Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:17,640 --> 00:04:21,120
That was 'Smile.'
My favourite song in the whole world!
4
00:04:21,519 --> 00:04:22,640
Just for you.
5
00:04:23,160 --> 00:04:25,440
Hey, Goa! How are you today?
6
00:04:25,960 --> 00:04:27,320
You're listening to Radio Zindagi.
7
00:04:33,240 --> 00:04:35,360
Well, I have to say, I was a
little sad this morning...
8
00:04:36,040 --> 00:04:38,840
because my producer, Jenny went
to Miami for her son's wedding.
9
00:04:40,520 --> 00:04:43,280
But there's an upside to it.
10
00:04:43,960 --> 00:04:48,000
And that is, our producer for
today is Sofia D'Souza
11
00:04:48,720 --> 00:04:51,400
who's been my nurse
for the last 12 years.
12
00:05:03,400 --> 00:05:05,080
Dick... Dick Fernandez?
13
00:05:07,160 --> 00:05:08,240
It was exactly a year ago.
14
00:05:08,320 --> 00:05:11,880
Pamela had left me and
I just didn't want to live.
15
00:05:11,960 --> 00:05:14,440
I called your show to
dedicate one last song to her
16
00:05:14,520 --> 00:05:18,920
and you convinced me right there,
on-air, not to commit suicide
17
00:05:19,000 --> 00:05:20,600
and to go and get that girl.
18
00:05:22,760 --> 00:05:24,920
You change people's lives.
You certainly changed mine.
19
00:05:25,160 --> 00:05:26,440
Do you know what happened today?
20
00:05:27,160 --> 00:05:29,840
Pamela has given
birth to my little girl...
21
00:05:30,760 --> 00:05:34,880
about 17 minutes ago...
She weighs seven pounds, man!
22
00:05:35,440 --> 00:05:37,240
And you're the first person to know.
23
00:05:41,640 --> 00:05:44,800
My next song is for
the little angel...
24
00:05:45,320 --> 00:05:46,640
and this incredible journey...
25
00:05:47,600 --> 00:05:51,200
of a beautiful life.
26
00:05:52,160 --> 00:05:55,800
It doesn't matter if it weighs
seven odd pounds or a 100 grams.
27
00:05:56,000 --> 00:06:00,680
This bitter-sweet existence
28
00:06:01,320 --> 00:06:06,280
Has left me with...
29
00:06:06,440 --> 00:06:11,880
Barely 100 grams of life
That I've held on to
30
00:06:12,120 --> 00:06:16,920
Breathing my heart into every moment
31
00:06:17,920 --> 00:06:22,760
This bitter-sweet existence
32
00:06:23,040 --> 00:06:28,760
Has left me with...
33
00:06:37,360 --> 00:06:39,320
It's time to say goodbye, friends.
34
00:06:44,400 --> 00:06:46,520
So, while you enjoy the rest
of this beautiful evening
35
00:06:46,600 --> 00:06:48,240
I'll wait patiently
for my friend, Devyani
36
00:06:48,320 --> 00:06:50,120
who is an hour late.
37
00:07:36,800 --> 00:07:39,280
Could I have a cup too?
Just one sugar, please.
38
00:07:40,240 --> 00:07:42,880
Sorry, I'm late!
39
00:07:42,960 --> 00:07:44,800
An idiot banged into
my car on my way here.
40
00:07:47,200 --> 00:07:48,320
These flowers are for you.
41
00:07:56,960 --> 00:07:58,040
Why did you call me urgently?
42
00:07:59,480 --> 00:08:01,000
I have a small request, Devyani.
43
00:08:03,120 --> 00:08:04,920
I need to file a petition.
44
00:08:07,240 --> 00:08:08,520
A petition to die.
45
00:08:15,800 --> 00:08:17,760
I know you're shocked, Devyani.
46
00:08:20,680 --> 00:08:22,640
It's a simple,
straightforward request.
47
00:08:26,680 --> 00:08:28,560
Should I turn this blood
circulation table upside down
48
00:08:28,640 --> 00:08:29,960
so that the blood gets to your brain?
49
00:08:31,000 --> 00:08:33,480
You're asking the court to
grant you permission to die?
50
00:08:35,320 --> 00:08:36,880
It's called Euthanasia.
51
00:08:37,080 --> 00:08:38,520
Mercy Killing.
You must have heard.
52
00:08:44,320 --> 00:08:45,920
And suddenly, you come up with this?
53
00:08:47,760 --> 00:08:49,960
In any case,
the courts will not consider this.
54
00:08:50,040 --> 00:08:53,280
-Euthanasia is not allowed in India--
-Do as you're told, Devyani.
55
00:08:54,280 --> 00:08:55,760
You will be paid for it.
56
00:08:58,480 --> 00:08:59,560
Anything else?
57
00:09:05,760 --> 00:09:07,360
Will you get me a pack of condoms
58
00:09:07,440 --> 00:09:10,600
and a beautiful
willing woman, please?
59
00:09:33,720 --> 00:09:35,760
I'm sorry, to call you this early, Doc.
60
00:09:37,400 --> 00:09:38,800
I met Ethan last night.
61
00:09:38,880 --> 00:09:41,920
He wants me to file
a petition for Euthanasia.
62
00:09:48,880 --> 00:09:50,880
You laugh the loudest at them,
don't you?
63
00:09:56,480 --> 00:09:58,880
He has his dialysis later today.
64
00:09:59,080 --> 00:10:00,880
Why don't you come over?
We can talk then.
65
00:10:01,200 --> 00:10:04,800
This is my responsibility now.
I will handle it. Alright?
66
00:10:17,280 --> 00:10:19,880
You took such a big
decision all on your own?
67
00:10:26,680 --> 00:10:29,840
Doc, do you think science
will progress enough
68
00:10:29,920 --> 00:10:32,360
in my lifetime,
for me to walk again?
69
00:10:34,000 --> 00:10:35,360
Will I ever be able to move my hands?
70
00:10:41,040 --> 00:10:43,440
My kidneys have given up.
Do you think you can save my lungs?
71
00:10:50,280 --> 00:10:51,560
It's a "No" for me too.
72
00:10:51,960 --> 00:10:53,840
Look at all you've achieved, Ethan.
73
00:10:57,560 --> 00:11:00,320
You're a source of hope
and inspiration to millions.
74
00:11:07,800 --> 00:11:10,320
I've lived the last 14 years
with great pride.
75
00:11:11,040 --> 00:11:13,400
But now I do not want to live
at the mercy of these machines!
76
00:11:23,880 --> 00:11:25,320
By testifying in court...
77
00:11:25,560 --> 00:11:27,640
saying that you're mentally unstable.
78
00:11:28,120 --> 00:11:30,320
And that you're seeking death
from depression.
79
00:11:31,000 --> 00:11:34,360
I'll make sure no court in this world
listens to your plea.
80
00:11:38,760 --> 00:11:39,920
They will listen.
81
00:11:40,640 --> 00:11:41,840
They'll have to.
82
00:11:43,600 --> 00:11:44,880
Devyani will make sure of that.
83
00:11:52,120 --> 00:11:56,680
And if you lose,
I'm serving a life sentence, anyway.
84
00:12:16,400 --> 00:12:17,840
Are both the parties present?
85
00:12:23,600 --> 00:12:27,440
Your Honor, my client
Mr. Ethan Mascarenhas has filed
86
00:12:27,520 --> 00:12:28,840
a petition for Euthanasia.
87
00:12:28,920 --> 00:12:33,640
Ms. Dutta, you're aware that our
law does not permit Euthanasia.
88
00:12:33,920 --> 00:12:37,800
You are challenging Article 21
of the Indian Constitution.
89
00:12:45,360 --> 00:12:47,480
Your Honor, we strongly that it is time
90
00:12:47,560 --> 00:12:48,880
for this law to be amended.
91
00:12:49,080 --> 00:12:51,640
Changing a law is not as simple
as changing your clothes.
92
00:12:51,720 --> 00:12:54,480
Your Honor,
I'm not saying that every appeal
93
00:12:54,560 --> 00:12:56,000
for Euthanasia should be granted.
94
00:12:56,120 --> 00:13:00,000
But each case needs to be
evaluated on its individual merit.
95
00:13:04,240 --> 00:13:05,800
As a law-abiding citizen
96
00:13:05,880 --> 00:13:09,080
my client is legally
asking for euthanasia.
97
00:13:09,160 --> 00:13:12,560
So, your client believes that death
is the solution to all suffering?
98
00:13:12,640 --> 00:13:15,560
Your Honor, in that case
my client would've made
99
00:13:15,640 --> 00:13:16,880
this appeal 14 years ago,
100
00:13:16,960 --> 00:13:19,000
immediately after his accident
which left him paralyzed.
101
00:13:19,080 --> 00:13:20,200
But he didn't do that.
102
00:13:20,280 --> 00:13:21,320
Ethan Mascarenhas is quite a character.
103
00:13:21,400 --> 00:13:24,400
On one hand, he speaks about leading
a happy life on his radio show
104
00:13:24,600 --> 00:13:26,160
and on the other,
he pleads for his own death!
105
00:13:26,680 --> 00:13:27,960
This is completely...
106
00:13:28,040 --> 00:13:29,320
-contradictory and hypocritical.
-His petition...
107
00:13:29,400 --> 00:13:31,800
is based on medical
and humanitarian grounds.
108
00:13:31,880 --> 00:13:35,680
Do you believe in Euthanasia, Ms. Dutta?
109
00:13:39,600 --> 00:13:42,000
In this particular case, yes.
110
00:14:16,400 --> 00:14:18,280
-I was going to tell you, but--
-Sports page.
111
00:14:18,640 --> 00:14:21,720
I know you're upset.
You're justified.
112
00:14:25,800 --> 00:14:27,800
After all, I'm just your nurse!
113
00:14:28,320 --> 00:14:30,560
Your soup and your
favourite garlic bread-sticks
114
00:14:30,640 --> 00:14:32,000
will reach you in half an hour.
115
00:14:32,400 --> 00:14:34,280
Your lunch will reach you
at 1:00 pm, as usual
116
00:14:34,360 --> 00:14:36,480
and at 4:00 pm, I'll check your pulse
and blood pressure
117
00:14:36,640 --> 00:14:39,600
and if there is anything else
you need before that...
118
00:14:40,080 --> 00:14:41,160
I'm just a whistle away.
119
00:14:43,120 --> 00:14:44,000
I'm talking to you!
120
00:14:44,080 --> 00:14:48,160
And, after this petition, do let me
know if you don't need my services.
121
00:14:57,280 --> 00:15:00,800
-Sofia!
-12 years of service...
