Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,680 --> 00:00:59,720
Sh!
2
00:00:59,880 --> 00:01:03,240
[Giada] Ninna nanna Ninna oh.
3
00:01:07,560 --> 00:01:11,400
Questa bimba a chi la do.
4
00:01:12,160 --> 00:01:13,680
Sh!
5
00:01:19,200 --> 00:01:23,000
Se la do all'uomo nero.
6
00:01:26,280 --> 00:01:30,440
Se la tiene un anno intero.
7
00:01:35,800 --> 00:01:38,960
Ninna nanna Ninna oh
8
00:01:42,480 --> 00:01:43,920
[urla di donna]
9
00:01:49,560 --> 00:01:52,440
[Giada] Se la do alla befana
Se la tiene una settimana.
10
00:01:53,480 --> 00:01:56,320
Ninna nanna Ninna oh.
11
00:02:06,880 --> 00:02:08,360
S'addormentò
12
00:02:22,840 --> 00:02:24,800
[Barone] Giuseppe e
Salvatore Di Peri,
13
00:02:24,880 --> 00:02:26,200
è successo poche ore fa.
14
00:02:28,080 --> 00:02:29,720
E tu avresti potuto
e dovuto evitarlo.
15
00:02:29,800 --> 00:02:32,360
E invece è un giorno che ci parli
di furti d'auto e di rapine.
16
00:02:32,680 --> 00:02:36,120
Barbagallo-Barbagallo, hanno
ucciso loro Montalto?
17
00:02:36,680 --> 00:02:38,320
Avete fatto incazzare Bagarella?
18
00:02:38,520 --> 00:02:40,880
Tu lo capisci che vi
scannano come cani sì?
19
00:02:41,040 --> 00:02:42,840
Barbagallo ci dica
quello che sa.
20
00:02:43,240 --> 00:02:45,160
So solo che mi scoppia la testa.
21
00:02:45,360 --> 00:02:47,680
Ti scoppia la testa?
Gli scoppia la testa!
22
00:02:48,360 --> 00:02:49,560
Non hai capito vero?
23
00:02:50,000 --> 00:02:53,080
Finch� non mi dici quello che succede
a Villabate tu da qui non ti muovi.
24
00:02:53,440 --> 00:02:56,280
Non lo saccio. Mi chiamano una volta
ogni tanto per qualche lavoretto,
25
00:02:56,360 --> 00:02:57,400
rubo una macchina.
26
00:02:57,480 --> 00:02:58,560
Chi? Il nome!
27
00:02:58,640 --> 00:03:00,400
'U Panaru! Il nome
non lo conosco.
28
00:03:00,480 --> 00:03:02,120
'U Panaro? E dove
lo trovo 'U Panaru?
29
00:03:02,320 --> 00:03:03,240
Dove lo trovo?
30
00:03:03,400 --> 00:03:04,800
Non lo so non mi ricordo.
31
00:03:04,920 --> 00:03:06,520
Non lo sa! Non lo ricorda!
32
00:03:09,360 --> 00:03:10,680
Strano eh, Carlo?
33
00:03:10,880 --> 00:03:12,320
Tutti i dettagli
che davi a Nikita?
34
00:03:12,880 --> 00:03:14,040
Chi è Nikita?
35
00:03:14,240 --> 00:03:16,240
Serena è Nikita, Serena.
36
00:03:16,800 --> 00:03:19,200
La ragazza che pensavi di
fottere invece a fottuto te.
37
00:03:19,800 --> 00:03:21,400
Minchia fortunati siamo no?
38
00:03:21,560 --> 00:03:23,080
Non si ricorda i
nomi degli amici e
39
00:03:23,320 --> 00:03:25,080
continua a ripetere
che hai mal di testa!
40
00:03:25,160 --> 00:03:26,920
Perch� tu, hai solo mal di testai!
È giusto?
41
00:03:27,040 --> 00:03:27,960
Va bene.
42
00:03:30,240 --> 00:03:31,680
Ora basta, mh?
43
00:03:32,840 --> 00:03:35,880
Cinque, guardami, cinque
minuti e ricominciamo.
44
00:03:36,000 --> 00:03:37,080
No.
45
00:03:39,960 --> 00:03:41,080
Non ricominciamo.
46
00:03:46,000 --> 00:03:47,480
Ma che minchia ci faccio con te!
47
00:03:53,160 --> 00:03:54,240
Saverio?
48
00:03:54,920 --> 00:03:57,720
- Saverio.
- Come vuoi tu, ricominciamo domani.
49
00:04:39,000 --> 00:04:39,960
Avanti.
50
00:04:49,360 --> 00:04:50,320
Che cos'è?
51
00:04:50,920 --> 00:04:53,520
Il cambio per domani.
Non si era portato niente.
52
00:04:57,240 --> 00:04:59,360
La prossima volta azzurra eh.
53
00:04:59,960 --> 00:05:02,880
La cravatta te la riprendi.
54
00:05:03,960 --> 00:05:05,080
Quanto ti devo?
55
00:05:05,280 --> 00:05:06,920
Niente, è un regalo.
56
00:05:07,840 --> 00:05:08,800
Grazie.
57
00:05:09,480 --> 00:05:10,600
Ha mangiato?
58
00:05:12,680 --> 00:05:13,880
Non lo so.
59
00:05:14,320 --> 00:05:15,840
Ma che minchia
vuol dire non lo so?
60
00:05:16,040 --> 00:05:18,600
Eh, non me lo ricordo.
Non choc fame.
61
00:05:19,080 --> 00:05:20,080
Ho capito.
62
00:05:23,400 --> 00:05:24,800
Spaghetti i insalata?
63
00:05:26,200 --> 00:05:27,240
Fai tu.
64
00:05:28,400 --> 00:05:29,920
Minchia come i bambini.
65
00:05:49,800 --> 00:05:51,480
- [Giada] Pronto.
- Ehi!
66
00:05:53,000 --> 00:05:54,280
[Barone] Come stai?
67
00:05:54,720 --> 00:05:55,640
Bene, tu?
68
00:05:55,720 --> 00:05:58,680
[Barone] Insomma, non
sta andando come dovrebbe.
69
00:05:59,520 --> 00:06:01,000
Vedrai che alla
fine ce la farai.
70
00:06:03,360 --> 00:06:05,560
Forse era meglio
restare a Palermo con te.
71
00:06:07,800 --> 00:06:09,200
La polpettina?
72
00:06:11,760 --> 00:06:14,280
Mangia, ride, sta benissimo.
73
00:06:17,200 --> 00:06:18,200
Ti amo.
74
00:06:21,640 --> 00:06:22,880
Allora riposati.
75
00:06:44,640 --> 00:06:46,400
[Barone] Me lo dai sto
minchia di fucile?
76
00:06:46,680 --> 00:06:48,840
Che se mio padre torna e
non lo trova m'ammazza.
77
00:06:49,080 --> 00:06:51,520
Sta qua, vieni a riprendertelo.
78
00:06:51,680 --> 00:06:53,440
Ma che mi prendi per il culo?
Non ho capito.
79
00:06:53,600 --> 00:06:54,960
Dai!
80
00:06:55,120 --> 00:06:56,800
No Lucio. Dammi sto
minchia di fucile!
81
00:06:56,920 --> 00:06:58,120
Non hai le palle eh!
82
00:06:58,240 --> 00:07:01,160
Credevi di essere diventato un uomo
solo perch� te la sei scopata?
83
00:07:01,680 --> 00:07:04,040
Quella è disperata, sua
madre sta morendo.
84
00:07:04,160 --> 00:07:05,720
Si farebbe tutti, chiunque.
85
00:07:05,920 --> 00:07:08,280
Sei un pezzo di merda.
Dammi sto cazzo di fucile!
86
00:07:08,480 --> 00:07:10,680
Lucio! Dammi sto
cazzo di fucile!
87
00:07:38,920 --> 00:07:41,080
Non riuscivo a dormire. E tu?
88
00:07:41,480 --> 00:07:43,360
Io invece dormivo benissimo.
89
00:07:43,680 --> 00:07:46,720
E ci credo. Faticosa
la recita, eh?
90
00:07:47,400 --> 00:07:49,960
Sono stanco, non
ce la faccio più!
91
00:07:51,240 --> 00:07:52,560
Mi fa male la testa!
92
00:07:55,920 --> 00:07:56,880
Vuoi fumare?
93
00:08:28,760 --> 00:08:29,840
Io non ti credo.
