Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,100 --> 00:00:46,595
UNITED PICTURES PRESENTS
2
00:00:53,614 --> 00:00:55,109
DOMESTIC DISTRIBUTION
NEW AND UNITED PICTURES
3
00:00:57,455 --> 00:00:58,950
A ZIP CINEMA PRODUCTION
4
00:01:01,296 --> 00:01:04,046
EXECUTIVE PRODUCER
LEE TAE HUN
5
00:01:07,537 --> 00:01:11,149
1991
6
00:01:20,372 --> 00:01:23,274
PRODUCED BY
LEE EUGENE
7
00:01:33,462 --> 00:01:36,081
GANG Dong-won
8
00:01:43,351 --> 00:01:45,840
KO Soo
9
00:01:58,555 --> 00:02:01,404
WRITTEN AND DIRECTED
BY KIM Min-seok
10
00:02:02,588 --> 00:02:06,583
You have to wear it
all the time.
11
00:02:08,157 --> 00:02:12,249
You'll only take it off
to wash your face.
12
00:02:13,150 --> 00:02:17,242
I'll wash you real quick,
then well put it back on.
13
00:02:19,295 --> 00:02:21,368
Keep it on
when you sleep.
14
00:02:22,463 --> 00:02:24,405
And when you eat, okay?
15
00:02:25,409 --> 00:02:28,725
I'll help you with everything.
16
00:02:31,265 --> 00:02:32,378
Why?
17
00:02:34,242 --> 00:02:37,559
It'll help you get better soon.
18
00:02:38,371 --> 00:02:39,680
But I'm not sick.
19
00:02:52,966 --> 00:02:54,755
KlM Hyo-suk, you bitch!
20
00:02:55,270 --> 00:02:57,212
What have we here?
21
00:02:58,407 --> 00:03:02,979
Huh? You think you can just
run away and start over?
22
00:03:04,072 --> 00:03:05,861
How long did you plan this?
23
00:03:06,856 --> 00:03:09,792
You got a new husband too?
24
00:03:11,658 --> 00:03:13,349
We'll settle this
after I eat.
25
00:03:15,786 --> 00:03:18,339
Goddamn it.
I'm all drenched.
26
00:03:26,732 --> 00:03:30,890
Wrapping him up
won't make him human.
27
00:03:31,598 --> 00:03:32,907
You little bastard.
28
00:03:33,421 --> 00:03:35,015
Your father is
talking to you, boy.
29
00:03:36,495 --> 00:03:39,049
I should just rip out those eyes.
30
00:03:41,967 --> 00:03:43,462
Fucking hilarious.
31
00:03:44,272 --> 00:03:45,386
Motherly instincts, eh?
32
00:03:47,537 --> 00:03:49,325
Try caring about your husband
for a change!
33
00:03:49,457 --> 00:03:50,864
Get over here!
34
00:03:55,123 --> 00:03:56,235
You little bitch!
35
00:03:56,371 --> 00:03:58,542
I can't stand
the sight of you two!
36
00:03:58,867 --> 00:03:59,795
You little bitch!
37
00:04:05,459 --> 00:04:07,476
No! Stop!
38
00:04:07,476 --> 00:04:09,746
Stop what?
39
00:05:18,082 --> 00:05:19,195
It's hard.
40
00:05:20,771 --> 00:05:21,698
Isn't it?
41
00:05:23,556 --> 00:05:24,668
It's too much...
42
00:05:25,764 --> 00:05:27,652
...for me, too.
43
00:05:30,086 --> 00:05:31,100
So,
44
00:05:32,582 --> 00:05:36,444
Let's just stop.
45
00:05:37,543 --> 00:05:38,273
Okay?
46
00:07:03,128 --> 00:07:05,495
Why do my own parents
want to kill me?
47
00:07:05,624 --> 00:07:07,031
201 0
48
00:07:08,697 --> 00:07:11,251
It's not my fault that
I was born this way.
49
00:07:13,370 --> 00:07:14,963
Being different from
everyone else
50
00:07:16,922 --> 00:07:19,476
None of you could ever
understand how it feels.
51
00:07:22,107 --> 00:07:25,240
And I have no desire
to become one of you.
52
00:07:27,964 --> 00:07:31,096
You may see me as
a limping freak of nature.
53
00:07:32,957 --> 00:07:34,845
But its the only thing
I can depend on.
54
00:07:36,895 --> 00:07:40,987
The very ability which
makes me a monster.
55
00:07:43,519 --> 00:07:45,756
How long will you be staying?
56
00:07:46,177 --> 00:07:47,104
I'm not sure.
57
00:07:48,193 --> 00:07:49,305
For this much, at least.
58
00:07:53,281 --> 00:07:55,170
Room 1 407, sir.
59
00:08:44,716 --> 00:08:48,033
HAUNTERS
60
00:09:32,470 --> 00:09:33,964
- Kyu-nam!
- Hey!
61
00:09:47,353 --> 00:09:49,808
Hey! Someone here didn't give me
62
00:09:50,041 --> 00:09:51,896
their lunch tickets!
63
00:09:52,986 --> 00:09:53,717
Who is it?
64
00:09:55,482 --> 00:09:56,594
- Did you give her the ticket?
- I did.
65
00:09:58,938 --> 00:10:00,248
It's him again.
66
00:10:00,378 --> 00:10:01,589
He's paying now.
67
00:10:11,613 --> 00:10:12,344
Idiot.
68
00:10:12,478 --> 00:10:13,306
Let's just eat.
69
00:10:19,776 --> 00:10:22,526
Look at how dedicated he is.
70
00:10:22,751 --> 00:10:26,614
I bet he'll go to
heaven for sure.
71
00:10:27,712 --> 00:10:28,443
Don't you think so?
72
00:10:30,304 --> 00:10:32,575
You can't go to heaven
just by praying.
73
00:10:37,218 --> 00:10:38,429
What day is it today?
74
00:10:39,715 --> 00:10:40,926
Isn't it Thursday?
75
00:10:41,827 --> 00:10:43,136
It's Friday, you idiot.
76
00:10:45,380 --> 00:10:46,590
Then it's the weekend.
77
00:10:47,684 --> 00:10:48,513
Are you guys...
78
00:10:49,317 --> 00:10:49,851
excited?
79
00:10:49,990 --> 00:10:50,917
- Hell yeah!
- Hell yeah!
80
00:11:29,677 --> 00:11:30,733
Hey, wake up.
81
00:11:30,733 --> 00:11:33,483
Get up.
I'm going home.
82
00:11:39,951 --> 00:11:40,780
You must be tired.
83
00:11:41,391 --> 00:11:43,465
- Put some gas in tomorrow.
- Okay.
84
00:11:43,792 --> 00:11:45,679
- And don't be late.
- We won't.
85
00:11:45,808 --> 00:11:47,402
- See you tomorrow.
- Bye guys.
86
00:11:49,265 --> 00:11:49,996
Kyu-nam!
87
00:11:54,066 --> 00:11:55,473
Happy birthday.
88
00:11:56,179 --> 00:11:57,967
Weekend birthdays are
exhausting.