122
00:15:01,280 --> 00:15:02,840
and he doesn't even bother to tell me!
123
00:15:15,440 --> 00:15:16,640
Rosy!
124
00:15:17,400 --> 00:15:19,280
-Maria!
-Yes, Ma'am!
125
00:15:20,200 --> 00:15:21,400
Why is the main door open?
126
00:15:21,560 --> 00:15:22,600
There's a stranger in the house
127
00:15:22,680 --> 00:15:23,880
taking pictures and
neither of you have any idea!
128
00:15:23,960 --> 00:15:25,880
Actually, Ma'am, I'm here
to meet Mr. Mascarenhas.
129
00:15:26,840 --> 00:15:29,640
Obviously, you couldn't be
here to meet James Bond!
130
00:15:32,080 --> 00:15:34,760
I'm Omar Siddiqui, the new
producer of his radio show.
131
00:15:35,080 --> 00:15:37,520
The radio station has sent me
to help Mr. Mascarenhas.
132
00:15:41,280 --> 00:15:43,240
What we really need is a caretaker.
133
00:15:44,240 --> 00:15:46,840
Someone to do the dishes,
to wash clothes and such?
134
00:15:48,760 --> 00:15:51,640
And you know,
I'm Mr. Mascarenhas' biggest fan.
135
00:15:52,320 --> 00:15:53,480
I'd do anything for him!
136
00:15:53,560 --> 00:15:54,720
Sofia!
137
00:15:56,080 --> 00:16:00,440
-Sofia!
-Stay right here until I call for you.
138
00:16:14,400 --> 00:16:15,600
Sofia!
139
00:16:19,640 --> 00:16:20,920
Where have you been?
140
00:16:21,000 --> 00:16:23,640
The Radio Station has sent a new producer.
Shall I call him in?
141
00:16:24,240 --> 00:16:26,280
Forget the damn producer!
What about my bedsores?
142
00:16:27,960 --> 00:16:29,880
You forgot to turn me over, Sofia.
143
00:16:52,320 --> 00:16:53,520
What are you staring at?
144
00:17:04,520 --> 00:17:05,640
What?
145
00:17:06,079 --> 00:17:08,440
-Nothing important, Sir--
-What's on your mind?
146
00:17:13,480 --> 00:17:16,839
I was thinking, how would you
scratch your nose if it tickled?
147
00:17:24,200 --> 00:17:25,640
You may leave now.
148
00:17:25,720 --> 00:17:28,760
Sir, I'm here to
speak to you about...
149
00:17:35,240 --> 00:17:36,480
I keep telling you
to wear better clothes
150
00:17:36,560 --> 00:17:37,960
but you just never listen to me.
151
00:17:52,720 --> 00:17:55,000
The idiot's words have
left me with an itch.
152
00:18:14,960 --> 00:18:16,120
I have to go.
153
00:18:24,200 --> 00:18:25,360
Renowned Radio Jockey
154
00:18:25,440 --> 00:18:28,560
and the biggest magician of
his time, Ethan Mascarenhas
155
00:18:28,720 --> 00:18:31,560
has filed a petition for
Euthanasia in the Goa High Court.
156
00:18:31,640 --> 00:18:32,800
This has shocked everyone.
157
00:18:33,360 --> 00:18:36,880
14 years ago,
during one of his magic shows
158
00:18:36,960 --> 00:18:38,440
he met with an accident.
159
00:18:38,760 --> 00:18:42,000
Following numerous
surgeries and therapies
160
00:18:42,280 --> 00:18:43,440
he managed to hold onto his life
161
00:18:43,520 --> 00:18:48,040
but serious injuries to his spinal cord
meant that he would never walk again.
162
00:18:48,320 --> 00:18:51,000
This was Ethan addressing quadriplegics
at the launch of his book
163
00:18:51,080 --> 00:18:55,400
Learning to Fly, a few years ago...
164
00:18:55,480 --> 00:18:58,640
Never lose your spirit or
believe that your life is over.
165
00:18:59,600 --> 00:19:03,480
We are special.
Our world is beautiful...
166
00:19:04,080 --> 00:19:06,440
and we'll lead this life with dignity.
167
00:19:10,800 --> 00:19:13,120
It appears that this man,
168
00:19:13,200 --> 00:19:16,560
who has been a role model to
so many people, is not a hero.
169
00:19:16,720 --> 00:19:18,000
In fact, he is nothing
170
00:19:18,080 --> 00:19:20,120
but a hypocrite running
away from his problems.
171
00:19:20,240 --> 00:19:22,160
Who is the real Ethan Mascarenhas?
172
00:19:22,560 --> 00:19:25,560
The man who inspires quadriplegics
to live a life of dignity
173
00:19:25,640 --> 00:19:30,640
or the man who has
given up on life today?
174
00:19:32,480 --> 00:19:33,520
Switch off the television.
175
00:19:33,600 --> 00:19:35,520
Is he making a spectacle
of his own death?
176
00:19:35,640 --> 00:19:36,840
Ethan's petition...
177
00:19:38,320 --> 00:19:39,480
Put the tray down.
178
00:19:40,040 --> 00:19:41,200
Please have a little soup.
179
00:19:41,280 --> 00:19:44,000
Put it down, Sofia. I'm not hungry.
180
00:19:50,000 --> 00:19:51,200
Go over to that table.
181
00:19:57,040 --> 00:19:58,200
Pick up the vase.
182
00:20:08,640 --> 00:20:12,680
It's a simple task.
Throw down the vase.
183
00:20:14,040 --> 00:20:15,200
I can't do that.
184
00:20:15,280 --> 00:20:16,800
You can do it, Sofia.
185
00:20:17,080 --> 00:20:18,280
I can't.
186
00:20:18,360 --> 00:20:20,880
I really need to vent my anger.
187
00:20:24,680 --> 00:20:28,000
If you don't do as I say,
I'll walk right up to you
188
00:20:28,080 --> 00:20:30,960
drag you to the front door, throw
you out of this house and this job.
189
00:20:40,640 --> 00:20:42,680
Losing your temper
isn't going to help.
190
00:20:43,400 --> 00:20:44,600
You have the right to be angry.
191
00:20:44,680 --> 00:20:45,960
The world has the
right to call me names
192
00:20:46,040 --> 00:20:48,320
but I have no rights, whatsoever!
193
00:21:06,160 --> 00:21:08,360
I don't need an injection.
I'm okay now.
194
00:21:12,000 --> 00:21:15,280
You can't do this against my will.
It is a crime--
195
00:21:15,360 --> 00:21:17,320
I understand. You need to sleep now.
196
00:21:19,800 --> 00:21:21,480
The one thing I have left is my mind.
197
00:21:24,080 --> 00:21:26,160
Don't sedate me.
198
00:21:31,040 --> 00:21:33,200
I'm just following
Dr. Nayak's instructions.
199
00:21:33,280 --> 00:21:35,240
This will help you sleep better.
200
00:23:03,800 --> 00:23:07,000
I wonder whose dreams are these
201
00:23:07,280 --> 00:23:11,240
That the night has tucked
202
00:23:11,600 --> 00:23:15,440
Under my pillow
203
00:23:16,080 --> 00:23:20,080
And yet, I can't find
204
00:23:20,240 --> 00:23:27,320
The sweet release of sleep
205
00:23:44,520 --> 00:23:48,440
Someone's asleep...
206
00:23:48,520 --> 00:23:52,880
Even while awake
207
00:23:54,880 --> 00:23:58,240
Someone's there
208
00:23:58,440 --> 00:24:03,880
Even while no one's there
209
00:24:05,280 --> 00:24:08,760
Someone's asleep
210
00:24:08,960 --> 00:24:14,320
Even while awake
211
00:24:15,560 --> 00:24:18,880
Someone's there
212
00:24:19,200 --> 00:24:24,000
Even while no one's there
213
00:24:26,440 --> 00:24:32,600
I think of someone
214
00:24:34,160 --> 00:24:38,440
And the night stands still
215
00:24:38,680 --> 00:24:42,440
And yet, I can't find
216
00:24:42,560 --> 00:24:48,800
The sweet release of sleep
217
00:24:50,520 --> 00:24:53,880
I wonder whose dreams are these
218
00:24:53,960 --> 00:24:57,640
That the night has tucked
219
00:24:58,080 --> 00:25:03,200
Under my pillow
220
00:25:54,960 --> 00:25:57,120
You deserve a hearty breakfast.
221
00:25:57,880 --> 00:26:00,480
Who knows what
they'll feed you in prison.
222
00:26:00,560 --> 00:26:02,560
Please don't say
anything to Mr. Mascarenhas.
223
00:26:02,640 --> 00:26:03,800
I most certainly will.
224
00:26:03,880 --> 00:26:06,200
First, I'll inform Mr. Mascarenhas.
Then the radio station.
225
00:26:06,280 --> 00:26:07,920
But my first call
will be to the police.
226
00:26:08,000 --> 00:26:10,560
Please, Ma'am...
227
00:26:10,640 --> 00:26:13,480
If you tell on me,
I swear, I will kill myself.
228
00:26:31,120 --> 00:26:32,720
You weren't sent by
the radio station.
229
00:26:33,040 --> 00:26:34,240
You are here to learn magic.
230
00:26:35,720 --> 00:26:38,560
I'm sorry, Sir.
I didn't have a choice.
231
00:26:40,880 --> 00:26:43,760
I'm not leaving until
you agree to teach me.
232
00:26:43,840 --> 00:26:46,200
This is getting out of hand.
We must call the police.
233
00:26:46,280 --> 00:26:47,440
Call them right now, Sofia.
234
00:26:52,040 --> 00:26:55,760
The year you were knighted
Merlin, the King of Magicians!
235
00:26:56,040 --> 00:26:59,640
A five year old ran behind your car that
night, chasing you for an autograph.
236
00:27:08,240 --> 00:27:11,000
I waited all these years, trying
to make myself worthy of you.
237
00:27:11,720 --> 00:27:13,080
I'm ready now.
238
00:27:24,160 --> 00:27:25,280
Do you have a girlfriend?
239
00:27:29,920 --> 00:27:32,600
Not yet. I'd like to
fall in love someday.
240
00:27:34,520 --> 00:27:36,360
Presume I agree to teach you magic
241
00:27:36,800 --> 00:27:37,840
Thank you, Sir.
242
00:27:37,920 --> 00:27:40,120
And some day this
girlfriend of yours asks you...
243
00:27:41,280 --> 00:27:44,760
to choose between her and magic.
244
00:27:45,360 --> 00:27:46,400
What would you choose?
245
00:27:47,120 --> 00:27:48,240
I would give it up.
246
00:27:48,320 --> 00:27:49,560
The girl? Or magic?