94
00:08:34,360 --> 00:08:36,280
Ma io non credo minimamente
95
00:08:36,800 --> 00:08:39,840
che tu non ti ricordi i nomi di quelli
con cui sei stato tutti questi anni.
96
00:08:40,520 --> 00:08:42,520
Uniti dall'odio per Bagarella.
97
00:08:43,600 --> 00:08:44,520
Su!
98
00:08:46,240 --> 00:08:49,480
Sono mesi che vi scanna come
polli, a te e ai tuoi amici.
99
00:08:50,800 --> 00:08:52,000
Allora mi domando,
100
00:08:53,080 --> 00:08:57,160
Se tu potessi chiamarli qui,
adesso, che ci diresti?
101
00:08:58,160 --> 00:08:59,560
Cose che sanno benissimo.
102
00:08:59,800 --> 00:09:01,800
Che devono morire? Giusto?
103
00:09:02,160 --> 00:09:04,560
Ma sei io ti dicessi
che li posso prendere
104
00:09:05,160 --> 00:09:07,360
e mettere in un posto dove
Bagarella non li può trovare.
105
00:09:08,680 --> 00:09:12,240
Tu sei così sicuro che non
preferirebbero restare vivi?
106
00:09:13,440 --> 00:09:16,400
Uccio, pensaci eh?
107
00:09:17,200 --> 00:09:18,200
Pensaci.
108
00:09:18,960 --> 00:09:22,680
Perch� è una grande responsabilità,
ed è la mia ultima offerta.
109
00:09:26,000 --> 00:09:28,880
Tu hai paura. E certo
che hai paura.
110
00:09:29,160 --> 00:09:30,440
Quello è Bagarella.
111
00:09:31,640 --> 00:09:33,240
Ma io ti propongo un accordo.
112
00:09:33,920 --> 00:09:36,040
Diciamo che tu ti ricordi
meglio di quelle rapine,
113
00:09:36,640 --> 00:09:37,640
dei furti d'auto.
114
00:09:39,240 --> 00:09:41,440
Lasci fuori Cosa Nostra,
non ce ne fotte niente.
115
00:09:41,800 --> 00:09:45,120
E io ti prometto che te li sbatto
dentro anche per un divieto di sosta.
116
00:09:47,600 --> 00:09:49,120
Trasferito a notte fonda.
117
00:09:49,360 --> 00:09:52,240
E trattenuto in caserma dai
carabinieri contro la sua volontà.
118
00:09:52,560 --> 00:09:55,440
Avvocato, e finiscila. Ti pare
che stai parlando con Pinochet?
119
00:09:55,520 --> 00:09:57,360
- Vediamo.
- Eh vediamo.
120
00:09:57,640 --> 00:09:58,920
[Barone] Proprio a lei cercavo.
121
00:09:59,440 --> 00:10:01,240
Si faccia ripetere tutto
davanti all'avvocato
122
00:10:01,320 --> 00:10:02,840
e mi mandi il verbale
firmato via fax.
123
00:10:03,240 --> 00:10:04,160
Prego.
124
00:10:06,320 --> 00:10:07,640
[avvocato] Ma che gli hai detto?
125
00:10:13,160 --> 00:10:14,320
E perch� non mi chiamasti?
126
00:10:15,280 --> 00:10:18,520
L'orario lo hai fatto tu, dalle otto
alle venti, non un minuto di più.
127
00:10:20,160 --> 00:10:21,760
Dovevo aggiornare la tabella?
128
00:10:21,960 --> 00:10:22,920
E che cos'hai?
129
00:10:23,800 --> 00:10:25,800
Quindici uomini d'onore
dei Di Peri, Carlo.
130
00:10:25,920 --> 00:10:29,640
Un arsenale d'armi. Dobbiamo
cominciare con gli arresti adesso.
131
00:10:29,760 --> 00:10:31,560
Forse salviamo qualche
vita, ma soprattutto.
132
00:10:31,760 --> 00:10:33,480
Sfiliamo il bersaglio
a Bagarella.
133
00:10:33,640 --> 00:10:34,960
Minchia sì. Entriamo in partita.
134
00:10:37,240 --> 00:10:38,360
Che cazzo ci ridi?
135
00:10:39,000 --> 00:10:40,560
Secondo me ti
comincio a piacere.
136
00:10:41,280 --> 00:10:43,480
- Va cammina, va.
- Eh, va cammina.
137
00:10:55,680 --> 00:10:57,160
[Barone] Venerdì Nero,
138
00:10:59,000 --> 00:11:01,200
una pioggia di arresti
tra Palermo e Villabate.
139
00:11:01,400 --> 00:11:02,720
Un intero clan spaccato.
140
00:11:03,040 --> 00:11:04,920
Il nostro modo di metterci
in mezzo a una guerra
141
00:11:05,040 --> 00:11:06,640
che non comprendevamo
fino in fondo.
142
00:11:13,240 --> 00:11:15,120
Alcuni erano
contenti di vederci.
143
00:11:18,520 --> 00:11:19,600
Altri decisamente meno.
144
00:11:27,400 --> 00:11:28,400
Qualcuno invece,
145
00:11:28,480 --> 00:11:31,000
non avrebbe mai saputo quanto
doveva essere contento di vederci.
146
00:11:33,480 --> 00:11:34,560
Fermati!
147
00:11:41,080 --> 00:11:44,680
Braccati, presi e interrogati
seduta stante, uno dopo l'altro.
148
00:11:45,640 --> 00:11:49,600
Nella speranza che un'informazione,
un dettaglio, una botta di culo,
149
00:11:49,920 --> 00:11:51,520
ci conducesse
dritti a Bagarella.
150
00:11:58,040 --> 00:11:59,920
Abbiamo anche i fratelli
Messicati Vitale.
151
00:12:00,000 --> 00:12:01,520
- E dove stanno?
- A Bologna.
152
00:12:01,600 --> 00:12:04,160
Stavano scappando, si sono
consegnati spontaneamente.
153
00:12:05,480 --> 00:12:09,640
Meglio sentire il suono delle catene
che il suono delle campane. Dai.
154
00:12:09,760 --> 00:12:11,560
Questa volta l'obbiettivo
era fare rumore.
155
00:12:11,720 --> 00:12:12,680
Oh, quanti ne mancano?
156
00:12:12,880 --> 00:12:15,040
- Pochissimi, Carlo.
- Pochissimi!
157
00:12:15,320 --> 00:12:17,440
E a quanto pare
c'eravamo riusciti.
158
00:12:19,120 --> 00:12:20,200
[tv] Tutti giovanissimi.
159
00:12:20,480 --> 00:12:23,200
Molti rampolli delle famiglie
dei così detti perdenti.
160
00:12:24,280 --> 00:12:26,520
Il blitz denominato
Venerdì Nero,
161
00:12:26,800 --> 00:12:30,400
scatta quasi in tempo reale con le
dichiarazioni di un nuovo pentito,
162
00:12:30,480 --> 00:12:31,680
Salvatore Barbagallo.
163
00:12:31,840 --> 00:12:33,400
Tuttavia qualche
dubbio che all'interno
164
00:12:33,480 --> 00:12:34,400
Luca, scusami.
165
00:12:34,520 --> 00:12:37,080
[tv] del monolite corleonese
si fosse creata qualche crepa,
166
00:12:37,400 --> 00:12:39,400
venne avanzato dagli
investigatori dei carabinieri?
167
00:12:39,560 --> 00:12:42,040
[radio] Morgan Cinque a centrale.
Abbiamo Nicola Mandalà.
168
00:12:42,160 --> 00:12:44,640
- Ripeto, lo abbiamo preso.
- Ricevuto Morgan Cinque.
169
00:12:44,760 --> 00:12:46,680
[tv] Esiste una spaccatura
fra quest'ultimo,
170
00:12:46,960 --> 00:12:49,520
reggente della famiglia
palermitana di Santa Maria...
171
00:12:50,080 --> 00:12:53,560
[radio] Fiat Croma di
colore grigio, targata...
172
00:12:56,280 --> 00:12:57,880
[Vincenzina] Vai a
trovare Brusca?
173
00:13:02,280 --> 00:13:04,200
Sei preoccupato, vero?
174
00:13:08,960 --> 00:13:10,440
Qualcosa si deve fare.
175
00:13:11,440 --> 00:13:16,560
Smetti di sorridere, fai male.
Hai gli occhi belli.