89
00:11:58,194 --> 00:12:00,616
You know I love you, man.
Happy birthday.
90
00:12:01,331 --> 00:12:04,648
You didn't have to...
Thanks.
91
00:12:09,781 --> 00:12:11,570
It's a miracle
you're still alive.
92
00:12:14,390 --> 00:12:15,121
But still...
93
00:12:16,118 --> 00:12:19,053
Good thing you're
recovering so quickly.
94
00:12:20,343 --> 00:12:22,515
It's all the nurses are
talking about.
95
00:12:22,743 --> 00:12:23,671
Really?
96
00:12:24,760 --> 00:12:25,774
I think
I hear wedding bells.
97
00:12:27,929 --> 00:12:29,041
You know what they say.
98
00:12:29,753 --> 00:12:32,753
Men face three crises
in their lifetime.
99
00:12:33,466 --> 00:12:36,019
And you just had one.
100
00:12:36,442 --> 00:12:37,786
So theres two left.
101
00:12:37,786 --> 00:12:39,803
He has that many left?
102
00:12:39,803 --> 00:12:41,297
Let me finish.
103
00:12:42,299 --> 00:12:44,755
Think closely for a second.
104
00:12:45,468 --> 00:12:47,541
Did you ever
get really sick?
105
00:12:48,156 --> 00:12:50,229
Or lose all of your savings?
106
00:12:50,365 --> 00:12:51,096
Something like that.
107
00:12:52,382 --> 00:12:53,876
Oh, I know!
108
00:12:54,686 --> 00:12:58,298
You lent Thomas money
and he just ran away.
109
00:13:01,598 --> 00:13:02,526
I just...
110
00:13:03,423 --> 00:13:05,562
I just gave it to him.
111
00:13:05,889 --> 00:13:08,922
No, that was a crisis.
112
00:13:09,729 --> 00:13:12,321
You got diarrhea from eating
instant noodles for a month.
113
00:13:12,321 --> 00:13:14,110
That's a major crisis.
114
00:13:15,009 --> 00:13:15,642
so that's two.
115
00:13:16,930 --> 00:13:18,817
And the boss said
you're fired.
116
00:13:19,427 --> 00:13:20,059
That's three.
117
00:13:21,635 --> 00:13:23,326
So you're done with
all the crises now.
118
00:13:24,324 --> 00:13:25,152
Congratulations.
119
00:13:28,165 --> 00:13:28,895
I'm thirty-three.
120
00:13:30,854 --> 00:13:31,781
Just turned thirty-three.
121
00:13:33,349 --> 00:13:34,844
You're done hiring?
122
00:13:35,365 --> 00:13:37,122
Okay.
Thanks anyway.
123
00:13:57,131 --> 00:13:58,145
JOB LlSTlNGS
124
00:13:59,147 --> 00:14:02,377
'No experience needed'
'Healthy males'
125
00:14:03,276 --> 00:14:04,006
'Utopia'
126
00:14:52,181 --> 00:14:53,294
UTOPlA
127
00:15:07,065 --> 00:15:07,696
Anyone here?
128
00:15:31,805 --> 00:15:32,633
How can I help you?
129
00:15:35,742 --> 00:15:38,393
I'm LlM Kyu-nam.
I called earlier.
130
00:15:40,735 --> 00:15:42,425
No family.
131
00:15:44,160 --> 00:15:46,615
Seven years
at a junkyard?
132
00:15:48,289 --> 00:15:51,704
I had other jobs before,
but I didn't write it down.
133
00:15:52,705 --> 00:15:54,594
- They were short-term.
- I see.
134
00:15:55,586 --> 00:15:57,758
Hold on.
Give me one second.
135
00:16:02,019 --> 00:16:02,749
Hello?
136
00:16:03,651 --> 00:16:07,361
Sergeant LEE?
It's CHOl from Utopia.
137
00:16:07,684 --> 00:16:08,796
I was just wondering
138
00:16:09,509 --> 00:16:10,239
Well...
139
00:16:10,565 --> 00:16:12,736
Can you look someone up for me?
140
00:16:13,925 --> 00:16:16,260
I'll give you
his social security number.
141
00:16:19,655 --> 00:16:26,726
780521...
No, it's 21...
142
00:16:27,624 --> 00:16:29,797
My goddamn eyes...
143
00:16:31,272 --> 00:16:32,233
I can't see well
these days.
144
00:16:32,233 --> 00:16:32,767
14...
145
00:16:33,193 --> 00:16:34,921
It's 1404640.
146
00:16:34,921 --> 00:16:36,514
1404640.
147
00:16:37,034 --> 00:16:39,723
1404...
148
00:16:39,723 --> 00:16:41,129
640!
149
00:16:41,932 --> 00:16:43,142
You're clean.
150
00:16:43,468 --> 00:16:46,501
Don't take it personally.
It's just standard procedure.
151
00:16:48,620 --> 00:16:50,508
For job interviews and all.
152
00:16:52,749 --> 00:16:53,861
What a pretty young fellow.
153
00:16:56,397 --> 00:17:01,450
What do you think
life is about?
154
00:17:04,560 --> 00:17:05,771
Life?
155
00:17:08,401 --> 00:17:09,895
It's just living
until you die.
156
00:17:13,585 --> 00:17:15,953
Yes, you just keep living
until you die.
157
00:17:18,194 --> 00:17:19,569
Turn your head this way.
158
00:17:22,675 --> 00:17:23,504
And the other way.
159
00:17:28,340 --> 00:17:32,334
Should we get you started,
Manager LlM?
160
00:17:34,390 --> 00:17:35,022
Manager?
161
00:17:35,350 --> 00:17:38,766
You'll start as manager
and work your way up.
162
00:17:39,191 --> 00:17:40,303
That's life, isn't it?
163
00:17:42,455 --> 00:17:45,685
This is where we bargain
with our customers.
164
00:17:46,488 --> 00:17:48,463
You see that?
165
00:17:49,080 --> 00:17:53,620
In the right corner.
No, over there.
166
00:17:54,618 --> 00:17:58,328
That's the key to
our security system.
167
00:17:59,322 --> 00:18:00,250
A CCTV camera.
168
00:18:00,667 --> 00:18:03,221
I paid good money for it.
169
00:18:04,027 --> 00:18:05,435
It's connected to the TV
in the other room.
170
00:18:05,852 --> 00:18:08,886
It records everything.
171
00:18:09,693 --> 00:18:12,149
And when you don't think
it's enough,
172
00:18:14,781 --> 00:18:15,454
you just press this,
173
00:18:15,454 --> 00:18:17,723
and fry him.
174
00:18:20,159 --> 00:18:21,086
That's about it.
175
00:18:24,640 --> 00:18:28,153
What exactly do you do here?
176
00:18:30,400 --> 00:18:32,473
Huh? Well, we deal with...
177
00:18:33,473 --> 00:18:35,066
money...
178
00:18:35,489 --> 00:18:38,337
Let's call it finance.
179
00:18:39,427 --> 00:18:42,656
But the most important thing is
180
00:18:48,644 --> 00:18:51,492
Money disappeared
in front of me.
