Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,000 --> 00:00:57,125
{\ an8} سُرق مبلغ 658 ألف دولار أمريكي منه
المدخرات والقرض سينيكا
2
00:00:57,208 --> 00:00:59,375
{\ an8} على هذا الماضي
الرابع من تموز (يوليو) عطلة نهاية الأسبوع
3
00:00:59,958 --> 00:01:02,041
الشرطة المحلية
لم يعثروا على أدلة
4
00:01:02,125 --> 00:01:05,916
بالنسبة لكيفية سارق البنك
كان قادرا على الدخول أو الخروج من البنك. i>
5
00:01:06,000 --> 00:01:08,834
مدينة صغيرة أخرى
سرقة بنك خلال عطلة نهاية الأسبوع
6
00:01:08,916 --> 00:01:11,083
لم يتم التعرف على المشتبه بهم i>
7
00:01:12,166 --> 00:01:13,667
الآن ، سرقة ثالثة ،
8
00:01:13,750 --> 00:01:16,166
هذه المرة في ويليامسبورت ،
بنسلفانيا ،
9
00:01:16,250 --> 00:01:19,500
بما يبدو
نفس طريقة العمل.
10
00:01:20,500 --> 00:01:23,166
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الداخل والخارج
لقد فعلها قاطع الطريق مرة أخرى. i>
11
00:01:23,250 --> 00:01:25,875
{\ an8} عملية السطو الثامنة خلال السنوات الست الماضية i>
12
00:01:25,958 --> 00:01:28,542
{\ an8} وما زالت السلطات ليس لديها أي مشتبه بهم. i>
13
00:02:05,041 --> 00:02:06,125
مرحبا؟
14
00:02:10,208 --> 00:02:11,333
مرحبا؟
15
00:02:43,709 --> 00:02:45,667
جيد.
16
00:02:45,750 --> 00:02:48,083
كنت أتساءل عندما شخص ما
كانت الغوناس تظهر وتساعدني.
17
00:02:48,167 --> 00:02:50,833
- أوه ، أنا ... لا ...
- أحتاج وحدة تخزين
18
00:02:50,916 --> 00:02:54,041
لكل الهراء الذي لدي ،
لا أريده أو أحتاجه حقًا ،
19
00:02:54,125 --> 00:02:55,625
لكن هذا أنا دجاجة أيضًا
للتخلص من.
20
00:02:55,709 --> 00:02:57,542
في الواقع ، بالنظر إلى كل أمتعتي ،
21
00:02:57,625 --> 00:03:00,000
قد أحتاج إلى وحدتين ،
اعتمادا على كيف ،
22
00:03:00,083 --> 00:03:01,833
كما تعلم ، هم كبيرون وذو رائحة كريهة.
23
00:03:01,916 --> 00:03:03,459
تفضل الرائحة الكريهة؟
24
00:03:03,542 --> 00:03:05,791
أنا افعل. من لا يفعل حقا؟
25
00:03:07,500 --> 00:03:09,417
أوه. يبدو ذلك جيدًا.
26
00:03:10,041 --> 00:03:11,417
يا. رجاء اسمح لي.
27
00:03:12,000 --> 00:03:13,916
ممم. شكرا.
28
00:03:14,584 --> 00:03:17,500
- أنت تعمل هنا ، أليس كذلك؟
- أنا افعل.
29
00:03:17,584 --> 00:03:19,791
أنا افعل. على الرغم من أنك تعلم
30
00:03:19,875 --> 00:03:21,916
أفضل أن أسميها "قاعة الدراسة المدفوعة".
31
00:03:22,000 --> 00:03:23,584
يا. أنت في الكلية ، هاه؟
32
00:03:24,625 --> 00:03:26,041
لا أبدو مثل
انا في الكلية؟
33
00:03:26,125 --> 00:03:29,041
قبل الميلاد ، مدرسة الدراسات العليا.
34
00:03:29,625 --> 00:03:32,333
- ثلاثة فصول دراسية للذهاب.
- هنيئا لك.
35
00:03:32,417 --> 00:03:34,041
آه. لذا دعني أخمن.
36
00:03:34,459 --> 00:03:35,709
أنت بحاجة إلى وحدة تخزين.
37
00:03:35,791 --> 00:03:37,417
نعم من فضلك.
38
00:03:37,499 --> 00:03:39,624
ويفضل أن لا تشم.
39
00:03:39,708 --> 00:03:43,250
حسنا. دعنا نرى ما يمكنني فعله.
لكن اممم
40
00:03:43,333 --> 00:03:45,375
ربما ينبغي علينا تبديل الأماكن.
41
00:03:45,459 --> 00:03:46,875
- آه أجل. آسف. حق.
- ممممم.
42
00:03:54,750 --> 00:03:56,417
لذا ، آه ...
43
00:03:58,459 --> 00:04:00,000
املاء الفراغ
مع اسمك هنا.
44
00:04:00,083 --> 00:04:01,875
- توم.
- توم.
45
00:04:02,916 --> 00:04:04,000
توم.
46
00:04:04,083 --> 00:04:06,417
لدينا صغيرة ومتوسطة وكبيرة.
47
00:04:06,500 --> 00:04:08,958
حسنًا ، لقد انتقلت للتو إلى المدينة ،
ليس لدي الكثير
48
00:04:09,041 --> 00:04:12,125
لذلك أعتقد
يجب أن تعمل المتوسطة.
49
00:04:12,208 --> 00:04:14,667
املأ الفراغ باسمك.
50
00:04:16,791 --> 00:04:18,833
- آني.
- آني.
51
00:04:19,333 --> 00:04:23,667
حسنا.
متوسط وليس كريه الرائحة.
52
00:04:58,750 --> 00:05:00,208
اقبل اقبل.
53
00:05:00,292 --> 00:05:01,459
كيف تحصل في؟
54
00:05:01,542 --> 00:05:03,000
كان الباب الخلفي مفتوحا.
55
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
فقط لأن هناك لافتة "للبيع"
لا يعني أن هذا ليس كذلك ،
56
00:05:08,292 --> 00:05:10,208
لا أعرف ، كسر ودخول.
57
00:05:10,292 --> 00:05:12,042
- التعدي على ممتلكات الغير؟
- آه أجل.
58
00:05:12,916 --> 00:05:13,916
يمكن.
59
00:05:14,000 --> 00:05:16,584
أعني ، تعال ، كما تعلم ،
أنا جميعًا من أجل القليل من الأذى ،
60
00:05:16,666 --> 00:05:19,625
لكن ماذا نحن ...
ماذا نفعل هنا؟
61
00:05:22,916 --> 00:05:24,250
ما رأيك؟
62
00:05:25,542 --> 00:05:27,208
يا. اه ...
63
00:05:28,250 --> 00:05:30,083
ماذا أعتقد ... أعتقد أنه ...
64
00:05:31,167 --> 00:05:32,708
أعتقد أنه لطيف.
65
00:05:33,375 --> 00:05:36,334
كما تعلم ، يذكرني
من الرأس الذي نشأت فيه.
66
00:05:36,417 --> 00:05:37,791
نعم اعرف.
67
00:05:38,666 --> 00:05:42,125
أعني ، يمكن أن تستخدم
بعض الطلاء. ربما أصفر.
68
00:05:42,584 --> 00:05:44,000
أصفر ، أليس كذلك؟
69
00:05:44,708 --> 00:05:47,459
واه ، نيوتن حي رائع.
70
00:05:47,542 --> 00:05:50,083
الكثير من المطاعم والمتنزهات.
71
00:05:50,167 --> 00:05:53,542
وأنا أسمع قسم شرطة مذهل ،
لذلك دعونا نخرج من هنا.
72
00:05:53,625 --> 00:05:56,083
اه ... لذلك سمعت.
73
00:05:56,958 --> 00:06:00,916
ربما سيسهلون علينا
إذا قدمنا عرضًا لائقًا.
74
00:06:02,625 --> 00:06:04,500
انتظر. انا اسف ماذا
75
00:06:04,584 --> 00:06:07,791
هذا إذا كنت مهتمًا
في الانتقال معي.
76
00:06:09,417 --> 00:06:10,666
أنت...
77
00:06:10,750 --> 00:06:12,375
حسنًا ، هل تعبث معي الآن؟
78
00:06:12,459 --> 00:06:14,000
ليس على الإطلاق.
79
00:06:16,250 --> 00:06:18,917
لقد مر عام ، عزيزي.
سنة واحدة.
80
00:06:21,083 --> 00:06:22,334
لديها.
81
00:06:23,000 --> 00:06:26,208
لقد كانت رائعة ،
سنة رائعة.
82
00:06:26,292 --> 00:06:27,583
أنا فقط لا ...
83
00:06:30,208 --> 00:06:31,750
لا أعرف ، أنا فقط ...
84
00:06:33,625 --> 00:06:34,833
لم أفعل
85
00:06:36,375 --> 00:06:39,167
عاش مع أي شخص
منذ الطلاق و اه ...
86
00:06:43,542 --> 00:06:45,833
لا يمكنني المرور بذلك مرة أخرى.
87
00:06:45,917 --> 00:06:47,125
لن تضطر إلى ذلك.
88
00:06:48,125 --> 00:06:49,375
أعدك.
89
00:06:56,666 --> 00:06:59,208
يا إلهي ، إنه منزل جميل.
90
00:06:59,542 --> 00:07:02,125
إذن ، هل هذا ، أه ...
91
00:07:03,375 --> 00:07:04,625
نعم؟
92
00:07:05,167 --> 00:07:08,083
هل يمكنك ... هل يمكننا حتى تحمل هذا؟
93
00:07:08,167 --> 00:07:11,625
حسنًا ، لا بد لي من العمل
شيئين ، لكن
94
00:07:11,708 --> 00:07:13,167
نعم نستطيع.
95
00:07:20,000 --> 00:07:21,167
حسنا.
96
00:07:22,209 --> 00:07:23,375
بلى!
97
00:07:31,541 --> 00:07:32,917
- آني؟
- ممم؟
98
00:07:33,000 --> 00:07:34,791
هناك شيء آخر
أحتاج لأن أخبرك.
99
00:07:34,875 --> 00:07:36,500
لا ليس هذه الليلة.
100
00:07:36,583 --> 00:07:39,625
هذه الفتاة لديها
تكفي المفاجآت لليلة واحدة.
101
00:07:42,583 --> 00:07:43,791
يمكنه الإنتظار.
102
00:08:20,750 --> 00:08:22,167
هنا.
103
00:08:24,458 --> 00:08:26,541
افترض أنني يجب أن أحضر لك
بعض طعام الكلاب الحقيقي ، هاه؟
104
00:08:28,334 --> 00:08:29,750
ما النوع الذي يعجبك؟
105
00:08:39,750 --> 00:08:42,209
- أليس كلب تيريزا هذا؟
- اعتاد على ان تكون.
106
00:08:42,958 --> 00:08:46,209
- ماذا يعني ذلك؟
- الطلاق مر.
107
00:08:46,500 --> 00:08:47,792
إنه رسمي.
108
00:08:48,875 --> 00:08:51,292
حصلت على المنزل وأنا حصلت على Tazzie.
109
00:08:51,375 --> 00:08:52,917
هل تريد حتى تازي؟
110
00:08:53,875 --> 00:08:56,125
لكن محاميها الغريب
كان يطلب كل شيء.
111
00:08:56,209 --> 00:08:58,292
المنزل ، السيارتان ،
الأسهم القليلة التي نمتلكها.
112
00:08:58,375 --> 00:08:59,875
لذلك بدأت أسأل
لكل شيء.
113
00:08:59,958 --> 00:09:02,083
كان القاضي عقلانيًا ،
اقطع كل شيء في المنتصف ،
114
00:09:02,167 --> 00:09:03,666
باستثناء البيت والكلب.
115
00:09:03,750 --> 00:09:05,250
وفضلت المنزل.
116
00:09:56,334 --> 00:09:59,416
مكتب التحقيقات الفيدرالي.
كيف يمكنني توجيه مكالمتك؟
117
00:10:00,708 --> 00:10:03,792
أنا قاطع طريق الداخل والخارج.
118
00:10:05,000 --> 00:10:06,708
أريد أن أسلم نفسي.
119
00:10:08,458 --> 00:10:09,708
الرجاء الانتظار i>
120
00:10:20,500 --> 00:10:23,541
مكتب التحقيقات الفدرالي. الوكيل الخاص سام بيكر.
كيف يمكنني مساعدتك؟
121
00:10:24,334 --> 00:10:27,375
أنا قاطع طريق الداخل والخارج.
أريد أن أسلم نفسي.
122
00:10:27,458 --> 00:10:29,541
أعطني ثانية i>
123
00:10:30,541 --> 00:10:32,333
حصلنا على اعتراف آخر بالداخل والخارج.
124
00:10:33,500 --> 00:10:35,750
هذا شائع.
يجب أن يكون شائعًا.
125
00:10:35,833 --> 00:10:37,416
أيا كان معناه.
126
00:10:39,209 --> 00:10:41,500
حسنا. لماذا لا نبدأ باسم؟
127
00:10:41,583 --> 00:10:42,958
يمكنك الاتصال بي توم.
128
00:10:44,125 --> 00:10:45,792
توم كارتر.
129
00:10:45,875 --> 00:10:47,209
حسنا.
130
00:10:48,458 --> 00:10:49,583
توم كارتر ،
131
00:10:49,667 --> 00:10:51,250
لماذا لا تخبرني
ما كنت قد تصل إلى؟
132
00:10:51,333 --> 00:10:53,875
أنا في الأخبار.
أنت تعرف ما كنت أفعله.
133
00:10:53,958 --> 00:10:54,958
أضحكني.
134
00:10:57,292 --> 00:10:59,583
لقد سرقت 12 بنكًا
في سبع ولايات.
135
00:11:00,625 --> 00:11:03,333
لقد انتهيت قليلا
تسعة ملايين دولار نقدا.
136
00:11:03,750 --> 00:11:05,416
ولا أحد يعرف من أنا.
137
00:11:05,875 --> 00:11:07,125
كم من الوقت يستغرق ذلك؟
138
00:11:08,167 --> 00:11:10,458
أم ، حوالي ثماني سنوات.