176
00:13:16,920 --> 00:13:18,400
Io ho gli occhi belli?
177
00:13:19,960 --> 00:13:21,800
Gli occhi belli li
hai sempre avuti tu.
178
00:13:23,640 --> 00:13:24,560
Tieni va.
179
00:13:25,440 --> 00:13:27,360
Chiedigli se mi fa fare
i documenti nuovi va.
180
00:13:32,600 --> 00:13:34,360
Vincenzì ma qua sei
troppo giovane.
181
00:13:34,680 --> 00:13:36,800
Eh, è pericoloso. Se ti
fermano che gli dici?
182
00:13:37,040 --> 00:13:38,480
Ah, perch� ora sono vecchia?
183
00:13:38,960 --> 00:13:41,600
- Ma quando mai.
- Mh, mi pareva.
184
00:13:43,600 --> 00:13:45,160
- Questo dobbiamo fare?
- Sì.
185
00:13:45,720 --> 00:13:46,920
E questo facciamo.
186
00:13:47,600 --> 00:13:52,120
È che mi piace pensare
che non sono cambiata.
187
00:13:58,520 --> 00:13:59,960
Tu sei bellissima,
188
00:14:00,800 --> 00:14:02,560
è questo, che non
si può cambiare.
189
00:14:02,880 --> 00:14:03,800
Mai.
190
00:14:06,960 --> 00:14:09,720
Che dici, ti lascio Tony
per andare lì al circolo?
191
00:14:10,000 --> 00:14:13,240
Così magari vede se ci sono dei
mosconi intorno che girano, eh?
192
00:14:15,080 --> 00:14:16,000
Ciao Luca.
193
00:14:19,800 --> 00:14:22,200
- Torno presto.
- Sì, lo so.
194
00:14:37,800 --> 00:14:39,280
Mio padre diceva che,
195
00:14:39,840 --> 00:14:41,720
quando gli sbirri
si muovono troppo,
196
00:14:42,240 --> 00:14:43,960
noi altri bisogna
che stiamo fermi.
197
00:14:45,560 --> 00:14:47,400
Tuo padre era in galera.
198
00:14:47,640 --> 00:14:49,240
Le cose fuori sono cambiate,
199
00:14:49,720 --> 00:14:51,400
le vecchie regole
non valgono più.
200
00:14:52,760 --> 00:14:53,960
Che dobbiamo farne di nuove?
201
00:14:54,080 --> 00:14:55,560
Ma tu leggi i giornali?
202
00:14:56,040 --> 00:14:58,080
Tutti questi arresti,
tutti da una parte.
203
00:14:58,240 --> 00:15:01,120
Questo minchia di Barbagallo che parla,
fa i nomi, che poi vorrei capire,
204
00:15:01,440 --> 00:15:03,080
che minchia gli offrono
a questi pentiti?
205
00:15:03,200 --> 00:15:04,480
Il paradiso?
206
00:15:05,640 --> 00:15:08,040
Questi magistrati mi stanno
spaccando i coglioni.
207
00:15:09,600 --> 00:15:11,720
Dobbiamo fargli saltare
la testa Giovanni.
208
00:15:12,600 --> 00:15:14,320
Un'altra Capaci non la voglio.
209
00:15:14,520 --> 00:15:17,240
Sai che choc guadagnato
da quell'affare? Niente.
210
00:15:18,160 --> 00:15:20,800
Solo una minchia di picciriddu
che non so dove mettere.
211
00:15:25,840 --> 00:15:26,880
Giovanni,
212
00:15:27,600 --> 00:15:29,520
guarda che io non ti sto
chiedendo il permesso.
213
00:15:30,160 --> 00:15:31,800
Io ti sto mettendo al corrente.
214
00:15:33,720 --> 00:15:35,240
Eh no, tu me lo stai chiedendo.
215
00:15:35,880 --> 00:15:37,240
Perch� in mezzo a tutti,
216
00:15:38,000 --> 00:15:39,840
l'unico che ti ha
sempre seguito sono io.
217
00:15:40,560 --> 00:15:42,600
Allora facciamo un ragionamento
insieme Don Luchì,
218
00:15:47,760 --> 00:15:51,920
Lo sai perch� Palermo è piena
di sbirri e magistrati?
219
00:15:52,480 --> 00:15:54,480
Perch� ammazziamo
talmente tanti cristiani,
220
00:15:54,600 --> 00:15:57,600
che la maggior parte
non sa neanche perch�.
221
00:15:58,920 --> 00:16:00,120
Lo sapevano.
222
00:16:00,280 --> 00:16:03,040
Non è vero, e lo sai.
223
00:16:03,600 --> 00:16:05,880
Perch� ti ho sempre seguito,
ogni giorno, dall'inizio.
224
00:16:06,440 --> 00:16:08,280
Però ora di devo
fermare Don Luchì.
225
00:16:09,600 --> 00:16:11,640
Tu dici che c'è un complotto
contro i corleonesi?
226
00:16:12,200 --> 00:16:15,200
E lo devi provare a me
e a tutti gli altri.
227
00:16:23,280 --> 00:16:25,680
Vedi Giovà, tu hai
una bella testa.
228
00:16:26,640 --> 00:16:28,560
È che sei ancora troppo giovane.
229
00:16:30,200 --> 00:16:31,840
Il tuo tempo ancora deve venire.
230
00:16:40,760 --> 00:16:41,920
Lo vedi?
231
00:16:43,040 --> 00:16:44,720
Lei è giovane come te,
232
00:16:45,240 --> 00:16:46,960
però pensa di essere vecchia.
233
00:16:47,480 --> 00:16:49,600
Vuole fatti dei documenti
in cui pare più ragazzina.
234
00:16:49,720 --> 00:16:51,120
Che dici, glieli facciamo?
235
00:16:51,240 --> 00:16:53,440
Certo, glieli faccio io.
Che problema c'è.
236
00:16:53,880 --> 00:16:55,280
A Vincenzina questo e altro.
237
00:16:58,080 --> 00:17:00,840
Giovà questa è la
risposta giusta.
238
00:17:01,400 --> 00:17:05,080
Questo ed altro. Per
te questo ed altro.
239
00:17:10,680 --> 00:17:12,080
Va bene.
240
00:17:25,840 --> 00:17:27,600
Minchia come brucia guarda.
241
00:17:28,640 --> 00:17:30,880
Ne manca uno, uno solo capito?
242
00:17:31,200 --> 00:17:32,760
Il custode dell'arsenale.
243
00:17:33,400 --> 00:17:35,800
Ma ti sembra possibile che nessuno
l'ha mai visto in faccia?
244
00:17:36,800 --> 00:17:39,560
D'altra parte è l'unico senza
nome e senza connotati.
245
00:17:40,960 --> 00:17:44,000
Ma chi minchia è che gestisce l'arsenale
e nessuno l'ha mai visto in faccia?
246
00:17:44,760 --> 00:17:47,400
Carlo, mi ascolti?
247
00:17:48,760 --> 00:17:49,840
Ti annoio?
248
00:17:53,200 --> 00:17:54,960
Te ne frega una mazza?
249
00:17:56,400 --> 00:17:57,720
E andiamo, ridi su.
250
00:17:58,560 --> 00:17:59,560
Sei stanco eh?
251
00:17:59,920 --> 00:18:01,920
Guarda che la stanchezza è
uno stato sottovalutato,
252
00:18:02,080 --> 00:18:05,360
perch� sei lì che sembra che non riesci
a pensare a niente e, intuizione.
253
00:18:05,880 --> 00:18:06,880
Che sarebbe?
254
00:18:07,080 --> 00:18:08,800
E dimmelo tu. Sei
tu quello stanco.
255
00:18:12,080 --> 00:18:13,560
Ti faccio faticare eh?
256
00:18:14,920 --> 00:18:16,680
Da quant'è che non
facevi un'infilata così?
257
00:18:18,120 --> 00:18:20,400
Dall'ottobre del 1987.
258
00:18:21,840 --> 00:18:23,600
Tu dov'eri? Al liceo?
259
00:18:24,520 --> 00:18:25,840
Io al maxi processo.
260
00:18:26,760 --> 00:18:29,520
Sette mesi di requisitorie
e arringhe difensive.
261
00:18:30,680 --> 00:18:33,440
Trecento imputati.
Duecento avvocati.
262
00:18:35,440 --> 00:18:38,480
C'era pure Bagarella in
gabbia, affianco a Montalto.