181
00:18:52,006 --> 00:18:53,020
But I can't remember a thing.
182
00:18:53,732 --> 00:18:54,365
Look at this.
183
00:18:56,006 --> 00:18:58,462
Look at how I wrote
everything down.
184
00:18:58,887 --> 00:19:00,294
This is my entire life.
185
00:19:00,807 --> 00:19:04,420
But something has gone missing.
186
00:19:06,183 --> 00:19:08,934
Manager LlM.
187
00:19:13,097 --> 00:19:16,130
Someone was here.
188
00:19:17,802 --> 00:19:21,315
Something was definitely here.
189
00:19:22,892 --> 00:19:25,543
That's why I got
the security camera.
190
00:19:26,924 --> 00:19:28,680
But it's not enough.
191
00:19:29,581 --> 00:19:30,890
Watching the video doesn't help.
192
00:19:31,982 --> 00:19:33,192
It won't bring the money back.
193
00:19:34,765 --> 00:19:36,555
That's why I'd like you to...
194
00:19:41,583 --> 00:19:44,333
This is my daughter.
Say hello.
195
00:19:44,751 --> 00:19:51,473
He's starting tomorrow...
196
00:19:51,473 --> 00:19:52,105
Yes, sir.
197
00:19:54,737 --> 00:19:56,810
This is our Manager LlM.
198
00:19:59,123 --> 00:20:01,294
Nice to meet you.
I'm LlM Kyu-nam.
199
00:20:02,579 --> 00:20:04,073
I'm Rachael Young Samantha.
200
00:20:04,500 --> 00:20:05,907
She's CHOl Young-suk.
201
00:20:28,313 --> 00:20:29,043
Good morning.
202
00:20:29,464 --> 00:20:33,621
You're early.
Dad will be here soon.
203
00:20:45,179 --> 00:20:46,106
Would you like some?
204
00:20:47,100 --> 00:20:51,770
Bubblegum!
Haven't had this in a while.
205
00:21:15,105 --> 00:21:17,081
'lm just helping him out for now.
206
00:21:18,274 --> 00:21:19,387
I see.
207
00:21:21,058 --> 00:21:22,465
I'm training to become
a flight attendant.
208
00:21:23,747 --> 00:21:24,478
A stewardess.
209
00:21:29,509 --> 00:21:32,443
Kyu-nam, over here!
210
00:21:32,965 --> 00:21:34,117
- Here?
- Yeah, right there.
211
00:21:34,117 --> 00:21:35,873
Is the cockroach bait still there?
212
00:21:37,158 --> 00:21:37,987
No.
213
00:21:38,119 --> 00:21:39,046
Then put one there.
214
00:21:39,367 --> 00:21:39,813
Okay.
215
00:21:44,263 --> 00:21:45,758
And put one over here, too.
216
00:21:46,375 --> 00:21:47,008
No problem.
217
00:21:53,193 --> 00:21:54,306
Let's get lunch.
218
00:21:55,017 --> 00:21:55,366
Yes, sir.
219
00:21:56,362 --> 00:21:58,336
Why are there
so many cockroaches?
220
00:22:03,755 --> 00:22:06,887
Hi, this is...
Yes, for three.
221
00:22:15,629 --> 00:22:20,103
Yeah? What?
Hold on.
222
00:22:21,967 --> 00:22:23,277
- Sir.
- Yes?
223
00:22:23,791 --> 00:22:28,745
Can some of my old
co-workers stop by?
224
00:22:28,880 --> 00:22:29,610
We don't have any customers.
225
00:22:30,800 --> 00:22:32,011
Not now,
but we might.
226
00:22:35,698 --> 00:22:36,428
Tell them to come.
227
00:22:38,194 --> 00:22:39,372
Yeah.
All right.
228
00:22:41,235 --> 00:22:43,123
Theyre coming now, sir.
229
00:22:43,539 --> 00:22:44,073
Did they eat?
230
00:22:46,804 --> 00:22:47,535
Delivery.
231
00:22:47,956 --> 00:22:48,884
Over here, please.
232
00:22:49,684 --> 00:22:51,758
- Kyu-nam!
- Bubba! Al!
233
00:22:54,101 --> 00:22:55,734
Let me cover the table first.
234
00:22:55,734 --> 00:22:56,465
Hello.
235
00:22:57,558 --> 00:22:59,631
It's easy to find, isnt it?
236
00:23:00,439 --> 00:23:01,748
Good thing
you didn't get lost.
237
00:23:02,935 --> 00:23:04,909
Hello.
238
00:23:05,528 --> 00:23:08,462
Sir, this is Bubba Evobonsha
and Al Shavari.
239
00:23:09,176 --> 00:23:11,894
Hey, you forgot
one of our orders.
240
00:23:15,674 --> 00:23:19,609
We didn't mean to bother you
during lunch. I'm sorry, sir.
241
00:23:19,609 --> 00:23:23,026
It's fine.
You speak Korean so well.
242
00:23:23,931 --> 00:23:24,662
Where are you from?
243
00:23:25,275 --> 00:23:25,907
Ghana.
244
00:23:26,524 --> 00:23:29,940
Ghana?
You're a long way from home.
245
00:23:30,557 --> 00:23:32,345
It's just a stones throw away.
246
00:23:32,573 --> 00:23:34,264
This guy speaks Korean
better than I do.
247
00:23:34,973 --> 00:23:39,774
No, I wouldn't go that far.
I just picked it up as I kept living here.
248
00:23:39,774 --> 00:23:41,847
Thank you again for lunch, sir.
249
00:23:42,750 --> 00:23:44,692
Thats all right.
It was nothing, really.
250
00:23:45,600 --> 00:23:46,527
Where are you from?
251
00:23:47,040 --> 00:23:48,153
Im from Turkey, sir.
252
00:23:48,768 --> 00:23:53,820
Turkey? It must be hard living
so far away from home.
253
00:24:01,731 --> 00:24:03,075
You made it big.
254
00:24:03,075 --> 00:24:04,090
I'm just starting out.
255
00:24:04,995 --> 00:24:07,108
I'll make
general manager soon.
256
00:24:07,108 --> 00:24:08,799
Then I'll get a raise
and go again from there.
257
00:24:09,508 --> 00:24:11,963
Thats life, isnt it?
258
00:24:12,677 --> 00:24:14,270
He promoted you
on your first day?
259
00:24:15,909 --> 00:24:19,325
Wait, what's this?
Michael LlM?
260
00:24:23,590 --> 00:24:25,566
They must do lots of
international business.
261
00:24:26,760 --> 00:24:29,607
- Is your boss nice?
- Yeah.
262
00:24:31,176 --> 00:24:33,249
He looks like a crook to me.
263
00:24:33,481 --> 00:24:35,555
You shouldn't say things
like that.
264
00:24:35,785 --> 00:24:36,801
It's not nice.
265
00:24:41,259 --> 00:24:43,528
Who's this?
266
00:24:44,715 --> 00:24:46,059
It's the boss
and his wife.