247
00:27:50,760 --> 00:27:51,880
I'd give up magic.
248
00:27:58,720 --> 00:28:01,240
You're giving away all your
secrets to a perfect stranger?
249
00:28:01,320 --> 00:28:02,960
Magic is all I have, Sofia.
250
00:28:03,320 --> 00:28:05,040
I don't want my secrets
to die with me.
251
00:28:05,560 --> 00:28:07,440
I'd like to leave my magic
behind for the world.
252
00:28:08,400 --> 00:28:10,000
Stop talking now.
253
00:28:11,040 --> 00:28:14,680
I'm trying to picture
your sexy legs.
254
00:28:16,760 --> 00:28:18,960
He mocks you, I hope you can see that.
255
00:28:19,680 --> 00:28:20,800
At least he's honest.
256
00:29:02,800 --> 00:29:05,040
I, Omar Siddiqui, pledge...
257
00:29:05,280 --> 00:29:08,560
never to reveal,
under any circumstances
258
00:29:08,640 --> 00:29:12,560
these secrets of magic.
259
00:29:16,240 --> 00:29:17,960
All my secrets are in this book.
260
00:29:19,160 --> 00:29:21,120
From my first act to my last.
261
00:29:21,680 --> 00:29:23,040
They are yours now.
262
00:30:11,720 --> 00:30:14,040
Where do I look for a candle now?
263
00:30:41,400 --> 00:30:42,640
The Candle Act!
264
00:30:43,040 --> 00:30:45,440
With methods, instructions, everything!
265
00:32:29,600 --> 00:32:31,960
Can you believe
I have all his secrets now?
266
00:32:32,960 --> 00:32:36,200
Now, I'm going to be the
greatest magician in the world.
267
00:32:36,600 --> 00:32:38,120
There's just one problem.
268
00:32:38,200 --> 00:32:41,560
He has a over-possessive nurse.
269
00:32:47,320 --> 00:32:50,640
I'm leaving for the day.
Look after Mr. Mascarenhas.
270
00:32:50,720 --> 00:32:52,120
Of course, Ma'am.
Don't worry.
271
00:33:13,200 --> 00:33:15,240
Just checking
if you needed anything.
272
00:33:16,520 --> 00:33:18,360
Fix these cushions.
273
00:33:18,800 --> 00:33:20,880
I've never done this
before, so I am not sure.
274
00:33:27,160 --> 00:33:29,280
Once the power is back, I want
to watch some Fashion TV.
275
00:33:40,760 --> 00:33:42,040
Sofia!
276
00:33:43,640 --> 00:33:44,880
Sofia!
277
00:33:48,080 --> 00:33:49,360
Sofia!
278
00:33:51,560 --> 00:33:52,680
Sofia!
279
00:33:55,640 --> 00:33:56,880
Hold on, Sir.
280
00:34:00,160 --> 00:34:01,000
Sofia!
281
00:34:13,120 --> 00:34:16,560
I'm really sorry. I was fixing the
cushions. I totally lost control.
282
00:34:21,920 --> 00:34:25,199
I'm very sorry, Ma'am. I promise
this will never happen again.
283
00:34:42,840 --> 00:34:45,040
I was on the ground and I still
couldn't see anything.
284
00:34:46,000 --> 00:34:48,280
Your skirts are like tents!
285
00:34:55,679 --> 00:34:57,360
The day you come to
work in a short skirt,
286
00:34:57,680 --> 00:34:59,000
I swear I'll start walking again.
287
00:35:00,920 --> 00:35:02,680
How about tomorrow?
288
00:35:18,760 --> 00:35:20,360
-How are you, Sofia?
-All good.
289
00:35:30,120 --> 00:35:31,720
Great! I just came back
from the gym.
290
00:35:43,000 --> 00:35:44,000
Never stopped.
291
00:35:44,080 --> 00:35:46,440
You can re-appeal
whenever you want.
292
00:35:46,800 --> 00:35:47,880
Today?
293
00:35:49,040 --> 00:35:50,640
It's a few hours too late for today.
294
00:35:50,720 --> 00:35:52,560
How about tomorrow?
295
00:35:52,960 --> 00:35:54,960
No, Ethan.
It's not all that simple.
296
00:35:55,360 --> 00:35:58,480
You're aware that our law
doesn't permit Euthanasia.
297
00:35:58,800 --> 00:36:02,360
But our appeal can set a precedent.
298
00:36:07,960 --> 00:36:10,480
Try to make your listeners understand.
299
00:36:10,960 --> 00:36:14,440
Rally enough support to force the
judiciary to listen to your plea.
300
00:36:23,880 --> 00:36:25,360
"Project Ethanasia."
301
00:36:36,000 --> 00:36:37,720
Goodbye, Sofia.
302
00:36:37,960 --> 00:36:40,000
Ethan would like
another cup of coffee.
303
00:36:43,560 --> 00:36:44,720
I was thinking...
304
00:36:45,080 --> 00:36:48,120
instead of sugar, I should add a few
drops of cyanide to his coffee.
305
00:36:48,360 --> 00:36:49,440
It would make things easier.
306
00:36:54,240 --> 00:36:55,640
We have a couple of
other options too.
307
00:36:55,720 --> 00:36:57,080
We can drown him the sea nearby.
308
00:36:57,440 --> 00:36:59,760
Or push him off the lighthouse.
Or perhaps use his revolver...
309
00:37:00,120 --> 00:37:01,640
and shoot him dead.
310
00:37:03,960 --> 00:37:08,000
The court has dismissed his plea.
He had made his peace with it.
311
00:37:08,240 --> 00:37:09,560
Why can't you just let things go?
312
00:37:09,640 --> 00:37:13,560
You think I'm happy doing this?
313
00:37:15,680 --> 00:37:17,080
Ethan is my best friend.
314
00:37:18,440 --> 00:37:20,880
You have no idea how much it hurts me
315
00:37:20,960 --> 00:37:22,960
to even think about his death.
316
00:37:24,440 --> 00:37:28,640
You know, I've known Ethan since
his days of glory. Not you.
317
00:37:29,120 --> 00:37:32,320
His fame spread far and wide.
He had the world at his feet.
318
00:37:38,760 --> 00:37:41,040
-You don't care for him.
-Please understand--
319
00:37:41,120 --> 00:37:42,880
No, you need to understand.
320
00:37:45,360 --> 00:37:47,200
From the day
I stepped into this house,
321
00:37:47,280 --> 00:37:49,440
every moment has been an
attempt to ease his suffering
322
00:37:49,520 --> 00:37:52,120
and to lend dignity to his life.
323
00:37:53,320 --> 00:37:55,800
I forgot all about
my family or having children.
324
00:37:55,960 --> 00:37:57,080
Took all the abuse
from my husband.
325
00:37:57,160 --> 00:38:00,120
So I could do everything
to keep this man alive.
326
00:38:05,440 --> 00:38:06,640
This is my life.
327
00:38:06,720 --> 00:38:08,920
But we are not talking about your life.
328
00:38:09,760 --> 00:38:12,880
This is about Ethan and his life.
329
00:38:13,920 --> 00:38:15,920
You've done a lot for Ethan
330
00:38:16,000 --> 00:38:18,640
and I thank you from the
bottom of my heart. I really do.
331
00:38:20,480 --> 00:38:24,560
But the fact is he has spent
the last 14 years of his life...
332
00:38:24,840 --> 00:38:30,120
imprisoned in his own room,
chained to his own bed.
333
00:38:31,120 --> 00:38:34,160
He can feel nothing.
Sense nothing!
334
00:38:35,720 --> 00:38:38,680
Oh, for God's sake he doesn't even
know when he's passing urine or stool
335
00:38:38,760 --> 00:38:40,360
or that you've cleaned him up!
336
00:38:49,280 --> 00:38:51,440
This will never change.
337
00:38:52,160 --> 00:38:53,880
We know it very well.
338
00:39:10,680 --> 00:39:11,840
What are you doing, Omar?
339
00:39:12,080 --> 00:39:13,440
I thought I'd take some
soup for Mr. Mascarenhas.
340
00:39:13,520 --> 00:39:15,600
That's my job, not yours.
341
00:39:21,040 --> 00:39:24,200
I heard that you haven't taken a
single day off in the last 12 years.
342
00:39:25,200 --> 00:39:27,840
Rosy and Maria say that you've
come even on Sundays and holidays.
343
00:39:30,520 --> 00:39:33,360
Anyway, I think you need to
take at least half a day off.
344
00:39:34,440 --> 00:39:37,160
And please don't think this is my way
of saying sorry to you. It isn't.
345
00:39:39,320 --> 00:39:40,760
I'll take care of him.
346
00:39:43,360 --> 00:39:45,200
Just go and have some
fun with your family.
347
00:39:48,800 --> 00:39:51,440
You don't need to feel
guilty about taking some time off.
348
00:40:06,440 --> 00:40:08,120
Sir, that's enough.
349
00:40:09,960 --> 00:40:12,760
Sir, Sofia prepared this
soup with lots of love.
350
00:40:12,840 --> 00:40:16,600
Or Rosy and Maria will tell
on me and Sofia will kill me.
351
00:40:16,960 --> 00:40:18,720
Sofia! Sofia! Sofia!
352
00:40:19,440 --> 00:40:21,400
Marble on the outside,
pure granite inside.
353
00:40:27,960 --> 00:40:30,560
Sir, I think she's
in love with you.
354
00:40:31,960 --> 00:40:34,040
I mean, she loves us...
355
00:40:41,120 --> 00:40:42,280
Pour me another.
356
00:40:42,360 --> 00:40:43,440
Sure, I'll do that.
357
00:40:43,720 --> 00:40:46,560
Sir, tell me about your
first magic trick.
358
00:40:49,960 --> 00:40:52,200
I'll pour the drink in a moment.
But I really want to know
359
00:40:52,280 --> 00:40:54,280
about your first magic trick.
360
00:40:56,400 --> 00:40:57,880
I was seven years old.
361
00:40:59,360 --> 00:41:02,600
It was Christmas eve.
And of course, Mama and I knew...
362
00:41:02,920 --> 00:41:04,880
that Santa wasn't
coming home that year either.
363
00:41:06,000 --> 00:41:07,200
How could he?
364
00:41:07,840 --> 00:41:11,080
We had no money for gifts
or a dad to buy them.
365
00:41:13,000 --> 00:41:14,560
These are special homes...
366
00:41:15,480 --> 00:41:16,800
that Santa usually skips.
367
00:41:19,240 --> 00:41:23,360
Mama decided to sing at
Martin's Bar that night.
368
00:41:23,760 --> 00:41:26,880
I didn't know what that meant
but I was just so proud.