263
00:18:40,520 --> 00:18:44,280
Con Falcone siamo rimasti chiusi
quattro giorni senza dormire, quattro.
264
00:18:51,880 --> 00:18:54,800
Io lo so che tu sei
eccitato per la retata.
265
00:18:55,720 --> 00:18:58,640
Che ti respiri la tua adrenalina,
che si può anche non mangiare,
266
00:18:58,760 --> 00:19:01,240
quando godi a sentire
l'abbiamo preso alla radio,
267
00:19:01,440 --> 00:19:02,640
ai telegiornali.
268
00:19:06,160 --> 00:19:07,760
Ma oggi io e te che
abbiamo fatto?
269
00:19:09,120 --> 00:19:10,480
Ma stai scherzando?
270
00:19:12,400 --> 00:19:15,760
Salvato vite, recuperato materiale
su cui lavorare per mesi.
271
00:19:16,040 --> 00:19:17,840
E su Bagarella che cos'hai?
272
00:19:22,760 --> 00:19:25,320
Una minchia di niente Saverio.
Ecco cosa.
273
00:19:25,600 --> 00:19:27,240
Vabbè oggi, magari domani.
274
00:19:27,760 --> 00:19:31,640
Eh magari domani, domani te lo cerchi
da solo il tuo custode. Ce la fai?
275
00:19:31,800 --> 00:19:33,040
Ca certo, perch� che devi fare?
276
00:19:33,160 --> 00:19:35,240
Ho ricevuto una bella
telefonata oggi,
277
00:19:35,720 --> 00:19:37,520
forse raccolgo dei frutti.
278
00:19:37,840 --> 00:19:40,240
Se sono maturi ti avviso.
279
00:19:41,000 --> 00:19:41,960
Come vuoi.
280
00:19:42,120 --> 00:19:43,440
Ora vattene a casa pure tu.
281
00:19:43,720 --> 00:19:46,120
Che è da quando siamo partiti
per Trapani che stai fuori.
282
00:19:46,560 --> 00:19:49,560
Tornatene alla tua famiglia e non
pensare a un cazzo di niente.
283
00:20:13,680 --> 00:20:14,640
Giada!
284
00:20:20,760 --> 00:20:21,720
Giada!
285
00:20:29,800 --> 00:20:30,760
Giada!
286
00:20:57,720 --> 00:21:00,880
[custode] Signorina! Tra
cinque minuti chiudo.
287
00:21:12,160 --> 00:21:13,080
Dorme.
288
00:21:13,840 --> 00:21:15,400
Guarda non so come ci riesci.
289
00:21:16,640 --> 00:21:18,000
La vedo a prendere.
290
00:21:19,440 --> 00:21:21,000
Però se posso darti
un consiglio,
291
00:21:21,080 --> 00:21:23,320
non dovresti starle lontana
tutto questo tempo.
292
00:21:23,440 --> 00:21:24,840
Sì, lo so grazie.
293
00:21:39,480 --> 00:21:40,400
Ciao amore mio.
294
00:21:44,720 --> 00:21:45,640
Non sono mie.
295
00:21:46,320 --> 00:21:47,240
No?
296
00:21:47,400 --> 00:21:50,880
- No, sono di un'amica.
- Certo, e tu gliele tieni?
297
00:21:51,240 --> 00:21:52,360
Per quale motivo?
298
00:21:52,600 --> 00:21:54,120
Sua madre gliel'ha
trovate una volta
299
00:21:54,200 --> 00:21:55,920
e lei adesso ha paura
a tenersele addosso.
300
00:21:58,080 --> 00:22:01,320
Gli ho solo fatto un favore, non
so neanche che ci fuma lì dentro.
301
00:22:01,640 --> 00:22:03,520
Non potete credermi e
basta per una volta?
302
00:22:03,600 --> 00:22:05,280
Allora dimmi come si
chiama l'amica tua.
303
00:22:05,560 --> 00:22:08,480
Forse anche sua madre ha il diritto
di sapere che cosa combina la figlia.
304
00:22:08,600 --> 00:22:10,600
- Io non la faccio la spia.
- Calma.
305
00:22:12,560 --> 00:22:16,160
Come vuoi. Tu non ti fidi di
me e io non mi fido di te.
306
00:22:16,280 --> 00:22:18,800
Se non mi vuoi dire come si chiama
l'amica tua vattene in camera
307
00:22:18,920 --> 00:22:21,120
e scordati di uscire per
stasera, anzi per un bel po'.
308
00:22:21,240 --> 00:22:22,640
Ma non è giusto!
309
00:22:22,760 --> 00:22:24,240
Però la spia è brutto.
310
00:22:26,080 --> 00:22:28,000
Perch� non è brutto la spia?
311
00:22:29,280 --> 00:22:32,760
Vabbè, Aurora vai in camera tua che
io e tua mamma parliamo un po'.
312
00:22:41,200 --> 00:22:43,000
Vabbè la spia non l'avrei
fatta neanche io.
313
00:22:44,120 --> 00:22:47,080
- Da che parte sei?
- Da quella della verità.
314
00:22:47,520 --> 00:22:48,600
Sempre.
315
00:23:02,760 --> 00:23:05,200
L'ho trovato. L'ho letto
mentre ero a Trapani.
316
00:23:05,640 --> 00:23:06,680
L'hai rubato.
317
00:23:07,680 --> 00:23:08,760
Sì, l'ho rubato.
318
00:23:12,440 --> 00:23:13,440
Tre marzo.
319
00:23:15,040 --> 00:23:16,920
- Leggi.
- No, non mi va.
320
00:23:17,120 --> 00:23:18,360
- Per favore.
- Lascia stare.
321
00:23:24,080 --> 00:23:28,200
"Divano, coperte.
La tv è accesa.
322
00:23:28,560 --> 00:23:30,640
È seduto accanto a me ma
è come se non ci fosse.
323
00:23:33,960 --> 00:23:36,640
Legge un libro sui bambini.
Penso che sia per Carlotta,
324
00:23:37,360 --> 00:23:39,320
invece è sulla
malnutrizione infantile.
325
00:23:40,280 --> 00:23:41,240
Il lavoro.
326
00:23:43,280 --> 00:23:45,960
E io, scema, per un attimo mi
ero illusa che pensasse a lei.
327
00:23:49,440 --> 00:23:50,840
Carlotta inizia a piangere."
328
00:23:55,640 --> 00:23:56,560
Tre marzo.
329
00:23:57,480 --> 00:23:59,080
Divano, coperte.
330
00:23:59,920 --> 00:24:02,800
Provo a leggere ma non
ci riesco, è colpa tua.
331
00:24:03,960 --> 00:24:05,280
Ti sei messa lo smalto blu
332
00:24:05,720 --> 00:24:07,440
e penso che hai dei
piedi bellissimi.
333
00:24:08,320 --> 00:24:11,080
Solo adesso Carlotta piange.
334
00:24:19,560 --> 00:24:20,560
Sette marzo.
335
00:24:20,720 --> 00:24:25,240
- Basta, non mi va.
- Dai per favore, leggi.
336
00:24:27,920 --> 00:24:28,880
La blindata.
337
00:24:29,480 --> 00:24:30,440
Puzza di fumo.
338
00:24:31,240 --> 00:24:33,080
Un conato di vomito mi sobbalza.
339
00:24:34,840 --> 00:24:38,960
Il rumore della sirena è peggio
del pianto di un neonato.
340
00:24:40,400 --> 00:24:42,080
Sette marzo. Blindata.
341
00:24:42,560 --> 00:24:44,040
Qualche ora più tardi.
342
00:24:44,160 --> 00:24:46,040
Il PM ha ancora
addosso il tuo odore.
343
00:24:46,840 --> 00:24:50,960
Lo sente col naso sul sedile, ci si
strofina e Zaza pensa sia un feticista.
344
00:24:58,640 --> 00:24:59,680
Quattordici marzo.
345
00:24:59,800 --> 00:25:01,760
Che devi continuare
così per tutte le date?
346
00:25:02,000 --> 00:25:04,280
Sì, voglio cambiare
i tuoi ricordi.
347
00:25:04,480 --> 00:25:05,520
Sì, arrivò il mago adesso.
348
00:25:05,680 --> 00:25:07,480
Non puoi, mi dispiace, non puoi.
349
00:25:07,720 --> 00:25:09,560
Va bene forse no.