267
00:24:46,059 --> 00:24:47,852
What? That's his wife?
268
00:24:47,852 --> 00:24:49,161
But she's a foreigner!
269
00:24:50,541 --> 00:24:51,369
She passed away.
270
00:24:52,173 --> 00:24:54,824
And my boss is a nice man.
271
00:24:56,878 --> 00:25:00,195
So that's why
the daughter is so pale.
272
00:25:00,910 --> 00:25:03,119
- I'm jealous.
- It's not like that.
273
00:25:03,119 --> 00:25:04,134
You're lucky.
274
00:25:15,889 --> 00:25:17,580
Michael LlM.
275
00:25:20,467 --> 00:25:24,558
- Look! That's Turkey.
- It's beautiful.
276
00:27:53,009 --> 00:27:53,739
It was you.
277
00:28:38,265 --> 00:28:39,194
What are you doing?
278
00:28:52,957 --> 00:28:54,931
What's wrong with you guys?
279
00:28:56,702 --> 00:28:57,333
Sir!
280
00:29:02,078 --> 00:29:04,894
You...
You're doing this, arent you?
281
00:29:06,560 --> 00:29:07,191
What are you?
282
00:29:10,976 --> 00:29:13,148
Guys!
What's wrong with you?
283
00:29:14,145 --> 00:29:15,836
Snap out of it, guys!
284
00:29:17,313 --> 00:29:19,867
You!
285
00:29:36,582 --> 00:29:37,312
Young-suk?
286
00:29:57,033 --> 00:29:59,968
You...
You're doing this to them!
287
00:30:06,795 --> 00:30:08,104
Leave my friends alone.
288
00:30:17,261 --> 00:30:17,709
Sir!
289
00:30:32,241 --> 00:30:33,550
Mr. CHOl!
Sir!
290
00:30:36,849 --> 00:30:39,086
Stop it!
291
00:31:06,679 --> 00:31:07,694
- Are you okay?
- Can you see us?
292
00:31:13,369 --> 00:31:13,903
- Kyu-nam!
- Don't!
293
00:31:17,785 --> 00:31:20,436
Kyu-nam!
Slow down!
294
00:31:20,569 --> 00:31:21,585
EMERGENCY ROOM
295
00:33:04,943 --> 00:33:05,958
What could he be?
296
00:33:09,648 --> 00:33:11,241
Why can't I control him?
297
00:34:23,295 --> 00:34:25,848
- I'm out.
- This guy is unstoppable.
298
00:34:27,807 --> 00:34:30,208
I can't believe
he beat all of us.
299
00:34:30,208 --> 00:34:31,321
Who taught you
how to play?
9999
00:00:20,510 --> 00:00:40,910
Subtitle by Syful Noa Bluebiru
300
00:34:32,704 --> 00:34:35,454
He said
he was sorry.
301
00:34:40,385 --> 00:34:41,979
The hospital was so noisy.
302
00:34:43,362 --> 00:34:46,298
I couldn't hear everything
with all the noise.
303
00:34:51,716 --> 00:34:53,025
But he said to eat well.
304
00:34:56,005 --> 00:34:56,833
And...
305
00:35:01,382 --> 00:35:02,593
Become a stewardess.
306
00:35:08,872 --> 00:35:15,551
Become a stewardess
and live a happy life.
307
00:35:53,008 --> 00:35:54,317
- Al.
- Yeah?
308
00:35:54,737 --> 00:35:55,947
You know
how to pick locks, right?
309
00:35:59,506 --> 00:36:00,236
Is it working?
310
00:36:02,579 --> 00:36:05,513
Hey, Al...
Are you sure you know how?
311
00:36:06,514 --> 00:36:08,588
Have some patience, man.
312
00:36:14,484 --> 00:36:15,019
It's open.
313
00:36:33,944 --> 00:36:37,557
Kyu-nam, what is this?
314
00:36:38,841 --> 00:36:39,572
Is that really me?
315
00:36:40,185 --> 00:36:42,259
I don't remember anything.
316
00:36:42,778 --> 00:36:44,951
Bubba, do you remember this?
317
00:36:45,466 --> 00:36:46,001
No.
318
00:36:46,619 --> 00:36:48,213
I just can't figure it out.
319
00:36:49,307 --> 00:36:52,243
How come you're
the only one that's normal?
320
00:36:57,085 --> 00:36:58,492
Are you a ghost too?
321
00:37:05,503 --> 00:37:05,950
What?
322
00:37:07,520 --> 00:37:10,269
Can you touch ghosts?
Maybe he's a monster!
323
00:37:10,976 --> 00:37:12,384
Stop talking nonsense.
324
00:37:15,104 --> 00:37:17,080
Let's take this
to the police.
325
00:37:21,826 --> 00:37:22,654
The monster!
326
00:37:30,468 --> 00:37:31,580
Quiet.
327
00:37:48,776 --> 00:37:49,507
Let's get him!
328
00:37:54,152 --> 00:37:54,599
What is that?
329
00:38:17,357 --> 00:38:18,186
Hurry out the back!
330
00:38:23,214 --> 00:38:23,945
We're trapped!
331
00:38:25,230 --> 00:38:26,637
Why aren't you going?
332
00:38:28,496 --> 00:38:30,608
Al, can you jump off?
333
00:38:30,608 --> 00:38:31,472
There's no other choice!
334
00:38:31,472 --> 00:38:32,487
Jump, Bubba!
335
00:38:34,449 --> 00:38:34,983
The surveillance tape!
336
00:38:36,849 --> 00:38:37,383
Kyu-nam!
337
00:39:00,149 --> 00:39:01,359
What's wrong with them?
338
00:39:07,543 --> 00:39:08,372
What about Kyu-nam?
339
00:44:34,136 --> 00:44:35,445
You control them
with your eyes.
340
00:44:38,073 --> 00:44:40,529
Who the hell are you?
How can you...
341
00:44:41,433 --> 00:44:45,231
It doesn't matter.
Bring my boss back to life.
342
00:44:47,099 --> 00:44:49,750
You can't bring people
back to life?
343
00:44:51,323 --> 00:44:52,152
Then why did you kill him?!
344
00:45:08,959 --> 00:45:09,690
You're right.
345
00:45:10,399 --> 00:45:10,847
What?
346
00:45:12,415 --> 00:45:14,009
I can control anyone
I see.
347
00:45:19,041 --> 00:45:21,310
What are you doing?
348
00:45:24,322 --> 00:45:24,954
What the hell are you?
349
00:45:27,011 --> 00:45:28,123
You mother fucker!
350
00:45:32,196 --> 00:45:32,927
Answer me.
351
00:45:34,180 --> 00:45:34,714
What are you?
352
00:45:38,597 --> 00:45:41,347
I dont know,
you fucking monster!
353
00:45:42,150 --> 00:45:42,782
Monster?
354
00:45:46,374 --> 00:45:47,968
I need to get rid of you.
355
00:46:08,811 --> 00:46:10,502
It's not natural to have
someone I can't control.
356
00:46:12,076 --> 00:46:13,766
Calm down.
Let's just talk it over!