369
00:41:59,360 --> 00:42:02,440
Ethan. Ethan!
370
00:42:02,920 --> 00:42:07,160
Give this to the man
sitting on that table. Go on.
371
00:42:07,680 --> 00:42:08,920
Coming.
372
00:42:26,080 --> 00:42:27,920
This song is giving me a headache!
373
00:42:28,720 --> 00:42:31,320
Stop this boring stuff!
Give us something hot!
374
00:42:56,200 --> 00:42:57,280
Mama!
375
00:43:26,920 --> 00:43:28,920
The smile on my mother's face.
376
00:43:42,720 --> 00:43:46,840
This used to be my most popular act.
No one knows the secret to it.
377
00:43:53,720 --> 00:43:56,240
Go ahead.
Bring your hands together.
378
00:43:59,960 --> 00:44:01,640
You can do it.
379
00:44:07,720 --> 00:44:08,720
This is impossible, Sir.
380
00:44:11,600 --> 00:44:12,720
I don't think I can do this.
381
00:44:15,600 --> 00:44:17,560
Use your anger.
382
00:45:44,520 --> 00:45:47,240
Hey, Goa.
How's it going?
383
00:45:49,960 --> 00:45:53,440
The topic for today's show is
my petition for Mercy Killing.
384
00:45:54,320 --> 00:45:55,400
Euthanasia.
385
00:45:55,640 --> 00:45:57,240
Or "Ethanasia," as I like to call it.
386
00:45:57,920 --> 00:45:59,840
I'd like to hear from you,
so call in with your opinions.
387
00:45:59,920 --> 00:46:05,200
Tell me whether I'm
justified in what I'm asking for.
388
00:46:06,200 --> 00:46:07,000
Wow!
389
00:46:12,800 --> 00:46:15,960
I am sorry I had to call you because it's
not easy to say this in person.
390
00:46:16,720 --> 00:46:18,960
I don't think this is right.
391
00:46:20,240 --> 00:46:22,040
I can imagine what you
must be going through.
392
00:46:29,360 --> 00:46:30,520
And I am not saying this
393
00:46:30,600 --> 00:46:32,560
just so I can continue
to learn magic from you.
394
00:46:33,600 --> 00:46:36,520
Sir, for me you are...
395
00:46:54,800 --> 00:46:58,560
An unexpected beginning
to the show!
396
00:47:04,600 --> 00:47:05,800
Hi, this is John.
397
00:47:06,040 --> 00:47:09,040
And I have Rafat,
Javed and Gomes with me.
398
00:47:11,400 --> 00:47:14,120
You know, we are quadriplegics like you.
399
00:47:14,200 --> 00:47:16,520
We even have a name for our gang.
400
00:47:16,840 --> 00:47:18,120
"The Super Duper Quads!"
401
00:47:19,800 --> 00:47:23,040
You're a fabulous guy
and we love you a lot.
402
00:47:23,440 --> 00:47:26,600
We would like to make you an offer.
403
00:47:27,040 --> 00:47:28,400
Please don't say no.
404
00:47:28,760 --> 00:47:31,640
Will you be the chairman of
our the Super Duper Quads club?
405
00:47:33,920 --> 00:47:35,720
But I've been sitting
on a chair for too long.
406
00:47:36,400 --> 00:47:38,720
I am so glad you understand
that this is about me,
407
00:47:38,960 --> 00:47:40,600
my life and what I want.
408
00:47:41,240 --> 00:47:42,720
This is not about all quadriplegics.
409
00:47:44,880 --> 00:47:50,200
Ethan, we understand what
you are going through.
410
00:47:50,480 --> 00:47:54,600
And we completely understand
why you want to do this.
411
00:48:04,120 --> 00:48:05,800
Go ahead, Sister.
412
00:48:18,520 --> 00:48:21,000
Sister Julia seems to have been
transported straight to the Vatican.
413
00:48:21,080 --> 00:48:22,360
Without a ticket, at that.
414
00:48:24,480 --> 00:48:28,040
She votes 'yes' for life and
'no' for Project Ethanasia.
415
00:48:30,160 --> 00:48:32,560
Your book, Learning to Fly
is a part of a syllabus
416
00:48:32,640 --> 00:48:35,160
in our school for special children.
417
00:48:39,560 --> 00:48:41,920
My friends and I are your biggest fans!
418
00:48:54,520 --> 00:48:57,440
In my opinion,
you're suffering from depression.
419
00:48:57,640 --> 00:48:59,560
Instead of hiding behind
Project Ethanasia
420
00:48:59,640 --> 00:49:02,040
why don't you meet us
for some counseling?
421
00:49:02,280 --> 00:49:04,560
I pity irresponsible people like you
422
00:49:04,640 --> 00:49:07,640
who instigate innocent minds
and mislead people.
423
00:49:07,720 --> 00:49:10,000
You're nothing but a coward!
424
00:49:10,200 --> 00:49:13,360
I am warning you. Put an end to
this ridiculous Project Ethanasia.
425
00:49:13,640 --> 00:49:15,440
-Or else--
-Or else, what?
426
00:49:34,760 --> 00:49:36,880
Why do you need to
ask for votes everyday?
427
00:49:47,360 --> 00:49:49,360
As we come to the end of Project Ethanasia
428
00:49:49,440 --> 00:49:51,000
I will take one last call.
429
00:50:02,480 --> 00:50:05,280
Yes, Ethan. You haven't forgotten!
430
00:50:07,800 --> 00:50:10,000
Do not ask your assistant to hang up.
431
00:50:11,120 --> 00:50:12,920
Looks like you can still read minds.
432
00:50:13,760 --> 00:50:15,160
You were a very good teacher.
433
00:50:15,560 --> 00:50:17,880
Well, listeners,
many, many years ago...
434
00:50:18,520 --> 00:50:19,800
Estella used to be my assistant.
435
00:50:23,040 --> 00:50:24,720
I would throw knives at her...
436
00:50:25,240 --> 00:50:27,040
I'd make her disappear.
437
00:50:27,720 --> 00:50:29,960
I would hypnotize her,
set her flying through the air.
438
00:50:30,520 --> 00:50:32,560
At times, I'd cut her
into a million pieces
439
00:50:32,640 --> 00:50:33,840
and then put her back together.
440
00:50:33,920 --> 00:50:35,880
I'd like to tell your listeners
441
00:50:36,080 --> 00:50:38,920
that one time you had
slashed me into two.
442
00:50:39,720 --> 00:50:41,560
I'm talking about the day...
443
00:50:42,520 --> 00:50:44,200
following your accident.
444
00:50:44,440 --> 00:50:46,800
You'd asked me to get out of
your life and never to return.
445
00:50:46,880 --> 00:50:48,040
I did that...
446
00:50:48,520 --> 00:50:49,880
because I understood.
447
00:50:50,840 --> 00:50:53,200
You asked me to marry Mark
and I did that.
448
00:50:53,880 --> 00:50:55,560
I knew you just wanted me to be happy.
449
00:50:57,440 --> 00:51:00,600
You made me promise that
we'd never meet again.
450
00:51:06,880 --> 00:51:09,320
This show is about Project
Ethanasia, not us.
451
00:51:09,640 --> 00:51:11,560
I know what your
answer is going to be, but...
452
00:51:12,240 --> 00:51:13,760
since you have called in...
453
00:51:14,280 --> 00:51:15,440
what is your vote?
454
00:51:16,680 --> 00:51:17,880
Yes or no?
455
00:51:20,360 --> 00:51:21,880
Yes or no, Estella?
456
00:51:49,720 --> 00:51:50,960
For understanding me.
457
00:52:03,640 --> 00:52:05,960
I'd like to dedicate the next song...
458
00:52:06,440 --> 00:52:07,800
to our love that was.
459
00:52:49,520 --> 00:52:55,520
Is the mention of your name
Like some ethereal perfume?
460
00:52:56,800 --> 00:53:00,440
Every time I utter it, I feel
461
00:53:00,800 --> 00:53:02,920
Fragrant
462
00:53:03,560 --> 00:53:05,440
Intoxicated
463
00:53:06,080 --> 00:53:09,960
Alive
464
00:53:12,080 --> 00:53:17,560
Is the mention of your name
465
00:53:18,160 --> 00:53:24,160
Like some ethereal perfume?
466
00:53:25,000 --> 00:53:28,880
Every time I utter it, I feel
467
00:53:29,080 --> 00:53:30,920
Fragrant
468
00:53:31,520 --> 00:53:33,880
Intoxicated
469
00:53:34,280 --> 00:53:39,400
Alive
470
00:53:39,640 --> 00:53:45,640
I go up in flames
And the scent of you makes me
471
00:53:49,240 --> 00:53:51,080
Fragrant
472
00:53:51,400 --> 00:53:53,640
Intoxicated
473
00:53:54,240 --> 00:53:57,480
Alive
474
00:53:57,880 --> 00:54:00,520
Is the mention of your name
475
00:54:01,160 --> 00:54:06,480
Like some ethereal perfume?
476
00:54:07,640 --> 00:54:11,480
Every time I utter it, I feel
477
00:54:12,280 --> 00:54:14,360
Fragrant
478
00:54:14,880 --> 00:54:17,160
Intoxicated
479
00:54:17,600 --> 00:54:22,440
Alive
480
00:55:19,080 --> 00:55:20,680
Who gives us the right to decide
481
00:55:20,760 --> 00:55:22,680
what Ethan should
do with his life?
482
00:55:43,360 --> 00:55:45,200
The Judge will have to listen to us.
483
00:55:45,440 --> 00:55:47,960
But this time,
I won't go to the court alone.
484
00:55:51,400 --> 00:55:53,400
I want Ethan to come along with me.
485
00:55:58,920 --> 00:56:00,960
You haven't stepped out of this
house in all these years, Ethan.
486
00:56:04,040 --> 00:56:07,000
You can't say no.
487
00:56:53,000 --> 00:56:55,720
A bit nervous, but very handsome.
488
00:57:04,360 --> 00:57:06,240
Okay, one last step.
489
00:57:12,880 --> 00:57:14,600
Am I already in heaven?
490
00:57:16,240 --> 00:57:19,000
Forgive me for coming
here uninvited, Ethan.
491
00:57:33,200 --> 00:57:34,880
Project Ethanasia.
492
00:57:35,120 --> 00:57:37,800
You've traveled all the way
to cast your vote, Father?
493
00:57:40,720 --> 00:57:43,280
You can't decide on it
through a radio poll.
494
00:57:43,560 --> 00:57:45,000
Via SMS, then?
495
00:57:45,320 --> 00:57:49,560
Life is God's gift to us
and we have no right to play with it.