350
00:25:10,560 --> 00:25:13,040
Ma voglio che tu conosca i miei.
Perch� io c'ero.
351
00:25:14,000 --> 00:25:16,600
Non mi piace quello che siamo
diventati Saverio. Non mi piace.
352
00:25:16,720 --> 00:25:18,840
Tu che hai bisogno di
stare lontano da noi.
353
00:25:19,840 --> 00:25:22,960
Io che non sono manco capace a
fare addormentare nostra figlia.
354
00:25:23,080 --> 00:25:24,680
Siamo diventati una famiglia.
355
00:25:25,040 --> 00:25:26,640
Errori, incomprensioni.
356
00:25:26,720 --> 00:25:29,200
Io che nei momenti difficili
divento ingestibile, lo so.
357
00:25:30,720 --> 00:25:34,240
Ma se stiamo insieme non c'è niente
di cui dobbiamo avere paura.
358
00:25:35,400 --> 00:25:37,000
Però choc bisogno
che ti fidi di me.
359
00:25:38,680 --> 00:25:40,680
Ho bisogno che ti fidi di noi.
360
00:25:50,600 --> 00:25:51,520
Fallo tu.
361
00:25:52,520 --> 00:25:53,880
Lo facciamo insieme.
362
00:26:04,320 --> 00:26:05,880
E quindi avete chiuso
a due settimane?
363
00:26:06,880 --> 00:26:09,800
Sì una settimana in più. Mamma
dice che le ho risposto male.
364
00:26:10,120 --> 00:26:11,360
Eh, la mamma è testa dura.
365
00:26:15,880 --> 00:26:18,200
Aurora a me lo puoi
dire comunque adesso.
366
00:26:19,120 --> 00:26:20,440
Ste cartine di chi sono?
367
00:26:23,040 --> 00:26:23,960
Mie.
368
00:26:25,440 --> 00:26:27,000
Sai che un pochino
l'avevo intuito?
369
00:26:28,160 --> 00:26:29,840
Dottore, dovremmo andare.
370
00:26:31,840 --> 00:26:33,600
Comunque è tutta una
questione di quantità.
371
00:26:34,320 --> 00:26:35,760
Tu quante te ne fai al giorno?
372
00:26:36,040 --> 00:26:38,640
Ma sei pazzo. È stata
la prima volta.
373
00:26:39,800 --> 00:26:40,840
Ti è piaciuto?
374
00:26:43,160 --> 00:26:45,200
Un po' si!
375
00:26:47,600 --> 00:26:48,560
Perfetto.
376
00:26:51,240 --> 00:26:53,200
Allora le due settimane
diventano un mese.
377
00:26:53,360 --> 00:26:54,720
Se sento anche solo l'odore
378
00:26:54,840 --> 00:26:57,240
i trovo una cartina per casa
la punizione diventa a vita.
379
00:26:57,720 --> 00:26:58,680
Ma papà!
380
00:26:58,800 --> 00:27:00,360
Ciao tesoro. Possiamo andare.
381
00:27:15,640 --> 00:27:17,760
Domani lo tolgo dall'isolamento.
382
00:27:18,560 --> 00:27:21,000
Anche solo per una
settimana, non lo regge.
383
00:27:21,360 --> 00:27:23,040
E forse era proprio
quello che voleva.
384
00:27:23,440 --> 00:27:24,800
Ha tentato di ammazzarsi.
385
00:27:25,000 --> 00:27:26,640
Io non lo posso tenere
ancora là dentro.
386
00:27:26,800 --> 00:27:28,720
Allora, scusate un attimo eh.
Ragioniamo.
387
00:27:28,880 --> 00:27:32,200
Dottore rifiuta il cibo,
rifiuta il passeggio.
388
00:27:32,440 --> 00:27:33,640
Si sta lasciando andare.
389
00:27:33,880 --> 00:27:34,960
Se io e il comandante,
390
00:27:35,040 --> 00:27:38,040
per la prima volta siamo d'accordo
è un'ulteriore conferma.
391
00:27:38,280 --> 00:27:39,880
Emanuele è ancora sotto shock.
392
00:27:40,120 --> 00:27:42,920
Mi può far accompagnare alla sua
cella, che devo controllare una cosa?
393
00:27:43,520 --> 00:27:44,920
Sto tornando.
394
00:27:48,520 --> 00:27:49,600
Emanuele.
395
00:27:50,520 --> 00:27:52,720
Adesso per nome li chiamiamo
i cani sciolti di Riina.
396
00:27:53,440 --> 00:27:55,200
Carlo, è il suo psicologo.
397
00:27:55,320 --> 00:27:57,720
Ma come lo deve chiamare?
Col numero di matricola?
398
00:27:57,840 --> 00:27:59,200
Non me ne frega un cazzo!
399
00:28:00,320 --> 00:28:02,600
Io so solo che se quello parla
lì dentro, al suo posto,
400
00:28:02,680 --> 00:28:04,200
ci finiscono gli
assassini di Falcone.
401
00:28:04,360 --> 00:28:06,960
Mettici qualcuno a controllarlo
ventiquattro ore su ventiquattro.
402
00:28:07,040 --> 00:28:08,040
Fai come ti pare,
403
00:28:08,200 --> 00:28:09,800
ma appena il tuo dottore
se ne è andato,
404
00:28:09,920 --> 00:28:12,440
tu lo rispedisci al buio e fai
sbattere forte le sbarre.
405
00:28:14,080 --> 00:28:16,920
Va bene, se vuoi
spingere, spingeremo.
406
00:28:17,480 --> 00:28:18,880
Spero solo che tu sia pronto.
407
00:28:19,480 --> 00:28:20,440
Sì,
408
00:28:22,200 --> 00:28:23,400
sono pronto Ilaria.
409
00:28:26,680 --> 00:28:27,840
Mi ha fatto chiamare?
410
00:28:28,760 --> 00:28:31,960
Sì. Oggi c'è il sopralluogo
all'arsenale dei Di Peri.
411
00:28:32,200 --> 00:28:33,120
Ci andiamo.
412
00:28:33,240 --> 00:28:37,160
No, oggi c'è la bonifica
dell'arsenale dei Di Peri.
413
00:28:37,480 --> 00:28:40,160
“Ci va solo l'artificiere e il
magistrato non ha buchi nel sedere”.
414
00:28:40,320 --> 00:28:41,280
Stai scherzando?
415
00:28:41,720 --> 00:28:43,360
Siamo rimasti d'accordo
con i carabinieri,
416
00:28:43,440 --> 00:28:45,320
ci andiamo domani che sarà
tutto più tranquillo.
417
00:28:45,880 --> 00:28:47,840
No, sta minchia che non vado.
418
00:28:48,280 --> 00:28:50,720
Manca solo il custode all'appello,
non perdo un altro giorno.
419
00:28:50,800 --> 00:28:52,400
Ma lei lo capisce
che è pericoloso?
420
00:28:53,400 --> 00:28:54,680
Va bene, ho capito.
421
00:28:56,880 --> 00:28:58,720
Ti piaceva il servizio
in caserma eh?
422
00:28:58,880 --> 00:29:00,800
Ci vuoi tornare? Un
attimo ci metto.
423
00:29:01,240 --> 00:29:02,400
Centododici.
424
00:29:04,640 --> 00:29:05,680
Squilla eh?
425
00:29:07,560 --> 00:29:09,080
Va bene, va bene ci andiamo.
426
00:29:09,480 --> 00:29:11,560
Lo vedi? Come i bambini. Bravo.
427
00:29:14,560 --> 00:29:16,120
- Minchia che stronzo!
- Ti sento!
428
00:29:25,080 --> 00:29:26,320
Oh me fa schifo.
429
00:29:26,760 --> 00:29:29,520
Ti giuro, sta moda di fare
sbirri non mi piace proprio.
430
00:29:35,440 --> 00:29:36,400
Ma che vuoi?
431
00:29:36,480 --> 00:29:37,520
Ma che stai menando?
432
00:29:37,640 --> 00:29:38,960
Pasquale sbrigati.
433
00:29:39,080 --> 00:29:40,360
Oh, non ti agitare però!
434
00:29:40,920 --> 00:29:43,800
Ogni volta che ti vedo hai le
corna sempre più dure. Lo sai?
435
00:29:44,240 --> 00:29:47,320
Stando sempre con Don Luchino
ti stai facendo troppo esperto.
436
00:29:47,720 --> 00:29:51,520
Ah? Ma tu l'hai capito
la fortuna che hai i no?