139
00:11:10,541 --> 00:11:13,625
لكني لم أسرق أي شيء
في أكثر من عام
140
00:11:13,708 --> 00:11:16,333
حسناً. لديك عنوان
أين أجدك؟
141
00:11:18,291 --> 00:11:19,416
اريد عقد صفقة.
142
00:11:20,333 --> 00:11:21,333
اتفاق؟
143
00:11:22,625 --> 00:11:23,833
ما نوع الصفقة؟
144
00:11:24,333 --> 00:11:27,084
أنا سلمت كل المال
سرقت ، كل بنس ،
145
00:11:27,625 --> 00:11:29,917
في مقابل عقوبة مخففة ،
146
00:11:30,000 --> 00:11:32,833
لا يزيد عن عامين
في الحد الأدنى من الأمن
147
00:11:32,917 --> 00:11:34,416
في غضون ساعة من بوسطن.
148
00:11:34,500 --> 00:11:36,084
مع حقوق الزيارة الكاملة. i>
149
00:11:36,167 --> 00:11:38,167
لقد فكرت في هذا من خلال.
150
00:11:38,250 --> 00:11:39,750
من المهم.
151
00:11:39,833 --> 00:11:41,209
وما هو المهم في ذلك؟
152
00:11:41,667 --> 00:11:42,959
أنا...
153
00:11:46,500 --> 00:11:47,875
قابلت امرأة.
154
00:11:49,125 --> 00:11:52,541
إنها ذكية ، مهتمة ، مدفوعة ، مضحكة.
155
00:11:53,917 --> 00:11:55,708
أعشق كل جزء منها.
156
00:11:57,333 --> 00:11:59,167
اريد ان اكون معها
لبقية أيامي
157
00:11:59,250 --> 00:12:03,250
دون الشعور بالذنب
عن الكذب عليها بشأن ماضي
158
00:12:04,583 --> 00:12:05,750
الطيش.
159
00:12:06,167 --> 00:12:08,708
حسنًا ، إنها تبدو
مثل امرأة لا تصدق.
160
00:12:08,792 --> 00:12:09,792
هي.
161
00:12:10,959 --> 00:12:13,875
وهي تعني لي أكثر
من جميع سندات الدولار في العالم.
162
00:12:17,125 --> 00:12:18,875
لذلك يجب علينا التوصل الى اتفاق؟
163
00:12:18,959 --> 00:12:20,583
هذا ليس كيف يعمل ، يا صديقي.
164
00:12:20,667 --> 00:12:24,375
لكني سأكون سعيدًا بالاستماع إليك
ووضع كلمة طيبة لك
165
00:12:24,458 --> 00:12:26,875
إذا كنت في الواقع
قاطع طريق الداخل والخارج.
166
00:12:26,959 --> 00:12:28,833
- ماذا تقصد "لو"؟
- اسمع i>
167
00:12:28,917 --> 00:12:30,708
عشرة وخمسة عشر رجلاً
168
00:12:30,792 --> 00:12:32,708
اعترف بكونه
قاطع طريق الداخل والخارج.
169
00:12:32,792 --> 00:12:34,250
هل تعتقد أنني اختلق هذا؟
170
00:12:34,333 --> 00:12:36,125
حسنًا ، لن تكون الأول.
171
00:12:36,208 --> 00:12:39,208
أنا أقول الحقيقة.
أنا قاطع طريق الداخل والخارج.
172
00:12:39,291 --> 00:12:41,250
على الرغم من أنني أكره هذا الاسم
أعطاني أيها الناس.
173
00:12:41,333 --> 00:12:42,833
لم يكن أنا.
174
00:12:43,291 --> 00:12:44,500
حسنا.
175
00:12:45,708 --> 00:12:47,000
اين يمكننى ان اجدك؟
176
00:12:48,708 --> 00:12:50,375
فندق تشارلستون.
177
00:12:51,333 --> 00:12:53,167
غرفة 216.
178
00:12:54,208 --> 00:12:56,167
هذا مكان جميل.
سوف أتأرجح هناك غدا.
179
00:12:57,000 --> 00:12:58,375
سأكون هنا.
180
00:13:07,250 --> 00:13:08,792
التقى بامرأة.
181
00:13:09,458 --> 00:13:10,792
رجل فقير.
182
00:13:13,167 --> 00:13:15,208
حصلت على اعتراف آخر داخل وخارج.
183
00:13:15,625 --> 00:13:18,208
كل التفاصيل هنا.
هل ستنظر في الأمر يا أولاد؟
184
00:13:18,291 --> 00:13:20,458
- نعم بالطبع.
- نعم ، سأفعل ، سيدي.
185
00:13:28,250 --> 00:13:30,792
{\ an8} - مرحبًا ، حلوة آني.
- لقد تفوقت i>
186
00:13:31,750 --> 00:13:34,250
{\ an8} - ماذا أفعل؟
- امتحاني! i>
187
00:13:35,208 --> 00:13:36,875
يا! حق.
188
00:13:36,959 --> 00:13:39,792
أوه ، رائع! انا أعلم انك سوف تفعل.
189
00:13:40,333 --> 00:13:42,458
- ماالخطب؟
- ماذا تقصد؟
190
00:13:42,542 --> 00:13:44,708
يمكنني سماعه بصوتك.
شيء ما يحدث.
191
00:13:44,792 --> 00:13:47,458
- تبدو وكأنك معالج.
- أنا على وشك أن أصبح واحدًا
192
00:13:47,542 --> 00:13:50,750
- وإن لم يكن لك.
- أنا أعلم.
193
00:13:50,834 --> 00:13:53,166
إذن ، ما الذي يحدث
في دماغك هذا؟
194
00:13:55,583 --> 00:13:58,875
أه ... أنا مشغول قليلاً ،
هذا كل شئ.
195
00:13:58,959 --> 00:14:03,625
ماذا عن العمل؟ لقد تأخر قليلا
لإصلاح الخزائن ، أليس كذلك؟
196
00:14:03,708 --> 00:14:05,875
لا ، الشقة فوق شقتي
197
00:14:05,959 --> 00:14:10,125
انفجر أحد أنابيبه في حمامه
وغمرت مكاني.
198
00:14:10,875 --> 00:14:12,583
كان علي الحصول على غرفة في فندق.
199
00:14:12,667 --> 00:14:14,084
لا بأس ، إنهم يدفعون مقابل ذلك. i>
200
00:14:14,166 --> 00:14:16,834
بلى؟ لذا ، أين هي
يضعونك؟
201
00:14:16,917 --> 00:14:19,333
فندق تشارلستون.
إنه ليس بهذا السوء.
202
00:14:19,542 --> 00:14:21,750
مم. ربما ينبغي لي أن تأتي. i>
203
00:14:21,834 --> 00:14:24,125
حصلتُ على زجاجة نبيذ بخمسة دولارات
204
00:14:24,208 --> 00:14:26,166
- يمكننا الاحتفال.
- مغر.
205
00:14:26,416 --> 00:14:29,000
أنا محيت قليلاً ، حبيبي.
206
00:14:29,834 --> 00:14:31,125
هل أنت متأكد أنك بخير؟
207
00:14:33,583 --> 00:14:35,959
- آني؟
- أجل يا حبي.
208
00:14:43,208 --> 00:14:45,042
انا فخور بك.
209
00:14:45,333 --> 00:14:47,000
ممم. شكرا.
210
00:15:13,625 --> 00:15:14,875
- أوه. مرحبا.
- مرحبا.
211
00:15:14,959 --> 00:15:15,959
الغرفة نظيفة؟
212
00:15:16,042 --> 00:15:18,208
اه ... لا شكرا لك.
ليس اليوم.
213
00:15:19,500 --> 00:15:21,125
- رجاء.
- جراسياس.
214
00:15:31,291 --> 00:15:33,041
لا يمكنك فعل ذلك! تازي يحتاجني i>
215
00:15:33,125 --> 00:15:34,709
أنت لا تعرف حتى
كيف تعتني بتازي!
216
00:15:34,792 --> 00:15:35,959
- هناك...
- أنت مجنون! i>
217
00:15:36,041 --> 00:15:37,500
هناك. هناك.
218
00:15:37,583 --> 00:15:39,542
إنها بخير.
219
00:15:39,625 --> 00:15:41,834
لا لا!
لا ، لا ، لقد سمعت القاضي.
220
00:15:41,917 --> 00:15:44,291
الخيار لك.
حسنًا ، كان هذا هو الاتفاق.
221
00:15:44,375 --> 00:15:46,458
إنها كلبي. لا يمكنك استعادتها.
222
00:15:46,542 --> 00:15:47,792
وداعا.
223
00:15:47,875 --> 00:15:49,792
- الوكيل الخاص مايرز. كيف...
- سألت عن الوكيل بيكر i>
224
00:15:49,875 --> 00:15:52,000
- اه ، لقد خرج.
- متى هو سوف يرجع؟
225
00:15:52,083 --> 00:15:53,750
لم يقل.
أتريد ترك رسالة؟
226
00:15:55,625 --> 00:15:58,375
هذا توم كارتر.
لقد تحدثت معه في ذلك اليوم.
227
00:15:58,709 --> 00:16:02,333
صحيح.
قاطع طريق الداخل والخارج.
228
00:16:02,417 --> 00:16:05,041
أتمنى حقًا يا رفاق
سيتوقف عن مناداتي بذلك.
229
00:16:06,500 --> 00:16:09,166
يمكنني وضع طلب خاص.
ما الاسم الذي تفضله؟
230
00:16:09,291 --> 00:16:13,458
انا لا اعرف. في الداخل والخارج
فقط يبدو إيجارًا منخفضًا جدًا ، غير محترف.
231
00:16:13,750 --> 00:16:16,083
عملي كان دائما
كانت دقيقة ونظيفة.
232
00:16:16,166 --> 00:16:19,083
أعتقد أن كلمة "نظيفة" مأخوذة.
هل تريد استخدام كلمة "دقيق"؟
233
00:16:19,166 --> 00:16:22,458
- ماذا عن اللصوص الدقيقين؟
- مضحك.
234
00:16:22,875 --> 00:16:24,208
انظر ، حدث شيء ما ...
235
00:16:24,291 --> 00:16:27,125
لقد كنت منتظرا
ليومين! يومان!
236
00:16:27,207 --> 00:16:29,000
- متى سيكون ...
- حسنا ، دعني أنتهي ، يا فتى.
237
00:16:31,165 --> 00:16:32,542
حدث شيء ما ،
238
00:16:32,624 --> 00:16:35,166
لكنه كلف زوجين
من الوكلاء الجيدين لقضيتك.
239
00:16:35,250 --> 00:16:36,250
متى سيكونون ...
240
00:16:36,332 --> 00:16:37,875
أنا متأكد من أنهم سيكونون هناك
جدا قصير.
241
00:16:37,959 --> 00:16:39,375
عندك
يوم جيد ، سيد كارتر.
242
00:16:46,625 --> 00:16:47,834
يكفي هذا.
243
00:16:52,041 --> 00:16:54,667
قاعة الوكيل الخاص.
هذا هو العميل الخاص نيفينز.
244
00:16:55,458 --> 00:16:56,667
أنت اللصوص؟
245
00:16:56,750 --> 00:16:59,083
أنا توم كارتر ، نعم.
246
00:17:00,709 --> 00:17:03,250
أنا لا أفهم.
أحاول أن أنظف هنا ،
247
00:17:03,333 --> 00:17:05,375
إسقاط تسعة ملايين دولار
في حضنك.
248
00:17:05,750 --> 00:17:09,125
اجعلكم يا رفاق تبدو مثل الأبطال ،
وأنت لا تصدقني.
249
00:17:09,208 --> 00:17:11,208
إنه لاشيء
للحصول على العمل ، حسنا؟
250
00:17:11,292 --> 00:17:13,292
نعتقد أنك تؤمن
251
00:17:13,375 --> 00:17:15,000
لديك تسعة ملايين دولار
بالمال المسروق.
252
00:17:15,083 --> 00:17:16,208
ماذا لو نجرب هذا؟
253
00:17:16,292 --> 00:17:18,958
تعطينا شيئا
التي لم نقرأها على الإنترنت
254
00:17:19,041 --> 00:17:20,917
أو مشاهدته على مقطع يوتيوب.
255
00:17:21,000 --> 00:17:25,375
تفاصيل محددة حول هذه السرقات
التي تعرفها أنت فقط.
256
00:17:28,625 --> 00:17:29,834
حسنا.
257
00:17:30,625 --> 00:17:31,667
حسنا.
258
00:17:33,000 --> 00:17:34,333
اثنا عشر مصرفاً
259
00:17:34,958 --> 00:17:37,500
المفتاح كان قطف
البنك المناسب في الوقت المناسب.
260
00:17:38,792 --> 00:17:43,375
لقد ركزت على بنوك المدن الصغيرة
مع خزائن أقدم ، قبل عام 1950.
261
00:17:43,458 --> 00:17:45,625
آليات إعادة الالتحام
على أحدث الموديلات
262
00:17:45,709 --> 00:17:47,000
هي أكثر صعوبة في النفخ i>
263
00:17:48,709 --> 00:17:50,208
ولكن بنفس القدر من الأهمية i>
264
00:17:50,292 --> 00:17:52,709
كنت بحاجة للبنك
مبنى شاغر بجواره i>
265
00:17:52,792 --> 00:17:54,667
بجدار مجاور i>
266
00:17:55,458 --> 00:17:57,458
إذا تحققت من التواريخ
من السرقات ،
267
00:17:57,542 --> 00:17:59,625
ستلاحظ
كنت أذهب دائمًا في ليلة الجمعة i>
268
00:17:59,709 --> 00:18:01,916
خلال عطلة نهاية أسبوع لمدة ثلاثة أيام i>
269
00:18:03,834 --> 00:18:06,709
سأدخل البنك من خلال
فتحة تكييف الهواء. i>
270
00:18:08,125 --> 00:18:10,083
لقد تطلب الأمر صبراً ويداً ثابتة i>
271
00:18:10,166 --> 00:18:12,208
للتنقيب
تكوين أبواب من الصلب ،
272
00:18:13,208 --> 00:18:15,166
شيء لم أستطع التسرع فيه i>
273
00:18:16,041 --> 00:18:19,000
فضلت استخدام الجيليجنايت
محشوة في بالونات.