496
00:57:50,960 --> 00:57:53,520
And he has the right to play with it
497
00:57:53,880 --> 00:57:54,960
however he pleases?
498
00:57:55,040 --> 00:57:58,200
Ethan, our religion does
not permit Euthanasia.
499
00:57:59,200 --> 00:58:02,880
That's why I'm appealing to
the Court and not the Church.
500
00:58:04,160 --> 00:58:06,880
God urges us to fight our battles.
501
00:58:09,120 --> 00:58:11,280
How does one fight
without hands and feet?
502
00:58:11,360 --> 00:58:13,400
Some fights can be
fought with faith too.
503
00:58:13,680 --> 00:58:15,160
Trust Him.
504
00:58:26,640 --> 00:58:28,520
And I have all my
faith in the Lord, Father.
505
00:59:03,480 --> 00:59:04,800
Are you joining us, Father?
506
00:59:05,880 --> 00:59:09,560
Ethan, what you are about to do is a sin.
507
00:59:10,520 --> 00:59:12,440
Well then, may the Lord
forgive you, Father
508
00:59:12,840 --> 00:59:15,000
because you have lent
your hand in this sin.
509
01:00:42,120 --> 01:00:43,640
Go, John!
510
01:00:53,680 --> 01:00:56,400
-Here!
-Here!
511
01:01:09,000 --> 01:01:15,000
This bitter-sweet existence...
512
01:01:16,160 --> 01:01:20,680
Has left me with...
513
01:01:22,200 --> 01:01:28,560
Barely 100 grams of life
That I've held on to
514
01:01:29,480 --> 01:01:35,480
Breathing my heart
Into every moment
515
01:02:12,440 --> 01:02:14,840
Mr. Mascarenhas, are you nervous?
516
01:02:16,920 --> 01:02:19,000
I think it's the Judge
who should be nervous!
517
01:02:19,080 --> 01:02:20,880
Judge Rajhans is
known to be a tough man.
518
01:02:24,240 --> 01:02:26,640
Do you find yourself
alone in your fight?
519
01:02:26,720 --> 01:02:29,040
Not at all.
I have my warriors here alongside.
520
01:02:34,360 --> 01:02:37,720
Your Honor, a lot has been
written and spoken about this case.
521
01:02:38,160 --> 01:02:39,360
But in my opinion,
it would be best
522
01:02:39,440 --> 01:02:41,600
if Mr. Mascarenhas
spoke about it himself.
523
01:02:41,680 --> 01:02:43,600
He is in court to present the case.
524
01:02:43,680 --> 01:02:47,560
I'd like to add here that he
hasn't stepped out of his home
525
01:02:47,640 --> 01:02:49,680
in the last 12 years.
526
01:02:49,960 --> 01:02:53,160
Your Honor,
before we proceed with the hearing
527
01:02:53,240 --> 01:02:55,840
I request you to listen to
Mr. Mascarenhas.
528
01:03:06,920 --> 01:03:09,120
All this emotional drama is
entirely unnecessary, Your Honor.
529
01:03:09,200 --> 01:03:13,200
This is a special case, Your Honor
and it requires great preparation.
530
01:03:13,880 --> 01:03:15,200
I need more time.
531
01:03:21,960 --> 01:03:23,840
The court will inform you
of the next date.
532
01:03:25,760 --> 01:03:28,760
I maybe speaking out of turn, Your Honor
but why can't this Hearing happen today?
533
01:03:29,480 --> 01:03:31,880
The Prosecutor might
need more time to prepare
534
01:03:31,960 --> 01:03:34,040
but Mr. Mascarenhas doesn't.
535
01:03:34,120 --> 01:03:35,720
The least this Court
can do is listen to him.
536
01:03:39,000 --> 01:03:41,720
I think everyone present
here should rise
537
01:03:41,800 --> 01:03:43,680
in protest against the
injustice to Mr. Mascarenhas.
538
01:03:43,760 --> 01:03:46,080
He has suffered through
14 long years, Your Honor.
539
01:03:46,360 --> 01:03:48,520
Does the Court not have
two minutes to listen to him?
540
01:03:50,880 --> 01:03:52,280
If you don't stop immediately
541
01:03:52,360 --> 01:03:56,320
this Court will immediately
dismiss Mr. Mascarenhas' appeal.
542
01:04:02,440 --> 01:04:05,320
Please take your seat.
543
01:04:16,040 --> 01:04:17,160
Mr. Mascarenhas
544
01:04:17,240 --> 01:04:20,560
I can understand this trek
must not have been easy for you.
545
01:04:20,840 --> 01:04:23,920
Considering the special
circumstances of this case
546
01:04:24,000 --> 01:04:26,840
this Court will exercise
its discretionary powers.
547
01:04:27,320 --> 01:04:29,280
The next hearing will
be held at your house.
548
01:04:33,200 --> 01:04:35,480
Will you join us for lunch as well,
Your Honor?
549
01:05:53,720 --> 01:05:57,080
Why are we here, Sofia?
550
01:06:02,000 --> 01:06:03,600
It's not been an easy
day for any of us,
551
01:06:03,680 --> 01:06:05,440
but I've decided we're not
going to be sorry about it.
552
01:06:05,520 --> 01:06:06,720
No regrets!
553
01:06:07,440 --> 01:06:09,200
It's been years since
you've stepped out,
554
01:06:09,280 --> 01:06:11,440
so an evening of entertainment
would be a good idea.
555
01:06:12,520 --> 01:06:16,040
I can't say for myself but
she seems to be highly amused.
556
01:06:34,680 --> 01:06:36,080
I rehearsed my speech all night
557
01:06:36,160 --> 01:06:37,800
but the Judge
didn't even let me speak.
558
01:06:53,800 --> 01:06:54,840
That's entertainment!
559
01:06:55,120 --> 01:06:56,200
Sofia-style!
560
01:06:59,400 --> 01:07:02,080
The day seems incomplete
without these barbs!
561
01:07:19,480 --> 01:07:25,480
Am I living or
Breathless in heaven?
562
01:07:32,160 --> 01:07:40,120
I can't tell anymore
563
01:08:07,600 --> 01:08:12,960
I walk among the clouds
564
01:08:13,200 --> 01:08:17,000
I race ahead of the world
565
01:08:17,080 --> 01:08:19,840
Is this for real?
566
01:08:21,439 --> 01:08:26,720
I walk among the clouds
567
01:08:26,800 --> 01:08:30,840
I race ahead of the world
568
01:08:30,920 --> 01:08:34,520
Is this for real?
569
01:08:35,479 --> 01:08:39,439
I have woken up
I started dreaming again
570
01:08:39,520 --> 01:08:42,279
I wonder where I am heading now
571
01:08:42,359 --> 01:08:46,279
I have woken up
I started dreaming again
572
01:08:46,359 --> 01:08:49,279
I wonder where I am heading now
573
01:08:49,359 --> 01:08:54,720
I walk among the clouds
574
01:08:54,800 --> 01:08:58,560
I race ahead of the world
575
01:08:58,640 --> 01:09:03,240
Is this for real?
576
01:09:04,040 --> 01:09:05,479
Sofia!
577
01:09:17,080 --> 01:09:20,319
I am touching the sky
578
01:09:20,399 --> 01:09:26,399
I have stars in my feet
579
01:09:30,960 --> 01:09:34,319
I am touching the sky
580
01:09:34,399 --> 01:09:40,200
I have stars in my feet
581
01:09:41,200 --> 01:09:44,720
I am living a lifetime
In every moment
582
01:09:44,800 --> 01:09:49,720
I have left the past behind
583
01:09:49,800 --> 01:09:54,040
I have woken up
I started dreaming again
584
01:09:54,120 --> 01:09:56,680
I wonder where I am heading now
585
01:09:56,760 --> 01:10:01,000
I have woken up
I started dreaming again
586
01:10:01,080 --> 01:10:03,800
I wonder where I am heading now
587
01:10:03,880 --> 01:10:09,240
I walk among the clouds
588
01:10:09,320 --> 01:10:13,040
I race ahead of the world
589
01:10:13,120 --> 01:10:16,840
Is this for real?
590
01:10:17,720 --> 01:10:21,760
I have woken up
I started dreaming again
591
01:10:21,840 --> 01:10:24,560
I wonder where I am heading now
592
01:10:24,640 --> 01:10:28,680
I have woken up
I started dreaming again
593
01:10:28,760 --> 01:10:31,560
I wonder where I am heading now
594
01:10:31,640 --> 01:10:35,600
I have woken up
I started dreaming again
595
01:10:35,680 --> 01:10:39,440
I wonder where I am heading now
596
01:11:22,280 --> 01:11:23,320
How are you?
597
01:11:26,840 --> 01:11:28,920
I just wanted to see you.
598
01:11:29,120 --> 01:11:30,640
I'm so glad you're here.
599
01:11:32,680 --> 01:11:34,200
I had been wanting to see you.
600
01:11:35,760 --> 01:11:36,880
I was going to call you--
601
01:11:39,880 --> 01:11:42,680
And you don't want me
to hover around either.
602
01:11:43,200 --> 01:11:44,960
But you're my magician.
603
01:11:51,640 --> 01:11:52,920
Then pray for me...
604
01:11:54,200 --> 01:11:58,080
that I lift my arms
and give you a hug.
605
01:12:33,840 --> 01:12:36,440
We are all aware that
this is no ordinary case.
606
01:12:37,200 --> 01:12:39,960
Therefore, it's one of
those rare circumstances
607
01:12:40,040 --> 01:12:43,720
where a trial is being
held at the plaintiff's residence.
608
01:12:51,960 --> 01:12:56,680
Your Honor, my client
Mr. Ethan Mascarenhas
609
01:12:57,680 --> 01:13:02,960
in all awareness has
filed a petition for Euthanasia.
610
01:13:09,960 --> 01:13:12,160
A suffering that's beyond
human comprehension.
611
01:13:16,080 --> 01:13:18,600
Dr. Nayak, what is your prognosis about
612
01:13:18,680 --> 01:13:20,800
Mr. Mascarenhas'
physical condition?
613
01:13:23,240 --> 01:13:27,280
In the last six months, his liver
functions have deteriorated rapidly
614
01:13:27,640 --> 01:13:29,400
his heart has developed arrhythmia
615
01:13:29,560 --> 01:13:31,200
he needs regular dialysis.
616
01:13:31,280 --> 01:13:33,240
And at this rate...
617
01:13:33,520 --> 01:13:36,560
he'll soon need
a ventilator to help him breathe.
618
01:13:36,640 --> 01:13:39,160
Are there any chances of improvement?
619
01:13:39,240 --> 01:13:40,800
We have tried everything.
620
01:13:46,320 --> 01:13:50,400
Can you say with utter
certainty that...