437
00:29:51,960 --> 00:29:54,320
Hai capito che un domani al
tavolo della commissione
438
00:29:54,400 --> 00:29:56,720
ci possiamo guardare tu da
una parte io dall'altra?
439
00:29:58,640 --> 00:30:00,680
Andiamo. Ma choc il
naso gonfio, choc?
440
00:30:01,120 --> 00:30:03,920
Minchia in tre per tenerlo, mi stava
sfasciando il naso. Te lo giuro.
441
00:30:04,440 --> 00:30:05,680
Ma senti Brusca arrivò?
442
00:30:05,800 --> 00:30:07,600
Non lo so, quando me ne
sono andato non c'era.
443
00:30:07,680 --> 00:30:08,800
Questo è un altro problema.
444
00:30:09,040 --> 00:30:11,600
Don Luchino si fa in quattro per
farci stare belli tranquilli.
445
00:30:11,800 --> 00:30:16,480
Quelli ci fanno la guerra
e lui vuole le prove!
446
00:30:16,600 --> 00:30:20,280
Le prove? E che sei sbirro? O mi sbaglio?
Don Luchino che ti dice di lui?
447
00:30:20,480 --> 00:30:22,680
Ma che ne so. Io ste
cose non ne so niente.
448
00:30:24,360 --> 00:30:26,440
Bravo Tony. Così mi piaci.
449
00:30:33,760 --> 00:30:35,640
[versi]
450
00:30:36,360 --> 00:30:38,120
Minchia devi stare fermo.
451
00:30:38,880 --> 00:30:40,600
E lasciami!
452
00:30:45,480 --> 00:30:48,320
Gli ho strappato i capelli.
453
00:30:48,640 --> 00:30:50,720
[Tony] Sali e chiudi sta porta.
454
00:31:00,640 --> 00:31:03,600
Tanuzzo tu lo sai
perch� sei qua no?
455
00:31:05,080 --> 00:31:07,080
Ci devi dire solo chi ha
ammazzato a Montalto.
456
00:31:07,640 --> 00:31:09,840
E fare i nomi di chi complotta
contro i Corleonesi.
457
00:31:10,240 --> 00:31:11,560
Parli presto e finisci presto.
458
00:31:12,040 --> 00:31:14,400
Io non so niente Tonino. Niente!
459
00:31:15,160 --> 00:31:16,480
Che facciamo, lo devo inventare?
460
00:31:17,320 --> 00:31:19,160
Ditemelo voi quello
che volete sapere.
461
00:31:26,480 --> 00:31:28,880
Dai Gaetano, parla.
462
00:31:53,240 --> 00:31:54,440
Apri la bocca.
463
00:32:24,640 --> 00:32:27,440
Ma che minchia fai? Vattene tu!
464
00:32:48,880 --> 00:32:50,040
Da questa parte dottore.
465
00:32:50,360 --> 00:32:53,040
Il capitano Barresi la sta aspettando.
È venuto apposta per lei.
466
00:32:53,240 --> 00:32:54,640
Che fatica con lei dottore.
467
00:32:56,600 --> 00:32:57,840
Fatica inutile pure.
468
00:32:58,000 --> 00:33:00,080
- E perch�?
- Tutto come descritto da Barbagallo.
469
00:33:00,960 --> 00:33:02,400
Lo hanno già ripulito.
470
00:33:05,160 --> 00:33:06,640
Ci sono tracce del custode?
471
00:33:06,800 --> 00:33:07,880
Solo un coltello.
472
00:33:08,600 --> 00:33:10,080
- Di qua?
- Di qua, di qua.
473
00:33:18,960 --> 00:33:20,360
Da quanto tempo se n'è andato?
474
00:33:20,440 --> 00:33:21,440
Chi lo sa.
475
00:33:21,880 --> 00:33:24,160
Se è furbo appena Bagarella
ha iniziato a uccidere.
476
00:33:24,360 --> 00:33:26,760
Se non è un coglione appena
siamo partiti con gli arresti.
477
00:33:26,920 --> 00:33:29,360
Ma più probabilmente è da qualche
parte con un buco in fronte.
478
00:33:31,560 --> 00:33:32,760
- Il coltello dov'è?
- Là.
479
00:33:51,560 --> 00:33:52,880
Che c'è dottore?
480
00:33:55,880 --> 00:33:57,000
Tu sei stato?
481
00:33:59,800 --> 00:34:02,880
Ti piace? Così ti
lascio campo libero.
482
00:34:03,800 --> 00:34:05,800
Rispondi Lucio,
l'hai ammazzato tu?
483
00:34:09,680 --> 00:34:12,160
Io non ti devo dire una minchia.
Mh?
484
00:34:17,760 --> 00:34:20,440
Vi prego scusate.
485
00:34:24,600 --> 00:34:25,560
Oh Lucio.
486
00:34:25,840 --> 00:34:26,760
Che c'è?
487
00:34:28,280 --> 00:34:29,880
Devo ammazzare anche te?
488
00:34:30,240 --> 00:34:31,680
Devo ammazzarti Saverio?
489
00:34:52,400 --> 00:34:55,560
- Dottore. Dottore.
- Sto bene, choc bisogno diaria.
490
00:35:37,120 --> 00:35:39,560
Antonio vieni, sbrigati.
491
00:35:44,760 --> 00:35:48,920
Tu sai dov'è la casa di Giovanni Brusca.
Ci accompagni.
492
00:35:49,160 --> 00:35:51,400
Ora ci vai, dici che
Buscemi ha confessato
493
00:35:51,520 --> 00:35:53,760
e che devono venire qua
e lo deve sentire.
494
00:35:54,040 --> 00:35:56,040
- Tu il numero di Giovani ce l'hai no?
- No, no.
495
00:35:56,160 --> 00:35:57,800
- Manco quello di Enzo?
- Manco quello.
496
00:35:57,920 --> 00:35:58,960
E allora segnateli.
497
00:35:59,080 --> 00:36:00,240
Che state facendo?
498
00:36:00,560 --> 00:36:01,480
No, no.
499
00:36:02,360 --> 00:36:05,480
Non ci può andare Tony. Serve a me.
Mandaci a Ghiaccio.
500
00:36:05,720 --> 00:36:07,400
Ghiaccio l'ho mandato
a prendere l'acido.
501
00:36:09,280 --> 00:36:10,400
Lo hai giurato.
502
00:36:11,120 --> 00:36:12,400
L'hai giurato sopra la Madonna!
503
00:36:13,160 --> 00:36:15,480
Almeno il corpo lasciaglielo
trovare a mia moglie.
504
00:36:15,800 --> 00:36:17,800
Lasciami il corpo Don Luchino.
505
00:36:18,640 --> 00:36:19,920
Me l'hai promesso.
506
00:36:20,600 --> 00:36:23,920
Vai da Vincenzina, che non
la trovo al telefono.
507
00:36:24,480 --> 00:36:26,000
Dicci che faccio tardi.
508
00:36:26,080 --> 00:36:28,280
È una questione importante.
Va bene?
509
00:36:29,640 --> 00:36:30,560
Vai!
510
00:36:40,560 --> 00:36:44,600
Se ci fossi stato io gli avrei raccontato
tutta la favola di Cenerentola.
511
00:36:51,320 --> 00:36:54,560
Amore mio, pigliati una borsa e
ci metti dentro quattro cose,
512
00:36:54,680 --> 00:36:56,280
i vestiti miei, tuoi e di Bruno.
513
00:36:56,600 --> 00:36:58,840
Sì, ti fai trovare tra
mezzora a casa che vengo.
514
00:36:58,960 --> 00:37:00,560
No fai quello che ti ho detto.
515
00:37:09,040 --> 00:37:10,160
[Tony] Ma il bambino dov'è?
516
00:37:10,280 --> 00:37:11,640
È da mia madre.
517
00:37:11,760 --> 00:37:12,680
Dai sali, sbrigati.
518
00:37:12,760 --> 00:37:14,080
- Ma che hai?
- Spicciati.
519
00:37:14,440 --> 00:37:16,600
- Che succede?
- Non abbiamo tempo.
520
00:37:17,080 --> 00:37:18,760
- Ma lo hanno preso?
- NO.
521
00:37:19,760 --> 00:37:20,920
Tony che c'è?
522
00:37:22,160 --> 00:37:24,560
Oh ma ci vogliono ammazzare?
Che succede?
