07:53,924
As for Valentina, this
is her house.
662
01:07:54,888 --> 01:07:59,035
She won't lack anything, Gianfranco
and Brigitte will keep her company.
663
01:08:03,458 --> 01:08:08,122
When they're free... Your maternal
assistance...
664
01:08:08,183 --> 01:08:11,698
If you allow me, my
paternal affection...
665
01:08:12,608 --> 01:08:16,356
Paternal... ! Almost... !
666
01:08:16,408 --> 01:08:19,749
As far as I understand, you want to
send me to Germany in a concentration camp
667
01:08:19,828 --> 01:08:23,054
because I don't colaborate
with the alliance.
668
01:08:23,357 --> 01:08:26,565
- You're a bit of a nazi, uncle.
- Stop talking nonsense.
669
01:08:26,645 --> 01:08:32,327
- Do you want me to go alone ?
- Valentina will join you when you're cured.
670
01:08:32,385 --> 01:08:35,484
And how will you know when that is ?
671
01:08:35,805 --> 01:08:39,388
- When...
- When, what ? Come, say it !
672
01:08:39,917 --> 01:08:45,270
I don't know ! I'm cured from birth.
I have hormons like a cat in heat.
673
01:08:45,330 --> 01:08:49,633
- Did you understand ?
- I'm not moving from this place !
674
01:08:50,824 --> 01:08:54,270
This is between me and my wife.
675
01:08:54,395 --> 01:08:57,487
She needs to decide.
676
01:08:57,580 --> 01:09:02,358
When she confided in her mother,
I didn't have a word to say.
677
01:09:02,933 --> 01:09:08,178
But when everybody knows about
it, that's crossing the line.
678
01:09:09,153 --> 01:09:13,353
I thought I married an understanding,
loving girl...
679
01:09:14,002 --> 01:09:19,384
But when we're in bed, the only thing on
her mind is to have a bull by her side.
680
01:09:19,451 --> 01:09:22,608
One to mount on, that means
I married a cow.
681
01:09:22,673 --> 01:09:27,346
What are you talking about, Giovannino ?
You want to be right now ?
682
01:09:27,936 --> 01:09:32,252
I gave you love, fidelity, understanding,
affection. Everything I could.
683
01:09:32,861 --> 01:09:38,590
And when I get erotic hallucinations...
I get cardiac troubles of sexual origin.
684
01:09:39,237 --> 01:09:42,809
And if my husband can't do it, what can I do ?
Call the cardiologist, Giovannino ?
685
01:09:43,198 --> 01:09:46,639
I confirm ! She's a cow.
686
01:09:46,658 --> 01:09:49,831
Get out of here,
you impotent.
687
01:09:49,903 --> 01:09:53,242
I don't want to see you in this house.
688
01:09:53,331 --> 01:09:59,311
Holy Virgin, my treasure wants to
drown herself in the lake. My angel !
689
01:09:59,919 --> 01:10:04,102
What lake, mother ? You know where
she's going ? To...
690
01:10:04,240 --> 01:10:07,293
- Valentina !
- My darling...
691
01:10:07,799 --> 01:10:11,442
Giovannino ! Mrs. Lucia !
Oh my God...
692
01:10:11,842 --> 01:10:15,923
You two be calm, don't get agitated.
Nothing happened.
693
01:10:15,954 --> 01:10:21,945
- Valentina !
- She's gone to the lake. I feel she'll kill herself.
694
01:10:35,898 --> 01:10:39,516
Valentina !
695
01:10:41,944 --> 01:10:44,838
- Such difficult moments...
- Let'ssplit up.
696
01:10:44,843 --> 01:10:47,639
- I'm going this way, you the other.
- Holy Virgin...
697
01:10:47,639 --> 01:10:51,664
Maybe we'd better take the boat
to see the bank better.
698
01:11:26,561 --> 01:11:30,239
- My God... if we don't find her...
- Let's look further. Sit down !
699
01:11:45,835 --> 01:11:50,045
She couldn't have gotten so far,
we'd better call the police.
700
01:11:51,334 --> 01:11:55,339
You're right, mother.
Let's go back.
701
01:12:23,631 --> 01:12:27,553
- What happened, why did you stop ?
- No more gas.
702
01:12:27,609 --> 01:12:31,351
- What can we do now ?
