Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:02:40,499 --> 00:02:44,236
So, we think vortex
generators should do the job.
3
00:02:44,237 --> 00:02:49,142
Well. The quickest and
cheapest option would be, yes,
4
00:02:49,143 --> 00:02:52,146
to add some modified
vortex generators,
5
00:02:52,147 --> 00:02:54,516
or even sub boundary
layer vgs, but...
6
00:02:54,517 --> 00:02:56,318
But?
7
00:02:56,319 --> 00:02:57,720
Optimization
would still be severely
8
00:02:57,721 --> 00:02:59,222
limited, particularly for
long endurance
9
00:02:59,223 --> 00:02:59,999
or low speed operations.
10
00:03:00,000 --> 00:03:01,291
Or low speed operations.
11
00:03:01,292 --> 00:03:05,329
So what would you recommend?
12
00:03:05,330 --> 00:03:08,533
Boundary layer suction.
13
00:03:08,534 --> 00:03:10,102
But this is an existing uav.
14
00:03:10,103 --> 00:03:11,704
The wing space is
already utilized.
15
00:03:11,705 --> 00:03:13,172
Yes I know.
16
00:03:13,173 --> 00:03:14,807
But if I can
move the transition to
17
00:03:14,808 --> 00:03:16,510
turbulence further
along the wing
18
00:03:16,511 --> 00:03:22,450
I can reduce the drag
and more than offset the aum.
19
00:03:22,451 --> 00:03:23,719
Alternatively you could rethink
20
00:03:23,720 --> 00:03:25,488
the increase in payload.
21
00:03:25,489 --> 00:03:27,657
Does the drone need
both bombs as well as missiles?
22
00:03:27,658 --> 00:03:29,999
The Americans
have both on the reaper.
23
00:03:30,000 --> 00:03:30,495
The Americans
have both on the reaper.
24
00:03:30,496 --> 00:03:32,096
So if the drone is to.
25
00:03:32,097 --> 00:03:35,399
Drone is a media term.
26
00:03:35,400 --> 00:03:40,106
We prefer to use
"remotely piloted air systems."
27
00:03:40,107 --> 00:03:41,174
If you want
more than a second-rate
28
00:03:41,175 --> 00:03:42,776
alteration, if you
actually want to solve the
29
00:03:42,777 --> 00:03:46,447
problem, this is the
way you will have to go
30
00:03:46,448 --> 00:03:48,283
boundary layer suction.
31
00:03:48,284 --> 00:03:49,384
We need the re-design spec by
32
00:03:49,385 --> 00:03:50,719
the end of the year.
33
00:03:50,720 --> 00:03:52,288
You have eight weeks.
34
00:03:52,289 --> 00:03:53,589
Eight weeks?
35
00:03:53,590 --> 00:03:56,160
Not a problem gentlemen.
36
00:03:56,161 --> 00:03:57,661
I'm part of the team
too, you know remember?
37
00:03:57,662 --> 00:03:59,696
Sorry. It's when they
look at me like that,
38
00:03:59,697 --> 00:04:00,000
it gives my adrenaline a kick.
39
00:04:00,001 --> 00:04:01,566
It gives my adrenaline a kick.
40
00:04:01,567 --> 00:04:03,168
Yeah well, good for you.
41
00:04:03,169 --> 00:04:04,637
We made the last deadline.
42
00:04:04,638 --> 00:04:05,738
We'll make this one.
43
00:04:05,739 --> 00:04:07,506
But eight weeks?
44
00:04:07,507 --> 00:04:09,176
Did we have a choice?
45
00:04:09,177 --> 00:04:12,212
I'd say there's room to wiggle.
46
00:04:12,213 --> 00:04:16,118
I don't wiggle.
Especially not for them.
47
00:04:21,091 --> 00:04:22,659
Anymore questions?
48
00:04:22,660 --> 00:04:24,762
If you're going
to work in aerospace it
49
00:04:24,763 --> 00:04:27,364
seems you can't escape
from the military.
50
00:04:27,365 --> 00:04:29,034
I was wondering
if that bothers you,
51
00:04:29,035 --> 00:04:29,999
ethically speaking?
52
00:04:30,000 --> 00:04:31,136
Ethically speaking?
53
00:04:31,137 --> 00:04:32,337
No not at all.
54
00:04:32,338 --> 00:04:33,806
None of us are outside
the military-industrial
55
00:04:33,807 --> 00:04:37,244
complex unless, that
is you don't use the Internet.
56
00:04:37,245 --> 00:04:38,745
The Internet is as
much a military R&D,
57
00:04:38,746 --> 00:04:43,484
as it is a promoter
of knowledge.
58
00:04:43,485 --> 00:04:45,454
It also promotes porn.
59
00:04:45,455 --> 00:04:48,490
What do you think
of porn, Dr. lethbridge?
60
00:04:48,491 --> 00:04:50,293
Well I don't
know if all this talk of
61
00:04:50,294 --> 00:04:52,796
suction and drag has over
stimulated
62
00:04:52,797 --> 00:04:56,567
your adolescent brain...
63
00:04:56,568 --> 00:04:58,804
But to go back to.
64
00:04:58,805 --> 00:04:59,999
Yes any air-craft can be
adapted for military purposes.
65
00:05:00,000 --> 00:05:03,109
Yes any air-craft can be
adapted for military purposes.
66
00:05:03,110 --> 00:05:05,044
But I don't know,
I'm not a philosopher;
67
00:05:05,045 --> 00:05:06,513
I'm more interested in the
beauty of flight rather
68
00:05:06,514 --> 00:05:09,284
than our ability to fight.
69
00:05:40,490 --> 00:05:43,192
Hi Robert, I'm
going to be here till two;
70
00:05:43,193 --> 00:05:45,395
So wait with the aerofoil
tests till I'm back.
71
00:05:45,396 --> 00:05:47,832
Thank you.
72
00:05:49,734 --> 00:05:52,604
Do you need somehelp?
73
00:05:52,605 --> 00:05:58,577
Oh, no thanks I've been
a twit and lost my keys.
74
00:05:58,578 --> 00:05:59,999
Do you want me
to break into the car?
75
00:06:00,000 --> 00:06:01,440
Do you want me
to break into the car?
76
00:06:06,121 --> 00:06:07,823
Are you serious?
77
00:06:07,824 --> 00:06:08,324
No.
78
00:06:12,663 --> 00:06:17,168
My dad's got a spare
set he'll be here in a minute.
79
00:06:17,169 --> 00:06:23,108
By the way, it was
a good lecture, inspiring.
80
00:06:23,109 --> 00:06:24,344
Thank you.
81
00:06:24,345 --> 00:06:27,580
Really.
82
00:06:27,581 --> 00:06:29,999
That edition is out of date.
83
00:06:30,000 --> 00:06:31,085
That edition is out of date.
84
00:06:31,086 --> 00:06:31,630
Oh. Bye.
85
00:06:56,450 --> 00:06:58,452
Hello.
86
00:06:58,453 --> 00:06:59,999
Alex I've got the new data.
87
00:07:00,000 --> 00:07:00,789
Alex I've got the new data.
88
00:07:00,790 --> 00:07:02,391
And you want
me to put it in now?
89
00:07:02,392 --> 00:07:04,192
Please.
90
00:07:04,193 --> 00:07:05,361
Great.
91
00:07:05,362 --> 00:07:07,531
Thank you, thank you.
92
00:07:14,740 --> 00:07:17,576
Frankie you
want to grab a drink?
93
00:07:17,577 --> 00:07:19,245
Frankie?
94
00:07:19,246 --> 00:07:20,479
Mmmm?
95
00:07:20,480 --> 00:07:22,482
Fancy a drink? On the way home?
96
00:07:22,483 --> 00:07:27,655
Oh, no thanks. I can't.
97
00:07:27,656 --> 00:07:29,999
Right. You meeting, you
meeting what's his name?
98
00:07:30,000 --> 00:07:33,195
Right. You meeting, you
meeting what's his name?