274
00:18:19,083 --> 00:18:21,041
هذا سوف ينفخ تقريباً أي صاعقة
275
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
غطيت مساراتي
عن طريق ترقيع الجدار
276
00:18:30,083 --> 00:18:32,250
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مع بعض الجص
وقليل من الطلاء i>
277
00:18:33,166 --> 00:18:36,333
عندما انتهيت ،
كان الأمر كما لو أنني لم أكن هناك من قبل i>
278
00:18:36,417 --> 00:18:37,875
مثير للإعجاب.
279
00:18:39,916 --> 00:18:41,792
لنفترض أننا نصدقك ...
280
00:18:42,500 --> 00:18:43,709
أين هو المال؟
281
00:18:43,792 --> 00:18:45,166
اهم الاشياء اولا.
282
00:18:46,125 --> 00:18:47,542
اريد بعض الضمانات.
283
00:18:47,625 --> 00:18:50,709
- طبعا أه صفقة المقترح.
- بلى.
284
00:18:50,792 --> 00:18:52,584
- الحد الأدنى من الأمن ...
- بالقرب من بوسطن ،
285
00:18:52,667 --> 00:18:53,958
مع حقوق الزيارة.
286
00:18:54,041 --> 00:18:56,958
حسنا. حسنا اه
ربما يجب أن نذهب.
287
00:18:57,041 --> 00:18:59,000
- بلى.
- ماذا؟ إلى أين تذهب؟
288
00:18:59,458 --> 00:19:02,625
قصتك جيدة ، حسنًا؟
وسنحاول التحقق من الحقائق.
289
00:19:02,709 --> 00:19:05,792
لكن انا اسف
لا أحد يعقد صفقة بدون دليل.
290
00:19:06,375 --> 00:19:08,542
- المال.
- بالضبط.
291
00:19:11,500 --> 00:19:14,667
أورورا التخزين الذاتي.
على بعد أميال قليلة إلى الغرب من هنا.
292
00:19:15,500 --> 00:19:17,208
الوحدة 173.
293
00:19:18,417 --> 00:19:19,417
- لنذهب.
- شكر.
294
00:19:19,500 --> 00:19:21,208
شكراً ، سيد كارتر ، لكنني سآخذ هذه.
295
00:19:21,292 --> 00:19:23,916
- سوف نتحقق من ذلك.
- ألا يجب أن آتي معك؟
296
00:19:24,000 --> 00:19:26,417
- لا. ليس ضروري.
- سوف نعود.
297
00:19:32,083 --> 00:19:33,375
ابق على وضعك.
298
00:19:40,208 --> 00:19:42,958
تعتقد أن هذه السيدة حقيقية
أم أنها ضلال؟
299
00:19:43,041 --> 00:19:44,625
ماذا مثل هذا المال؟
300
00:19:44,709 --> 00:19:46,625
الحب غريب يا رجل.
301
00:19:47,584 --> 00:19:49,667
انظر ، ظننت أنني أعرف
كم أحب زوجتي
302
00:19:49,750 --> 00:19:52,208
حتى قبل أن نتزوج ،
لكنها لا تقارن
303
00:19:52,292 --> 00:19:54,375
إلى كم أحب
هذين الصبيان الصغار.
304
00:19:54,833 --> 00:19:56,125
إنه مجرد شيء
عن كونه أبا.
305
00:19:56,208 --> 00:19:57,916
أليس هذا مجرد عرض ترويجي للمبيعات؟
306
00:19:58,459 --> 00:20:00,584
- ماذا تعني؟
- انا لا اعرف.
307
00:20:00,667 --> 00:20:02,916
أشعر وكأنني كل أب جديد
لا أستطيع التوقف عن الكلام
308
00:20:03,000 --> 00:20:05,958
حول كم هو رائع
ليكون أبًا جديدًا ، هل تعلم؟
309
00:20:06,041 --> 00:20:08,417
أتمنى لو فعلوا ذلك عاجلا.
أفضل شيء فعلوه على الإطلاق.
310
00:20:09,083 --> 00:20:11,875
أنا لا أشتريه يا رجل. اعتقد انهم
مجرد محاولة إقناع أصدقائهم
311
00:20:11,958 --> 00:20:14,500
لطرد طفلين ،
لذلك حصلوا على شخص يتعاطف معه
312
00:20:14,584 --> 00:20:16,333
بينما يشاهدون كرة القدم للأطفال.
313
00:20:16,417 --> 00:20:18,916
هل فكرت يوما
حول قص الكرات الخاصة بك؟
314
00:20:19,000 --> 00:20:20,417
أعتقد
يمكن أن تكون فكرة جيدة.
315
00:20:20,500 --> 00:20:22,250
نعم ، لا أحد يقوم بقص القمامة الخاصة بي.
316
00:20:22,625 --> 00:20:24,250
بالحديث عن ذلك ، هل انتهينا هنا؟
317
00:20:26,208 --> 00:20:27,500
يوحنا.
318
00:20:33,916 --> 00:20:35,709
أعتقد أن هذه الفتاة حقيقية.
319
00:20:36,958 --> 00:20:38,500
و مذهل.
320
00:20:44,292 --> 00:20:45,750
يبدو شرعي.
321
00:20:48,750 --> 00:20:50,542
كان ابن العاهرة يقول الحقيقة.
322
00:20:53,292 --> 00:20:54,500
احصل على الجذع.
323
00:20:56,625 --> 00:20:57,708
افتح الصندوق.
324
00:21:00,584 --> 00:21:02,750
ماذا نفعل هنا؟
325
00:21:04,000 --> 00:21:05,875
- مصادرة الممتلكات المسروقة.
326
00:21:05,958 --> 00:21:07,167
للحصول على أدلة.
327
00:21:07,667 --> 00:21:10,292
لا ، لصناديق التقاعد الشخصية لدينا.
328
00:21:11,333 --> 00:21:13,667
هل خرجت من عقلك؟
لا يمكننا أخذ هذا!
329
00:21:13,791 --> 00:21:16,584
أوه ، لا تتصرف وكأننا ظهرت
الكرز الخاص بك ، حسنا؟ رجاء.
330
00:21:16,667 --> 00:21:19,042
- هذا مختلف.
- بماذا يختلف عنه؟
331
00:21:19,125 --> 00:21:20,791
بماذا يختلف عنه؟
332
00:21:20,875 --> 00:21:22,584
انظر ، سواء كنت معسر
333
00:21:22,667 --> 00:21:24,625
زوجان من الفواتير
من بعض الرجل يغسل النقود
334
00:21:24,708 --> 00:21:27,250
أو الضغط على مضرب ألعاب لمدة 20 ألفًا ،
335
00:21:27,333 --> 00:21:29,000
المفهوم هو نفسه.
كيف يختلف هذا؟
336
00:21:29,083 --> 00:21:31,916
يمكنني التفكير في تسعة ملايين سبب
لماذا هذا مختلف.
337
00:21:32,000 --> 00:21:35,666
أنت على حق ، حسنا؟
لذا قمنا بتسليمها ، نعم؟
338
00:21:35,750 --> 00:21:38,791
يجلس في الأدلة
لمدة عامين بينما كانوا يحاولون هذا الأحمق.
339
00:21:39,292 --> 00:21:40,542
من يصبح ثريا؟
340
00:21:41,167 --> 00:21:42,208
محامون.
341
00:21:42,958 --> 00:21:46,125
في غضون ذلك ، أنت وأنا
موجودون هنا كل يوم ،
342
00:21:46,208 --> 00:21:49,334
خرق بأعقابنا ،
نخاطر بحياتنا من أجل ماذا؟
343
00:21:49,417 --> 00:21:51,584
للحصول على جانب؟
هل تحب الحصول عليها؟
344
00:21:51,666 --> 00:21:53,292
هذه هي الوظيفة التي قمت بالتسجيل للقيام بها.
345
00:21:53,375 --> 00:21:55,791
أوه ، هذا نبيل وساذج.
346
00:21:55,875 --> 00:21:59,500
لا تدع السيارة
والشارة والبندقية يخدعك.
347
00:22:00,250 --> 00:22:02,042
إنه لا يخصك.
إنه ينتمي إلى الرجل.
348
00:22:02,125 --> 00:22:03,375
هو يمتلكك ويمتلكني.
349
00:22:03,459 --> 00:22:06,292
حتى يقطعنا ،
ما الذي تركناه بالفعل ، أليس كذلك؟
350
00:22:10,625 --> 00:22:13,042
أرى وجهة نظرك،
لكننا لن نفلت من هذا أبدًا.
351
00:22:13,125 --> 00:22:14,500
سيصرخ كارتر بالقتل الدموي.
352
00:22:14,584 --> 00:22:17,833
لذا دعه. ما هي كلمة الجوز
ضدنا ، هاه؟
353
00:22:18,625 --> 00:22:21,208
لن يصدق أحد
قصة "الكل من أجل الحب".
354
00:22:21,292 --> 00:22:23,000
حسنا؟ أين الدليل؟
355
00:22:24,000 --> 00:22:26,083
هذه فرصه تأتي مرة في الحياة.
356
00:22:26,167 --> 00:22:27,750
لا شيء سوى الكمال.
357
00:22:28,334 --> 00:22:29,708
يمكن أن نذهب إلى السجن.
358
00:22:29,791 --> 00:22:31,208
نظرة،
359
00:22:31,292 --> 00:22:34,750
سقط الكون للتو
كيس هدايا من المال على عتبة داركم.
360
00:22:35,417 --> 00:22:37,791
المال الذي لا ينتمي
إلى أي أحد.
361
00:22:39,167 --> 00:22:41,875
يكفي أن لا تقلق أبدا
دفعة رهن أخرى ،
362
00:22:42,459 --> 00:22:45,417
أو حيث يمكنك
أو لا يمكن إرسال هؤلاء الأولاد إلى المدرسة.
363
00:22:46,459 --> 00:22:48,459
كل ما عليك فعله هو التقاط صندوق ،
364
00:22:49,250 --> 00:22:51,125
وكن بطلا لعائلتك.
365
00:22:56,542 --> 00:22:58,917
مرحبًا ، إنها مكالمتك.
366
00:23:08,708 --> 00:23:09,958
لنفعلها.
367
00:23:20,833 --> 00:23:22,125
عفوا.
368
00:23:22,958 --> 00:23:24,042
- مرحبا.
- مرحبا.
369
00:23:24,125 --> 00:23:25,125
أنا المدير هنا.
370
00:23:25,208 --> 00:23:27,833
رأيتك يا رفاق على الكاميرا الأمنية.
لم أتعرف عليك.
371
00:23:27,917 --> 00:23:30,208
أنا بيت. هذا هو ماريو.
372
00:23:30,292 --> 00:23:31,292
- كيف حالك؟
- مرحبا.
373
00:23:31,375 --> 00:23:33,459
نحن أصدقاء توم.
هو أه ... يستأجر هذه الوحدة.
374
00:23:33,542 --> 00:23:35,292
- أجل ، أجل ، أعرف توم.
- أوه.
375
00:23:35,375 --> 00:23:36,666
هل سيأتي؟
376
00:23:36,750 --> 00:23:38,833
لا ، لكن ... أعطانا المفتاح.
377
00:23:38,917 --> 00:23:40,875
نعم ، إنه مشغول. متحرك.
378
00:23:40,958 --> 00:23:43,167
- متحرك؟
- ممم.
379
00:23:43,750 --> 00:23:45,334
أوه ، بسبب تسرب المياه.
380
00:23:45,833 --> 00:23:47,209
- بلى.
- بلى.
381
00:23:47,292 --> 00:23:50,791
هو أه دعا في معروف ،
لذلك نحن هنا.
382
00:23:50,875 --> 00:23:52,666
لذا ، يا رفاق تعملون معًا ، أو ...
383
00:23:52,750 --> 00:23:55,417
لا لا لا.
نحن أصدقاء منذ زمن بعيد.
384
00:23:57,541 --> 00:23:59,666
انتظر دقيقة،
هل خدمت معا في مشاة البحرية؟
385
00:23:59,750 --> 00:24:02,334
- سمبر فاي i>
- الحورة.
386
00:24:02,417 --> 00:24:04,209
حسنًا ... مشاة البحرية.
387
00:24:04,292 --> 00:24:07,708
حسنًا ، دعني أعرف
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ، حسنًا؟
388
00:24:07,791 --> 00:24:09,541
- نعم ، سأفعل. شكر.
- حسنا.
389
00:24:09,625 --> 00:24:14,625
مهلا ، اممم ، هل حدث أن ذكر
اين يتحرك
390
00:24:14,708 --> 00:24:17,167
هل كان منزل نيوتن؟
391
00:24:18,083 --> 00:24:19,541
بلى. نعم نعم نعم.
392
00:24:19,625 --> 00:24:21,250
أعتقد أن هذا هو واحد.
393
00:24:21,875 --> 00:24:23,083
بلى؟
394
00:24:23,666 --> 00:24:25,625
حسنا.
تأكد من قفل.
395
00:24:27,750 --> 00:24:29,209
اعتن بنفسك.
396
00:25:10,917 --> 00:25:13,792
- هذه شركة منزل آمن؟
- آه ، اعتدت أن تكون.
397
00:25:14,917 --> 00:25:17,209
لا أحد يتقدم
في هذا الحي بعد الآن.
398
00:25:18,167 --> 00:25:19,417
هيا.
399
00:25:21,292 --> 00:25:22,875
يجب أن تبول ، هاه؟
400
00:25:23,042 --> 00:25:24,750
يجب ان تذهب
بول-بول براز؟
401
00:25:24,833 --> 00:25:27,292
عليك الذهاب للتبول؟
حسنًا ، تعال.
402
00:25:27,375 --> 00:25:30,000
في يوم ما
عليك أن تتعلم كيف تمشي.
403
00:25:31,250 --> 00:25:33,000
يبدو وكأنه شخص ما
ينمو عليك.
404
00:25:33,083 --> 00:25:34,625
أقل احتياجًا من السابق.
405
00:25:34,833 --> 00:25:36,583
أوه ، آه ، صديقك
اتصل توم كارتر مرة أخرى.
406
00:25:36,666 --> 00:25:37,833
ماذا الان؟
407
00:25:37,917 --> 00:25:40,458
إنه يشكو من لقبه
ولا أحد يريد اعتقاله.
408
00:25:41,167 --> 00:25:43,125
لم هول ونيفينز
متابعته؟
409
00:25:44,708 --> 00:25:47,750
يجب أن يكونوا من
جيل "الأوامر اختيارية".