- I can only start rowing.
703
01:12:34,903 --> 01:12:37,935
Put this on, mother !
704
01:12:43,034 --> 01:12:46,370
I'll be damned, everything
happens to me.
705
01:12:55,247 --> 01:12:58,915
What are you doing there, miss ?
706
01:13:03,019 --> 01:13:07,002
Put this on !
707
01:13:07,640 --> 01:13:10,979
Come !
708
01:13:16,191 --> 01:13:22,257
Courage mother, there's a fishing
cabin 100m from here.
709
01:13:22,301 --> 01:13:27,580
We'll take cover there. Courage !
710
01:13:30,820 --> 01:13:33,845
Come here.
711
01:13:35,136 --> 01:13:39,306
Please come in, Miss !
712
01:13:40,098 --> 01:13:43,106
Let's enter !
713
01:13:55,051 --> 01:13:59,214
We did it. Drop the windows !
714
01:14:04,241 --> 01:14:07,630
I'll help you.
715
01:14:09,065 --> 01:14:13,631
Come mother, hold me.
Watch it, it's slippery.
716
01:14:52,469 --> 01:14:56,823
It's only my fault if something
happens to Valentina.
717
01:14:57,779 --> 01:15:01,407
Please stop talking like that,
Giovannino.
718
01:15:01,485 --> 01:15:06,934
Valentina is no longer a child. Take
your clothes off ! You could catch pneumonia.
719
01:15:45,238 --> 01:15:48,060
- You're tired ?
- Yes.
720
01:15:48,139 --> 01:15:51,531
Why don't you rest ?
On the bed.
721
01:15:58,006 --> 01:16:02,252
- Are you thirsty ?
- Yes.
722
01:16:02,947 --> 01:16:07,092
Here you go ! Drink a little whisky.
723
01:16:27,574 --> 01:16:30,954
Stop it Giovannino, don't despair.
724
01:16:31,407 --> 01:16:35,566
I'm sure nothing will happen to
Valentina.
725
01:16:35,653 --> 01:16:39,059
It was just hysteria.
726
01:16:39,140 --> 01:16:46,135
She's a very sensible girl,
she doesn't do stupid thing.
727
01:16:46,686 --> 01:16:52,539
Mother ! Where are you, mother !?
I want my mother !
728
01:16:52,854 --> 01:17:00,022
Mother ! I'm alone !
I feel so alone.
729
01:17:01,042 --> 01:17:05,214
I want my mother.
730
01:17:05,479 --> 01:17:10,811
Calm down, I am your mother now.
731
01:17:11,294 --> 01:17:16,485
Don't do that, my treasure,
you'll make me cry.
732
01:17:18,282 --> 01:17:21,800
I want my mother...
733
01:18:06,905 --> 01:18:11,181
Momma...
734
01:18:19,566 --> 01:18:23,291
You're warm, mother.
735
01:19:48,077 --> 01:19:51,757
At last...
736
01:19:51,773 --> 01:19:58,308
- Mother...
- My darling...
737
01:20:04,915 --> 01:20:12,633
- Thank you, mother !
- You're a good man, Giovannino...
738
01:20:56,618 --> 01:21:00,080
- Isn't that your boat, Mr. Frederico ?
- I don't know, let me see.
739
01:21:05,673 --> 01:21:08,763
- Yes, that's it.
- Let's go !
740
01:21:08,982 --> 01:21:12,290
Let's get there fast.
741
01:21:18,400 --> 01:21:22,577
- Giovannino !
- Again ?
742
01:21:22,966 --> 01:21:27,711
I heard a boat.
743
01:21:34,359 --> 01:21:39,074
- Giovannino...
- It's uncle Frederico.
744
01:21:39,165 --> 01:21:42,852
He brought the police.
Get dressed fast.
745
01:21:43,043 --> 01:21:47,318
Mrs. Lucia, Giovannino !
746
01:21:47,624 --> 01:21:52,098
Where are you ? Uncle
Frederico is here.
747
01:21:52,325 --> 01:21:56,454
- At last, Frederico.
- It's so good you came, uncle.
748
01:21:56,940 --> 01:22:01,436
Valentina is saved, Giovannino.
The french nudists saved her.
749
01:22:01,541 --> 01:22:05,625
She's very well. I've never seen
her better.