99
00:07:33,196 --> 00:07:34,631
No. What's his name and
100
00:07:34,632 --> 00:07:37,802
I finished a couple of weeks
ago.
101
00:07:37,803 --> 00:07:41,172
He cried and said
thank you after sex.
102
00:07:41,173 --> 00:07:43,609
I'll make a note.
103
00:08:21,723 --> 00:08:24,626
Hello.
104
00:08:24,627 --> 00:08:26,328
What a coincidence?
105
00:08:26,329 --> 00:08:28,764
Yeah. It's nice to meet
you again.
106
00:08:28,765 --> 00:08:29,999
Yeah. As long as you're
not stalking me.
107
00:08:30,000 --> 00:08:34,205
Yeah. As long as you're
not stalking me.
108
00:08:35,608 --> 00:08:36,875
Excuse me!
109
00:08:36,876 --> 00:08:39,445
Excuse me! You forgot
your money.
110
00:08:39,446 --> 00:08:43,517
Oh my god. Thank you.
111
00:08:43,518 --> 00:08:46,119
Well you must think I've
got my head in the clouds.
112
00:08:46,120 --> 00:08:50,892
Aeronaut. It's your job.
113
00:08:50,893 --> 00:08:52,561
Did you get that new book?
114
00:08:52,562 --> 00:08:53,629
The new edition?
115
00:08:53,630 --> 00:08:55,865
No, no, no,
it's little expensive.
116
00:08:55,866 --> 00:08:59,737
Oh, well I
could lend you a copy.
117
00:08:59,738 --> 00:09:00,000
Give you a lift? I'm
just around the corner.
118
00:09:00,001 --> 00:09:03,742
Give you a lift? I'm
just around the corner.
119
00:09:03,743 --> 00:09:05,177
No thanks.
120
00:09:05,178 --> 00:09:06,578
That's too much trouble.
121
00:09:06,579 --> 00:09:08,782
Ok.
122
00:09:21,131 --> 00:09:23,733
Ok I accept.
123
00:09:37,518 --> 00:09:39,886
Oh I'll just be a minute.
124
00:09:39,887 --> 00:09:42,457
Ok.
125
00:10:17,868 --> 00:10:21,271
Thanks. This is very kind
of you.
126
00:10:21,272 --> 00:10:22,573
Oh god it's nothing.
127
00:10:22,574 --> 00:10:26,611
We got sent them for free.
128
00:10:26,612 --> 00:10:29,999
I will
buy you dinner. To thank you.
129
00:10:30,000 --> 00:10:31,400
I will
buy you dinner. To thank you.
130
00:10:53,378 --> 00:10:53,878
♪
131
00:11:00,000 --> 00:11:01,488
♪
132
00:11:06,494 --> 00:11:06,994
You OK?
133
00:11:12,269 --> 00:11:12,769
♪
134
00:12:10,775 --> 00:12:14,712
You want a drink? Glass of wine?
135
00:12:14,713 --> 00:12:17,816
No thanks, I don't drink.
136
00:12:17,817 --> 00:12:21,421
Your not a
recovering alcoholic are you?
137
00:12:21,422 --> 00:12:22,622
Yeah.
138
00:12:22,623 --> 00:12:25,592
Shit.
139
00:12:25,593 --> 00:12:26,827
I'm a Muslim.
140
00:12:26,828 --> 00:12:28,328
I'm sorry.
141
00:12:28,329 --> 00:12:29,999
What?
142
00:12:30,000 --> 00:12:30,565
What?
143
00:12:30,566 --> 00:12:32,200
I mean about the drink.
144
00:12:32,201 --> 00:12:33,269
It's OK.
145
00:12:33,270 --> 00:12:37,608
You didn't know.
146
00:12:39,444 --> 00:12:43,481
Also I'm a poor
engineering student.
147
00:12:43,482 --> 00:12:45,717
That you do know.
148
00:12:45,718 --> 00:12:47,753
Not very exotic.
149
00:12:47,754 --> 00:12:51,724
Well I don't see you as exotic.
150
00:12:51,725 --> 00:12:55,729
You don't?
151
00:12:55,730 --> 00:12:58,834
Not in the slightest.
152
00:12:58,835 --> 00:12:59,999
I can belly dance. Would
you like to see?
153
00:13:00,000 --> 00:13:03,272
I can belly dance. Would
you like to see?
154
00:13:03,273 --> 00:13:09,110
No. Where do you live?
155
00:13:09,111 --> 00:13:14,845
Easton. Under the motorway.
156
00:13:19,193 --> 00:13:23,271
We've got Bristol city
flags instead of curtains.
157
00:13:26,870 --> 00:13:29,999
And where are you from?
158
00:13:30,000 --> 00:13:30,640
And where are you from?
159
00:13:30,641 --> 00:13:33,643
What?
160
00:13:33,644 --> 00:13:36,514
Where are you from?
161
00:13:36,515 --> 00:13:38,754
I've lived in
Bristol all my life.
162
00:13:43,290 --> 00:13:48,195
Say something to me in arabic.
163
00:13:48,196 --> 00:13:51,235
Say something to me
in Bristol English first.
164
00:13:59,277 --> 00:13:59,999
Take your shirt off.
165
00:14:00,000 --> 00:14:03,949
Take your shirt off.
166
00:14:31,215 --> 00:14:33,686
Which means?
167
00:14:40,328 --> 00:14:41,461
Is there anything
you've just said
168
00:14:41,462 --> 00:14:44,466
that should stop me
from kissing you?
169
00:14:50,873 --> 00:14:53,277
I'll be back in a minute.
170
00:15:43,706 --> 00:15:45,240
Hello yes what can I do for you?
171
00:15:45,241 --> 00:15:47,610
Excuse me, can
you tell me what this says?
172
00:15:47,611 --> 00:15:49,278
Let me have a look.
173
00:15:49,279 --> 00:15:53,458
Sounds a bit romantic
...and complicated.
174
00:15:59,626 --> 00:16:00,000
Do you know what it means?
175
00:16:00,001 --> 00:16:00,993
Do you know what it means?
176
00:16:00,994 --> 00:16:02,562
It's classical arabic poetry.
177
00:16:02,563 --> 00:16:04,698
The hero is weeping.
178
00:16:04,699 --> 00:16:08,836
No, no his wings
are broken see here.
179
00:16:08,837 --> 00:16:10,505
He has lost everything.
180
00:16:10,506 --> 00:16:12,574
Where's it say wings?
181
00:16:12,575 --> 00:16:18,214
A sandstorm destroyed his
tent and his wings.
182
00:16:18,215 --> 00:16:20,217
That doesn't make sense.
183
00:16:20,218 --> 00:16:22,653
The sandstorm is
in the shape of a woman.
184
00:16:22,654 --> 00:16:24,889
It refers to this women.
185
00:16:24,890 --> 00:16:27,226
She destroyed the
weeping man's tent.
186
00:16:27,227 --> 00:16:29,999
Let me try. I cry
remembering my home and.
187
00:16:30,000 --> 00:16:35,703
Let me try. I cry
remembering my home and
188
00:16:35,704 --> 00:16:38,873
my lover, like a storm, she
broke my wings.
189
00:16:38,874 --> 00:16:40,943
Yeah that makes sense.
190
00:16:40,944 --> 00:16:43,847
Yeah it's a good translation.
191
00:16:43,848 --> 00:16:45,248
Well it means damn, baby.
192
00:16:45,249 --> 00:16:47,819
You're too much for me.
193
00:16:54,527 --> 00:16:55,027
♪
194
00:17:00,000 --> 00:17:02,470
♪
195
00:17:43,822 --> 00:17:45,290
Can I help you?
196
00:17:45,291 --> 00:17:47,369
Hi is kahil in?
197
00:17:52,299 --> 00:17:53,633
You the police?
198
00:17:53,634 --> 00:17:55,368
No.
199
00:17:55,369 --> 00:17:59,999
Second door on the
left. It's open.
200
00:18:00,000 --> 00:18:01,360
Second door on the
left. It's open.