357
00:46:15,148 --> 00:46:17,516
Good-bye.
358
00:46:47,378 --> 00:46:50,227
So you're the ones
going through our garbage!
359
00:47:17,112 --> 00:47:18,421
Going out on patrol, sir!
360
00:47:38,237 --> 00:47:40,309
Hey!
Who the heck are you?
361
00:47:42,910 --> 00:47:44,022
Manager LlM from Utopia.
362
00:47:45,886 --> 00:47:47,096
Watch this
and you'll understand.
363
00:47:47,615 --> 00:47:48,247
What in the world...
364
00:47:54,144 --> 00:47:55,355
You better not
take that off his head!
365
00:47:57,025 --> 00:47:57,559
You got it?
366
00:48:01,634 --> 00:48:03,129
Stop worrying about that.
367
00:48:03,746 --> 00:48:06,113
Let's go over there
and have some coffee.
368
00:48:07,683 --> 00:48:09,952
- Over here. Be careful, it's hot.
- No, it's okay.
369
00:48:13,635 --> 00:48:18,371
So he can control people
just by looking at them?
370
00:48:19,366 --> 00:48:20,194
That's right.
371
00:48:20,805 --> 00:48:25,662
And he came to your office
and made everyone go crazy.
372
00:48:26,854 --> 00:48:30,171
Yes. But two of them
don't work there.
373
00:48:30,503 --> 00:48:31,813
Never mind that.
374
00:48:33,288 --> 00:48:36,037
So he killed your boss.
375
00:48:36,745 --> 00:48:40,258
But his eyeball power thing
doesn't work on you?
376
00:48:47,563 --> 00:48:48,391
Look at me, son.
377
00:48:50,444 --> 00:48:51,556
Are you on something?
378
00:48:53,899 --> 00:48:56,355
Like heroine or marijuana...
379
00:48:57,068 --> 00:48:58,084
Or did you sniff some superglue?
380
00:48:59,852 --> 00:49:01,544
Of course not.
381
00:49:05,038 --> 00:49:06,249
You don't seem drunk.
382
00:49:06,478 --> 00:49:07,885
You saw the surveillance tape!
383
00:49:08,398 --> 00:49:10,286
Sure, I did.
384
00:49:10,512 --> 00:49:11,821
You were all over the place.
385
00:49:13,104 --> 00:49:14,510
Let me see your arms.
386
00:49:25,746 --> 00:49:28,681
They're clean...
387
00:49:33,140 --> 00:49:35,596
Where'd you go to school?
388
00:49:36,596 --> 00:49:37,130
I only finished junior high...
389
00:49:39,477 --> 00:49:40,883
You don't believe me,
do you?
390
00:49:41,109 --> 00:49:42,898
Who said anything like that?
391
00:49:43,126 --> 00:49:44,532
Give me a lie detector test, then.
392
00:49:44,950 --> 00:49:47,219
This isn't the FBl, son.
393
00:49:48,311 --> 00:49:50,450
It's all part of
the investigation process.
394
00:49:52,119 --> 00:49:54,192
Just have some coffee.
395
00:50:01,433 --> 00:50:03,321
Where do all these freaks
come from?
396
00:50:03,930 --> 00:50:07,098
Utopia, my ass!
Crazy son of a bitch.
397
00:50:07,098 --> 00:50:08,505
What is the world coming to?
398
00:50:09,883 --> 00:50:12,633
These psychopaths always button
their shirts all the way up.
399
00:50:14,972 --> 00:50:18,584
Is he even breathing?
400
00:50:21,213 --> 00:50:23,548
Take that off him.
Go on!
401
00:50:24,734 --> 00:50:28,051
The video did seem
a bit strange...
402
00:50:28,479 --> 00:50:29,308
Are you on drugs too?
403
00:50:29,918 --> 00:50:31,708
You actually believe
that crazy idiot?
404
00:50:32,030 --> 00:50:35,261
I caught him.
The police station.
405
00:50:36,832 --> 00:50:38,621
He's finished now.
406
00:50:39,809 --> 00:50:41,501
No, don't come.
407
00:50:52,484 --> 00:50:55,201
But I don't know
how long it'll take.
408
00:51:00,326 --> 00:51:01,820
Then just save me some food.
409
00:51:07,718 --> 00:51:10,174
Hey, I've been wondering...
How come I'm...
410
00:51:16,072 --> 00:51:17,479
I knew
this would happen!
411
00:51:49,167 --> 00:51:49,798
That bastard!
412
00:52:28,599 --> 00:52:30,159
Show yourself!
413
00:53:03,582 --> 00:53:04,792
It doesn't work on babies either?
414
00:53:18,176 --> 00:53:19,583
Just stop now.
415
00:53:20,481 --> 00:53:22,554
This is all your fault.
416
00:53:23,265 --> 00:53:23,800
What?
417
00:53:24,898 --> 00:53:26,010
You bastard.
418
00:53:27,202 --> 00:53:30,137
My boss and
all these people...
419
00:53:31,043 --> 00:53:33,214
- You're doing this to them!
- That's not my problem.
420
00:53:38,116 --> 00:53:39,229
Do your parents even know?
421
00:53:40,901 --> 00:53:42,111
What you're doing to people?
422
00:53:43,301 --> 00:53:44,895
Who are you to go
killing people?
423
00:53:45,893 --> 00:53:47,526
You can't just control people!
424
00:53:47,526 --> 00:53:48,870
You can't do
whatever you want!
425
00:53:48,870 --> 00:53:49,798
Who the hell are you, then?
426
00:54:03,370 --> 00:54:06,666
I'm Manager LlM of Utopia!
427
00:55:11,735 --> 00:55:12,269
No!
428
00:56:06,627 --> 00:56:09,660
Beom-seok?
My baby!
429
00:56:10,179 --> 00:56:12,546
Beom-seok!
What are you doing?!
430
00:56:14,948 --> 00:56:16,257
My poor baby!
431
00:56:17,829 --> 00:56:18,941
Mommys here, honey!
432
00:56:21,093 --> 00:56:21,823
Asshole.
433
00:57:27,474 --> 00:57:29,646
If only you could've just
been one of them.
434
00:57:31,411 --> 00:57:32,240
Manager LlM.
435
00:58:42,786 --> 00:58:43,713
- Maam.
- Yes?
436
00:58:43,842 --> 00:58:45,666
- The rest is to go, please.
- All right.
437
00:58:45,666 --> 00:58:50,275
Two men raided a police station
and stole an officers pistol.
438
00:58:50,275 --> 00:58:52,642
- Police believe the accomplices are...
- lsn't this Kyu-nam?
439
00:58:54,275 --> 00:58:57,309
They attacked the station
earlier this evening...
440
00:59:01,668 --> 00:59:03,163
- How much is it?
- Four dollars.
441
00:59:05,893 --> 00:59:07,782
Let's hurry.
Can we get our food?
442
00:59:09,734 --> 00:59:10,847
- Hurry up.
- Have a nice night.