410
00:26:11,416 --> 00:26:13,250
سأقابلك في الخارج.
أنا يجب أن أصاب الرأس.
411
00:26:13,334 --> 00:26:14,583
حسنًا ، رائع.
412
00:26:56,541 --> 00:26:57,958
مالذي اخذ كل هذه الوقت؟
413
00:26:58,541 --> 00:27:00,042
هل وجدتها؟
414
00:27:00,125 --> 00:27:02,875
نحن فعلنا. حيث قلت بالضبط
سيكون.
415
00:27:03,958 --> 00:27:05,375
دعنا ندردش.
416
00:27:10,708 --> 00:27:12,875
لذلك يجب علينا التوصل الى اتفاق؟
417
00:27:13,541 --> 00:27:15,708
أنا أه أسمع أنك جندي في مشاة البحرية.
418
00:27:18,125 --> 00:27:21,625
- كم مرة تشحن؟
- عدد غير قليل ، في الواقع.
419
00:27:22,875 --> 00:27:25,042
أعتقد أن هذا يجعلك
نوع من الخطورة ، هاه؟
420
00:27:26,625 --> 00:27:28,667
ما مع القفازات؟
421
00:27:34,125 --> 00:27:35,541
- قف ، مهلا.
- التقطها.
422
00:27:35,625 --> 00:27:36,708
أنا أسلم نفسي.
423
00:27:43,292 --> 00:27:44,500
قلت استلمها.
424
00:27:46,541 --> 00:27:48,000
هذا ليس ما تحدثنا عنه.
425
00:27:53,084 --> 00:27:54,209
هل تحسبها؟
426
00:27:55,000 --> 00:27:56,084
المبلغ النقدي.
427
00:27:56,708 --> 00:27:57,833
هل تحسبها؟
428
00:27:58,708 --> 00:28:00,416
ماذا كان سيحدث
إذا كنت أحسبه؟
429
00:28:00,500 --> 00:28:03,209
عندما وصلت إلى ثلاثة ملايين ،
كنت لنفد من المال.
430
00:28:03,291 --> 00:28:04,500
هراء.
431
00:28:04,583 --> 00:28:06,667
أحسب أنني قد أحتاج
ورقة مساومة.
432
00:28:08,084 --> 00:28:09,416
يبدو أنني كنت على حق.
433
00:28:10,500 --> 00:28:11,833
ثلاثة هو الكثير من المال.
434
00:28:11,917 --> 00:28:14,084
أجل ، لكن تسعة أصوات أفضل ،
أليس كذلك؟
435
00:28:18,917 --> 00:28:22,375
حسنا. افترض أنك على حق.
أين الستة الآخرون؟
436
00:28:25,291 --> 00:28:26,541
تتوقع شركة؟
437
00:28:29,792 --> 00:28:32,667
العميل الخاص سام بيكر ، مكتب التحقيقات الفدرالي.
افتح يا كارتر.
438
00:28:38,291 --> 00:28:39,625
ماذا أفعل؟
439
00:28:42,416 --> 00:28:43,625
افتح الباب.
440
00:28:44,333 --> 00:28:45,750
لحظة.
441
00:28:47,291 --> 00:28:48,375
آه.
442
00:28:50,333 --> 00:28:53,291
لديك خمس دقائق ، و
الساعة تدق بالفعل.
443
00:28:55,875 --> 00:28:57,000
افتح.
444
00:28:59,541 --> 00:29:01,000
افتح الباب يا كارتر.
445
00:29:03,667 --> 00:29:05,167
حسنًا ، انطلق.
446
00:29:19,542 --> 00:29:20,750
يا.
447
00:29:21,708 --> 00:29:23,959
- يا رفاق التعامل مع هذا؟
- سيدي المحترم.
448
00:29:24,708 --> 00:29:26,042
اسمحوا لي.
449
00:29:34,000 --> 00:29:35,291
ما مع 9 مم؟
450
00:29:52,208 --> 00:29:53,208
ماذا بالضبط...
451
00:30:13,375 --> 00:30:15,250
اذهب! اذهب ، اخرج من هنا!
452
00:30:19,834 --> 00:30:21,917
اذهب! نقل! هيا!
453
00:30:29,542 --> 00:30:30,583
اطلاق النار عليه!
454
00:30:34,500 --> 00:30:35,625
انزل!
455
00:30:40,333 --> 00:30:41,667
أدخل!
456
00:30:45,000 --> 00:30:47,750
- ما الذي تفعله هنا؟
- جئت لرؤيتك.
457
00:30:48,125 --> 00:30:49,375
من يطلق النار علينا؟
458
00:30:50,917 --> 00:30:53,000
- مكتب التحقيقات الفدرالي.
- مكتب التحقيقات الفدرالي؟
459
00:30:57,750 --> 00:30:59,542
لا أصدق أنك أطلقت النار على بيكر.
460
00:31:00,166 --> 00:31:02,291
مرحبًا ، أنت بحاجة إلى قطع ذلك ، حسنًا؟
استيقظ!
461
00:31:02,375 --> 00:31:05,042
لم أطلق النار على بيكر ، فعل كارتر.
462
00:31:06,125 --> 00:31:08,000
ماذا تفعل بهذا بحق الجحيم؟
هذا دليل!
463
00:31:08,084 --> 00:31:10,333
أخذ كارتر علامة سيج.
464
00:31:11,792 --> 00:31:13,667
- لديك مسدس؟
- ليست لي.
465
00:31:14,750 --> 00:31:15,959
ماذا فعلت يا توم؟
466
00:31:17,291 --> 00:31:20,500
- قل لي ماذا فعلت.
- سأفعل ، آني ، أعدك.
467
00:31:21,542 --> 00:31:23,625
لكن اولا،
علينا التخلص من هذه السيارة.
468
00:31:23,708 --> 00:31:26,542
- هذه سيارتك الجيب.
- ليس بعد الآن.
469
00:31:35,208 --> 00:31:36,208
ها هو.
470
00:31:42,750 --> 00:31:43,750
انتبه احذر خذ بالك!
471
00:32:45,417 --> 00:32:47,458
- اى شى؟
- لا يمكن أن يكونوا بعيدين.
472
00:34:47,250 --> 00:34:48,375
أستطيع أن أشرح.
473
00:34:53,542 --> 00:34:55,083
قاطع الطريق الداخل والخارج؟
474
00:34:55,166 --> 00:34:57,208
أنا لم أسرق بنك
في أكثر من عام.
475
00:34:58,041 --> 00:35:00,792
في الحقيقة ، ليس لدي الكثير
كما مشيت منذ أن التقيت بك.
476
00:35:00,875 --> 00:35:03,458
- حسنًا ، لقد قمت للتو بتوصيل السيارة بالأسلاك الساخنة.
- حسنا ، حتى الليلة.
477
00:35:04,375 --> 00:35:05,750
هذا جنون.
478
00:35:08,292 --> 00:35:10,166
استمع لي.
عليك أن تسلم نفسك.
479
00:35:10,250 --> 00:35:12,500
هذا ما كنت أحاول القيام به.
480
00:35:12,584 --> 00:35:14,500
هذا ما كنت أريده
لأخبرك ، لكن ...
481
00:35:15,792 --> 00:35:17,000
لم يكن لدي الشجاعة.
482
00:35:17,417 --> 00:35:18,584
انتظر انتظر انتظر.
483
00:35:18,667 --> 00:35:19,750
كانت المفاجأة الأولى ،
484
00:35:19,834 --> 00:35:22,458
"دعنا نحصل على منزل لطيف
في نيوتن ونتحرك معًا "
485
00:35:22,542 --> 00:35:24,375
والثاني كان
أنت لص بنك؟
486
00:35:24,458 --> 00:35:28,875
لقد شعرت فقط إذا كنت سأفعل
لدينا فرصة في الحياة معا ،
487
00:35:28,958 --> 00:35:31,584
الذي اريد
أكثر مما تعلم ،
488
00:35:32,292 --> 00:35:34,542
كنت بحاجة إلى أن أصبح نظيفا
إلى الفيدراليين ولك.
489
00:35:34,625 --> 00:35:36,667
وأنت فقط افترضت
أنني سأكون بخير مع هذا؟
490
00:35:36,750 --> 00:35:40,458
كنت أتمنى بمجرد أن تعرف
القصة كاملة ، ستفهمها.
491
00:35:40,542 --> 00:35:41,958
كلانا يعرف أننا جيدون معًا.
492
00:35:42,041 --> 00:35:44,041
هذا كان في السابق
كنت أعلم أنك كنت سارق بنك.
493
00:35:44,125 --> 00:35:45,792
أنا لست سارق بنك بعد الآن.
494
00:35:47,083 --> 00:35:48,292
أحتاج إلى بعض الهواء.
495
00:35:49,500 --> 00:35:51,333
- اسحب السيارة ، توم!
- حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.
496
00:36:23,542 --> 00:36:25,125
كم شخص قتلت؟
497
00:36:25,750 --> 00:36:27,916
لا أحد.
ولا حتى في مشاة البحرية.
498
00:36:28,000 --> 00:36:29,916
لقد صنعت القنابل. القنابل تقتل الناس.
499
00:36:30,000 --> 00:36:33,208
أنا لم أصنع قنابل.
قمت بنزع سلاح الألغام الأرضية.
500
00:36:34,875 --> 00:36:37,625
لقد كنت تكذب علي
هذا الوقت كله.
501
00:36:39,125 --> 00:36:40,542
أنا لم أكذب يا آني.
502
00:36:40,625 --> 00:36:44,041
أنا فقط لم أخبرك بأشياء معينة.
503
00:36:45,542 --> 00:36:48,625
فكرت في إبقاء فمي مغلقًا ،
الاحتفاظ بالمال ،
504
00:36:48,709 --> 00:36:51,333
لكنني كنت أعرف أن هذا السر
505
00:36:51,417 --> 00:36:56,208
أكلني في الداخل
ويؤذي ما لدينا أنت وأنا.
506
00:36:56,292 --> 00:36:57,916
إذن ، المنزل ، هل ستفعل ...
507
00:36:58,000 --> 00:36:59,750
ستدفع مقابل ذلك
بالمال المسروق؟
508
00:36:59,833 --> 00:37:03,167
لا ، كان لدي نقود
أنقذت من عندما كنت في الخدمة.
509
00:37:03,250 --> 00:37:05,167
والعمل الآمن ...
510
00:37:05,791 --> 00:37:07,167
لم تكن هذه وظيفة حقيقية؟
511
00:37:14,083 --> 00:37:15,916
اذا ماذا كنت ايضا
يكذب علي؟
512
00:37:16,000 --> 00:37:18,250
- لا شيئ.
- لا شيئ؟
513
00:37:19,542 --> 00:37:20,709
حسنا،
514
00:37:21,667 --> 00:37:26,167
إلا أنه لم يكن هناك تسرب للمياه
في شقتي ، واه ...
515
00:37:27,417 --> 00:37:31,542
لا أحب ملفات تعريف الارتباط الصحية التي تصنعها ،
على الرغم من أنني أقول إنني أفعل.
516
00:37:31,625 --> 00:37:33,584
وأنا أوافق على أن المنزل يحتاج إلى طلاء ،
517
00:37:33,667 --> 00:37:35,958
لكني أكره الأصفر.
518
00:37:39,542 --> 00:37:40,833
رسم.
519
00:37:41,459 --> 00:37:43,916
بسكويت؟ تسرب المياه؟
520
00:37:44,000 --> 00:37:46,958
حسنًا ، هذا ليس الصدق
الذي أبحث عنه ، حسنًا؟
521
00:37:47,042 --> 00:37:49,916
الآن ، أحاول تحديد
إذا كنت كاذبًا مرضيًا ،
522
00:37:50,000 --> 00:37:52,708
أو معتل اجتماعيا كامل!
523
00:37:52,791 --> 00:37:54,542
أنا لست مما سبق.
524
00:38:10,916 --> 00:38:12,167
لماذا ا؟
525
00:38:12,250 --> 00:38:14,125
لماذا سرقت البنوك؟
526
00:38:17,167 --> 00:38:20,167
ماتت والدتي من التهاب رئوي
بينما كنت في وعاء الغبار
527
00:38:20,250 --> 00:38:22,167
خوض حرب شخص آخر.
528
00:38:24,250 --> 00:38:27,791
عندما عدت أبي
كان نصف الرجل الذي كان عليه عندما غادرت.
529
00:38:28,334 --> 00:38:30,584
كان مكتئبا وحيدا.
530
00:38:32,292 --> 00:38:33,542
اشتاق لها.
531
00:38:35,708 --> 00:38:39,459
كان عامل لحام لشركة تصنيع الأنابيب
لأكثر من 35 عامًا.
532
00:38:40,000 --> 00:38:41,584
رجل شركة مخصص.
533
00:38:42,625 --> 00:38:45,375
لكنه بدأ يمر بوقت عصيب
534
00:38:45,459 --> 00:38:48,625
إيجاد سبب للنهوض
في الصباح واذهب الى العمل.
535
00:38:50,625 --> 00:38:53,916
تراجعت إنتاجيته ،
وطردوه.
536
00:38:55,000 --> 00:38:58,500
لكن أسوأ ما في الأمر كان ،
اختلس المدير التنفيذي الملايين
537
00:38:58,584 --> 00:39:01,042
من صندوق معاشات الموظفين ،
538
00:39:02,250 --> 00:39:04,042
حرمان والدي من معاشه.
539
00:39:05,708 --> 00:39:09,542
لم يكن لديه فيه
للتعامل مع المحامين ومحاربته.
540
00:39:12,000 --> 00:39:14,875
بدلا من ذلك ، قاد السيارة
سيارته تشيفي سيلفرادو ...
541
00:39:16,208 --> 00:39:19,459
60 ميلا في الساعة
في شجرة بلوط.
542
00:39:21,625 --> 00:39:23,125
لا توجد علامات انزلاق.
543
00:39:24,666 --> 00:39:27,250
بعد شهر،
دخلت نفس البنك
544
00:39:27,334 --> 00:39:29,292
حيث احتفظ الرئيس التنفيذي بأمواله ...
545
00:39:32,042 --> 00:39:35,791
وسرقتها.
658000 دولار.
546
00:39:36,542 --> 00:39:39,208
أكثر من رجلي العجوز
صنع في حياته.