201
00:18:17,865 --> 00:18:20,833
Kahil?
202
00:18:20,834 --> 00:18:25,406
It's Frankie.
203
00:20:27,025 --> 00:20:28,961
What happened?
204
00:20:38,672 --> 00:20:41,776
Sorry I didn't mean to pry.
205
00:20:41,777 --> 00:20:44,546
It's fine.
206
00:20:54,059 --> 00:20:57,896
How old are you kahil?
207
00:20:57,897 --> 00:20:59,532
Twenty four.
208
00:21:02,469 --> 00:21:03,903
You're not going
to tell the other students
209
00:21:03,904 --> 00:21:07,374
you had a visiting
lecturer are you?
210
00:21:07,375 --> 00:21:12,413
I wouldn't do that.
211
00:21:12,414 --> 00:21:15,233
Unless you refuse
to see me again.
212
00:21:19,290 --> 00:21:20,757
Are you serious?
213
00:21:20,758 --> 00:21:21,258
Yeah.
214
00:21:25,764 --> 00:21:27,999
Well that sounds
like blackmail to me.
215
00:21:28,000 --> 00:21:29,999
Yeah it is. I'll walk you home.
216
00:21:30,000 --> 00:21:33,359
Yeah it is. I'll walk you home.
217
00:21:47,992 --> 00:21:50,660
Oh, hi.
218
00:21:50,661 --> 00:21:53,865
Hi.
219
00:21:53,866 --> 00:21:56,835
Come watch the
game, it's half time. 3-2.
220
00:21:56,836 --> 00:21:58,971
Err no... I've
got a lot of work to do
221
00:21:58,972 --> 00:21:59,999
I should probably
be getting back.
222
00:22:00,000 --> 00:22:01,007
I should probably
be getting back.
223
00:22:01,008 --> 00:22:02,742
Work? Come on, it's the weekend.
224
00:22:02,743 --> 00:22:04,912
Kahil will play-you
can cheer him on.
225
00:22:04,913 --> 00:22:08,550
He doesn't play very well, he
needs the encouragement.
226
00:22:08,551 --> 00:22:11,319
You want to come?
227
00:22:11,320 --> 00:22:12,688
You want me to come?
228
00:22:12,689 --> 00:22:14,925
I want you to come
if you want to come.
229
00:22:40,925 --> 00:22:45,462
Stop showing off, habibi.
230
00:22:45,463 --> 00:22:47,831
So you're a professor right?
231
00:22:47,832 --> 00:22:49,401
No I just give lectures now
232
00:22:49,402 --> 00:22:52,304
and then at the university.
233
00:22:52,305 --> 00:22:57,711
Aeronautics.
234
00:22:57,712 --> 00:22:58,812
And you?
235
00:22:58,813 --> 00:22:59,999
Me? Oh, this that and the other.
236
00:23:00,000 --> 00:23:04,352
Me? Oh, this that and the other.
237
00:23:04,353 --> 00:23:06,088
Keeping it vague.
238
00:23:06,089 --> 00:23:10,795
Mysterious. I prefer mysterious.
239
00:23:12,330 --> 00:23:14,566
Hey hey!
240
00:24:28,658 --> 00:24:29,999
Shit.
241
00:24:30,000 --> 00:24:31,361
Shit.
242
00:24:31,362 --> 00:24:34,798
Dad. I am so sorry; I completely
forgot.
243
00:24:34,799 --> 00:24:38,669
Please tell me you're not
up there still waiting are you?
244
00:24:38,670 --> 00:24:41,807
No, no. Don't worry about it.
245
00:24:41,808 --> 00:24:44,944
We can do it another day. You
sound tired.
246
00:24:44,945 --> 00:24:46,612
Yeah I've been working all day,
247
00:24:46,613 --> 00:24:47,815
I just got caught up in it.
248
00:24:47,816 --> 00:24:52,454
You know how
it is. Are you at home now?
249
00:24:52,455 --> 00:24:55,858
Yes, yes...
Just watching the telly.
250
00:24:55,859 --> 00:24:58,894
Good. Ok I love you
dad, I want to get
251
00:24:58,895 --> 00:24:59,999
in the shower now. Bye.
252
00:25:00,000 --> 00:25:01,599
In the shower now. Bye.
253
00:25:15,916 --> 00:25:17,852
Ok well let's go
back to structural weight
254
00:25:17,853 --> 00:25:20,422
savings-we could
switch to high modulus
255
00:25:20,423 --> 00:25:24,794
prepregtape, alter steel
hard points to cold forged
256
00:25:24,795 --> 00:25:29,999
titanium, and we could
consider-Frankie,
257
00:25:30,000 --> 00:25:30,001
titanium, and we could
consider-Frankie,
258
00:25:30,002 --> 00:25:33,972
Frankie what's wrong?
259
00:25:33,973 --> 00:25:39,445
I've met someone.
260
00:25:39,446 --> 00:25:44,784
Well, that's,
that's great isn't it?
261
00:25:45,888 --> 00:25:48,089
I think so.
262
00:25:48,090 --> 00:25:50,058
What's he do?
263
00:25:50,059 --> 00:25:55,031
He's an engineer ...Ing student.
264
00:25:55,032 --> 00:25:59,999
Right, well, if he
has any thoughts on how to.
265
00:26:00,000 --> 00:26:01,973
Right, well, if he
has any thoughts on how to
266
00:26:01,974 --> 00:26:03,942
improve the flight
envelope on this project...
267
00:26:03,943 --> 00:26:05,913
Laughs
268
00:26:09,016 --> 00:26:09,516
♪
269
00:26:16,425 --> 00:26:18,360
Is this OK?
270
00:26:18,361 --> 00:26:19,495
Yeah.
271
00:26:19,496 --> 00:26:20,729
Really?
272
00:26:20,730 --> 00:26:22,365
Mmm hmm.
273
00:26:22,366 --> 00:26:24,801
Great.
274
00:26:24,802 --> 00:26:26,637
I've never had
one of those before.
275
00:26:26,638 --> 00:26:27,839
Shisha?
276
00:26:27,840 --> 00:26:29,073
Mmm hmm.
277
00:26:29,074 --> 00:26:29,999
You want to it try?
278
00:26:30,000 --> 00:26:30,542
You want to it try?
279
00:26:30,543 --> 00:26:31,844
Yeah.
280
00:26:31,845 --> 00:26:35,548
Ok.
281
00:26:35,549 --> 00:26:38,552
Hello.
282
00:26:38,553 --> 00:26:41,121
Please could you
bring us a sheppan?
283
00:26:41,122 --> 00:26:43,860
Of course.
284
00:26:47,531 --> 00:26:50,835
Thank you.
285
00:26:58,677 --> 00:26:59,999
You should try this one.
286
00:27:00,000 --> 00:27:00,513
You should try this one.
287
00:27:00,514 --> 00:27:01,814
This is really good.
288
00:27:01,815 --> 00:27:03,517
Is this like a tomato soup?
289
00:27:03,518 --> 00:27:05,819
Yes, try it.
290
00:27:05,820 --> 00:27:07,588
You both will be using it?
291
00:27:07,589 --> 00:27:09,758
Yep.
292
00:27:30,717 --> 00:27:31,852
Enjoy.
293
00:27:31,853 --> 00:27:37,459
Thank you. Taste it.
294
00:27:53,680 --> 00:27:54,746
What were you
talking about with the
295
00:27:54,747 --> 00:27:57,016
waitress tonight?
296
00:27:57,017 --> 00:27:59,999
I... I don't remember.
297
00:28:00,000 --> 00:28:05,027
I... I don't remember.
298
00:28:07,630 --> 00:28:11,701
I didn't know she
was working there.
299
00:28:11,702 --> 00:28:15,439
Who is she?
300
00:28:15,440 --> 00:28:18,610
Well she used
to be my girlfriend.
301
00:28:18,611 --> 00:28:20,570
In Algeria.
302
00:28:34,664 --> 00:28:37,000
Are you jealous?