523
00:37:24,680 --> 00:37:26,040
- No, no.
- Che cosa sta succedendo?
524
00:37:26,120 --> 00:37:27,680
Monica non ce la faccio più.
525
00:37:27,960 --> 00:37:29,040
Non ce la faccio più
526
00:37:29,200 --> 00:37:31,680
a vederlo scannare le
persone, a vederlo torturare.
527
00:37:31,800 --> 00:37:34,040
Non ce la faccio più! Basta!
528
00:37:34,440 --> 00:37:35,440
È diventato pazzo.
529
00:37:35,800 --> 00:37:37,920
Pazzo diventò e noi
ce ne andiamo.
530
00:37:38,080 --> 00:37:40,000
Basta, ce ne scappiamo
da questo animale.
531
00:37:40,160 --> 00:37:41,680
Lui lo sa che partiamo?
532
00:37:41,760 --> 00:37:43,440
- Lo sa o non lo sa Tony?
- No.
533
00:37:43,680 --> 00:37:45,560
E allora ferma sta macchina.
534
00:37:46,520 --> 00:37:48,760
- Ferma sta macchina Tony!
- Stai ferma.
535
00:37:48,920 --> 00:37:51,560
- Ma dove cazzo vuoi andare.
- Monica, ma che minchia fai?
536
00:37:52,160 --> 00:37:55,200
Fermati! Ma tu sei scemo!
537
00:37:55,440 --> 00:37:57,400
- No. Non ti preoccupare.
- Scemo!
538
00:37:57,520 --> 00:37:59,320
Ce ne andiamo dove non ci trova.
539
00:37:59,400 --> 00:38:01,360
Ma dove cazzo
dobbiamo andare Tony?
540
00:38:01,480 --> 00:38:06,440
Ci trova Tony! Devi solo stare
zitto, solo stare zitto.
541
00:38:06,680 --> 00:38:08,760
Perch� tu lo sai come
finisce sta storia, lo sai?
542
00:38:09,880 --> 00:38:11,480
Lo sai come finisce no?
543
00:38:12,200 --> 00:38:15,840
Lui si prende il picciriddu
nostro e lo incatena, Tony sì.
544
00:38:16,040 --> 00:38:17,760
Gli mette le catene
come a quello là.
545
00:38:17,840 --> 00:38:20,720
[Tony] Mi devi ascoltare. Ce ne
andiamo dove non ci può trovare.
546
00:38:21,480 --> 00:38:22,960
Lo sai che non è vero.
547
00:38:23,720 --> 00:38:25,320
Non è vero, ci trova.
548
00:38:26,560 --> 00:38:28,880
Dimmelo tu, che
cosa devo fare io?
549
00:38:32,960 --> 00:38:34,000
Tu lo sai Tony.
550
00:38:35,720 --> 00:38:36,680
Lo sai tu.
551
00:38:39,240 --> 00:38:41,320
Dai, vieni a qua.
552
00:39:04,160 --> 00:39:06,160
- Hai pianto?
- No, no.
553
00:39:06,960 --> 00:39:08,080
Non mi dire bugie.
554
00:39:08,240 --> 00:39:10,160
No veramente, non ho pianto.
555
00:39:10,720 --> 00:39:14,200
Oggi fa tardi, però dice che domani
ti viene a vedere alle bocce.
556
00:39:15,960 --> 00:39:18,480
Eh sì. Sì, ci tiene.
557
00:39:24,960 --> 00:39:26,400
E tu ci tieni?
558
00:39:28,360 --> 00:39:30,400
Certo. Certo che ci tengo.
559
00:39:33,640 --> 00:39:35,240
Me la fai una promessa?
560
00:39:36,320 --> 00:39:37,800
Non piangere più Tony.
561
00:39:41,400 --> 00:39:42,640
Le lacrime,
562
00:39:46,800 --> 00:39:48,200
rovinano gli occhi.
563
00:40:27,320 --> 00:40:29,040
Minchia che palle.
564
00:40:40,000 --> 00:40:41,880
Sì amore, adesso papà
te lo dice ciao.
565
00:40:43,600 --> 00:40:45,320
E scusa, ciao amore, ciao.
566
00:40:51,760 --> 00:40:53,880
Che succede? Oh, che succede?
567
00:40:55,200 --> 00:40:56,240
È tornato Giada.
568
00:40:57,320 --> 00:40:58,280
Chi?
569
00:40:58,600 --> 00:40:59,520
Lucio.
570
00:41:02,320 --> 00:41:04,360
E potrebbe essere coinvolto
nelle mie indagini.
571
00:41:08,840 --> 00:41:09,760
Ne sei sicuro?
572
00:41:11,440 --> 00:41:12,760
Stavo cercando un uomo
573
00:41:14,240 --> 00:41:16,520
e in un magazzino ho trovato
una scatola di sigari
574
00:41:17,520 --> 00:41:19,160
piantata con un coltello.
575
00:41:20,360 --> 00:41:21,520
Lucio Raja,
576
00:41:22,480 --> 00:41:24,000
un mafioso cristo.
577
00:41:28,480 --> 00:41:30,240
Dopo quello che ha fatto
non mi stupirebbe.
578
00:41:34,240 --> 00:41:36,560
Però una scatola di sigari
mi sembra un po' poco, no?
579
00:41:37,240 --> 00:41:39,000
Non ti fasciare la testa prima.
580
00:41:42,600 --> 00:41:43,520
Cazzo.
581
00:41:46,520 --> 00:41:48,080
Tu vuoi che sia lui, vero?
582
00:41:50,800 --> 00:41:52,320
Guardami negli occhi.
583
00:41:55,200 --> 00:41:56,320
Vuoi che sia lui?
584
00:41:58,280 --> 00:41:59,920
Se lo trovo lui mi
dice dov'è il bambino.
585
00:42:00,280 --> 00:42:01,480
Non credo proprio.
586
00:42:05,200 --> 00:42:07,480
Io lo so come sei quando c'è lui.
Lo so.
587
00:42:08,640 --> 00:42:09,560
Ah sì, eh?
588
00:42:09,720 --> 00:42:11,600
Eppure sei tu che avevi
perso la testa per lui.
589
00:42:11,720 --> 00:42:14,440
Ma che cazzo dici. Io
ero innamorata di te.
590
00:42:15,960 --> 00:42:17,640
Eri tu quello che gli
andava appresso.
591
00:42:17,800 --> 00:42:20,560
Perch� lui era ribelle e tu no.
Perch� lui sapeva sparare.
592
00:42:22,040 --> 00:42:23,680
Qualsiasi cosa dicesse
tu la facevi.
593
00:42:24,560 --> 00:42:27,720
Mi ricordo benissimo pure
quando lui se n'è andato.
594
00:42:28,280 --> 00:42:29,520
Sembravi un pazzo,
595
00:42:29,600 --> 00:42:32,840
imbrattato di sangue a caccia per i
boschi mentre mezzo paese ti cercava.
596
00:42:32,960 --> 00:42:34,600
Avevo sedici anni, va bene?
597
00:42:35,040 --> 00:42:36,240
Ho fatto una minchiata.
598
00:42:36,600 --> 00:42:38,080
Ma poi perch� tiri
in mezzo sta cosa.
599
00:42:38,240 --> 00:42:39,920
Perch� sono preoccupata.
600
00:42:42,480 --> 00:42:43,400
Saverio,
601
00:42:44,880 --> 00:42:49,080
Avevi detto che qualsiasi cosa fosse
successa, saremmo rimasti uniti.
602
00:42:50,120 --> 00:42:52,080
Che avremmo potuto tenere
tutto sotto controllo.
603
00:42:53,720 --> 00:42:54,960
È ancora così vero?
604
00:42:57,320 --> 00:42:58,240
Dimmelo.
605
00:42:59,360 --> 00:43:03,240
Promettimelo. Che
sia lui oppure no.
606
00:43:06,360 --> 00:43:07,400
Te lo prometto.
607
00:43:23,200 --> 00:43:25,080
Dottore, noi abbiamo finito.
608
00:43:25,520 --> 00:43:29,200
Mi dispiace per il mobile in camera,
ma il cane ha sentito le munizioni.
609
00:43:29,680 --> 00:43:31,080
Avvisateci la prossima volta.
610
00:43:31,720 --> 00:43:33,120
Ci vediamo la
prossima settimana.
611
00:43:35,600 --> 00:43:36,520
Alla prossima.