547
00:39:42,625 --> 00:39:44,583
لم أنفق سنتًا واحدًا منه.
548
00:39:45,500 --> 00:39:47,208
إذن لماذا واصلت فعلها؟
549
00:39:48,042 --> 00:39:50,500
لم يكن الأمر يتعلق بالمال.
فقط...
550
00:39:51,542 --> 00:39:54,208
فقط شعرت بالرضا.
551
00:39:54,292 --> 00:39:59,083
مثل عندما كنت أبحث عن الألغام ،
لا أعرف ما إذا كانت خطوتي التالية هي الأخيرة.
552
00:40:00,958 --> 00:40:03,875
جعلني أشعر بالحياة.
553
00:40:06,375 --> 00:40:07,958
وبعد ذلك قابلتك.
554
00:40:09,000 --> 00:40:10,917
بطريقة ما ، أعطيتني
نفس الشعور
555
00:40:11,000 --> 00:40:14,500
لكوني على قيد الحياة ، لذلك توقفت.
556
00:40:16,417 --> 00:40:17,791
توقفت من أجلي؟
557
00:40:19,541 --> 00:40:20,750
نعم.
558
00:40:22,000 --> 00:40:24,958
كلما قضيت وقتًا أطول معك ،
كلما أدركت
559
00:40:25,583 --> 00:40:29,917
ما احتاجه في حياتي
لم يكن المال أو اندفاع الأدرينالين ،
560
00:40:30,000 --> 00:40:33,500
كانت الحاجة للشعور بالحب.
561
00:40:35,917 --> 00:40:37,875
وأشعر بذلك معك.
562
00:40:41,334 --> 00:40:42,708
إذن ها هو.
563
00:40:48,375 --> 00:40:49,666
يجب أن نذهب ، هاه؟
564
00:41:05,875 --> 00:41:07,250
خارج. خارج.
565
00:41:16,500 --> 00:41:17,958
انا اسفة صديقتي.
566
00:41:19,292 --> 00:41:21,042
هذه ليست الطريقة التي كان من المفترض أن تذهب.
567
00:41:23,625 --> 00:41:26,292
لكن أعدك ،
سأجد من فعل هذا بك.
568
00:41:30,250 --> 00:41:31,917
أين نيفينز وهال؟
569
00:41:32,000 --> 00:41:33,958
رجل مكتب التحقيقات الفيدرالي الذي كنت تقاتله؟
570
00:41:34,042 --> 00:41:35,375
بلى.
571
00:41:35,459 --> 00:41:39,250
رأيته وشاب آخر
إخراج الصناديق من وحدة التخزين الخاصة بك.
572
00:41:39,334 --> 00:41:40,334
المال.
573
00:41:40,417 --> 00:41:42,625
كنت أعيدها
في مقابل صفقة
574
00:41:42,708 --> 00:41:44,917
هذا لن يبعدني
منك لفترة طويلة جدا.
575
00:41:45,292 --> 00:41:47,958
ولكن بعد ذلك هذين
سرق المال وحاول قتلي.
576
00:41:48,666 --> 00:41:50,792
ما هو أسوأ ، تلك الطلقات النارية التي سمعتها ،
577
00:41:50,875 --> 00:41:54,792
كانوا يطلقون النار على عميل آخر ،
وأنا متأكد من أنهم سوف يعلقون علي.
578
00:41:54,875 --> 00:41:56,458
كلمتك ضد كلمتهم.
579
00:41:56,541 --> 00:41:59,250
ليس قاضيا في العالم
ستصدقني عليهم.
580
00:42:00,042 --> 00:42:02,833
وبجريمة قتل تهمة واحدة
لقتل أحدهم ،
581
00:42:02,917 --> 00:42:06,125
سيأتي الفدراليون من بعدي ،
واستمر في القدوم حتى يجدونني.
582
00:42:06,792 --> 00:42:09,083
إذا كنت معي ،
سوف يقومون بشحنك كملحق.
583
00:42:09,958 --> 00:42:11,458
لن أدع ذلك يحدث.
584
00:42:12,209 --> 00:42:13,792
أنا أوصلك
في الزاوية التالية.
585
00:42:13,875 --> 00:42:16,541
انتظر خمس دقائق ، اتصل برقم 911 ،
586
00:42:16,625 --> 00:42:18,541
أخبرهم أنني أجبرتك
في السيارة كرهينة ،
587
00:42:18,625 --> 00:42:20,292
لكنك قاومتني وهربت.
588
00:42:20,375 --> 00:42:24,167
- لا ، أنا لا أكذب على الشرطة ، توم!
- حسنا!
589
00:42:24,583 --> 00:42:27,084
تحتاج إلى الابتعاد عن المدينة
بقدر الإمكان.
590
00:42:27,583 --> 00:42:29,084
أنا أضعك في حافلة.
591
00:42:29,167 --> 00:42:30,167
باص؟
592
00:42:31,708 --> 00:42:34,042
كان بيكر معطلاً بالفعل
عندما عدنا.
593
00:42:34,167 --> 00:42:36,292
الثانية التي ندخلها الغرفة ،
كارتر يقفز إلينا.
594
00:42:37,750 --> 00:42:39,708
كان يجب أن نكون عليه ،
بالتأكيد ، لكن ...
595
00:42:41,416 --> 00:42:42,917
لقد فاجأنا.
596
00:42:43,666 --> 00:42:46,750
- ثم ماذا؟
- ثم أقلع في سيارة جيب.
597
00:42:46,833 --> 00:42:49,833
كان مع امرأة
لكني لم ألقي نظرة فاحصة عليها.
598
00:42:49,917 --> 00:42:51,084
أنت؟
599
00:43:00,167 --> 00:43:02,084
ولم يظهر شيء
في وحدة التخزين؟
600
00:43:02,167 --> 00:43:03,583
مثل عقد من الفضلات.
601
00:43:03,666 --> 00:43:05,375
لذا ، إذا لم يكن هناك مال ،
602
00:43:05,458 --> 00:43:07,375
وهذا الرجل مجرد شخص غريب الأطوار ،
603
00:43:07,833 --> 00:43:11,084
كيف تحولت المقابلة الروتينية إلى
عليّ أن أطرق باب سام بيكر
604
00:43:11,167 --> 00:43:13,375
وأخبر زوجته
أنه لم يعد إلى المنزل أبدًا؟
605
00:43:14,750 --> 00:43:16,042
اسأل كارتر.
606
00:43:16,125 --> 00:43:18,292
إذا كانوا على استعداد لقتل عميل آخر ،
607
00:43:18,375 --> 00:43:20,958
ما هم قادرون
لك وللي؟
608
00:43:23,875 --> 00:43:25,750
لا يمكنك فعل هذا لشخص!
609
00:43:26,125 --> 00:43:28,917
أعرف يا آني. أنا...
610
00:43:30,084 --> 00:43:31,625
أنا أعلم.
611
00:43:36,292 --> 00:43:37,708
أنا لا أستحق هذا.
612
00:43:40,833 --> 00:43:42,000
عندما تحصل
إلى المدينة،
613
00:43:42,084 --> 00:43:44,500
العثور على مكان بعيد المنال
لتبقى.
614
00:43:44,583 --> 00:43:46,958
فندق ، موتيل ، لا يهم.
615
00:43:47,583 --> 00:43:49,167
طالما أنهم يأخذون النقود.
616
00:43:50,000 --> 00:43:51,958
لا تعطهم اسمك الحقيقي.
617
00:43:52,458 --> 00:43:54,541
عندما تستقر ،
اتصل بي من هاتف عمومي.
618
00:43:56,042 --> 00:43:57,250
آني.
619
00:43:58,416 --> 00:44:00,250
لقد كذبت بشأن ما فعلته ،
620
00:44:01,292 --> 00:44:03,000
لكن ليس حول
كيف اشعر تجاهك
621
00:44:03,084 --> 00:44:04,792
ما أردته لنا.
622
00:44:06,042 --> 00:44:08,583
احببتك منذ اللحظة
صعدت إلى هذا العداد.
623
00:44:08,667 --> 00:44:10,125
لن يتغير ذلك أبدًا.
624
00:44:10,792 --> 00:44:13,250
سوف أحبك دائما،
بغض النظر عما يحدث.
625
00:44:29,708 --> 00:44:32,125
إذا كانوا قد قبلوا صفقتك
وذهبت إلى السجن ،
626
00:44:32,209 --> 00:44:33,833
كنت سأنتظرك.
627
00:44:38,291 --> 00:44:40,084
أشعر أنني لن أراك مرة أخرى أبدًا.
628
00:44:40,167 --> 00:44:41,833
ستفعل ، أعدك.
629
00:44:50,000 --> 00:44:52,084
تعال معي.
تعال معي يا توم.
630
00:44:52,167 --> 00:44:53,792
تعال ، يمكننا الحصول عليها
كل ما تحدثنا عنه.
631
00:44:53,875 --> 00:44:55,416
ربما في نيويورك.
لا أعرف ، ربما ...
632
00:44:55,500 --> 00:44:57,625
لا أعلم ، فقط تعال معي.
اصعد إلى الحافلة معي.
633
00:44:57,708 --> 00:45:00,209
آني ، لا أستطيع. لا بد لي من القيام بذلك.
634
00:45:07,500 --> 00:45:08,708
حسنا.
635
00:45:12,250 --> 00:45:13,500
حسنا.
636
00:45:16,125 --> 00:45:17,583
ثم اثبت ذلك يا توم.
637
00:45:19,125 --> 00:45:21,042
أثبت أنك لم تقتل ذلك الرجل.
638
00:46:46,667 --> 00:46:47,667
نحن أه ...
639
00:46:48,875 --> 00:46:51,583
رفعنا بصمات كارتر
من الفندق.
640
00:46:53,166 --> 00:46:55,834
اسمه الحقيقي أه
توماس جيمس دولان.
641
00:46:55,917 --> 00:46:58,166
- خدع سابق؟
- لا ، إنه نظيف.
642
00:46:59,000 --> 00:47:00,959
حصلنا على مباراة من سجله العسكري.
643
00:47:01,542 --> 00:47:04,792
البحرية السابقة ، المؤبد.
خبير الهدم ،
644
00:47:05,208 --> 00:47:08,375
مما يفسر
كفاءته في نفخ الخزائن.
645
00:47:08,458 --> 00:47:10,042
لكنه تقاعد منذ تسع سنوات.
646
00:47:18,208 --> 00:47:20,959
إذا كان هذا الرجل هو قاطع الطريق الداخل والخارج ،
من شأنه أن يجعله مدنيا
647
00:47:21,042 --> 00:47:22,875
قبل حوالي عام
أول عملية سطو على البنك.
648
00:47:22,959 --> 00:47:24,416
نعم في الواقع،
تخميني هو أنه كان يقرأ
649
00:47:24,500 --> 00:47:28,375
عدد كبير جدًا من قصص أخبار قطاع الطرق الداخلية والخارجية
واضطراب ما بعد الصدمة يعتني بالباقي.
650
00:47:28,458 --> 00:47:29,875
يبدو لك مجنون؟
651
00:47:33,000 --> 00:47:35,375
- نعم ، لقد فعل.
- ماذا عن الفتاة؟
652
00:47:35,834 --> 00:47:36,875
ماذا عنها؟
653
00:47:36,959 --> 00:47:38,875
التقطتها كاميرا
خارج الفندق.
654
00:47:38,959 --> 00:47:40,458
سحبنا التسجيل من سيارتها.
655
00:47:40,542 --> 00:47:41,875
طلق قبل بضع سنوات.
656
00:47:41,959 --> 00:47:44,042
تقدمت بطلب الإفلاس
بعد نزف زوجها
657
00:47:44,125 --> 00:47:47,000
تجف أعمال الأثاث الخاصة بهم
عادة القمار.
658
00:47:47,625 --> 00:47:51,000
كما تعلم ، بين زوجها السابق و
أه ، هذا سارق بنك متمني ،
659
00:47:51,667 --> 00:47:53,875
يبدو لي أنها ليست كذلك
جيد جدًا في اختيار الفائزين.
660
00:47:54,834 --> 00:47:56,083
من أنا لأحكم؟
661
00:47:57,542 --> 00:47:59,917
من الصعب معرفة ما هي مشاركتها
في كل هذا قد يكون ، ولكن
662
00:48:00,000 --> 00:48:02,291
يجب أن تعرف شيئًا ،
لذلك دعونا نجدها.
663
00:48:02,375 --> 00:48:04,750
- ما أسمها؟
- آني ويلكينز.
664
00:48:05,917 --> 00:48:07,125
نحن عليه.
665
00:48:17,542 --> 00:48:19,417
- آني.
- هل أنت بخير؟
666
00:48:19,500 --> 00:48:20,834
نعم أنا بخير.
667
00:48:20,917 --> 00:48:24,125
قلت لاستخدام هاتف عمومي.
أنت في نيويورك ، أليس كذلك؟
668
00:48:24,208 --> 00:48:26,750
رجلين من مكتب التحقيقات الفدرالي ،
انهم على كاميرا مراقبة
669
00:48:26,834 --> 00:48:29,750
تفريغ الصناديق من وحدة التخزين الخاصة بك
ووضعهم في سيارتهم.
670
00:48:29,834 --> 00:48:31,417
هذا دليل على أنهم سرقوا المال
671
00:48:32,125 --> 00:48:34,500
ربما ، ولكن كيف تعرف
انهم على الكاميرا؟
672
00:48:35,250 --> 00:48:36,542
اين انتي
673
00:48:36,625 --> 00:48:39,041
{\ an8} - العمل.
- هل نزلت من الحافلة؟
674
00:48:39,125 --> 00:48:41,250
هناك بطاقة ذاكرة احتياطية
الذي يسجل على نفسه
675
00:48:41,333 --> 00:48:43,083
كل 48 ساعة.
كان علي أن آتي للحصول عليها.
676
00:48:43,375 --> 00:48:44,583
استمع لي.
677
00:48:45,166 --> 00:48:48,834
الرجاء قطع الاتصال
واخرج من هناك الآن.
678
00:48:53,500 --> 00:48:56,041
- 911 ، الرجاء الضغط i>
- إنها حالة طارئة.
679
00:48:56,125 --> 00:48:57,709
الرجاء الانتظار i>
680
00:49:08,000 --> 00:49:10,208
آني. ها أنت ذا.