303
00:28:38,402 --> 00:28:42,073
Fuck you.
304
00:28:54,455 --> 00:28:58,026
Yes you are jealous.
305
00:28:58,027 --> 00:28:59,761
I'm never fucking jealous.
306
00:28:59,762 --> 00:29:00,000
Really?
307
00:29:00,001 --> 00:29:03,932
Really?
308
00:29:03,933 --> 00:29:06,569
Why do I want you so much?
309
00:29:06,570 --> 00:29:08,505
Because I want you only.
310
00:29:08,506 --> 00:29:10,575
Say it again.
311
00:29:57,200 --> 00:29:59,999
Can you pass me the phone.
312
00:30:00,000 --> 00:30:01,040
Can you pass me the phone.
313
00:30:03,742 --> 00:30:07,011
Thank you.
314
00:30:37,917 --> 00:30:43,423
Sorry. It was my Egyptian
nagging wife.
315
00:30:51,867 --> 00:30:53,435
It was Malik.
316
00:30:53,436 --> 00:30:54,770
Is he not Algerian?
317
00:30:54,771 --> 00:30:57,908
No Egyptian.
318
00:30:57,909 --> 00:30:59,999
Your family's still in Algeria?
319
00:31:00,000 --> 00:31:00,844
Your family's still in Algeria?
320
00:31:00,845 --> 00:31:04,448
Some in Algeria some in France.
321
00:31:04,449 --> 00:31:09,021
I have a big family.
322
00:31:09,022 --> 00:31:10,723
Do you go home a lot?
323
00:31:10,724 --> 00:31:13,527
No.
324
00:31:13,528 --> 00:31:16,630
You must miss it.
325
00:31:16,631 --> 00:31:20,603
No.
326
00:31:24,875 --> 00:31:28,513
It's just me and my dad.
327
00:31:31,717 --> 00:31:37,122
He worked on concorde.
328
00:31:37,123 --> 00:31:39,460
A long way before
I can match that.
329
00:31:43,799 --> 00:31:45,967
And your mother?
330
00:31:45,968 --> 00:31:47,102
She died when I was young.
331
00:31:47,103 --> 00:31:52,443
Car accident.
332
00:31:54,446 --> 00:31:56,581
I can still remember her laugh.
333
00:32:03,490 --> 00:32:03,990
♪
334
00:32:20,111 --> 00:32:22,112
Hey.
335
00:32:22,113 --> 00:32:23,981
You're not supposed to see this.
336
00:32:23,982 --> 00:32:25,082
Come to bed.
337
00:32:25,083 --> 00:32:27,119
No I'm serious.
338
00:32:27,120 --> 00:32:29,788
You're working on drones.
339
00:32:29,789 --> 00:32:30,000
What type of payload is it?
340
00:32:30,001 --> 00:32:31,658
What type of payload is it?
341
00:32:31,659 --> 00:32:32,892
It's private.
342
00:32:32,893 --> 00:32:34,027
Really?
343
00:32:34,028 --> 00:32:35,462
Really.
344
00:32:35,463 --> 00:32:37,765
And my work takes
precedence over everything
345
00:32:37,766 --> 00:32:40,035
and everybody.
346
00:32:40,036 --> 00:32:44,941
Except for my body.
347
00:32:44,942 --> 00:32:50,781
One more
thing, then I join you. Ok?
348
00:32:50,782 --> 00:32:51,849
Goodnight.
349
00:32:51,850 --> 00:32:54,787
Goodnight.
350
00:33:26,708 --> 00:33:29,999
Nice, yeah you
modified the wings.
351
00:33:30,000 --> 00:33:32,666
Nice, yeah you
modified the wings.
352
00:33:32,667 --> 00:33:33,835
Just tinkering.
353
00:33:33,836 --> 00:33:36,104
I wasn't happy with
it's maneuverability.
354
00:33:36,105 --> 00:33:38,508
I know how you feel.
355
00:33:40,110 --> 00:33:42,679
Don't give in to
those vortex generators;
356
00:33:42,680 --> 00:33:44,514
That Roberts a fool.
357
00:33:44,515 --> 00:33:47,551
I won't and he's not.
358
00:33:47,552 --> 00:33:48,919
It's still hard going.
359
00:33:48,920 --> 00:33:50,122
It's meant to be hard going;
360
00:33:50,123 --> 00:33:51,590
You're at the top of your game.
361
00:33:51,591 --> 00:33:54,794
Well, nearly there
...how's the new boyfriend?
362
00:33:54,795 --> 00:33:56,229
What?
363
00:33:56,230 --> 00:33:58,565
You've got colour in
Sex must be good.
364
00:33:58,566 --> 00:33:59,633
Dad!
365
00:33:59,634 --> 00:34:00,000
What's his name?
366
00:34:00,001 --> 00:34:00,834
What's his name?
367
00:34:00,835 --> 00:34:02,003
Kahil.
368
00:34:02,004 --> 00:34:06,709
Kahil what? What kind of
name is that?
369
00:34:06,710 --> 00:34:08,044
French Algerian.
370
00:34:08,045 --> 00:34:10,247
Engineering student.
371
00:34:10,248 --> 00:34:11,681
Bit young for you.
372
00:34:11,682 --> 00:34:13,050
How do you know
he's a bit young for me?
373
00:34:13,051 --> 00:34:18,557
Just assumed.
374
00:34:18,558 --> 00:34:22,862
Do you think it's wise to
have an arab boyfriend?
375
00:34:22,863 --> 00:34:25,532
Given the nature of your work.
376
00:34:25,533 --> 00:34:27,201
Dad come on,
just because he's...
377
00:34:27,202 --> 00:34:29,036
No hear me out Frankie.
378
00:34:29,037 --> 00:34:29,999
I'm just thinking
of your career.
379
00:34:30,000 --> 00:34:31,706
I'm just thinking
of your career.
380
00:34:31,707 --> 00:34:34,510
Am I only allowed
to date white middle-aged men?
381
00:34:34,511 --> 00:34:35,878
What's wrong with
white middle-aged men?
382
00:34:35,879 --> 00:34:38,582
Yeah thank you this
is a ridiculous conversation.
383
00:34:38,583 --> 00:34:41,085
Frankie, you don't
even know his surname.
384
00:34:41,086 --> 00:34:43,088
I'm only looking out for you.
385
00:34:43,089 --> 00:34:45,590
Wouldn't it be
awful if this just crashed
386
00:34:45,591 --> 00:34:46,926
into the ground.
387
00:34:46,927 --> 00:34:49,663
Hey take care, be careful.
388
00:35:04,181 --> 00:35:09,988
Hey, it's me. Can I come up?
389
00:35:11,524 --> 00:35:12,958
No.
390
00:35:12,959 --> 00:35:14,493
What?
391
00:35:14,494 --> 00:35:18,064
No. I don't know who you are.
392
00:35:18,065 --> 00:35:19,867
What do you mean?
393
00:35:19,868 --> 00:35:24,105
Tell me your name.
394
00:35:24,106 --> 00:35:25,140
Frankie.
395
00:35:25,141 --> 00:35:29,999
Mr. kahil,
tell me your last name.
396
00:35:30,000 --> 00:35:31,320
Mr. kahil,
tell me your last name.
397
00:35:36,822 --> 00:35:39,891
Hey. Your neighbour just
gave me a funny look.
398
00:35:39,892 --> 00:35:41,160
Let me in.
399
00:35:41,161 --> 00:35:47,146
Tell me your last name. Or else.
400
00:35:52,107 --> 00:35:55,110
You refuse?
401
00:35:55,111 --> 00:35:56,278
Othmani.
402
00:35:56,279 --> 00:35:57,813
Othmani?
403
00:35:57,814 --> 00:35:59,115
Can I help you?
404
00:35:59,116 --> 00:35:59,999
Shit.
405
00:36:00,000 --> 00:36:01,853
Shit.
406
00:36:10,263 --> 00:36:13,801
Kahil othmani.
407
00:36:31,056 --> 00:36:34,726
You're angry with me.