621
01:13:51,160 --> 01:13:52,720
Ethan Mascarenhas will never get better?
622
01:13:52,880 --> 01:13:54,760
No one can vouch for something like that.
623
01:13:55,160 --> 01:13:57,080
There are miracles
beyond medical science.
624
01:13:57,760 --> 01:13:59,160
But that's probably
one case in a million.
625
01:13:59,240 --> 01:14:01,520
And you think Mr. Mascarenhas
can't be that one?
626
01:14:03,120 --> 01:14:06,120
As a doctor,
do you agree with his decision?
627
01:14:06,200 --> 01:14:07,280
Of course, not.
628
01:14:07,960 --> 01:14:10,400
My profession urges me to save lives.
629
01:14:11,160 --> 01:14:14,640
And I believe that
this is Ethan's personal decision.
630
01:14:14,880 --> 01:14:16,440
Do you also believe
631
01:14:16,520 --> 01:14:20,360
that he's the only person in the
world suffering in this condition?
632
01:14:20,440 --> 01:14:21,880
No, he isn't.
633
01:14:22,040 --> 01:14:25,440
Then shouldn't all of those people
file for Euthanasia as well?
634
01:14:27,520 --> 01:14:31,800
We aren't saying that every quadriplegic
should file for Mercy Killing.
635
01:14:31,880 --> 01:14:34,400
Each such individual
has different needs,
636
01:14:34,480 --> 01:14:36,160
different levels of endurance.
637
01:14:40,520 --> 01:14:42,360
Mr. Mascarenhas is
not the first person
638
01:14:42,440 --> 01:14:44,040
to file a petition for Euthanasia.
639
01:14:46,840 --> 01:14:50,360
Here's a father who has appealed
for Euthanasia, for his son.
640
01:14:55,080 --> 01:14:59,000
Thousands of cases are pending
in our courts, waiting to be heard.
641
01:14:59,080 --> 01:15:01,640
But our judiciary
doesn't address them
642
01:15:01,720 --> 01:15:05,000
because we fear any ruling
on such a petition might be misused.
643
01:15:17,720 --> 01:15:21,480
-Omar, have you been living here for long?
-Yes.
644
01:15:22,080 --> 01:15:23,440
-You've been learning magic?
-Yes.
645
01:15:23,520 --> 01:15:25,280
What kind of a person would
you say Mr. Mascarenhas is?
646
01:15:25,360 --> 01:15:27,160
An absolute genius!
647
01:15:27,240 --> 01:15:31,680
Geniuses can often be a
little eccentric, don't you think?
648
01:15:32,320 --> 01:15:34,120
They act very weird.
649
01:15:34,240 --> 01:15:35,800
-He's a great teacher.
-Does he have a sense of humor?
650
01:15:35,880 --> 01:15:37,080
-Oh, yes!
-He does!
651
01:15:37,200 --> 01:15:38,640
Absolutely!
And when I make some mistakes
652
01:15:38,720 --> 01:15:40,240
he reprimands me
in his own unique way!
653
01:15:40,320 --> 01:15:41,880
-Does he lose his temper?
-Yes.
654
01:15:41,960 --> 01:15:43,480
And what does he
do when he gets angry?
655
01:15:44,760 --> 01:15:48,240
-Sometimes he asks us to break plates!
-I see!
656
01:15:48,320 --> 01:15:49,640
Yeah! And this one time
657
01:15:49,720 --> 01:15:52,000
instead of a rose, I pulled out
a rabbit from the kerchief.
658
01:15:55,960 --> 01:16:01,120
As punishment he made me rehearse
all night, out in the rain.
659
01:16:01,200 --> 01:16:02,800
It is fun learning from him!
660
01:16:02,920 --> 01:16:04,080
-All night long?
-Yes.
661
01:16:04,160 --> 01:16:05,760
-Outside the house, in the rain?
-Yes.
662
01:16:12,000 --> 01:16:15,200
Mr. Ethan Mascarenhas doesn't seem
to be of sound mind.
663
01:16:15,360 --> 01:16:16,240
According to Mr. Siddiqui--
664
01:16:27,840 --> 01:16:29,040
As I was saying
665
01:16:29,120 --> 01:16:31,240
this man certainly
doesn't seem of sound mind.
666
01:16:32,000 --> 01:16:33,320
Getting people to break plates,
667
01:16:33,520 --> 01:16:35,680
punishing a student by making him
stand in the rain all night
668
01:16:35,760 --> 01:16:38,360
creating a Project Ethanasia
on the radio for people to vote...
669
01:16:38,560 --> 01:16:39,600
for his death.
670
01:16:39,800 --> 01:16:42,200
These are the deluded rantings
of a crazy man.
671
01:16:50,000 --> 01:16:51,840
Is the Public Prosecutor
seriously alleging that
672
01:16:51,920 --> 01:16:54,000
an issue as serious
as Euthanasia
673
01:16:54,080 --> 01:16:57,480
that our legal system is
addressing here, is a waste of time?
674
01:16:57,560 --> 01:16:59,680
-That's right.
-Objection sustained.
675
01:17:03,720 --> 01:17:05,920
Mrs. D'Souza would
you please explain your
676
01:17:06,000 --> 01:17:08,000
relationship with Mr. Mascarenhas?
677
01:17:08,720 --> 01:17:10,560
I've been his nurse
for the last 12 years.
678
01:17:11,160 --> 01:17:14,360
I must say,
you're rather beautiful for a nurse!
679
01:17:14,560 --> 01:17:17,360
Objection, Your Honor!
What's the relevance of this question?
680
01:17:17,440 --> 01:17:18,640
I'm getting at it, Your Honor.
681
01:17:19,160 --> 01:17:21,920
When did Mr. Mascarenhas
tell you about this petition?
682
01:17:22,400 --> 01:17:23,880
I learnt about it from the newspaper.
683
01:17:24,200 --> 01:17:25,600
Do you agree with his petition?
684
01:17:26,080 --> 01:17:27,680
I'm am his nurse
685
01:17:28,200 --> 01:17:31,080
and it is my duty to ease his pain
as much as I can.
686
01:17:32,080 --> 01:17:33,920
I feel his suffering.
687
01:17:38,840 --> 01:17:42,320
You'd want to help him
end his suffering, then?
688
01:17:42,680 --> 01:17:44,280
And benefit from it in the bargain?
689
01:17:45,000 --> 01:17:46,520
-What do you mean?
-Why would a woman
690
01:17:46,600 --> 01:17:47,640
as beautiful as Mrs. Sofia D'Souza
691
01:17:47,720 --> 01:17:50,560
readily put her life on hold
to serve a man like him?
692
01:17:51,000 --> 01:17:53,200
Why would she willingly
forsake her family
693
01:17:53,280 --> 01:17:54,960
walk out of her house
694
01:17:55,040 --> 01:17:57,600
even file for divorce,
without an ulterior motive?
695
01:17:57,680 --> 01:18:02,080
Why would she do that for a patient
she's been nursing for 12 years?
696
01:18:02,320 --> 01:18:05,720
The truth is that she's
tired of nursing him.
697
01:18:05,960 --> 01:18:07,200
She wants to get rid of him
698
01:18:07,640 --> 01:18:10,920
so that she can make the
most of his wealth.
699
01:18:11,320 --> 01:18:15,440
She is aware that often
wealthy men like Mr. Mascarenhas
700
01:18:15,520 --> 01:18:19,080
leave all their riches
to their nurses and caretakers.
701
01:18:34,120 --> 01:18:35,440
You'll see the mortgaged house...
702
01:18:36,440 --> 01:18:37,920
the loans amounting to millions...
703
01:18:38,480 --> 01:18:39,600
and a bank account...
704
01:18:41,760 --> 01:18:43,520
that doesn't have
enough funds to cover
705
01:18:44,600 --> 01:18:46,040
Sofia's salary for two months.
706
01:18:51,720 --> 01:18:53,480
If I were to name one person
707
01:18:53,720 --> 01:18:56,360
who has a right over
Mr. Mascarenhas' life...
708
01:18:56,880 --> 01:18:59,440
more than Ethan himself,
then that would be Sofia.
709
01:19:24,000 --> 01:19:27,880
Your son is a tremendous achiever,
as everyone is aware.
710
01:19:31,840 --> 01:19:33,240
You must love him a lot.
711
01:19:35,120 --> 01:19:36,920
Why is it that you
don't live with him?
712
01:19:37,160 --> 01:19:39,720
Ethan has asked me
not to stay with him.
713
01:19:40,520 --> 01:19:43,200
He doesn't want me to see
him in this condition.
714
01:19:43,280 --> 01:19:45,720
Do you agree with his
decision on Euthanasia?
715
01:19:46,000 --> 01:19:47,440
I am his mother.
716
01:19:50,520 --> 01:19:53,600
But I believe my son
has a right over his life.
717
01:19:54,080 --> 01:19:58,120
After all, whose life is it?
Mine, because I gave birth to him?
718
01:19:58,520 --> 01:20:01,560
Dr. Nayak's, because he saved it?
719
01:20:02,040 --> 01:20:05,520
Sofia's, because she nurtures it?
720
01:20:05,880 --> 01:20:08,720
Devyani's, because she's fighting it?
721
01:20:09,280 --> 01:20:13,120
Or yours, Mr. Prosecutor,
because you question it?
722
01:20:14,480 --> 01:20:19,280
Or yours, Your Honor, because
you hold its future in your hands?
723
01:20:21,320 --> 01:20:27,320
This is Ethan's life
and Ethan's alone.
724
01:20:41,080 --> 01:20:43,640
What if your son asks
for your assistance?
725
01:20:44,760 --> 01:20:48,720
Would a mother help her
son in achieving his end?
726
01:20:53,680 --> 01:20:54,680
Yes.
727
01:22:01,080 --> 01:22:05,280
Having heard the testimonies
of everyone present...
728
01:22:06,200 --> 01:22:09,760
Mr. Mascarenhas,
is there anything you'd like to say?
729
01:22:16,000 --> 01:22:19,440
I'd like to perform
a magic trick for you.
730
01:22:24,320 --> 01:22:25,400
Omar.
731
01:22:39,240 --> 01:22:40,080
Yes?
732
01:22:40,640 --> 01:22:42,760
-Will you oblige?
-What do you mean?
733
01:22:42,960 --> 01:22:44,440
You'll need to get
into this box here.
734
01:22:45,440 --> 01:22:47,160
Sixty seconds, Mr. Prosecutor...
735
01:22:47,440 --> 01:22:49,480
and you'll be part
of a new, magical world.
736
01:23:20,600 --> 01:23:22,320
Seems like it's going
to rain, Your Honor.