681
00:49:11,375 --> 00:49:12,792
صديقك هنا؟
682
00:49:13,500 --> 00:49:14,959
إنه ليس صديقي.
683
00:49:16,000 --> 00:49:17,041
يا.
684
00:49:17,792 --> 00:49:19,250
أوه ، أنت ، آه ...
685
00:49:19,625 --> 00:49:21,000
فقط سرقة البنوك معًا؟
686
00:49:22,583 --> 00:49:24,166
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه.
687
00:49:29,375 --> 00:49:31,792
لقد حصل على ستة ملايين دولار
مطوي بعيدا في مكان ما.
688
00:49:31,875 --> 00:49:33,458
هل لديك أي فكرة أين قد يكون ذلك؟
689
00:49:34,709 --> 00:49:35,834
أنت تخفيه له؟
690
00:49:35,917 --> 00:49:39,125
ربما في ، آه ، واحدة أخرى
من هذه الوحدات هنا؟
691
00:49:41,500 --> 00:49:43,959
أين بطاقة الذاكرة
لهذا؟ تحت هنا؟
692
00:49:49,792 --> 00:49:50,959
لا!
693
00:49:54,208 --> 00:49:56,375
هذا ليس الجواب
كنت أبحث عن.
694
00:49:58,917 --> 00:49:59,917
أين هي ، هاه؟
695
00:50:02,208 --> 00:50:04,625
- هل هو هنا؟
- لا ، ليس هناك.
696
00:50:04,709 --> 00:50:05,792
لا؟
697
00:50:05,875 --> 00:50:07,625
إنه في الدرج الموجود على اليمين.
698
00:50:09,875 --> 00:50:11,000
هنا؟
699
00:50:16,417 --> 00:50:18,958
كما تعلم ، الكذب علي
لن يتحول بشكل جيد.
700
00:50:49,500 --> 00:50:51,500
- ماذا...
- كانت شاهدة.
701
00:50:51,584 --> 00:50:53,208
كان؟ هل ماتت؟
702
00:50:53,292 --> 00:50:54,875
لا ليست هي.
إنها على وشك أن تكون.
703
00:50:54,958 --> 00:50:56,916
قف! أنت...
لا يمكنك فقط إطلاق النار على الناس.
704
00:51:01,667 --> 00:51:03,500
- أعتقد أنها ماتت.
- انت تفكر؟
705
00:51:04,000 --> 00:51:05,250
لا أشعر بنبض.
706
00:51:05,333 --> 00:51:07,250
نحن بحاجة للحصول على بطاقة الذاكرة
لكاميرات المراقبة.
707
00:51:07,333 --> 00:51:10,417
- ربما عليها.
- لا تلمس أي شيء آخر!
708
00:51:10,500 --> 00:51:12,792
أنت تعتني بذلك.
حصلت على هذا.
709
00:51:18,834 --> 00:51:19,958
هل أنت واثق
كان هناك بطاقة ذاكرة؟
710
00:51:20,041 --> 00:51:21,875
انا لا اعرف! يجب أن يكون هناك!
711
00:51:24,667 --> 00:51:25,834
انها ليست هنا!
712
00:51:31,083 --> 00:51:32,542
علينا الخروج من هنا.
713
00:51:48,584 --> 00:51:51,166
يسوع! الله يا آني! آني!
714
00:51:51,250 --> 00:51:52,667
تعال يا آني. هيا.
715
00:52:00,625 --> 00:52:03,417
مساعدة! مرحبا!
انا بحاجة الى بعض المساعدة هنا!
716
00:52:03,500 --> 00:52:04,916
- احصل على نقالة!
- رجاء!
717
00:52:05,000 --> 00:52:06,667
- ماذا حدث؟
- انا لا اعرف. إنه رأسها.
718
00:52:06,750 --> 00:52:08,500
حسنا. احصل عليها في محلول ملحي وريدي.
719
00:52:08,584 --> 00:52:09,625
عسل،
ستكون بخير.
720
00:52:09,709 --> 00:52:12,333
احصل على رمز التحقق من البطاقة واكتبه واكتبه.
أحتاج إلى رسم القلب والتصوير المقطعي المحوسب.
721
00:52:12,417 --> 00:52:13,709
- ستكون بخير.
- لنتحرك.
722
00:52:13,792 --> 00:52:16,542
سيدي ، أنا بحاجة إلى بعض المعلومات.
ما اسم المريض؟
723
00:52:17,500 --> 00:52:18,500
- سيدي ما اسم المريض؟
- ويلكينز.
724
00:52:18,584 --> 00:52:19,958
ويلكينز. آني ويلكينز.
725
00:52:20,041 --> 00:52:21,750
هل لديها حساسية
لأي دواء؟
726
00:52:21,833 --> 00:52:22,833
اه ...
727
00:52:23,417 --> 00:52:24,625
ليس هذا ما أعلمه عن.
728
00:52:25,709 --> 00:52:27,292
ما علاقتك بها؟
729
00:52:27,375 --> 00:52:28,833
أنا أه ...
730
00:52:30,041 --> 00:52:32,208
هل تأذيت يا سيدي؟
هل أنت ... أم ...
731
00:52:32,292 --> 00:52:35,000
ماذا؟ رقم هذا ليس دمي.
732
00:52:35,083 --> 00:52:36,208
- شكرا لك.
- سيدي المحترم!
733
00:52:37,709 --> 00:52:38,709
سيدي المحترم!
734
00:52:43,458 --> 00:52:46,167
مكتب التحقيقات الفيدرالي.
كيف يمكنني توجيه مكالمتك؟
735
00:52:57,916 --> 00:52:59,167
يا رجل.
736
00:53:01,958 --> 00:53:03,167
إنه مايرز.
737
00:53:05,875 --> 00:53:06,916
القرف.
738
00:53:08,292 --> 00:53:11,459
نيفينز ، دولان على الخط
يسأل عنك.
739
00:53:11,542 --> 00:53:13,292
لقد بدأنا بالفعل في التتبع.
740
00:53:13,750 --> 00:53:15,167
حسنًا ، ضع هذا الوخز.
741
00:53:16,625 --> 00:53:18,625
حاولت تسليم نفسي.
742
00:53:19,208 --> 00:53:21,125
سلمت لك ثلاثة ملايين دولار.
743
00:53:21,750 --> 00:53:24,000
- ما الذي تتحدث عنه؟
- صديقتي الحميمة! لماذا ا؟
744
00:53:24,083 --> 00:53:26,625
- ليس لها علاقة بهذا.
- صديقة؟
745
00:53:27,750 --> 00:53:29,083
لقد فقدتني يا صديقي.
746
00:53:31,833 --> 00:53:33,083
أنت هناك؟
747
00:53:36,167 --> 00:53:37,167
دولان؟
748
00:53:38,208 --> 00:53:41,500
العميلة نيفينز ، أنا قادم من أجلك.
749
00:53:52,750 --> 00:53:53,958
هل تصدق هذا الرجل؟
750
00:53:55,250 --> 00:53:56,750
ما لا أصدق هو أنت.
751
00:53:59,041 --> 00:54:00,333
أوه ، هل هذا صحيح؟
752
00:54:02,292 --> 00:54:04,083
حسنًا ، لا تذهب للحصول على
أي أفكار شجاعة.
753
00:54:04,958 --> 00:54:06,208
نحن في هذا معا.
754
00:54:11,584 --> 00:54:12,584
هل لديك أثر؟
755
00:54:12,667 --> 00:54:14,000
رقم لم يكن طويلا بما فيه الكفاية.
756
00:54:14,083 --> 00:54:17,375
لكن أبيض وأسود رصده
مغادرة مستشفى جريس في سيارة مسروقة ...
757
00:54:17,833 --> 00:54:19,459
بعد أن أوصل صديقته.
758
00:54:20,292 --> 00:54:21,459
ماذا حدث لها؟
759
00:54:21,542 --> 00:54:23,375
انا لا اعرف،
لكنني متجه إلى هناك الآن.
760
00:55:08,167 --> 00:55:10,833
حصلت على صورة عن المشتبه به.
فورد الأزرق الفاتح Econoline ،
761
00:55:10,916 --> 00:55:12,125
رقم اللوحة 17 ...
762
00:55:26,375 --> 00:55:28,625
في المطاردة شمالاً على متن وبستر
763
00:55:29,417 --> 00:55:30,500
اصنع حق.
764
00:55:55,375 --> 00:55:58,542
انا خسرته. إنه في طريقه
غربًا على لينكولن.
765
00:56:08,167 --> 00:56:09,459
القرف.
766
00:56:46,583 --> 00:56:47,583
- قف ، قف ، قف!
- يا القرف!
767
00:57:32,750 --> 00:57:33,958
اللعنة!
768
00:59:07,750 --> 00:59:10,250
لقد قتلت شريكي!
أنت ابن العاهرة!
769
00:59:11,292 --> 00:59:14,666
خطأ! لقد فهمت خطأ!
770
00:59:29,209 --> 00:59:30,416
لا تفعل ذلك!
771
00:59:32,042 --> 00:59:34,042
أنا لم أقتل بيكر.
كانت نيفينز.
772
00:59:34,125 --> 00:59:35,625
أطلق عليه النار من نقطة إلى نقطة.
773
00:59:36,250 --> 00:59:38,167
وصديقيتي ،
ذهب بعدها.
774
00:59:38,250 --> 00:59:39,750
انا لا اعرف
إذا كانت حية أو ميتة.
775
00:59:41,458 --> 00:59:43,583
نيفينز وضعها في المستشفى؟
776
00:59:43,666 --> 00:59:45,458
هاجمها
في التخزين الذاتي في ميلتون.
777
00:59:47,000 --> 00:59:49,666
- ولماذا يفعل ذلك؟
- لديها أدلة ضده.
778
00:59:53,750 --> 00:59:55,583
تريد أن تفعل الشيء الصحيح
الآن؟
779
00:59:56,334 --> 00:59:58,833
أنت تسقط البندقية
واسمحوا لي أن أدخلك.
780
00:59:58,917 --> 01:00:01,334
سنفعل ذلك بالطريقة الصحيحة.
سأتأكد من ظهور الحقيقة.
781
01:00:01,583 --> 01:00:02,750
أوعدك.
782
01:00:07,541 --> 01:00:08,625
ما هو اسمك؟
783
01:00:09,708 --> 01:00:10,708
مايرز.
784
01:00:11,541 --> 01:00:13,416
تكلمت معك
على الهاتف ، أليس كذلك؟
785
01:00:14,125 --> 01:00:15,209
بلى.
786
01:00:17,833 --> 01:00:20,375
- بماذا تفكر يا توم؟
- سأقوم بتصحيح الأمور.
787
01:00:20,458 --> 01:00:21,792
طريقى.
788
01:00:21,875 --> 01:00:23,334
نيفينز ضغط الزناد ،
789
01:00:23,416 --> 01:00:26,500
لكن شريكه وكيل هول ،
هو عليه أيضًا.
790
01:00:27,084 --> 01:00:28,500
هذا ملكه.
791
01:01:21,084 --> 01:01:22,750
معلومات.
كيف أساعدك؟
792
01:01:22,833 --> 01:01:24,375
مستشفى جريس ، من فضلك.
793
01:01:24,458 --> 01:01:25,917
حسنًا ، هل تريدني أن أقوم بتوصيلك؟
794
01:01:26,000 --> 01:01:27,875
نعم ، نعم ، الرجاء الاتصال بي.
795
01:01:29,625 --> 01:01:30,792
مستشفى جريس
796
01:01:30,875 --> 01:01:33,291
مرحبا. أنا أبحث عن آني ويلكينز.
797
01:01:33,375 --> 01:01:34,500
- ويلكينز؟
- ويلكينز.
798
01:01:34,583 --> 01:01:36,708
- ويلكينز.
- نعم. إنها مريضة.
799
01:01:36,792 --> 01:01:38,416
- سوف أقوم بتوصيلك i>
- شكرا لك.
800
01:01:42,333 --> 01:01:44,500
- مرحبا. هل هذه غرفة "آني"؟
- نعم
801
01:01:45,209 --> 01:01:47,583
عظيم. هل تستطيع التحدث؟
802
01:01:47,667 --> 01:01:49,500
نعم ، نعم ، أنا من العائلة.
803
01:01:51,917 --> 01:01:53,917
هي لا تستطيع التحدث الآن ...
804
01:01:54,000 --> 01:01:58,708
لكنها ... هي بخير؟
سوف تتحسن ، أليس كذلك؟
805
01:02:01,541 --> 01:02:04,375
جيد. لا ، لا ، هذا جيد.
806
01:02:04,458 --> 01:02:06,291
سوف أعاود الاتصال لاحقًا.
807
01:02:07,042 --> 01:02:08,625
شكرا.
شكرا جزيلا.
808
01:02:23,875 --> 01:02:25,250
ماذا نفعل هنا؟
809
01:02:26,125 --> 01:02:29,042
حسنًا ، نحن بحاجة إلى التأكد
لم تفعل ذلك.
810
01:02:30,375 --> 01:02:32,708
وبما أنك أنت
من قال أنها ليس لديها نبض ،
811
01:02:33,250 --> 01:02:34,416
ستفعل ذلك.
812
01:02:36,416 --> 01:02:37,542
لا.
813
01:02:38,250 --> 01:02:39,625
لا ، لا توجد فرصة.
814
01:02:40,875 --> 01:02:43,500
لقد ذهب هذا بعيدا جدا.
لا أريد أي جزء من هذا.
815
01:02:45,458 --> 01:02:46,625
غرامة.
816
01:02:52,333 --> 01:02:55,458
لكن لا تلومني
إذا كان أطفالك يكرهون أبيهم ،
817
01:02:55,542 --> 01:02:57,583
لأنه لم يكن هناك
عندما كانوا يكبرون.
818
01:04:16,042 --> 01:04:17,250
يبحث عني؟
819
01:04:17,959 --> 01:04:19,959
بلى. اين شريكك
820
01:04:20,875 --> 01:04:22,042
في طريقه.
821
01:04:22,125 --> 01:04:23,917
تعال إلي. إجلس.
822
01:04:29,917 --> 01:04:31,166
ما مع الساق؟
823
01:04:31,250 --> 01:04:33,375
ألقيت للتو
من نافذة الطابق الثاني.