443
00:59:20,296 --> 00:59:22,468
TWO MALES ESCAPE WlTH
STOLEN POLlCE FlREARMS
444
01:00:36,056 --> 01:00:38,325
Suspect LlM Kyu-nam is
on the run.
445
01:00:38,744 --> 01:00:40,817
Suspect LlM Kyu-nam is
on the run.
446
01:00:41,241 --> 01:00:43,991
Suspect spotted in red van
447
01:01:33,796 --> 01:01:35,388
- Where are you going?
- T o a party.
448
01:01:35,523 --> 01:01:36,155
We're going to a party?
449
01:01:41,956 --> 01:01:42,589
Kyu-nam!
450
01:01:54,055 --> 01:01:56,227
What are you going to do now?
451
01:01:56,647 --> 01:01:58,623
Go after him, of course.
452
01:01:59,240 --> 01:01:59,872
Kyu-nam.
453
01:02:00,488 --> 01:02:03,238
You pay taxes, right?
Do you know why?
454
01:02:04,233 --> 01:02:05,793
So other people can
take care of this for you.
455
01:02:06,314 --> 01:02:10,024
Why are you running around
doing their jobs for them?
456
01:02:11,211 --> 01:02:12,421
It's just
what I have to do.
457
01:02:13,707 --> 01:02:16,457
No, it's not.
LlM Kyu-nam!
458
01:02:16,971 --> 01:02:18,663
Get your head straight!
459
01:02:19,084 --> 01:02:21,835
Your life is shit as it is,
without you fucking it up!
460
01:02:22,253 --> 01:02:24,807
Al, it's just...
I don't...
461
01:02:26,477 --> 01:02:29,030
What do I have to...
462
01:02:31,759 --> 01:02:34,028
I know how you feel.
463
01:02:34,928 --> 01:02:36,237
But this isn't right.
464
01:02:36,656 --> 01:02:38,314
You have to think this through.
465
01:02:38,544 --> 01:02:41,577
Just go to the police
and let them catch him.
466
01:02:44,113 --> 01:02:46,001
But they're helpless
in front of him!
467
01:02:46,609 --> 01:02:49,458
There's prosecutors, then!
And if they cant help...
468
01:02:50,258 --> 01:02:51,568
There's a shitload
more who can!
469
01:02:54,195 --> 01:02:57,905
It's over.
This is the best option.
470
01:02:58,805 --> 01:03:00,113
It's too much for guys like us.
471
01:03:16,248 --> 01:03:17,458
This is our fate.
472
01:03:56,256 --> 01:03:59,103
You'll get caught before him
if we keep this up.
473
01:04:00,001 --> 01:04:01,976
I have no other choice.
474
01:04:02,881 --> 01:04:04,091
Like my boss said...
475
01:04:04,802 --> 01:04:06,209
You just live
until you die.
476
01:04:07,394 --> 01:04:09,947
If I keep eating and living,
I'll meet him again.
477
01:04:11,619 --> 01:04:13,855
- Where are we going?
- Where he eats and lives.
478
01:04:14,660 --> 01:04:17,828
Should we close up
and go get some barbecue?
479
01:04:17,828 --> 01:04:20,283
It'll make my clothes smell.
480
01:04:20,709 --> 01:04:23,840
Well, then I'll just
buy you new ones.
481
01:04:34,055 --> 01:04:35,746
Welcome.
Come on in.
482
01:04:38,856 --> 01:04:40,681
So, how much do you need?
483
01:04:40,681 --> 01:04:41,793
We're looking for someone.
484
01:04:42,506 --> 01:04:45,641
Looking for...
485
01:04:45,641 --> 01:04:49,056
Then you should look in the phone book.
We only do loans here.
486
01:04:49,771 --> 01:04:51,787
But he might not be human.
487
01:04:51,787 --> 01:04:52,801
Do you take sugar?
488
01:04:53,419 --> 01:04:54,914
Yes.
Two spoons, please.
489
01:04:57,547 --> 01:05:00,620
What do you mean,
he's not human?
490
01:05:00,620 --> 01:05:03,884
He steals money
from places like this.
491
01:05:03,884 --> 01:05:05,291
He's so fluent in Korean!
492
01:05:07,533 --> 01:05:09,990
You're right.
Thieves are less than human.
493
01:05:10,703 --> 01:05:13,932
Youre right about that,
but what are you all doing here?
494
01:05:15,215 --> 01:05:16,143
Does that work?
495
01:05:16,752 --> 01:05:18,214
- What?
- The CCTV.
496
01:05:19,985 --> 01:05:23,879
Of course it works.
You think it's for show or something?
497
01:05:24,017 --> 01:05:26,090
Did it record
anything unusual?
498
01:05:26,321 --> 01:05:27,532
Or maybe your books
didn't add up.
499
01:05:28,049 --> 01:05:31,794
Or something strange appeared...
500
01:05:31,794 --> 01:05:34,642
Like when you take
your boxers off at night
501
01:05:35,539 --> 01:05:36,652
That weird feeling you get...
502
01:05:37,747 --> 01:05:38,675
My goodness!
503
01:05:38,996 --> 01:05:41,932
This guy is hilarious.
What weird feeling might that be?
504
01:05:43,797 --> 01:05:45,586
What he means is...
505
01:05:46,389 --> 01:05:49,815
Cops must mean trouble
in your line of work, and...
506
01:05:49,815 --> 01:05:53,230
Fucking idiots...
Jesus.
507
01:05:55,480 --> 01:06:01,111
Miss LEE. You see the kind of shit
I have to deal with?
508
01:06:02,104 --> 01:06:04,505
And now theyre getting
all global on me.
509
01:06:04,505 --> 01:06:07,290
Who do you think
you're dealing with?
510
01:06:07,290 --> 01:06:11,322
My brother is a goddamn cop.
Get out before I report you.
511
01:06:11,322 --> 01:06:13,435
But if you watch the CCTV...
512
01:06:13,435 --> 01:06:16,796
That's a fake camera.
All right?
513
01:06:16,796 --> 01:06:19,869
Get the fuck out of here!
514
01:06:19,869 --> 01:06:21,145
Call us if you see
something weird!
515
01:06:21,372 --> 01:06:22,484
Come again!
516
01:06:23,197 --> 01:06:24,124
Crazy bastards!
517
01:06:24,445 --> 01:06:25,459
QUlCK LOANS
518
01:06:28,286 --> 01:06:29,246
PAWNSHOP
519
01:06:29,246 --> 01:06:30,937
- Go away!
- Sir
520
01:06:31,454 --> 01:06:32,222
PAWNSHOP
521
01:06:32,222 --> 01:06:33,630
Get out!
522
01:07:18,088 --> 01:07:18,719
Can you see?
523
01:07:19,048 --> 01:07:20,739
Yeah, kind of.
524
01:07:22,889 --> 01:07:26,272
But... You think
this will work?
525
01:07:26,698 --> 01:07:27,908
You said
he uses the eyes.
526
01:07:29,002 --> 01:07:30,409
Won't we be okay
if he can't see our eyes?
527
01:07:32,171 --> 01:07:33,861
Or do we have to cover his eyes?
528
01:07:35,050 --> 01:07:36,742
We'll try it anyway.