737
01:23:25,120 --> 01:23:26,160
Rain?
738
01:23:26,440 --> 01:23:27,920
It's bright and sunny outside.
739
01:23:33,880 --> 01:23:34,960
Your Honor...
740
01:23:35,760 --> 01:23:37,320
I can't breathe.
741
01:23:37,720 --> 01:23:40,040
At times,
my roof leaks when it rains.
742
01:23:49,480 --> 01:23:51,640
Please get the Prosecutor out of the box!
743
01:23:55,920 --> 01:23:56,800
Get me out!
744
01:24:11,880 --> 01:24:13,280
Omar.
745
01:24:19,320 --> 01:24:20,440
What kind of a joke is this?
746
01:24:22,320 --> 01:24:24,840
Do you know how suffocating it is inside?
You can't even move!
747
01:24:28,480 --> 01:24:30,880
Those were the sixty seconds
of Ethan Mascarenhas' life.
748
01:24:30,960 --> 01:24:32,160
And you couldn't handle it.
749
01:24:57,360 --> 01:25:00,120
Didn't I say that it
would rain, Your Honor?
750
01:25:00,800 --> 01:25:02,440
It will not stop raining
751
01:25:02,880 --> 01:25:05,440
till you rule in my favour.
752
01:25:45,880 --> 01:25:46,920
The whole army's here.
753
01:25:47,120 --> 01:25:49,760
I have a soldier too. I'll show you.
754
01:25:50,120 --> 01:25:51,200
Omar!
755
01:25:54,120 --> 01:25:55,200
Omar!
756
01:25:57,200 --> 01:25:58,320
Omar!
757
01:26:02,280 --> 01:26:03,360
One soldier down!
758
01:26:09,520 --> 01:26:10,560
Mama!
759
01:26:17,160 --> 01:26:23,160
All I ask of you
760
01:26:25,160 --> 01:26:28,920
Is this
761
01:26:31,600 --> 01:26:34,400
In this cascading rain
762
01:26:34,480 --> 01:26:40,160
Look here, in this cascading rain
763
01:26:41,040 --> 01:26:47,040
Let me die in your arms
764
01:26:49,560 --> 01:26:55,240
All I ask is this,
A small, a tiny little
765
01:26:56,640 --> 01:27:01,400
Wish of mine
766
01:27:17,120 --> 01:27:18,400
You were right.
767
01:27:30,640 --> 01:27:32,160
Did you spend the
entire night like this?
768
01:27:32,240 --> 01:27:33,600
Why didn't you call for anyone?
769
01:27:35,120 --> 01:27:36,200
Where was Omar?
770
01:27:37,320 --> 01:27:39,760
Sofia. Sofia...
771
01:27:40,280 --> 01:27:41,440
Omar!
772
01:27:42,120 --> 01:27:43,200
Omar!
773
01:27:57,720 --> 01:27:59,120
Where were you?
774
01:28:02,240 --> 01:28:03,680
I was sound asleep!
775
01:28:04,680 --> 01:28:06,800
Didn't I tell you to
check on him in the night?
776
01:28:13,000 --> 01:28:15,760
You are a part of the family, Omar.
We depend on you.
777
01:28:16,720 --> 01:28:17,960
It's always my fault.
778
01:28:21,240 --> 01:28:22,720
-Bring some fresh clothes for him.
-Yes, ma'am.
779
01:28:26,080 --> 01:28:27,560
Go and wake up Mama.
780
01:28:27,880 --> 01:28:31,000
I'm really hungry.
Let's all have breakfast together.
781
01:28:37,400 --> 01:28:39,280
I guess this is how
Chinese torture feels like!
782
01:28:41,000 --> 01:28:42,200
Sofia!
783
01:28:43,640 --> 01:28:45,200
Sofia!
784
01:28:47,400 --> 01:28:48,640
Sofia!
785
01:28:51,040 --> 01:28:52,320
What is it?
786
01:28:55,800 --> 01:28:57,000
She's no more.
787
01:29:41,000 --> 01:29:43,720
I remember Isabel as a happy soul.
788
01:29:44,120 --> 01:29:46,920
Nothing made her happier than
bringing a smile on someone's face.
789
01:29:47,400 --> 01:29:49,480
One time, she came up
to me after Mass and said--
790
01:32:00,200 --> 01:32:02,040
And I'm Ethan Mascarenhas saying...
791
01:32:02,880 --> 01:32:04,520
life's very short.
792
01:32:22,920 --> 01:32:24,560
I was very sad to hear about Mama.
793
01:32:27,520 --> 01:32:30,320
I know she was your pillar
of strength, your inspiration.
794
01:32:30,760 --> 01:32:34,200
I hope you'll live your life
in the same spirit that she did.
795
01:32:37,840 --> 01:32:38,920
Yasser?
796
01:32:44,560 --> 01:32:46,680
-You haven't forgotten?
-How could I?
797
01:32:53,680 --> 01:32:55,800
He used to be my friend...
798
01:32:57,080 --> 01:32:59,040
and the most famous
magician in the world.
799
01:32:59,200 --> 01:33:02,920
We both know there was only one
name that was truly the greatest.
800
01:33:03,240 --> 01:33:04,840
Yours. Merlin.
801
01:33:08,400 --> 01:33:10,280
You never acknowledged it back then.
802
01:33:19,040 --> 01:33:20,360
There's nothing to forgive, Yasser.
803
01:33:21,480 --> 01:33:22,680
You are dead.
804
01:35:26,480 --> 01:35:27,280
What do you think?
805
01:35:28,560 --> 01:35:30,240
Come on, it's not that bad!
806
01:35:31,520 --> 01:35:34,000
Your first-ever magic show is in 15 days!
807
01:35:38,920 --> 01:35:40,560
-Are your bags packed?
-Yes, Sir.
808
01:35:41,720 --> 01:35:42,840
Mine too.
809
01:35:45,960 --> 01:35:47,600
There's something
I want to tell you, Sir.
810
01:35:53,040 --> 01:35:55,120
-I'm leaving now but--
-I'll always be around.
811
01:35:57,280 --> 01:36:00,080
-I'll always remember--
-Our time together.
812
01:36:10,000 --> 01:36:11,040
No, Sir.
813
01:36:13,520 --> 01:36:15,120
I have a confession to make.
814
01:36:20,080 --> 01:36:22,320
-I am--
-Yasser Siddiqui's son.
815
01:36:28,200 --> 01:36:29,240
You knew?
816
01:36:34,080 --> 01:36:35,480
And you still taught me?
817
01:36:51,120 --> 01:36:52,800
For all the smiles
that you've given me
818
01:36:53,360 --> 01:36:54,480
I have a gift for you.
819
01:38:48,120 --> 01:38:49,200
What are you doing here?
820
01:38:49,800 --> 01:38:51,640
There's a restraining order
forbidding you from meeting me!
821
01:38:51,720 --> 01:38:52,520
Leave!
822
01:38:55,360 --> 01:38:57,640
What anniversary are you talking
about when our marriage is over?
823
01:38:57,720 --> 01:38:58,800
Get lost from here!
824
01:38:59,760 --> 01:39:04,000
You want to throw me out while you
stay in another man's bedroom!
825
01:39:04,080 --> 01:39:05,240
What's going on? Who is it?
826
01:39:12,760 --> 01:39:15,280
I'm Sofia's husband,
but she has forgotten me.
827
01:39:26,680 --> 01:39:27,920
Let me have a good look at him.
828
01:39:28,720 --> 01:39:30,400
He can't even shake hands...
829
01:39:31,120 --> 01:39:33,560
and this is the vegetable
you want to leave me for?
830
01:39:34,000 --> 01:39:35,680
Better a vegetable
than a man like you.
831
01:39:41,200 --> 01:39:42,600
Don't touch him!
832
01:39:42,920 --> 01:39:45,720
You care more for this
man than for your own husband?
833
01:39:46,040 --> 01:39:47,920
-Husband?
-Sofia!
834
01:39:48,000 --> 01:39:50,920
You mean a stranger who doesn't
return home for years?
835
01:39:51,000 --> 01:39:52,880
-Listen, I'm an artist
-Don't do that!
836
01:39:53,600 --> 01:39:56,000
Right! And all you care
about are your paintings!
837
01:39:56,280 --> 01:39:57,720
People just don't matter to you!
838
01:40:14,160 --> 01:40:18,800
-Let's just get out of here. Please!
-I'm your husband.
839
01:40:19,560 --> 01:40:20,760
Don't touch her!
840
01:40:25,000 --> 01:40:28,320
-Or else--
-Or else, what? What will you do?
841
01:40:28,840 --> 01:40:30,200
-Sofia!
-Stare at me?
842
01:40:32,680 --> 01:40:33,760
Don't hit her. Please.
843
01:40:36,680 --> 01:40:40,440
Look at her one last time
because she's never coming back.
844
01:40:44,640 --> 01:40:47,840
I'll send you a painting of hers.
845
01:40:47,920 --> 01:40:50,960
Sofia!
846
01:40:51,720 --> 01:40:53,720
Let me at least give
him his medicine!
847
01:41:12,880 --> 01:41:15,600
Ethan, your reports are not looking good.
848
01:41:17,640 --> 01:41:19,120
I'll have to shift you to a hospital.
849
01:41:19,440 --> 01:41:22,640
I know you'll not agree
with me but I've decided.
850
01:41:23,240 --> 01:41:25,080
There's no one here
to look after you.
851
01:41:25,160 --> 01:41:28,800
You don't take your
medicines or eat on time.
852
01:41:28,880 --> 01:41:30,320
You don't listen to anyone.
853
01:41:31,200 --> 01:41:35,280
And look at this place,
its falling apart.
854
01:41:36,160 --> 01:41:37,720
And I won't let you stay here.
855
01:41:42,120 --> 01:41:45,080
I spoke to Sofia this morning.
856
01:41:46,360 --> 01:41:47,680
She was asking about you.
857
01:41:48,240 --> 01:41:51,200
She'll take some time but...
858
01:41:51,880 --> 01:41:53,080
she'll be back.
859
01:41:55,640 --> 01:41:58,280
Stop worrying about her, Ethan.
860
01:41:58,360 --> 01:42:01,080
She's a fighter,
she can take care of herself.
861
01:42:04,240 --> 01:42:05,720
Meanwhile, I've asked the hospital...
862
01:42:07,120 --> 01:42:08,600
to arrange for another nurse...
863
01:42:10,200 --> 01:42:11,800
until Sofia is back.
864
01:42:13,320 --> 01:42:17,280
We bring to you
breaking news live from Goa.
865
01:42:17,760 --> 01:42:21,120
The Goa High Court will
rule on Ethan Mascarenhas'
866
01:42:21,200 --> 01:42:23,000
appeal for Mercy Killing, today.