408
00:36:34,727 --> 00:36:40,666
But you're not going
to show your anger.
409
00:36:40,667 --> 00:36:45,774
Am I that intimidating
Mr. othmani?
410
00:36:47,009 --> 00:36:52,949
Come on Mr. othmani,
is that your anger?
411
00:38:04,038 --> 00:38:05,539
Fuck.
412
00:38:05,540 --> 00:38:07,107
Fuck.
413
00:38:07,108 --> 00:38:10,712
That's unanimous then.
414
00:38:10,713 --> 00:38:13,582
Let's call it a day.
It's almost five.
415
00:38:13,583 --> 00:38:14,983
We've got that
meeting at five thirty.
416
00:38:14,984 --> 00:38:19,022
Remember? The team has a
meeting.
417
00:38:19,023 --> 00:38:23,861
Reschedule. I have to go.
418
00:38:23,862 --> 00:38:25,765
You're the boss.
419
00:38:30,170 --> 00:38:32,573
Had enough for
one day Dr. lethbridge?
420
00:38:32,574 --> 00:38:34,108
First time for everything Terry.
421
00:38:34,109 --> 00:38:35,743
Making your escape, are you?
422
00:38:35,744 --> 00:38:37,011
See you tomorrow.
423
00:38:37,012 --> 00:38:38,881
See you.
424
00:39:27,241 --> 00:39:29,999
Hi I came over
to your place to surprise you.
425
00:39:30,000 --> 00:39:30,045
Hi I came over
to your place to surprise you.
426
00:39:30,046 --> 00:39:31,312
You're not here.
427
00:39:31,313 --> 00:39:32,713
I thought you said
you worked at home on
428
00:39:32,714 --> 00:39:36,318
Tuesdays?
429
00:39:36,319 --> 00:39:37,786
No matter.
430
00:39:37,787 --> 00:39:39,723
Call me.
431
00:40:04,654 --> 00:40:05,154
♪
432
00:40:38,596 --> 00:40:39,764
Hey Frankie.
433
00:40:39,765 --> 00:40:42,567
Hi.
434
00:40:42,568 --> 00:40:45,070
What are you up to?
435
00:40:45,071 --> 00:40:47,674
Oh nothing studying...
Computational fluid dynamics.
436
00:40:47,675 --> 00:40:50,343
Something like that.
437
00:40:50,344 --> 00:40:52,280
Frankie, I'm sorry
someone's at the door.
438
00:40:52,281 --> 00:40:55,650
I'll see you later OK?
439
00:40:55,651 --> 00:40:56,151
♪
440
00:41:00,000 --> 00:41:03,794
♪
441
00:41:09,635 --> 00:41:11,603
Listen I was
wondering could you do me
442
00:41:11,604 --> 00:41:14,807
a huge favour?
443
00:41:14,808 --> 00:41:16,944
There's a student in the
engineering department who
444
00:41:16,945 --> 00:41:21,149
I lent a book to ...Yeah
generosity herself.
445
00:41:21,150 --> 00:41:24,587
Anyway I've just realized
I've got some notes in it
446
00:41:24,588 --> 00:41:29,926
and I can't get in touch
...kahil othmani
447
00:41:29,927 --> 00:41:30,000
I don't even know what
year he's in.
448
00:41:30,001 --> 00:41:32,864
I don't even know what
year he's in.
449
00:41:37,670 --> 00:41:40,672
Nothing?
450
00:41:40,673 --> 00:41:41,173
♪
451
00:42:17,185 --> 00:42:18,286
Hi.
452
00:42:18,287 --> 00:42:19,755
You've got a fucking nerve.
453
00:42:19,756 --> 00:42:21,123
What do you mean?
454
00:42:21,124 --> 00:42:23,226
You're not an
engineering student,
455
00:42:23,227 --> 00:42:26,864
you're a taxi driver.
456
00:42:26,865 --> 00:42:29,600
I saw you lying to me, kahil.
457
00:42:29,601 --> 00:42:30,000
I saw you in the taxi yesterday.
458
00:42:30,001 --> 00:42:32,004
I saw you in the taxi yesterday.
459
00:42:34,140 --> 00:42:35,241
Can we do this somewhere else?
460
00:42:35,242 --> 00:42:38,613
No.
461
00:42:43,352 --> 00:42:50,010
I was a student. My uncle
in Paris was paying my fees.
462
00:42:51,595 --> 00:42:52,862
He died.
463
00:42:52,863 --> 00:42:54,297
So I had to give-up the course.
464
00:42:54,298 --> 00:42:56,634
But I try to keep
up with my studies,
465
00:42:56,635 --> 00:42:59,999
so one day I can
finish the degree.
466
00:43:00,000 --> 00:43:01,273
So one day I can
finish the degree.
467
00:43:01,274 --> 00:43:03,309
I couldn't
get my visa renewed so
468
00:43:03,310 --> 00:43:05,144
I'm here illegally.
469
00:43:05,145 --> 00:43:06,979
Malik lets me drive his taxi.
470
00:43:06,980 --> 00:43:08,215
Sorry? You're illegal?
471
00:43:08,216 --> 00:43:09,717
Yeah.
472
00:43:09,718 --> 00:43:12,053
Oh.
473
00:43:12,054 --> 00:43:13,321
It happens to many people.
474
00:43:13,322 --> 00:43:14,656
It's not a big deal.
475
00:43:14,657 --> 00:43:16,792
Not a big deal? Shit I
don't believe this.
476
00:43:16,793 --> 00:43:19,763
You want me to go?
477
00:43:19,764 --> 00:43:23,101
Yes.
478
00:43:24,136 --> 00:43:28,340
Just don't ever
lie to me again, kahil.
479
00:43:28,341 --> 00:43:29,999
Promise me.
480
00:43:30,000 --> 00:43:30,500
Promise me.
481
00:43:41,924 --> 00:43:46,896
Did you just
tell me to piss off?
482
00:43:46,897 --> 00:43:54,897
No. I said "I promise."
"My love."
483
00:44:43,701 --> 00:44:50,876
Kahil... kahil.
484
00:44:50,877 --> 00:44:55,748
I want you to stop
driving the taxi.
485
00:44:55,749 --> 00:44:57,985
I want you to stop
driving the taxi.
486
00:44:57,986 --> 00:44:59,999
I can't. I need the money.
487
00:45:00,000 --> 00:45:00,288
I can't. I need the money.
488
00:45:00,289 --> 00:45:01,689
Yeah but if you
get pulled over you're
489
00:45:01,690 --> 00:45:02,924
gonna be arrested.
490
00:45:02,925 --> 00:45:05,293
It's so dangerous.
491
00:45:05,294 --> 00:45:11,636
I'm used to it.
492
00:45:14,138 --> 00:45:19,345
You could work for me.
493
00:45:19,346 --> 00:45:27,346
Work for you? You mean to
research for you?
494
00:45:31,661 --> 00:45:34,230
No, I meant re-painting my flat.
495
00:45:36,066 --> 00:45:39,270
No I'm serious, I've been
meaning to do it for months.
496
00:45:39,271 --> 00:45:43,170
It would be a huge got
paint I've got brushes, what?
497
00:45:46,746 --> 00:45:52,052
Is this how you see me?
As some kind of servant?
498
00:45:52,053 --> 00:45:55,857
Oh Jesus, no kahil.
499
00:45:55,858 --> 00:45:59,093
I just want to help.
It would be temporary.
500
00:45:59,094 --> 00:45:59,999
Before we sort something out.
501
00:46:00,000 --> 00:46:01,698
Before we sort something out.
502
00:46:28,732 --> 00:46:29,999
♪
503
00:46:30,000 --> 00:46:30,500
♪
504
00:46:50,258 --> 00:46:52,093
Morning, dr lethbridge.
505
00:46:52,094 --> 00:46:54,363
Would you be so kind as to
park on the other side?
506
00:46:54,364 --> 00:46:55,764
Right now?
507
00:46:55,765 --> 00:46:58,401
Yes,
right now please. Thank you.