750
01:22:06,649 --> 01:22:10,652
I thought you were the
first who should find out.
751
01:22:11,195 --> 01:22:15,329
Yes, I'm happy for you...
752
01:22:15,350 --> 01:22:19,933
I think there will be a scandal...
753
01:22:21,158 --> 01:22:24,657
- Tell me about it ! Was he beautiful ?
- Beautiful ?
- Poveste�te-mi ! A fost frumos !?
- Frumos ?
754
01:22:26,295 --> 01:22:30,354
Was he ever ? And anyway, beauty
is in the eye of the beholder.
755
01:22:30,974 --> 01:22:34,015
And Giovannino, when he realizes...
756
01:22:34,307 --> 01:22:37,704
Realizes what ?
He doesn't know what this means.
757
01:22:38,326 --> 01:22:42,746
What can I do now ?
What's done is done...
758
01:22:42,964 --> 01:22:46,549
- Yes, but you said the annulement...
- Annulement ?!
759
01:22:47,107 --> 01:22:50,621
No ! Nothing gets annuled.
760
01:22:50,704 --> 01:22:54,900
- You want scandal, tragedy ?
- You told me to leave him.
761
01:22:55,006 --> 01:22:59,222
Nobody leaves anyone,
he's part of the family now.
762
01:22:59,270 --> 01:23:02,707
- But only yesterday you said...
- One moment, Valentina !
763
01:23:02,757 --> 01:23:06,736
Yesterday was a different day...
764
01:23:07,571 --> 01:23:11,708
Why don't you let him try again,
he's a strong boy.
765
01:23:11,795 --> 01:23:16,847
Even a plant in the shadows...
if it rains, it's revived.+
766
01:23:16,998 --> 01:23:21,856
You mother doesn't know much about plants,
but she know men.
767
01:23:22,125 --> 01:23:26,049
You have to know how to take Giovannino.
768
01:23:26,127 --> 01:23:30,580
I'm sure that after last night,
a new Giovannino is born.
769
01:23:31,932 --> 01:23:35,590
How do you know ? How can you be so
sure ? Who told you ?
770
01:23:36,472 --> 01:23:41,725
A mother's intuition. A mother is
always right.
771
01:24:03,680 --> 01:24:09,739
Will you stop that, Mr. Frederico ?
We're not expecting a miracle.
772
01:24:09,881 --> 01:24:13,715
You understand, Mrs. Lucia,
it's just an automatism...
773
01:24:13,943 --> 01:24:16,972
Why don't we chup-chup
as well, Gianfranco ?
774
01:24:17,082 --> 01:24:20,247
They're doing it once,
and we aren't, mandrill ?
775
01:24:21,109 --> 01:24:26,200
Stay calm ! All you think about is...
776
01:24:36,520 --> 01:24:40,442
- Watch it, you mental sinistrate !
- Excuse me, Mr. Frederico !
777
01:24:40,525 --> 01:24:44,695
Put it down and leave.
It's important.
778
01:24:52,663 --> 01:24:56,576
- You scratched me with your nail.
- Excuse me, it wasn't intentional.
779
01:24:56,661 --> 01:24:59,143
- You're forgiven !
- Brigitte !
780
01:24:59,224 --> 01:25:02,480
Even in times like these,
all you think about is dick.
781
01:25:05,859 --> 01:25:09,332
Momma Lucia !
782
01:25:11,164 --> 01:25:14,512
Will you come upstairs with us,
please !
783
01:25:32,780 --> 01:25:37,311
- What's that ? All three ?
- In three, nice...
784
01:25:37,488 --> 01:25:40,724
Calm down, mandrill !
785
01:25:40,843 --> 01:25:45,842
You have 30secs, name and surname.
If not, I'll kill you and him as well.
786
01:25:45,905 --> 01:25:50,221
- It's gonna be a slaughter !
- Stop yelling !
787
01:25:50,651 --> 01:25:54,981
If not, there'll be a scandal
and we'll all be on the front page.
788
01:25:55,141 --> 01:25:58,712
- Calm down , darling !
- How can I, so you know what she's done ?
789
01:25:59,129 --> 01:26:04,393
That tart gave it to the first one
she met, while we were suffering there.