867
01:42:23,520 --> 01:42:28,080
The judgment could prove to be a
milestone in India'sjudicial history.
868
01:42:28,360 --> 01:42:30,520
Let's go to our special
correspondent, Radhika Talwar
869
01:42:30,600 --> 01:42:33,840
who's at the Goa High Court.
870
01:42:34,200 --> 01:42:36,240
Radhika, what does it look like?
871
01:42:36,680 --> 01:42:38,120
It's a tough call, Saroj.
872
01:42:38,400 --> 01:42:42,040
Everyone expects Judge Rajhans
to write a piece of history today.
873
01:42:42,480 --> 01:42:47,000
We'll soon know if he'll lead the
legal system into a new direction.
874
01:42:47,680 --> 01:42:50,120
You can see,
the corridors are practically empty.
875
01:42:50,200 --> 01:42:51,800
Because, everyone is
assembled in the court room
876
01:42:51,880 --> 01:42:54,320
for what we hope will be
a historic judgment.
877
01:42:59,200 --> 01:43:02,240
Having listened to all the defenses
and testimonies supporting this case
878
01:43:02,320 --> 01:43:04,000
and examining
all its complexities...
879
01:43:04,560 --> 01:43:06,600
this Court has reached a decision.
880
01:43:06,960 --> 01:43:11,440
Ethan Mascarenhas' appeal
for Euthanasia is unacceptable.
881
01:43:13,080 --> 01:43:16,400
On a humanitarian level the Judiciary
understands Mr. Mascarenhas'
882
01:43:16,480 --> 01:43:20,120
suffering and the
justification of his plea.
883
01:43:21,040 --> 01:43:23,320
However, this Court cannot be party
884
01:43:23,400 --> 01:43:26,160
to any individual's
attempt to take his own life.
885
01:43:31,960 --> 01:43:35,320
We've just learnt that
Ethan Mascarenhas has lost his case.
886
01:43:35,960 --> 01:43:38,960
His historical appeal for
Mercy Killing has been denied.
887
01:43:39,640 --> 01:43:43,840
He has been condemned to life.
Against his own wishes.
888
01:44:12,240 --> 01:44:18,520
The sky has blurred the evening light
889
01:44:20,040 --> 01:44:26,040
It's time to come back home,
My love
890
01:44:27,400 --> 01:44:33,400
Even birds that fly all over the sky
891
01:44:34,880 --> 01:44:39,080
Return to their nests
At this time
892
01:44:40,160 --> 01:44:46,160
Even birds that fly all over the sky
893
01:44:48,800 --> 01:44:53,400
Return to their nests
At this time
894
01:44:55,360 --> 01:45:01,280
The sky has blurred
The evening light
895
01:45:12,600 --> 01:45:14,280
You must've heard
the news on television
896
01:45:14,680 --> 01:45:16,160
and rushed back to duty.
897
01:45:35,080 --> 01:45:36,200
You look so happy!
898
01:45:37,880 --> 01:45:39,120
It is because I lost my case,right?
899
01:45:40,200 --> 01:45:41,640
No, because I won mine.
900
01:45:42,560 --> 01:45:43,720
My divorce is final.
901
01:45:52,840 --> 01:45:53,960
Mr. Mascarenhas...
902
01:45:56,360 --> 01:45:58,880
I can help you fulfill your wish.
903
01:46:08,440 --> 01:46:09,520
Euthanasia.
904
01:46:17,040 --> 01:46:18,400
I've given it a lot of thought.
905
01:46:20,040 --> 01:46:23,520
Your happiness means
everything to me.
906
01:46:24,200 --> 01:46:27,120
You could be jailed for
two years, maybe ten.
907
01:46:27,200 --> 01:46:30,040
I don't care even if I am
sentenced for forty years!
908
01:46:30,120 --> 01:46:33,760
It's nothing compared to the
life imprisonment you're serving.
909
01:46:36,880 --> 01:46:38,440
Do you really love me that much?
910
01:46:44,760 --> 01:46:45,960
Sofia...
911
01:47:09,920 --> 01:47:12,480
Before I am gone,
I want to fulfill your wish, too.
912
01:47:17,240 --> 01:47:19,480
You won't get this chance again.
Please say yes.
913
01:47:20,000 --> 01:47:21,960
-Say yes, Sofia.
-Mr. Mascarenhas!
914
01:47:22,800 --> 01:47:23,920
Ethan!
915
01:47:50,880 --> 01:47:52,600
Mrs. Mascarenhas!
916
01:47:58,160 --> 01:47:59,240
Ethan.
917
01:48:28,800 --> 01:48:30,560
I haven't seen Ethan
this happy in years.
918
01:48:50,280 --> 01:48:52,800
Thank you all for coming
here at such short notice.
919
01:48:53,920 --> 01:48:55,080
My family and...
920
01:48:55,280 --> 01:48:56,680
my dearest friends.
921
01:49:02,160 --> 01:49:03,880
Everyone celebrates birthdays
922
01:49:03,960 --> 01:49:06,320
but celebrating your
very last day on earth...
923
01:49:06,640 --> 01:49:09,680
that's what I call a party!
924
01:49:13,200 --> 01:49:14,760
What more could I ask for?
925
01:49:16,120 --> 01:49:17,160
My last supper...
926
01:49:18,840 --> 01:49:20,480
with this bunch of jokers.
927
01:49:30,560 --> 01:49:32,240
Every time she visits me
928
01:49:32,320 --> 01:49:33,920
she comes over with
one desperate wish in her heart.
929
01:49:34,000 --> 01:49:36,800
That she gets to sleep with me!
930
01:49:40,920 --> 01:49:43,440
Whenever you've
come over to meet me
931
01:49:43,840 --> 01:49:46,000
have you ever sat on a chair?
932
01:49:47,560 --> 01:49:49,320
She'd have an excuse
to share something important
933
01:49:49,400 --> 01:49:50,840
and slip into the bed with me.
934
01:49:58,640 --> 01:49:59,880
Devyani...
935
01:50:00,880 --> 01:50:02,640
I can say this
with utter conviction...
936
01:50:03,800 --> 01:50:06,560
that you are the
worst lawyer in the country.
937
01:50:08,680 --> 01:50:09,800
But the most amazing friend
938
01:50:11,720 --> 01:50:12,960
in the whole world.
939
01:50:16,720 --> 01:50:17,840
The very best!
940
01:50:36,800 --> 01:50:40,800
As the years passed,
I've seen his hair change color
941
01:50:41,360 --> 01:50:43,200
from jet black to silver Grey
942
01:50:43,280 --> 01:50:44,840
to snow white.
943
01:50:48,840 --> 01:50:51,520
I won't be able
to see you go bald!
944
01:51:04,200 --> 01:51:06,960
I know you don't agree with me...
945
01:51:07,600 --> 01:51:10,240
but thank you
for coming here today...
946
01:51:11,960 --> 01:51:13,320
and for celebrating with us.
947
01:51:17,360 --> 01:51:19,080
-Omar Siddiqui!
-Sir.
948
01:51:23,160 --> 01:51:24,440
But in a few hours...
949
01:51:25,440 --> 01:51:29,400
you'll be the best
magician in the world.
950
01:51:30,680 --> 01:51:31,800
Tonight
951
01:51:31,880 --> 01:51:33,520
I'd like to bestow
my title upon you.
952
01:51:59,440 --> 01:52:02,400
Two such caretakers who
themselves need care-taking!
953
01:52:04,160 --> 01:52:05,800
In the last 14 years, I swear...
954
01:52:06,240 --> 01:52:09,360
they haven't done
a single thing right.
955
01:52:13,520 --> 01:52:17,480
But for the last 14 years,
without fail,
956
01:52:18,560 --> 01:52:20,640
they'd light
a candle at the altar, everyday...
957
01:52:21,440 --> 01:52:23,200
praying to God that I get better.
958
01:52:24,600 --> 01:52:26,440
Looks like God decided
not to listen to them.
959
01:52:41,480 --> 01:52:45,320
Yet, everyone has one
question on their mind.
960
01:52:47,640 --> 01:52:51,200
Why do I have to go if I'm so happy?
961
01:52:54,880 --> 01:52:56,160
Well, I'm happy because...
962
01:52:57,080 --> 01:52:59,320
yesterday was the
last day of my suffering.
963
01:53:06,200 --> 01:53:09,560
Lastly, for the only other
thing of value that I possess...
964
01:53:11,680 --> 01:53:12,720
my name.
965
01:53:15,480 --> 01:53:17,240
I've handed it over to Sofia.
966
01:53:35,840 --> 01:53:36,880
Sofia.
967
01:53:40,640 --> 01:53:43,320
Sofia's wedding is as strange as she is.
968
01:53:44,320 --> 01:53:46,360
The bride isn't wearing
white or a veil.
969
01:53:46,440 --> 01:53:48,120
There are no rituals or rings,
970
01:53:48,200 --> 01:53:50,920
the priest or the church,
neither the bridesmaids nor a best man.
971
01:53:58,440 --> 01:54:00,440
It may be only for
a few hours but we are...
972
01:54:01,320 --> 01:54:02,400
man...
973
01:54:03,800 --> 01:54:04,880
and wife.
974
01:54:05,960 --> 01:54:07,040
And tomorrow...
975
01:54:07,960 --> 01:54:11,000
Sofia is going to perform her first
and the last duty as my wife.
976
01:54:25,080 --> 01:54:26,800
But I won't thank you, Sofia.
977
01:54:27,280 --> 01:54:29,160
For all that you've done for me...
978
01:54:30,200 --> 01:54:34,000
and for what you're
willing to do for me...
979
01:54:36,080 --> 01:54:39,360
a "thank you" is just not enough.
980
01:54:44,160 --> 01:54:45,320
For the first time, without a tray
981
01:54:45,400 --> 01:54:48,080
or a newspaper or
medicines in your hands.
982
01:54:49,240 --> 01:54:50,720
It's not an easy walk.
983
01:54:52,680 --> 01:54:54,360
Take these twelve steps...
984
01:54:54,760 --> 01:54:56,720
for those twelve beautiful years.
985
01:55:45,640 --> 01:55:47,640
My love, my dearest love
986
01:55:50,080 --> 01:55:55,760
I'd kept it safe all these years,
Dear heart
987
01:55:56,880 --> 01:55:59,280
But I bid goodbye to you now
988
01:56:28,480 --> 01:56:31,160
Goodbye and have a good life.
989
01:57:33,720 --> 01:57:35,360
Life is very short, my friends
990
01:57:35,840 --> 01:57:37,880
but it's long enough
if you live with all your heart.
70499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.