508
00:46:58,402 --> 00:46:59,999
Sorry could I
know what this is about?
509
00:47:00,000 --> 00:47:00,770
Sorry could I
know what this is about?
510
00:47:00,771 --> 00:47:01,872
Drive on through
doctor and I'll meet you
511
00:47:01,873 --> 00:47:04,676
on the other side.
512
00:47:36,916 --> 00:47:39,318
Dr. lethbridge,
sorry about the wait.
513
00:47:39,319 --> 00:47:43,191
Nina Simons.
514
00:47:48,164 --> 00:47:50,833
Sorry what's this about?
515
00:47:50,834 --> 00:47:56,673
How long have you
known kahil othmani?
516
00:47:56,674 --> 00:47:58,241
Why? What's going on?
517
00:47:58,242 --> 00:47:59,999
Just answer the question please.
518
00:48:00,000 --> 00:48:00,212
Just answer the question please.
519
00:48:00,213 --> 00:48:02,447
How long have you
known Mr. othmani?
520
00:48:02,448 --> 00:48:09,022
Three weeks. He's a friend.
521
00:48:09,023 --> 00:48:12,126
Right. He's twenty-four
years old.
522
00:48:12,127 --> 00:48:15,346
Algerian. A part-time taxi
driver.
523
00:48:18,167 --> 00:48:20,770
Yes.
524
00:48:20,771 --> 00:48:23,774
Are you aware that
he's an illegal immigrant?
525
00:48:23,775 --> 00:48:24,275
No.
526
00:48:28,948 --> 00:48:29,999
We are concerned
that you're putting.
527
00:48:30,000 --> 00:48:30,216
We are concerned
that you're putting
528
00:48:30,217 --> 00:48:32,555
yourself in an awkward position.
529
00:48:38,759 --> 00:48:41,996
Are you asking
me to stop seeing him?
530
00:48:41,997 --> 00:48:44,399
His immigration
status is really neither
531
00:48:44,400 --> 00:48:47,035
here nor there to us-it's
more an issue for our
532
00:48:47,036 --> 00:48:50,273
colleagues in the
borders agency.
533
00:48:50,274 --> 00:48:52,776
We're here just to make sure
that no-one takes advantage.
534
00:48:52,777 --> 00:48:53,277
I see.
535
00:48:57,850 --> 00:48:59,851
Anything that seems
out of the ordinary.
536
00:48:59,852 --> 00:49:00,000
A question, a phone
call, an acquaintance.
537
00:49:00,001 --> 00:49:03,956
A question, a phone
call, an acquaintance.
538
00:49:03,957 --> 00:49:06,226
Please don't
hesitate to call me.
539
00:49:06,227 --> 00:49:06,727
♪
540
00:49:12,168 --> 00:49:15,071
Night Frankie.
541
00:49:29,156 --> 00:49:29,999
Frankie, you OK?
542
00:49:30,000 --> 00:49:31,724
Frankie, you OK?
543
00:49:31,725 --> 00:49:34,228
Just tired.
544
00:49:34,229 --> 00:49:37,299
You staying on?
545
00:49:37,300 --> 00:49:39,434
Yeah for a bit.
546
00:49:39,435 --> 00:49:40,368
You sure you're alright?
547
00:49:40,369 --> 00:49:44,041
Christ, you're not my father.
548
00:49:58,426 --> 00:49:59,793
See you tomorrow.
549
00:49:59,794 --> 00:50:00,000
Night boss.
550
00:50:00,001 --> 00:50:01,495
Night boss.
551
00:50:28,830 --> 00:50:29,999
Oh my god.
552
00:50:30,000 --> 00:50:31,933
Oh my god.
553
00:50:31,934 --> 00:50:37,707
It looks worse than it is.
554
00:50:43,849 --> 00:50:47,720
Frankie.
555
00:50:55,130 --> 00:50:57,965
Hey baby.
556
00:50:57,966 --> 00:50:59,999
Now I look like a criminal, yes?
557
00:51:00,000 --> 00:51:00,336
Now I look like a criminal, yes?
558
00:51:00,337 --> 00:51:01,403
You like it?
559
00:51:01,404 --> 00:51:03,272
What happened?
560
00:51:03,273 --> 00:51:06,909
Well, I was happily
painting your flat,
561
00:51:06,910 --> 00:51:10,380
thinking to myself, "I'll
be rich soon with such a job,".
562
00:51:10,381 --> 00:51:13,851
Kahil, what happened?
563
00:51:13,852 --> 00:51:15,788
Malik got into an
argument with a couple of.
564
00:51:15,789 --> 00:51:18,757
They wanted to kick Malik
565
00:51:18,758 --> 00:51:20,360
out of the house.
566
00:51:20,361 --> 00:51:23,229
I went over and I
got into a fight.
567
00:51:23,230 --> 00:51:24,899
That's it.
568
00:51:24,900 --> 00:51:29,771
I didn't see
Malik with a black eye.
569
00:51:29,772 --> 00:51:30,000
Malik is like a brother to me.
570
00:51:30,001 --> 00:51:31,039
Malik is like a brother to me.
571
00:51:31,040 --> 00:51:38,183
Really? Now he knows
where I live.
572
00:51:40,186 --> 00:51:44,189
What do you mean?
573
00:51:44,190 --> 00:51:52,190
Oh yeah, yeah, I just
don't want strangers in my flat.
574
00:51:52,735 --> 00:51:54,168
Malik is not a stranger.
575
00:51:54,169 --> 00:51:59,999
I don't know where he
is or what he's up to.
576
00:52:00,000 --> 00:52:00,443
I don't know where he
is or what he's up to.
577
00:52:00,444 --> 00:52:02,912
What do you mean? Up to what?
578
00:52:02,913 --> 00:52:05,149
I mean I hardly know you,
579
00:52:05,150 --> 00:52:07,084
and now my flat is full...
580
00:52:07,085 --> 00:52:13,059
What are you saying?
581
00:52:13,060 --> 00:52:18,866
Don't you find
it all a bit strange?
582
00:52:18,867 --> 00:52:21,269
What?
583
00:52:21,270 --> 00:52:25,206
Us.
584
00:52:25,207 --> 00:52:29,999
The two of us getting together.
585
00:52:30,000 --> 00:52:34,085
The two of us getting together.
586
00:52:34,086 --> 00:52:42,086
Some people might
find it a bit, you know, weird.
587
00:52:46,802 --> 00:52:54,802
Perhaps you do ...After we...
588
00:53:01,186 --> 00:53:04,205
After we make love
I don't feel "weird."
589
00:53:08,995 --> 00:53:16,995
I feel... quiet on
every place on my body.
590
00:53:27,118 --> 00:53:29,999
And for awhile OK a little
while all the worries of
591
00:53:30,000 --> 00:53:35,127
and for awhile OK a little
while all the worries of
592
00:53:35,128 --> 00:53:39,032
my life are gone.
593
00:55:08,177 --> 00:55:08,677
♪
594
00:56:20,534 --> 00:56:22,368
Look, Frankie, I
don't know what's been
595
00:56:22,369 --> 00:56:23,503
happening with you lately...
596
00:56:23,504 --> 00:56:24,838
It's none of your business...
597
00:56:24,839 --> 00:56:25,972
But if we don't
make this deadline- and
598
00:56:25,973 --> 00:56:27,207
the way things are going
we haven't got a fucking
599
00:56:27,208 --> 00:56:29,944
prayer we can kiss goodbye
to this company's chances
600
00:56:29,945 --> 00:56:30,000
of ever getting another
defense contract.
601
00:56:30,001 --> 00:56:32,047
Of ever getting another
defense contract.
602
00:56:32,048 --> 00:56:35,250
Are you telling me how
to do my job?
603
00:56:35,251 --> 00:56:36,319
I'm telling you
that it's not just your
604
00:56:36,320 --> 00:56:39,290
career on the line.
605
00:57:13,133 --> 00:57:17,170
His names raheem.
606
00:57:17,171 --> 00:57:21,909
This one's Malik.