790
01:26:05,017 --> 01:26:07,754
Shouldn't I have been the first one ?
791
01:26:07,775 --> 01:26:09,919
Shut up, Giovannino !
792
01:26:09,919 --> 01:26:12,721
What she said about me now,
I have to say about her.
793
01:26:12,721 --> 01:26:16,695
- So that she'll see what it means.
- Stop it now Giovannino ! Shut up !
794
01:26:18,435 --> 01:26:22,907
Listen to me ! All this
nonsense is useless.
795
01:26:22,986 --> 01:26:26,324
Reputation is important.
796
01:26:26,350 --> 01:26:29,693
One ! Who marries a virgin these
days ? Two !
797
01:26:29,770 --> 01:26:33,368
In my opinion, there's no hope
Giovannino must go to Germany.
798
01:26:33,406 --> 01:26:37,445
- Poor Valentina !
- I don't know whom whould we weep for.
799
01:26:37,539 --> 01:26:41,928
Valentina can console herslef,
but poor Giovannino...
800
01:26:44,655 --> 01:26:49,635
Sit down, everything is ok, it was
just a little misunderstanding.
801
01:26:49,650 --> 01:26:53,174
Everything's well that ends well !
802
01:26:53,661 --> 01:26:56,109
They've made chup-chup !
803
01:26:56,949 --> 01:27:00,005
- So they did it ?
- Everything !
804
01:27:00,074 --> 01:27:03,649
We need a hot, strong coffee.
Gabriella !
805
01:27:03,654 --> 01:27:07,867
- Two strong coffees!
- With brandy. A lot of it...
806
01:27:07,872 --> 01:27:10,946
And now news for all.
807
01:27:10,968 --> 01:27:14,962
Beggining tomorrow, Giovannino and
Valentina will live with me.
808
01:27:16,550 --> 01:27:20,229
- Why ? Aren't they well here ?
- Yeah, but try to understand !
809
01:27:20,734 --> 01:27:24,963
I'm right wether they're well or not,
810
01:27:25,576 --> 01:27:30,136
in this house, Giovannino
has an Oedipus complex.
811
01:27:32,151 --> 01:27:35,804
- Imagine that...
- It's a little hard to explain.
812
01:27:35,820 --> 01:27:39,967
I'll try to explain everything
in a few words.
813
01:27:40,074 --> 01:27:45,418
To perform his duty as a husband,
Giovannino must be far from his natal place.
814
01:27:45,517 --> 01:27:49,600
In this house, he feels the absence
of the mother.
815
01:27:49,808 --> 01:27:53,473
Is it true, Giovannino ?
816
01:27:53,671 --> 01:27:56,330
Answer, Giovannino !
817
01:27:56,403 --> 01:28:00,885
Yes, that's right, mother ! It's true !
We have to live at your place.
818
01:28:00,916 --> 01:28:07,261
Congratulations, Mrs. Lucia ! You
and Oedipus saved my nephew.
819
01:28:07,378 --> 01:28:12,328
- If you knew it's worth it... !
- You're very competent...
820
01:28:12,927 --> 01:28:17,134
- Are you gelous ?
- A little...
821
01:28:17,977 --> 01:28:22,441
Please allow me to visit from time to time.nd.
822
01:28:22,548 --> 01:28:27,745
- You also have an Oedipus complex ?
- No complexes, I'm not feeling alone.
823
01:28:28,233 --> 01:28:31,997
I'm a guy who finds
consolation easily.
824
01:28:32,787 --> 01:28:38,410
It would be better if the kids won't
see us, I'll visit you.
825
01:28:40,107 --> 01:28:45,399
If it's fine for you, I have no objections
even without the complex.
826
01:29:25,494 --> 01:29:28,860
- Have you heard the news ?
- I always know everything.
827
01:29:28,953 --> 01:29:31,313
What do you think, conselor ?
828
01:29:32,292 --> 01:29:36,657
It's not important what I think,
but people say Giovannino...
829
01:29:38,883 --> 01:29:43,687
I know ! The mother-in-law took
him under her roof.
830
01:29:43,722 --> 01:29:48,004
You didn't understand well,
lieutenant. Under her roof or in her bed ?
831
01:29:48,025 --> 01:29:52,363
In her bed...
832
01:30:10,154 --> 01:30:13,999
THE END
71761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.