529
01:07:37,739 --> 01:07:39,813
This is the main attraction here.
530
01:07:40,908 --> 01:07:42,981
One shot of this
will blind anyone alive.
531
01:07:43,597 --> 01:07:44,905
Pretty nice, isnt it?
532
01:07:45,709 --> 01:07:48,076
We can't take it back
to the police now.
533
01:07:48,685 --> 01:07:49,994
So I made some alterations.
534
01:07:56,816 --> 01:08:00,045
Hey! That's not finished yet!
Don't touch it!
535
01:08:06,897 --> 01:08:07,529
Did you try shooting it?
536
01:08:08,145 --> 01:08:10,994
I will right now.
Bubba!
537
01:08:21,781 --> 01:08:24,148
Hasta la vista, baby.
538
01:09:01,180 --> 01:09:02,390
Who is it?
539
01:09:02,620 --> 01:09:03,548
Police, maam.
540
01:09:04,925 --> 01:09:06,419
Why...
541
01:09:08,190 --> 01:09:10,743
He wouldn't come back
after over twenty years.
542
01:09:12,702 --> 01:09:14,874
She couldn't even recognize
her own sons face.
543
01:09:15,102 --> 01:09:16,597
Detective SEO!
Check the kitchen.
544
01:11:37,660 --> 01:11:38,870
It's hard.
545
01:11:49,438 --> 01:11:50,453
It's really hard,
isn't it?
546
01:13:28,913 --> 01:13:32,143
Sheesh...
Where is he hiding?
547
01:13:33,331 --> 01:13:36,178
Kyu-nam.
Say that we find the guy.
548
01:13:36,980 --> 01:13:37,995
What then?
549
01:13:38,803 --> 01:13:41,935
His power may not work on you,
but it works on others.
550
01:13:44,757 --> 01:13:46,732
It's not a matter of you
against him.
551
01:13:47,638 --> 01:13:50,256
It's you fighting against
everyone else he controls.
552
01:13:51,735 --> 01:13:54,485
But it's the three of us
against him alone.
553
01:13:55,287 --> 01:13:56,694
What could he do by himself?
554
01:13:57,975 --> 01:14:00,431
I don't know.
555
01:14:01,816 --> 01:14:05,429
Never mind. Let's just do this
and get a nice, cold drink.
556
01:14:06,040 --> 01:14:08,888
- Over at the pub.
- The pub?
557
01:14:09,498 --> 01:14:10,326
Wher'es that?
558
01:14:11,130 --> 01:14:14,360
The pub over
by the intersection.
559
01:14:14,779 --> 01:14:15,989
When did you find
a place like that?
560
01:14:16,988 --> 01:14:20,763
Yeah. Let's get
a nice drink afterwards.
561
01:14:22,428 --> 01:14:23,355
I'll buy.
562
01:14:24,349 --> 01:14:27,283
You know I don't drink.
You want me to sip Sprite again?
563
01:14:52,098 --> 01:14:53,854
Fuck!
He was looking for us too!
564
01:14:55,331 --> 01:14:59,748
Bubba!
Snap out of it!
565
01:14:59,748 --> 01:15:00,763
Wake up, Bubba!
566
01:15:00,900 --> 01:15:01,828
Come on, you idiot!
567
01:15:02,243 --> 01:15:03,356
Hey! No!
568
01:15:14,919 --> 01:15:15,934
Where is he?!
569
01:15:16,359 --> 01:15:17,187
Kyu-nam!
Do you see him?
570
01:15:20,392 --> 01:15:21,319
Can you see him?
571
01:15:24,489 --> 01:15:26,081
- That bastard!
- Where are you going?
572
01:15:26,217 --> 01:15:26,890
Put on your helmet!
573
01:15:26,890 --> 01:15:27,946
I can't drive with it on!
574
01:15:27,946 --> 01:15:28,577
Then just stay here.
575
01:15:29,290 --> 01:15:29,921
Shit!
576
01:15:43,980 --> 01:15:45,475
You're still alive.
577
01:15:48,781 --> 01:15:50,090
I thought
you were dead.
578
01:15:51,662 --> 01:15:53,199
Let's say you and
your friends find me.
579
01:15:53,199 --> 01:15:55,849
Then what?
580
01:15:57,007 --> 01:15:58,120
Don't you understand?
581
01:15:58,639 --> 01:16:00,712
There was no need for this.
582
01:16:00,944 --> 01:16:03,116
You're just making things worse.
583
01:16:08,817 --> 01:16:10,792
It was nothing important.
584
01:16:12,081 --> 01:16:14,635
But you dragged things
this far.
585
01:16:17,555 --> 01:16:22,411
Your boss died because of you.
You understand?
586
01:16:23,412 --> 01:16:27,307
These people don't even know
whats happening.
587
01:16:28,565 --> 01:16:29,972
They won't remember.
588
01:16:31,446 --> 01:16:34,196
But theyre going to suffer,
all because of you.
589
01:16:35,287 --> 01:16:36,399
They could die.
590
01:16:39,031 --> 01:16:40,242
And they've died before.
591
01:16:41,720 --> 01:16:45,714
What do you think? What if
all these people died right now?
592
01:16:46,137 --> 01:16:47,632
Who would they blame?
593
01:16:49,497 --> 01:16:52,474
You, or me?
594
01:16:52,474 --> 01:16:53,489
You fucking crazy bastard!
595
01:16:54,490 --> 01:16:58,004
This is all you!
You're the bad guy!
596
01:16:59,292 --> 01:17:01,626
You think so?
Let's see what happens.
597
01:17:13,277 --> 01:17:13,812
No!
598
01:17:18,175 --> 01:17:19,289
Stop it!
599
01:17:29,218 --> 01:17:30,145
Who do you think will win?
600
01:17:31,426 --> 01:17:33,181
You against
the hundreds of me?
601
01:17:34,658 --> 01:17:36,830
Or the hundreds of me
against you alone?
602
01:17:39,268 --> 01:17:39,899
Come on.
603
01:17:41,572 --> 01:17:43,940
Do you even know
who you're dealing with?
604
01:17:44,452 --> 01:17:46,908
Come out
and show yourself!
605
01:18:08,617 --> 01:18:11,072
No!
606
01:18:30,894 --> 01:18:31,822
Do you know what happened?
607
01:18:33,198 --> 01:18:34,213
Didn't you see anything?
608
01:19:21,432 --> 01:19:21,879
Shoot!
609
01:19:34,107 --> 01:19:34,553
Did I get him?
610
01:19:36,603 --> 01:19:39,352
You're the one that made the shot.
Put it back on!
611
01:19:40,508 --> 01:19:43,060
Grab him
as soon as you see him.
612
01:19:43,484 --> 01:19:44,498
Then I'll put this on his head.
613
01:19:52,317 --> 01:19:53,146
There!
614
01:20:58,795 --> 01:20:59,526
Bubba!
615
01:21:05,612 --> 01:21:08,548
Where did they go?
616
01:21:13,198 --> 01:21:15,173
Al!
Bubba!