612
00:43:40,800 --> 00:43:42,520
Minchia non ci posso credere.
613
00:43:42,800 --> 00:43:44,200
È rimasto tutto come prima.
614
00:43:45,280 --> 00:43:48,440
Giovà, ma il trattore
che fine ha fatto?
615
00:43:48,640 --> 00:43:50,120
- Il trattore?
- Non te lo ricordi?
616
00:43:50,400 --> 00:43:53,240
Non mi facevi salire mai. Eri
convinto che era tutto tuo.
617
00:43:53,640 --> 00:43:54,960
Infatti era mio.
618
00:43:57,600 --> 00:43:58,960
Minchia già qua siete?
619
00:43:59,160 --> 00:44:00,360
Ma gli altri dove sono?
620
00:44:01,200 --> 00:44:03,920
Li sto facendo riposare un poco
perch� hanno lavorato tutta la notte.
621
00:44:04,800 --> 00:44:06,760
Tu? Non dormi mai?
622
00:44:07,920 --> 00:44:10,080
Mi hai detto che lo vuoi
finito il prima possibile, no?
623
00:44:10,880 --> 00:44:12,200
E sto dormendo qua.
624
00:44:15,960 --> 00:44:17,000
Entra.
625
00:44:17,160 --> 00:44:19,440
Qua c'era la cucina, ti ricordi?
626
00:44:30,080 --> 00:44:31,440
Visto che ha fatto il tedesco?
627
00:44:32,360 --> 00:44:34,640
Tu un capolavoro mi hai chiesto.
628
00:44:36,240 --> 00:44:37,200
Eh bravo.
629
00:44:39,320 --> 00:44:40,480
Che è ancora lui?
630
00:44:40,720 --> 00:44:42,200
Sì, ha chiamato tutta la notte.
631
00:44:42,280 --> 00:44:44,040
Dice che Buscemi ha
confessato il complotto.
632
00:44:44,720 --> 00:44:46,680
Dammelo.
633
00:44:55,160 --> 00:44:56,600
Sto pezzo di merda.
634
00:45:03,840 --> 00:45:05,840
Luchino facciamo
quello che dobbiamo.
635
00:45:06,520 --> 00:45:10,400
Petruni! Andiamo svegliati.
636
00:45:16,440 --> 00:45:18,120
Siamo d'accordo Don Luchino.
637
00:45:18,320 --> 00:45:19,680
Mia moglie mi deve
poter piangere.
638
00:45:20,120 --> 00:45:21,520
Riposa in pace Gaetano,
639
00:45:22,240 --> 00:45:24,960
e nella prossima vita
sceglili meglio gli amici.
640
00:45:28,920 --> 00:45:30,440
Chiama Tony che me ne vado.
641
00:45:30,560 --> 00:45:31,480
Va bene.
642
00:45:31,600 --> 00:45:32,520
Ci pensi tu qua?
643
00:45:32,600 --> 00:45:33,560
Come fatto.
644
00:45:33,680 --> 00:45:36,200
Don Luchì poi se permettete io
mi dovrei allontanare un po'
645
00:45:36,280 --> 00:45:38,360
perch� mi sono mosso
troppo ultimamente.
646
00:45:38,520 --> 00:45:39,640
Va bene.
647
00:45:40,000 --> 00:45:41,560
L'amico mio vi serve ancora?
648
00:45:41,680 --> 00:45:43,760
Perch� altrimenti mi aiuta
a trovare un posto.
649
00:45:44,000 --> 00:45:45,440
No, te lo puoi riprendere.
650
00:45:45,560 --> 00:45:47,440
L'arsenale dei Di Peri
è bruciato ormai.
651
00:45:47,680 --> 00:45:48,720
S'è comportato bene?
652
00:45:50,480 --> 00:45:52,440
Pasquale, come l'hai trovato!
653
00:45:52,840 --> 00:45:55,600
Come? Come voi avete trovato me.
654
00:45:58,840 --> 00:46:00,960
Sei bravo Pasquale, sei bravo.
655
00:46:06,640 --> 00:46:09,080
Andiamo dai, muoviamolo.
656
00:46:19,720 --> 00:46:21,400
Sono contento che
ci abbia ripensato,
657
00:46:24,800 --> 00:46:26,440
Lei ha già parlato
con la direttrice.
658
00:46:27,200 --> 00:46:28,920
Quindi sa che se mi
da quello che voglio
659
00:46:29,000 --> 00:46:31,720
tra meno di ventiquattrore lei è
fuori di qua, glielo garantisco.
660
00:46:31,880 --> 00:46:33,480
Affidato al programma
di protezione.
661
00:46:36,360 --> 00:46:37,360
Che cosa vuole?
662
00:46:40,240 --> 00:46:42,400
La via più veloce per
arrivare a Bagarella.
663
00:46:47,680 --> 00:46:49,400
Allora lei vuole Pasquale.
664
00:46:51,960 --> 00:46:53,360
Vuole mio fratello.
665
00:47:06,320 --> 00:47:07,920
[Mazza] Coraggio Emanuele.
666
00:47:10,200 --> 00:47:11,480
T'ascolto.
667
00:48:25,280 --> 00:48:26,560
[Barone giovane] Dove cazzo è?
668
00:48:33,160 --> 00:48:34,280
[Mazza] Saverio.
669
00:48:34,680 --> 00:48:35,800
[Mazza] Saverio.
670
00:48:42,720 --> 00:48:43,880
Hai trovato il tuo custode?
671
00:48:44,200 --> 00:48:45,760
No, non lo so, ancora no.
672
00:48:47,360 --> 00:48:48,920
Allora, a me è andata meglio.
673
00:48:50,960 --> 00:48:52,240
Vieni, entra.
674
00:48:53,040 --> 00:48:54,000
Entra.
675
00:48:55,160 --> 00:48:56,040
Chiudi la porta.
676
00:48:58,320 --> 00:48:59,800
[porta che si chiude]
677
00:49:02,320 --> 00:49:03,320
Siediti.
678
00:49:07,800 --> 00:49:09,200
Emanuele Di Filippo ha cantato.
679
00:49:10,280 --> 00:49:11,720
M'ha venduto suo
fratello Pasquale.
680
00:49:12,200 --> 00:49:14,120
Minchia Carlo, e
me lo dici così?
681
00:49:14,720 --> 00:49:17,200
Di Filippo, Mangano, Bagarella.
Siamo vicinissimi.
682
00:49:18,400 --> 00:49:19,400
Non proprio.
683
00:49:21,480 --> 00:49:23,600
Non ha la minima idea di
dove si trovi suo fratello.
684
00:49:25,360 --> 00:49:26,720
Però m'ha dato due nomi,
685
00:49:27,280 --> 00:49:28,360
suoi uomini di fiducia.
686
00:49:28,880 --> 00:49:30,400
Uno è Domenico Spallone,
687
00:49:30,760 --> 00:49:33,560
trafficante, lo cerchiamo da
due anni senza risultati,
688
00:49:33,960 --> 00:49:35,640
quindi non particolarmente
importante.
689
00:49:38,480 --> 00:49:39,840
L'altro invece,
690
00:49:40,800 --> 00:49:44,520
Emanuele pensa che Bagarella lo possa aver
infiltrato tra gli uomini dei Di Peri.
691
00:49:44,680 --> 00:49:45,600
Ma su di lui
692
00:49:45,720 --> 00:49:48,960
ho trovato soltanto un vecchio rapporto
di una mancata cattura per omicidio.
693
00:49:50,760 --> 00:49:51,920
È delle tue parti.
694
00:49:53,400 --> 00:49:54,680
Anzi è proprio di Bivona.
695
00:49:56,800 --> 00:49:58,200
Si chiama Lucio Raja.
696
00:49:58,920 --> 00:50:01,080
E su quel rapporto c'è
pure il tuo nome.
697
00:50:03,840 --> 00:50:06,880
Saverio se c'è qualcosa che devo
sapere, io lo voglio sapere subito.
698
00:50:22,960 --> 00:50:24,760
Non sono un cinghiale coglione.
699
00:50:24,880 --> 00:50:26,200
Devi guardare in alto.
700
00:50:33,800 --> 00:50:35,160
Addio Saverio.
701
00:50:36,600 --> 00:50:38,480
E prega di non
rivedermi mai più.
702
00:51:17,920 --> 00:51:18,840
Vincenzina.
703
00:51:39,560 --> 00:51:40,680
Vincenzina?
51456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.