824
01:04:37,125 --> 01:04:39,708
أنت أه تخطط للتخلص من هذا؟
825
01:04:40,291 --> 01:04:41,583
نوع من المهووسين.
826
01:04:41,667 --> 01:04:42,959
نسميها الدافع.
827
01:04:43,875 --> 01:04:45,042
قل لي شيئا.
828
01:04:46,333 --> 01:04:47,583
هذا توم دولان ،
829
01:04:47,667 --> 01:04:49,500
لماذا يشير إليك بأصبع الاتهام؟
830
01:04:51,458 --> 01:04:54,083
أعني ، لماذا تفعل أيًا من هؤلاء المجانين
يفعلون الأشياء التي يفعلونها؟
831
01:04:56,291 --> 01:04:57,458
ألا تكره ذلك؟
832
01:04:58,792 --> 01:05:00,750
طرح سؤال،
لديك سؤال في المقابل؟
833
01:05:01,708 --> 01:05:03,333
كل تلك الأشياء التي قالها على الهاتف ،
834
01:05:03,417 --> 01:05:06,458
سرقة المال ومهاجمة فتاته ،
لا شيء من هذا صحيح؟
835
01:05:06,542 --> 01:05:07,917
ليس قليلا.
836
01:05:11,250 --> 01:05:13,542
- أين هو المال؟
- أي مال؟
837
01:05:13,625 --> 01:05:15,959
المال
مات شريكي.
838
01:05:17,458 --> 01:05:20,667
المال الذي صنع
شارون بيكر أرملة.
839
01:05:20,750 --> 01:05:23,125
حسنًا ، هذا المال
في رأس توم دولان.
840
01:05:24,458 --> 01:05:26,250
لديه خيال من الدرجة الأولى.
841
01:05:28,917 --> 01:05:30,417
- أنت بحاجة لرؤيتي؟
- بلى.
842
01:05:31,917 --> 01:05:33,291
أعتقد أنك فقدت هذا.
843
01:05:38,083 --> 01:05:39,208
شكر.
844
01:05:43,667 --> 01:05:45,291
- اه اي شي اخر؟
- لا ، نحن بخير.
845
01:05:50,041 --> 01:05:51,333
جون ، أنت ، آه ...
846
01:05:52,709 --> 01:05:54,041
هل لديك خطة جديدة؟
847
01:05:58,625 --> 01:06:00,375
نفس الخطة ، رجل العائلة.
848
01:06:03,625 --> 01:06:05,291
هذا نوع من التهديد؟
849
01:06:08,166 --> 01:06:09,458
هل تحتاج إلى أن تكون؟
850
01:06:50,083 --> 01:06:51,125
ماالخطب؟
851
01:06:53,792 --> 01:06:55,000
انت مستيقظ؟
852
01:06:55,625 --> 01:06:58,292
أستطيع أن أشعر بطاقتك.
أخبرنى.
853
01:06:59,709 --> 01:07:01,375
لا شيئ.
854
01:07:01,792 --> 01:07:03,208
إنها مجرد أشياء عمل.
855
01:07:03,625 --> 01:07:04,750
إرجع إلى النوم.
856
01:07:05,667 --> 01:07:09,208
مهما كان الأمر ، فقط افعل ما تشعر أنه صحيح ،
وستعمل من تلقاء نفسها.
857
01:07:10,917 --> 01:07:12,125
هذا سهل ، أليس كذلك؟
858
01:07:12,834 --> 01:07:13,958
بلى.
859
01:07:14,875 --> 01:07:16,333
تتذكر من علمني ذلك؟
860
01:07:17,292 --> 01:07:18,417
لا.
861
01:07:22,125 --> 01:07:23,125
أنت.
862
01:07:33,083 --> 01:07:35,375
لقد أدركت أنني أعمل كثيرًا.
863
01:07:36,208 --> 01:07:38,584
كل ما كنت أحاول القيام به
يعطينا حياة طيبة.
864
01:07:39,750 --> 01:07:42,208
انت تعلم انى احبك
والأولاد أكثر من أي شيء آخر.
865
01:07:42,292 --> 01:07:43,375
بالطبع أنا أعلم.
866
01:07:45,584 --> 01:07:47,124
بغض النظر عما يحدث،
867
01:07:48,542 --> 01:07:50,416
أنا فقط أريدك أنت والأولاد
لتذكر ذلك.
868
01:07:52,333 --> 01:07:53,542
ما الذي يحدث يا رامون؟
869
01:08:20,709 --> 01:08:22,165
سوف تقتلني؟
870
01:08:22,250 --> 01:08:23,957
لا ، قاعة الوكيل.
871
01:08:24,041 --> 01:08:27,542
أنا سارق بنك متقاعد ،
ليس قاتلا مثل شريك حياتك!
872
01:08:27,624 --> 01:08:30,375
- لكني أحتاج مساعدتك!
- لماذا علي مساعدتك؟
873
01:08:30,458 --> 01:08:32,292
لأن لديك الكثير لتخسره.
874
01:08:40,083 --> 01:08:42,041
أنت وأنا نعلم
لم يكن هذا من صنعك.
875
01:08:44,874 --> 01:08:46,500
ولكن مع نيفينز ،
876
01:08:47,875 --> 01:08:49,374
تلك كانت فكرة سيئة.
877
01:08:53,625 --> 01:08:55,625
لم يكن من المفترض
لتنزل هكذا.
878
01:08:55,708 --> 01:08:58,040
لم يكن من المفترض أن يتأذى أحد.
879
01:08:58,124 --> 01:09:00,457
لكن نيفينز أطلق النار على بيكر ، وأصبت بالذعر.
880
01:09:01,500 --> 01:09:02,916
كنت أعلم أنني كنت مخطئا ،
881
01:09:03,958 --> 01:09:05,625
لكن في تلك المرحلة ، لم يكن لدي خيار آخر.
882
01:09:05,709 --> 01:09:08,000
حسنًا ، لديك خيار الآن يا صديقي.
883
01:09:09,500 --> 01:09:10,584
ماذا تريد؟
884
01:09:10,666 --> 01:09:12,292
لإثبات براءتي!
885
01:09:13,709 --> 01:09:15,875
لدي لقطات أمنية
من مكان التخزين.
886
01:09:15,958 --> 01:09:18,542
- ماذا؟
- نيفينز لا تعرف أنني أملكها.
887
01:09:20,292 --> 01:09:22,292
لقد خلعته من صديقتك
عندما لم يكن يبحث.
888
01:09:23,250 --> 01:09:24,875
سأحتاج ذلك.
889
01:09:24,958 --> 01:09:26,709
وأريد أن أعرف أين يوجد المال.
890
01:09:33,292 --> 01:09:34,292
آني.
891
01:09:35,333 --> 01:09:37,041
هذا هو اسم صديقتك ، أليس كذلك؟
892
01:09:37,125 --> 01:09:38,542
بلى.
893
01:09:38,625 --> 01:09:40,542
عليك إخراجها من المستشفى.
894
01:09:41,417 --> 01:09:42,875
سيقتلها.
895
01:10:38,958 --> 01:10:41,667
- مهلا. انت مستيقظ.
- توم.
896
01:10:43,916 --> 01:10:45,292
كيف تشعر؟
897
01:10:46,375 --> 01:10:48,208
لقد كنت أفضل.
898
01:10:50,375 --> 01:10:52,250
أحتاج أن أحضر لك
من هنا على الفور.
899
01:10:52,333 --> 01:10:53,916
أنت لست بأمان.
900
01:10:57,750 --> 01:10:58,833
حسنا.
901
01:11:13,125 --> 01:11:14,208
انا احبك.
902
01:11:17,125 --> 01:11:18,417
كيف لا تستطيع؟
903
01:11:28,292 --> 01:11:30,167
انتظر. انتظر.
904
01:11:31,875 --> 01:11:34,125
- مايرز.
- إنه توم دولان.
905
01:11:35,708 --> 01:11:37,958
لم أتوقع ذلك ،
أنت تختطف صديقتك.
906
01:11:38,042 --> 01:11:39,666
لم تكن آمنة هناك.
907
01:11:40,584 --> 01:11:41,833
قد تكون على حق.
908
01:11:41,916 --> 01:11:43,417
هل هي مختبئة
في مكان ما آمن الآن؟
909
01:11:43,500 --> 01:11:46,916
بلى. أريدك أن تعلم
لم يكن لها علاقة بالسرقات
910
01:11:47,000 --> 01:11:49,500
وسوف يكون لديها
لا علاقة له بما سيأتي بعد ذلك.
911
01:11:50,542 --> 01:11:51,750
ماذا بعد؟
912
01:11:51,833 --> 01:11:53,083
من الأفضل أن لا تعرف. i>
913
01:11:53,167 --> 01:11:54,500
لا ، إنها وظيفتي أن أعرف ، توم.
914
01:11:54,584 --> 01:11:57,708
تعال ، دعنا نجتمع ،
نتحدث عن هذا.
915
01:11:57,791 --> 01:12:00,708
أود ذلك ، لكنني حاولت ذلك.
916
01:12:01,542 --> 01:12:02,958
لم تعمل.
917
01:12:04,167 --> 01:12:06,750
الآن أنا أفعل ذلك
الطريقة الوحيدة التي أعرف كيف.
918
01:12:07,500 --> 01:12:09,750
لا أستطيع إقناعك
لا تفعل كل ما تخطط له؟
919
01:12:09,833 --> 01:12:11,000
لا i>
920
01:12:15,125 --> 01:12:17,542
تحتاج أي شيء ، أنت أو آني ،
921
01:12:18,208 --> 01:12:19,375
اسمحوا لي أن أعرف.
922
01:12:44,459 --> 01:12:46,292
لم اقم ابدا
رأيتك تعمل من قبل.
923
01:12:50,250 --> 01:12:52,250
حسنًا ، أعلم أن الأمر يبدو معقدًا ،
924
01:12:52,334 --> 01:12:55,083
لكنها ليست براقة.
أعني ، إنها مجرد أسلاك ،
925
01:12:56,083 --> 01:12:58,459
التيارات الكهربائية ، التفاعلات الكيميائية.
926
01:12:58,542 --> 01:13:00,583
نعم ، حسنًا ، البهجة مبالغ فيها.
927
01:13:01,791 --> 01:13:04,292
لكن معرفة كيف
تفجير الأشياء ، هذا ، آه ...
928
01:13:05,500 --> 01:13:06,875
هذا رائع.
929
01:13:08,125 --> 01:13:10,167
كما تعلم ، إذا نجح هذا ،
930
01:13:11,875 --> 01:13:14,833
يجب ان تفهم،
ما زلت في السجن.
931
01:13:14,917 --> 01:13:16,292
وأنا أعلم ذلك.
932
01:13:17,875 --> 01:13:19,625
وسآتي لزيارتك كل يوم.
933
01:13:20,958 --> 01:13:22,125
بلى؟
934
01:13:22,708 --> 01:13:25,875
- أعني ، كما تعلم ، حتى أنا ...
- ابدأ في رؤية المرضى.
935
01:13:27,167 --> 01:13:28,750
سأكون مشغولا.
936
01:13:30,208 --> 01:13:31,833
كل يوم آخر.
937
01:13:32,125 --> 01:13:33,334
شكرا.
938
01:13:46,250 --> 01:13:47,417
ماذا تفعل؟
939
01:13:48,500 --> 01:13:51,417
- كيف سار الأمر؟
- في وقت متأخر من الليل ولكن بدون حوادث.
940
01:13:51,833 --> 01:13:53,083
يجب أن تكون في السرير.
941
01:13:53,666 --> 01:13:55,708
- أنا سأرافقك.
- لا أنت لست.
942
01:13:57,167 --> 01:13:58,375
الأمر ليس للنقاش.
943
01:13:58,459 --> 01:14:00,042
أنت على حق. انه خطر للغاية.
944
01:14:00,125 --> 01:14:01,666
ثم لا تفعل ذلك.
945
01:14:01,958 --> 01:14:04,167
يجب أن أنهي هذا ، آني.
946
01:14:05,375 --> 01:14:08,791
انظر ، افعل ما عليك القيام به ،
لكن أنا آسف ، أنا أرفض البقاء هنا
947
01:14:08,875 --> 01:14:11,125
أتساءل إذا كنت من أي وقت مضى
سوف أعود.
948
01:14:29,958 --> 01:14:31,417
ما الذي ننتظره؟
949
01:14:38,417 --> 01:14:39,708
نيفينز.
950
01:14:39,791 --> 01:14:42,875
كل ما أردته كان فرصة
في حياة طبيعية لي ولآني.
951
01:14:43,833 --> 01:14:45,500
حسنًا ، إنها معادلة بسيطة يا دولان.
952
01:14:45,583 --> 01:14:48,750
عندما تسرق البنوك من أجل لقمة العيش ،
تتخلى عن الحق في الحياة الطبيعية.
953
01:14:48,833 --> 01:14:50,750
أنت على حق ، لقد أخفقت.
954
01:14:50,833 --> 01:14:52,750
أخذت نقوداً لا تخصني.
955
01:14:52,833 --> 01:14:56,167
ومن أجل ذلك ، سأقضي وقتي.
لكنك أخطأت أسوأ.
956
01:14:56,250 --> 01:14:57,541
لقد قتلت الأبرياء.
957
01:14:57,625 --> 01:14:58,708
انتهى الوقت. ماذا تريد؟
958
01:14:58,792 --> 01:15:00,334
كنت أريد الحديث؟
تريد صفقتك؟ ماذا؟
959
01:15:00,417 --> 01:15:02,500
أريد مسح اسمي ،
960
01:15:02,583 --> 01:15:05,209
مما يعني أنني بحاجة
اعتراف كامل منك.
961
01:15:05,292 --> 01:15:06,334
هذا هو المكان الذي نحن فيه ، أليس كذلك؟
962
01:15:06,417 --> 01:15:07,583
حسنًا ، ألا تعتقد أنه سيكون خطأ
963
01:15:07,666 --> 01:15:09,750
لي أن أعترف
لشيء لم أفعله؟
964
01:15:09,833 --> 01:15:11,583
ثم كنت أفضل
خذ الثلاثة ملايين وركض.
965
01:15:11,666 --> 01:15:15,125
يا صديقي ، لو كان لدي
الثلاثة ملايين ، ربما.
966
01:15:15,209 --> 01:15:17,750
في هذه الحالة ، أقترح عليك الركض.