617
01:21:22,288 --> 01:21:23,018
Bubba!
618
01:21:26,032 --> 01:21:26,665
Al!
619
01:21:30,641 --> 01:21:31,471
Bubba!
620
01:21:34,482 --> 01:21:37,330
Al!
621
01:22:29,245 --> 01:22:30,936
Don't move.
They're not dead yet.
622
01:22:36,639 --> 01:22:39,574
Hanging someone apparently
kills them quickly.
623
01:22:45,664 --> 01:22:48,796
What do you want me to do?
624
01:22:49,601 --> 01:22:50,135
What?
625
01:22:51,522 --> 01:22:52,699
What do you want from me?
626
01:22:54,274 --> 01:22:55,867
I don't want anything from you.
627
01:22:56,483 --> 01:22:59,996
Then let's stop.
628
01:23:01,763 --> 01:23:04,034
It's not exactly for you
to decide anymore.
629
01:23:05,412 --> 01:23:07,301
Stop after making
such a mess of things?
630
01:23:07,813 --> 01:23:09,701
That wont work.
631
01:23:10,405 --> 01:23:11,845
Damn it!
632
01:23:11,845 --> 01:23:13,821
Am I wrong?
633
01:23:16,646 --> 01:23:18,239
Maybe we should ask
your friends.
634
01:23:21,256 --> 01:23:23,525
Bubba! Al! Are you okay?
Wake up! Snap out of it!
635
01:23:24,584 --> 01:23:27,235
How did you get caught?
636
01:23:29,289 --> 01:23:30,980
It's okay.
Don't worry!
637
01:23:31,114 --> 01:23:34,343
Everything will be fine, Al!
638
01:23:35,818 --> 01:23:36,647
It's not fine!
639
01:23:41,292 --> 01:23:42,503
Don't cry, Bubba.
640
01:23:43,404 --> 01:23:44,899
Stop crying.
Be a man!
641
01:23:46,764 --> 01:23:50,278
You mother fucker!
Stop joking around and let them down!
642
01:24:09,873 --> 01:24:11,183
You think
this is a joke?
643
01:24:12,273 --> 01:24:13,965
Can't you see whats going on?
644
01:24:16,018 --> 01:24:18,287
All because of you,
my fucking life...
645
01:24:21,492 --> 01:24:24,809
You should've never met me.
646
01:24:25,524 --> 01:24:26,058
That's right.
647
01:24:27,445 --> 01:24:29,299
You should've never met them.
648
01:24:30,294 --> 01:24:32,502
Or even that boss of yours.
649
01:24:32,502 --> 01:24:33,232
In fact...
650
01:24:36,727 --> 01:24:37,556
You should've...
651
01:24:39,511 --> 01:24:41,879
...never met anyone.
652
01:24:42,007 --> 01:24:43,601
Stop talking shit and
let them down.
653
01:24:44,888 --> 01:24:46,329
This has nothing to do with them.
654
01:24:46,329 --> 01:24:49,461
It's all about them!
They're all dying because of you!
655
01:24:52,186 --> 01:24:52,818
And you...
656
01:24:56,891 --> 01:24:58,779
You're dying
because you met me.
657
01:25:12,413 --> 01:25:14,104
Being different from everyone else...
658
01:25:20,095 --> 01:25:22,649
It's so hard.
Isn't it?
659
01:25:23,648 --> 01:25:24,575
Fucking bastard!
660
01:25:35,330 --> 01:25:35,962
I must say...
661
01:25:37,251 --> 01:25:39,844
You've had quite
an interesting life.
662
01:25:39,844 --> 01:25:41,818
Stop.
Just stop, please.
663
01:25:43,876 --> 01:25:44,410
I'm begging you.
664
01:25:45,796 --> 01:25:47,968
Losing something
that matters to you...
665
01:25:50,213 --> 01:25:52,100
It always feels like shit.
666
01:25:52,997 --> 01:25:53,729
No!
667
01:25:56,934 --> 01:25:58,527
It was fun while it lasted.
668
01:26:02,216 --> 01:26:02,946
Manager LlM.
669
01:27:22,295 --> 01:27:23,310
Kyu-nam...
670
01:28:04,800 --> 01:28:06,490
Get up!
671
01:30:16,219 --> 01:30:16,850
We'll be late!
672
01:31:20,103 --> 01:31:20,735
Are you okay?
673
01:31:36,682 --> 01:31:37,610
He got seriously injured!
674
01:35:01,299 --> 01:35:04,715
Great fucking weather.
675
01:35:09,525 --> 01:35:10,834
Where's Young-suk?
676
01:35:21,623 --> 01:35:23,696
Look at all those people.
677
01:35:30,745 --> 01:35:35,699
Hey.
Do you like being yourself?
678
01:35:38,523 --> 01:35:40,278
Tell me
where Young-suk is!
679
01:35:42,140 --> 01:35:44,409
I already told you,
they're dying because of you.
680
01:35:55,582 --> 01:35:58,899
You killed her, too?!
You call yourself a human being?!
681
01:36:00,479 --> 01:36:03,229
Say hi to my friends
for me, you fuck!
682
01:36:23,299 --> 01:36:24,609
No!
683
01:36:52,074 --> 01:36:54,823
Without me, you would've
been nothing.
684
01:36:56,970 --> 01:37:00,681
You would've kept living
as Manager LlM, right?
685
01:37:03,691 --> 01:37:06,823
But I wouldn't have
ended up like this either!
686
01:37:20,175 --> 01:37:23,885
All you have to do is die
in order to save them all.
687
01:37:25,072 --> 01:37:27,047
Why try so hard
to stay alive together?
688
01:37:31,216 --> 01:37:33,105
None of that matters now.
689
01:37:36,978 --> 01:37:40,295
I won't die until I kill you first.
690
01:37:42,739 --> 01:37:44,811
And for the rest of my long life,
691
01:37:47,604 --> 01:37:49,676
I'll save as many lives
as you've taken.
692
01:38:07,576 --> 01:38:09,943
I'm starting to see
why it didn't work on you.
693
01:38:12,953 --> 01:38:14,928
But I just wanted to live too!
694
01:38:17,850 --> 01:38:19,411
You fucking bastard...
695
01:38:24,156 --> 01:38:25,650
Tell me your name.
696
01:38:52,065 --> 01:38:52,795
Right...
697
01:38:56,002 --> 01:39:00,760
Who else would remember me?
698
01:41:19,423 --> 01:41:23,417
"ln another life,
would we have been friends?"
699
01:41:25,568 --> 01:41:28,219
Could we have been friends?
700
01:41:49,732 --> 01:41:51,905
I can go alone
to visit my Dad...
701
01:41:58,758 --> 01:42:02,074
I'll get
my drivers license soon.
702
01:42:02,503 --> 01:42:05,220
Let's stick it out,
just a little bit more.
703
01:42:14,472 --> 01:42:15,401
Wait here.
704
01:43:28,343 --> 01:43:29,838
Hey, look over there.
705
01:43:29,888 --> 01:43:39,434
Repair and Synchronization by
Syful Noa Bluebiru 46826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.