607
00:57:21,910 --> 00:57:23,310
Malik is a friend of kahil's.
608
00:57:23,311 --> 00:57:26,381
Raheem I've seen
from a distance.
609
00:57:26,382 --> 00:57:27,582
Where?
610
00:57:27,583 --> 00:57:28,951
In easton.
611
00:57:28,952 --> 00:57:29,999
In a football match.
612
00:57:30,000 --> 00:57:31,454
In a football match.
613
00:57:31,455 --> 00:57:33,957
Have they ever
been to your flat?
614
00:57:33,958 --> 00:57:34,958
No I don't know them,
615
00:57:34,959 --> 00:57:38,863
I'm sorry what is this about?
616
00:57:38,864 --> 00:57:40,398
They have become
persons of interest to us
617
00:57:40,399 --> 00:57:44,170
along with your boyfriend.
618
00:57:44,171 --> 00:57:46,973
Person of interest?
619
00:57:46,974 --> 00:57:49,977
Has it never
even crossed your mind?
620
00:57:49,978 --> 00:57:53,415
A women of your age, in
a sensitive industry...
621
00:58:44,312 --> 00:58:44,812
♪
622
01:00:10,853 --> 01:00:12,988
Hi.
623
01:00:12,989 --> 01:00:13,489
Hi.
624
01:00:23,969 --> 01:00:25,905
You OK?
625
01:00:29,543 --> 01:00:30,000
We need to talk.
626
01:00:30,001 --> 01:00:33,013
We need to talk.
627
01:00:33,014 --> 01:00:35,884
About what?
628
01:00:37,052 --> 01:00:38,420
I am behind on my work,
629
01:00:38,421 --> 01:00:44,094
I've got a deadline
I'm not going to make.
630
01:00:48,066 --> 01:00:50,268
You didn't tell me.
631
01:00:50,269 --> 01:00:53,138
Why should I tell you?
632
01:00:53,139 --> 01:00:55,976
Why should I tell you anything?
633
01:00:57,444 --> 01:00:59,999
Hey...
634
01:01:00,000 --> 01:01:01,548
Hey...
635
01:01:01,549 --> 01:01:03,652
The fact is I
can't work with you here.
636
01:01:05,387 --> 01:01:08,892
I need to work
without distraction.
637
01:01:09,893 --> 01:01:12,162
Are you breaking up with me?
638
01:01:12,163 --> 01:01:16,000
My work keeps me going.
639
01:01:16,001 --> 01:01:19,539
It has to come first.
640
01:01:54,281 --> 01:01:57,651
Your work.
641
01:01:57,652 --> 01:01:59,999
What about it?
642
01:02:00,000 --> 01:02:02,959
What about it?
643
01:02:04,528 --> 01:02:09,566
Do you know what your drones do?
644
01:02:09,567 --> 01:02:12,637
Who they kill?
645
01:02:12,638 --> 01:02:15,640
Uavs are targeted at the enemy.
646
01:02:15,641 --> 01:02:21,014
And the neighbours,
the wedding parties,
647
01:02:21,015 --> 01:02:23,984
the village elders?
648
01:02:23,985 --> 01:02:27,704
Do you even know the ratio
of civilians to enemy deaths?
649
01:02:33,063 --> 01:02:36,333
It's fifteen to one.
650
01:02:39,337 --> 01:02:46,579
Fifteen civilians
to one intended target.
651
01:02:46,580 --> 01:02:49,516
This is not about your work,
652
01:02:49,517 --> 01:02:57,517
this is about people like
me who are down on the ground,
653
01:02:58,195 --> 01:02:59,999
below your drones.
654
01:03:00,000 --> 01:03:00,297
Below your drones.
655
01:03:00,298 --> 01:03:03,533
This is your fucking
sensitive work.
656
01:03:03,534 --> 01:03:04,034
♪
657
01:03:16,083 --> 01:03:20,087
Get out, get the fuck out.
658
01:03:20,088 --> 01:03:20,588
♪
659
01:03:24,560 --> 01:03:28,064
Fuck out.
660
01:03:28,065 --> 01:03:29,999
♪
661
01:03:30,000 --> 01:03:30,500
♪
662
01:03:37,343 --> 01:03:38,577
For the painting.
663
01:03:38,578 --> 01:03:41,915
Fuck you.
664
01:04:12,920 --> 01:04:13,420
♪
665
01:05:33,388 --> 01:05:36,490
It's amazing what
you've achieved, no?
666
01:05:36,491 --> 01:05:41,497
With those toe rags at the mod.
667
01:05:41,498 --> 01:05:44,433
I always knew you
would crack it.
668
01:05:44,434 --> 01:05:47,170
Where's that white vase?
669
01:05:47,171 --> 01:05:49,106
Just use the other one.
670
01:05:59,119 --> 01:05:59,999
How are things with kahil?
671
01:06:00,000 --> 01:06:03,524
How are things with kahil?
672
01:06:03,525 --> 01:06:07,162
We've broken up.
673
01:06:07,163 --> 01:06:09,531
Who broke up with who?
674
01:06:09,532 --> 01:06:13,469
I broke up with him.
675
01:06:13,470 --> 01:06:17,275
I am sorry.
676
01:06:42,306 --> 01:06:45,643
She would have
been so proud of you.
677
01:06:47,713 --> 01:06:50,111
I can't remember enough of her.
678
01:06:54,988 --> 01:06:57,057
What did you love
most about her dad?
679
01:06:57,058 --> 01:06:59,092
Hmmm?
680
01:06:59,093 --> 01:06:59,999
What did you
love most about her?
681
01:07:00,000 --> 01:07:02,530
What did you
love most about her?
682
01:07:02,531 --> 01:07:05,467
Remember that song?"
683
01:07:05,468 --> 01:07:12,109
I love the way
you always treat me, tenderly.
684
01:07:12,110 --> 01:07:19,050
But darling most of all
I love how you love me."
685
01:07:19,051 --> 01:07:25,058
Her love was total, full on.
686
01:07:25,059 --> 01:07:29,163
And you loved
her back like that?
687
01:07:29,164 --> 01:07:29,999
I don't know.
688
01:07:30,000 --> 01:07:32,102
I don't know.
689
01:08:06,244 --> 01:08:09,314
Is he in?
690
01:08:09,315 --> 01:08:12,517
What if he is?
691
01:08:12,518 --> 01:08:15,055
I need to see him.
692
01:09:18,333 --> 01:09:26,333
Where have you been?
693
01:09:26,576 --> 01:09:29,999
Missing you.
694
01:09:30,000 --> 01:09:33,118
Missing you.
695
01:10:22,413 --> 01:10:29,999
I should not forgive you.
696
01:10:30,000 --> 01:10:31,000
I should not forgive you.
697
01:12:03,672 --> 01:12:05,930
I looked at your computer.
698
01:12:12,683 --> 01:12:20,683
I saw the islamic sites
and I thought...
699
01:12:50,330 --> 01:12:55,302
I keep up with
the news in Algeria,
700
01:12:55,303 --> 01:12:57,138
and those fundamentalist
sites tell the truth about
701
01:12:57,139 --> 01:12:59,808
the government.
702
01:13:05,049 --> 01:13:10,722
You have so many secrets.
703
01:13:16,629 --> 01:13:20,099
Yeah.
704
01:13:20,100 --> 01:13:24,372
But secrets are not
the same as lies.
705
01:14:40,467 --> 01:14:40,967
♪
706
01:14:48,844 --> 01:14:50,211
Frankie are you OK?
707
01:14:50,212 --> 01:14:55,785
Yeah I'm fine.
708
01:14:55,786 --> 01:14:58,588
I'll be out in a minute.
709
01:14:58,589 --> 01:14:59,999
♪
710
01:15:00,000 --> 01:15:00,500
♪
711
01:15:19,348 --> 01:15:21,584
Oh my god I've
just noticed the time
712
01:15:21,585 --> 01:15:24,821
I need to go.