967
01:15:18,209 --> 01:15:19,250
عشرة،
968
01:15:20,083 --> 01:15:22,792
تسعة ، ثمانية ، i>
969
01:15:24,083 --> 01:15:26,583
سبعة ، ستة ، i>
970
01:15:28,042 --> 01:15:29,209
خمسة ،
971
01:15:29,875 --> 01:15:31,000
أربعة
972
01:15:31,792 --> 01:15:32,792
ثلاثة،
973
01:15:33,958 --> 01:15:35,125
اثنان i>
974
01:15:35,583 --> 01:15:36,917
واحد.
975
01:16:02,708 --> 01:16:04,000
محاولة جيدة أيها الأحمق!
976
01:16:04,084 --> 01:16:06,209
إذا كنت أريدك ميتا ،
سوف تكون.
977
01:16:06,666 --> 01:16:07,708
جاهز للاعتراف؟
978
01:16:13,833 --> 01:16:14,958
رائع.
979
01:16:21,708 --> 01:16:23,292
هل ستفعل شيئا من أجلي؟
980
01:16:23,833 --> 01:16:25,084
اى شى.
981
01:16:57,625 --> 01:16:59,375
- ماذا تفعل؟
- تغيير الخطة. i>
982
01:17:00,666 --> 01:17:01,666
ما الذي تتحدث عنه؟
983
01:17:01,750 --> 01:17:04,708
الفتاة مايرز ،
هذا دولان البيروجنوني ...
984
01:17:04,792 --> 01:17:06,875
بايرو؟ ماذا حدث؟
985
01:17:07,458 --> 01:17:09,209
لقد فجر منزلي اللعين.
986
01:17:09,292 --> 01:17:10,292
ماذا؟
987
01:17:10,375 --> 01:17:12,084
هل انت اصم؟
لقد فجر منزلي!
988
01:17:12,750 --> 01:17:14,292
تبا.
989
01:17:15,917 --> 01:17:17,084
أين أنت؟
990
01:17:18,500 --> 01:17:19,875
أنا في المكان.
991
01:17:19,958 --> 01:17:21,333
حسنًا ، ابقَ.
992
01:17:22,209 --> 01:17:24,250
- سألاقيك هناك.
- اسرع. i>
993
01:17:51,500 --> 01:17:53,000
إنه ليس هنا ، أليس كذلك؟
994
01:17:59,000 --> 01:18:00,541
إنه ليس رجلاً سيئًا.
995
01:18:01,750 --> 01:18:02,833
أعلم أنك قد تعتقد ذلك
996
01:18:02,917 --> 01:18:05,250
نظرا لكل شيء
لقد حدث هذا ، لكنه لم يحدث.
997
01:18:05,875 --> 01:18:07,875
إنه معيب ، لكنه رجل طيب.
998
01:18:08,917 --> 01:18:10,333
لديه قلب طيب.
999
01:18:11,708 --> 01:18:13,084
كيف تشعر؟
1000
01:18:14,708 --> 01:18:16,959
أفضل. شكرا.
1001
01:18:20,458 --> 01:18:21,583
من هو صديقك؟
1002
01:18:23,833 --> 01:18:26,750
أوه ، هذا تازي.
إنها كلبي.
1003
01:18:27,583 --> 01:18:29,291
هل هي جزء من وحدة K9؟
1004
01:18:29,375 --> 01:18:31,250
نعم ، أعتقد أنها كذلك.
1005
01:18:31,333 --> 01:18:32,875
كل 15 رطلاً لها.
1006
01:18:35,167 --> 01:18:36,750
هل هناك سبب لوجودنا هنا؟
1007
01:18:38,750 --> 01:18:42,416
لقطات أمنية لنيفينز وهول
إخراج الصناديق من هذه الوحدة.
1008
01:18:42,500 --> 01:18:45,583
أعني ، المشكلة هي من يصدق
ماذا يوجد بداخل تلك الصناديق؟
1009
01:18:46,333 --> 01:18:49,291
- نعم ، هذه مشكلة.
- توم يعمل على ذلك.
1010
01:18:49,375 --> 01:18:51,000
ولكن كدليل على حسن النية ...
1011
01:18:56,708 --> 01:18:58,375
أراد أن يكون لديك هذه.
1012
01:19:40,917 --> 01:19:42,750
- بلى؟
- هذا أنا.
1013
01:19:44,833 --> 01:19:46,291
أين أنت بحق الجحيم؟
1014
01:19:50,792 --> 01:19:52,416
أرني سلاحك.
1015
01:19:52,500 --> 01:19:54,708
الإبهام والسبابة. ببطء.
1016
01:19:58,084 --> 01:20:00,375
النسخ الاحتياطي ، كلاكما!
1017
01:20:00,458 --> 01:20:01,792
ضد الحائط.
1018
01:20:05,458 --> 01:20:07,166
أنت لا تمشي
من هنا بهذا المال.
1019
01:20:07,250 --> 01:20:08,625
ليس بعد ، لست كذلك.
1020
01:20:08,708 --> 01:20:10,834
هل مازلت تنتظر
لهذا الاعتراف الذي لا يأتي أبدًا؟
1021
01:20:10,917 --> 01:20:13,291
لدي
لقطات الأمان ، وخز.
1022
01:20:13,917 --> 01:20:15,375
نعم ، متأكد أنك تفعل.
1023
01:20:15,458 --> 01:20:16,959
شريكك أعطاه لي.
1024
01:20:21,333 --> 01:20:22,583
هل حصلت عليه؟
1025
01:20:27,667 --> 01:20:29,125
كان على الفتاة
الذي كان من المفترض أن يموت.
1026
01:20:29,208 --> 01:20:31,333
هل انت غبي؟
أنت في تلك اللقطات أيضًا!
1027
01:20:31,416 --> 01:20:34,208
غبي؟ مجنون!
لمواكبة هذا.
1028
01:20:34,416 --> 01:20:36,542
اعتقد ان المال
جعلها بخير.
1029
01:20:36,834 --> 01:20:39,084
- لقد قتلت بيكر!
- كان الخيار الوحيد!
1030
01:20:39,166 --> 01:20:40,750
لم يكن يستحق الموت!
1031
01:20:41,500 --> 01:20:43,792
سنحت لي الفرصة
لفعل الشيء الصحيح ، ولم أفعله.
1032
01:20:44,583 --> 01:20:46,042
كيف يمكنني أن أعيش هكذا؟
1033
01:20:47,042 --> 01:20:50,542
كيف يمكنني أن أنظر زوجتي
وأولادي في العيون؟
1034
01:20:52,708 --> 01:20:53,834
هذا يكفي!
1035
01:20:57,333 --> 01:20:58,750
هذا يكفي!
1036
01:20:58,834 --> 01:21:01,208
نيفينز ، دعه يذهب!
دعه يذهب!
1037
01:22:13,834 --> 01:22:15,166
لقد فهمتك ، أليس كذلك؟
1038
01:22:15,750 --> 01:22:17,041
سوف أعيش.
1039
01:22:17,750 --> 01:22:20,125
- كيف هي حركة المرور؟
- حركة المرور؟
1040
01:22:20,208 --> 01:22:23,333
إذا كنت أتذكر بشكل صحيح ،
وندسور نزولاً إلى حارة واحدة
1041
01:22:25,959 --> 01:22:28,000
هذا تخمين جيد ،
أو تتبعني؟
1042
01:22:28,083 --> 01:22:31,083
اريد فقط
الحفاظ على الأضرار الجانبية إلى الحد الأدنى.
1043
01:22:31,959 --> 01:22:33,250
ما الذي تتحدث عنه؟
1044
01:22:35,208 --> 01:22:36,500
القنبلة الثانية.
1045
01:22:40,166 --> 01:22:42,667
- هراء. لا توجد قنبلة.
- أوه ، أجل؟
1046
01:22:43,875 --> 01:22:46,583
ماذا ، سوف تستدير
ثلاثة ملايين نقدا في حلويات؟
1047
01:22:46,667 --> 01:22:47,959
لا أعتقد ذلك.
1048
01:22:48,458 --> 01:22:50,333
لم يعد هذا أموالي.
1049
01:22:50,709 --> 01:22:52,250
تحقق تحت المقعد.
1050
01:23:01,041 --> 01:23:05,166
الآن بعد أن تجاوزت النفق ،
تفضل ، توقف. إلق نظرة.
1051
01:23:20,792 --> 01:23:21,792
القرف.
1052
01:23:23,709 --> 01:23:25,458
بالمناسبة ، الوكيل نيفينز ،
1053
01:23:25,542 --> 01:23:27,875
القنبلة
حساس للضغط. i>
1054
01:23:27,958 --> 01:23:29,083
إذا خرجت
من ذلك المقعد ،
1055
01:23:29,166 --> 01:23:31,667
ستكون قطع الصيد
من لحمك البائس
1056
01:23:31,750 --> 01:23:33,250
من المحيط الأطلسي بشبكة.
1057
01:23:34,041 --> 01:23:37,375
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لقد وضعتها معا بسرعة ،
لذلك فهو غير مستقر إلى حد ما
1058
01:23:37,458 --> 01:23:40,709
هذه هي مشكلة العبوات الناسفة ،
خاصة تلك محلية الصنع. i>
1059
01:23:40,792 --> 01:23:43,041
أنت لا تعرف أبدًا
ما الذي سيفجرهم.
1060
01:23:43,709 --> 01:23:46,417
مضخة،
تغير في درجة الحرارة والرطوبة.
1061
01:23:46,500 --> 01:23:47,500
الجحيم ، مع ذلك ،
1062
01:23:47,583 --> 01:23:49,250
عطسة جيدة قد تحفزها i>
1063
01:23:51,917 --> 01:23:56,125
لو كنت مكانك ، لكنت أجلس ضيقًا
وانتظر فرقة القنابل.
1064
01:25:20,709 --> 01:25:21,834
ماذا حدث؟
1065
01:25:22,584 --> 01:25:23,750
إنه عديم الفائدة.
1066
01:25:24,000 --> 01:25:25,458
لا يوجد صاعق.
1067
01:25:25,542 --> 01:25:27,875
يمكنك ضرب هذا الشيء
بمطرقة طوال اليوم ،
1068
01:25:27,958 --> 01:25:29,167
لن تنفجر.
1069
01:25:29,833 --> 01:25:31,375
لقد حالفك الحظ.
1070
01:25:34,250 --> 01:25:35,417
اعتقله.
1071
01:25:37,000 --> 01:25:38,250
سمعتني.
1072
01:26:11,375 --> 01:26:12,542
فتاة جيدة.
1073
01:26:13,250 --> 01:26:14,500
تريد ملف تعريف الارتباط؟
1074
01:26:32,750 --> 01:26:34,125
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ كان على الفتاة
الذي كان من المفترض أن يموت i>
1075
01:26:34,208 --> 01:26:36,208
هل أنت غبي؟
أنت في تلك اللقطات أيضًا!
1076
01:26:36,292 --> 01:26:39,208
غبي؟ مجنون!
لمواكبة هذا.
1077
01:26:39,292 --> 01:26:41,584
أعتقد أن المال
جعلها على ما يرام.
1078
01:26:41,667 --> 01:26:44,000
- لقد قتلت بيكر! i>
- كان الخيار الوحيد! i>
1079
01:26:44,083 --> 01:26:45,750
لم يكن يستحق الموت i>
1080
01:26:47,250 --> 01:26:50,000
سنحت لي الفرصة
لفعل الشيء الصحيح ، ولم أفعله. i>
1081
01:26:51,916 --> 01:26:53,417
كيف يمكنني أن أعيش هكذا؟
1082
01:26:54,333 --> 01:26:57,750
كيف أبدو زوجتي
وأولادي في العيون؟
1083
01:27:00,292 --> 01:27:01,292
هذا كافي i>
1084
01:27:04,250 --> 01:27:05,292
هذا كافي i>
1085
01:27:05,375 --> 01:27:07,250
نيفينز ، دعه يذهب i>
1086
01:27:07,875 --> 01:27:08,916
دعه يذهب i>
1087
01:27:40,542 --> 01:27:42,750
- آني.
- هل استمعت إليه؟
1088
01:27:42,833 --> 01:27:43,875
فعلت.
1089
01:27:43,958 --> 01:27:45,542
سوف تذهب بسهولة معه؟
1090
01:27:47,000 --> 01:27:48,208
سافعل ما بوسعي.
1091
01:27:55,208 --> 01:27:56,459
إنه لك.
1092
01:28:01,916 --> 01:28:03,000
توم؟
1093
01:28:03,708 --> 01:28:05,208
أجل ، هذا أنا i>
1094
01:28:06,833 --> 01:28:08,875
إنزال نيفينز بالطريقة التي فعلت بها ...
1095
01:28:09,500 --> 01:28:10,833
عمل رائع.
1096
01:28:10,916 --> 01:28:13,292
كانت الظروف مختلفة ،
سأعرض عليك وظيفة.
1097
01:28:13,375 --> 01:28:16,417
كانت الظروف مختلفة ،
قد أقبل.
1098
01:28:17,791 --> 01:28:19,417
أريد أن أسلم نفسي.
1099
01:28:21,500 --> 01:28:23,791
حسنا. كيف تريد ان تلعبها؟
1100
01:28:24,208 --> 01:28:26,000
انتهى وقت اللعب يا صديقي i>
1101
01:28:27,083 --> 01:28:28,334
انظر إلى يسارك i>
1102
01:28:54,167 --> 01:28:57,000
القنبلة في سيارة نيفينز؟
1103
01:28:58,625 --> 01:29:00,250
ليس أفضل ما لدي.
1104
01:29:00,334 --> 01:29:02,083
لقد نسيت المفجر.
1105
01:29:02,208 --> 01:29:04,334
آه ، علمت أنني نسيت شيئًا.
1106
01:29:05,500 --> 01:29:07,791
كنت تحت ضغط كبير
1107
01:29:08,584 --> 01:29:10,584
الكثير لكونه اللصوص الدقيق.
1108
01:29:14,292 --> 01:29:15,750
هل تجد باقي النقود؟
1109
01:29:15,833 --> 01:29:17,542
فعلت. انها الكثير من المال.
1110
01:29:20,375 --> 01:29:22,083
يجب أن تكون امرأة خاصة.
1111
01:29:27,500 --> 01:29:28,833
هي تكون.
98718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.