713
01:15:24,822 --> 01:15:29,999
Why? Stay. What's wrong.
714
01:15:30,000 --> 01:15:32,531
Why? Stay. What's wrong.
715
01:15:32,532 --> 01:15:35,201
Nothing. Really.
716
01:15:36,604 --> 01:15:38,171
Malik and I are
always arguing...
717
01:15:38,172 --> 01:15:39,272
I just need to work.
718
01:15:39,273 --> 01:15:40,089
You know me.
719
01:15:47,150 --> 01:15:49,486
Ok.
720
01:15:54,459 --> 01:15:54,959
♪
721
01:16:00,000 --> 01:16:01,167
♪
722
01:16:01,168 --> 01:16:01,712
Frankie.
723
01:16:10,779 --> 01:16:16,585
I can't
remember anything else. Sorry.
724
01:16:16,586 --> 01:16:18,755
Thank you.
725
01:16:18,756 --> 01:16:21,759
You've been very helpful.
726
01:16:21,760 --> 01:16:23,260
Please will you tell me.
727
01:16:23,261 --> 01:16:28,633
What's going on? Who is he?
728
01:16:28,634 --> 01:16:29,999
Kahil othmani
spent eighteen months in.
729
01:16:30,000 --> 01:16:30,470
Kahil othmani
spent eighteen months in
730
01:16:30,471 --> 01:16:36,777
an Algerian prison.
731
01:16:36,778 --> 01:16:40,515
Christ.
732
01:16:40,516 --> 01:16:43,687
What did he do?
733
01:16:45,522 --> 01:16:49,527
Can I have a word sir?
734
01:17:03,178 --> 01:17:03,678
♪
735
01:17:18,730 --> 01:17:21,432
Subversive activity.
What does that mean?
736
01:17:21,433 --> 01:17:22,667
That's all I
can tell you they've gone,
737
01:17:22,668 --> 01:17:24,103
the house is empty.
738
01:17:24,104 --> 01:17:25,271
What?
739
01:17:25,272 --> 01:17:26,338
Do you know where he is?
740
01:17:26,339 --> 01:17:29,999
No. No I've got no idea.
741
01:17:30,000 --> 01:17:32,446
No. No I've got no idea.
742
01:17:32,447 --> 01:17:34,649
Sir, we should go.
743
01:17:34,650 --> 01:17:37,819
You'll tell
us if he contacts you?
744
01:17:37,820 --> 01:17:38,320
♪
745
01:18:22,242 --> 01:18:24,143
Hey. If there's anything
746
01:18:24,144 --> 01:18:25,813
I can do anything at all...
747
01:18:25,814 --> 01:18:27,514
What do you mean?
748
01:18:27,515 --> 01:18:29,999
Your dad phoned me.
749
01:18:30,000 --> 01:18:32,487
Your dad phoned me.
750
01:18:32,488 --> 01:18:35,257
It's unbelievable.
751
01:18:35,258 --> 01:18:36,893
But don't worry.
752
01:18:36,894 --> 01:18:38,729
They'll find him and most
likely they'll deport him.
753
01:18:38,730 --> 01:18:41,399
Let the Algerians deal with it.
754
01:18:41,400 --> 01:18:44,803
You're safe.
755
01:19:27,323 --> 01:19:28,590
Sorry, excuse me.
756
01:19:28,591 --> 01:19:29,625
I don't know if you
remember me from the
757
01:19:29,626 --> 01:19:30,000
restaurant?
758
01:19:30,001 --> 01:19:31,294
Restaurant?
759
01:19:31,295 --> 01:19:33,396
It's about kahil.
760
01:19:33,397 --> 01:19:39,772
Look I don't know you I'm sorry.
761
01:19:42,241 --> 01:19:45,912
Look I know
there's no reason to talk to me.
762
01:19:45,913 --> 01:19:50,853
Would you tell me, how
did he get his scars?
763
01:20:01,666 --> 01:20:04,335
He was tortured.
764
01:20:04,336 --> 01:20:04,836
Why?
765
01:20:10,577 --> 01:20:16,217
He was a
student leader. Socialist.
766
01:20:16,218 --> 01:20:17,585
So why are the police after him?
767
01:20:17,586 --> 01:20:19,386
Why is he hiding guns?
768
01:20:19,387 --> 01:20:21,656
They weren't his guns.
769
01:20:21,657 --> 01:20:25,762
How could you believe that?
770
01:21:13,622 --> 01:21:14,122
♪
771
01:22:11,794 --> 01:22:13,462
Listen to me.
772
01:22:13,463 --> 01:22:14,597
What do you want?
773
01:22:14,598 --> 01:22:16,634
It's important I talk to him.
774
01:22:53,913 --> 01:22:59,999
I brought you
some money; You could run.
775
01:23:00,000 --> 01:23:00,788
I brought you
some money; You could run.
776
01:23:00,789 --> 01:23:06,294
I don't want your help.
777
01:23:06,295 --> 01:23:07,830
Look I know that I...
778
01:23:07,831 --> 01:23:10,766
You people always think you know
779
01:23:10,767 --> 01:23:18,767
but you know nothing.
780
01:23:22,315 --> 01:23:23,850
You're right.
781
01:23:38,435 --> 01:23:38,935
♪
782
01:23:52,452 --> 01:23:53,620
We're very grateful to you, sir.
783
01:23:53,621 --> 01:23:57,458
Well I just
thought it for the best...
784
01:23:57,459 --> 01:23:59,999
Here she is now. Alive and well.
785
01:24:00,000 --> 01:24:01,630
Here she is now. Alive and well.
786
01:24:01,631 --> 01:24:02,831
Fuck you.
787
01:24:02,832 --> 01:24:04,199
Frankie.
788
01:24:04,200 --> 01:24:05,702
Be very careful, dr.Lethbridge.
789
01:24:05,703 --> 01:24:08,238
We could still charge
you as an accessory.
790
01:24:08,239 --> 01:24:10,875
You'd need
real evidence for that.
791
01:24:10,876 --> 01:24:15,213
You didn't contact us.
792
01:24:15,214 --> 01:24:17,215
Look, look he's innocent.
793
01:24:17,216 --> 01:24:19,752
We can hold
him for up to 28 days,
794
01:24:19,753 --> 01:24:22,957
then he'll be someone
else's problem.
795
01:24:35,606 --> 01:24:38,876
Why is she grateful to you, dad?
796
01:24:38,877 --> 01:24:41,712
Let's go. It's been...
797
01:24:41,713 --> 01:24:42,881
Why is she grateful to you, dad?
798
01:24:42,882 --> 01:24:47,220
What did you do?
799
01:24:47,221 --> 01:24:50,491
I never felt... I never...
800
01:24:50,492 --> 01:24:55,730
I did it to protect you.
801
01:24:55,731 --> 01:24:57,933
What?
802
01:24:57,934 --> 01:24:59,999
I made a phone call.
803
01:25:00,000 --> 01:25:01,304
I made a phone call.
804
01:25:01,305 --> 01:25:03,807
To alert security.
805
01:25:03,808 --> 01:25:08,213
What? Why? When?
806
01:25:08,214 --> 01:25:09,414
At the very beginning.
807
01:25:09,415 --> 01:25:11,250
Look I had to do it.
808
01:25:11,251 --> 01:25:12,484
Frankie...
809
01:25:12,485 --> 01:25:14,353
No don't touch me.
810
01:25:14,354 --> 01:25:16,890
Just get away from me dad. Just
leave me alone.
811
01:25:16,891 --> 01:25:19,689
You just leave me alone.
812
01:26:05,835 --> 01:26:11,241
Dr. lethbridge?
813
01:26:12,842 --> 01:26:15,654
Hello.
814
01:26:20,216 --> 01:26:21,183
We just need to
make sure we've got all
815
01:26:21,184 --> 01:26:23,386
our research.
816
01:26:44,341 --> 01:26:46,176
Two minutes.
817
01:27:37,627 --> 01:27:38,127
♪
817
01:27:39,305 --> 01:27:45,869
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
53324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.