All language subtitles for Five Guns West (1955)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,200 --> 00:02:07,200 Who goes there? 2 00:02:07,200 --> 00:02:09,000 - Tampa. - Houston. 3 00:02:18,200 --> 00:02:20,000 - Jason. - Waco. 4 00:02:27,800 --> 00:02:29,800 - Almore. - Prince F.P. 5 00:02:35,400 --> 00:02:37,600 All right, get out of there. 6 00:02:56,200 --> 00:02:59,400 l heard the Confederate Army was hard up for men. 7 00:02:59,400 --> 00:03:02,000 - I didn't realize how bad. - Quiet down. 8 00:03:02,000 --> 00:03:05,200 Hush up, man, I'm going to be a comrade in arms. 9 00:03:05,200 --> 00:03:08,000 Sergeant, get these men ready. 10 00:03:17,800 --> 00:03:19,400 All right. 11 00:03:19,800 --> 00:03:21,400 William Parcell Candy. Convicted of... 12 00:03:21,400 --> 00:03:23,600 waylaying, robbing and murdering... 13 00:03:23,600 --> 00:03:26,000 a party of four persons on the trail of San Antonio. 14 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 Sentenced to be hanged by the neck until dead. 15 00:03:29,000 --> 00:03:32,800 By the authority vested in me, I declare you pardoned. 16 00:03:33,600 --> 00:03:35,000 John Morgan Candy. Suspected of complicity... 17 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 in the murders committed... 18 00:03:37,000 --> 00:03:40,200 on the trail to San Antonio by his brother, William Candy. 19 00:03:40,200 --> 00:03:42,600 Acquitted June 12, 1867. 20 00:03:42,600 --> 00:03:45,800 On June 14, attempting to free his brother from prison... 21 00:03:45,800 --> 00:03:48,600 shot and killed two law enforcement officers. 22 00:03:48,600 --> 00:03:52,800 Convicted of murder. Sentenced to hang by the neck until dead. 23 00:03:52,800 --> 00:03:54,200 Pardoned. 24 00:03:56,800 --> 00:03:59,800 J.C. Haggard. While driving a herd of cattle... 25 00:03:59,800 --> 00:04:01,800 to New Orleans, in defiance of the law... 26 00:04:01,800 --> 00:04:04,800 was challenged by a troop of Confederate Cavalry. 27 00:04:04,800 --> 00:04:06,200 No right to try stop me. 28 00:04:06,200 --> 00:04:09,000 He ordered his herders to drive the cattle on by force. 29 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 Two soldiers of the troop and five cowboys were killed. 30 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Good boys, too. I hated to lose them. 31 00:04:14,000 --> 00:04:17,600 Convicted of resisting arrest and causing the deaths of seven men. 32 00:04:17,600 --> 00:04:19,600 Sentenced to 20 years of hard labor. 33 00:04:19,600 --> 00:04:22,200 Never would've made it. Too old to be penned up. 34 00:04:22,200 --> 00:04:23,600 Pardoned. 35 00:04:24,400 --> 00:04:27,200 Hale Clinton. Shot and killed an unarmed... 36 00:04:27,200 --> 00:04:29,400 man in an argument over cards. 37 00:04:29,400 --> 00:04:33,200 Convicted and sentenced to be hanged by the neck until dead. 38 00:04:33,200 --> 00:04:34,800 Pardoned. 39 00:04:35,400 --> 00:04:39,000 Govern Sturgis. Professional highwayman and gunman. 40 00:04:39,200 --> 00:04:42,400 Held up the stage en route to Houston, and murdered the driver... 41 00:04:42,400 --> 00:04:46,000 shotgun and three passengers. Convicted of murder. 42 00:04:46,000 --> 00:04:49,400 Sentenced to be hanged by the neck until dead. 43 00:04:49,400 --> 00:04:50,600 Pardoned. 44 00:04:50,600 --> 00:04:55,400 Take one step forward, raise your right hands and repeat after me. 45 00:04:57,400 --> 00:04:59,400 I do solemnly swear... 46 00:04:59,600 --> 00:05:01,400 I do solemnly swear... 47 00:05:01,400 --> 00:05:04,400 ...that I will abide by the laws, rules and regulations... 48 00:05:04,400 --> 00:05:07,200 ...that I will abide by the laws, rules and regulations... 49 00:05:07,200 --> 00:05:10,000 ...set down by the commands and articles of war. 50 00:05:10,000 --> 00:05:11,800 ...set down by the commands.. 51 00:05:12,200 --> 00:05:14,800 Do you know a place called Dawn Springs? 52 00:05:14,800 --> 00:05:18,200 A mining town. About four days' ride north of here. 53 00:05:18,200 --> 00:05:21,600 It's abandoned now, except as a midpoint in the stage line. 54 00:05:21,600 --> 00:05:24,200 An agent cares for the relief horses. 55 00:05:24,200 --> 00:05:26,400 A stage'll arrive there about the 18th of... 56 00:05:26,400 --> 00:05:28,400 the month, with a man, Steven Jethro. 57 00:05:28,400 --> 00:05:31,600 1 8th? That's cutting it pretty close. 58 00:05:32,200 --> 00:05:34,600 That's a hard ride by direct route. 59 00:05:34,600 --> 00:05:37,600 That territory is full of lndians out to make war. 60 00:05:37,600 --> 00:05:40,800 That's why we pardoned men with your special talents. 61 00:05:40,800 --> 00:05:43,200 Jethro was head of Southern Intelligence Bureau... 62 00:05:43,200 --> 00:05:46,800 operating beyond the lines. He's gone over to the enemy. 63 00:05:46,800 --> 00:05:48,600 That stage has to be stopped on its way... 64 00:05:48,600 --> 00:05:50,800 from California to Fort Mahan... 65 00:05:50,800 --> 00:05:52,600 where Jethro's to turn the information he... 66 00:05:52,600 --> 00:05:54,800 has over to the Union commandant. 67 00:05:56,200 --> 00:05:57,600 How do you want him? 68 00:05:57,600 --> 00:06:00,400 Alive, if possible. Dead, if need be. 69 00:06:02,000 --> 00:06:03,400 What else do you know? 70 00:06:03,400 --> 00:06:06,000 We know the stage is on schedule and... 71 00:06:06,000 --> 00:06:08,200 will be escorted by Union cavalry. 72 00:06:08,400 --> 00:06:09,600 Let's see now. 73 00:06:09,600 --> 00:06:11,000 All we have to do is make a hard four-day... 74 00:06:11,000 --> 00:06:14,200 ride in about three days... 75 00:06:14,400 --> 00:06:17,000 get through the state plains full of lndians... 76 00:06:17,000 --> 00:06:19,200 looking for White scalps... 77 00:06:19,400 --> 00:06:24,200 cross over the Union lines,hold up a stage escorted by Yankee troops... 78 00:06:24,400 --> 00:06:26,800 and then bring some traitor all the... 79 00:06:26,800 --> 00:06:29,000 way back here for Southern justice. 80 00:06:29,400 --> 00:06:31,800 That is quite an order, Captain. 81 00:06:31,800 --> 00:06:33,200 You've traded your chances with a hangman... 82 00:06:33,200 --> 00:06:35,200 for the chances of the trail. 83 00:06:35,200 --> 00:06:37,600 Jethro, and what he knows of Southern agents... 84 00:06:37,600 --> 00:06:40,200 and the $30,000 he's carrying, must not be... 85 00:06:40,200 --> 00:06:42,400 allowed to reach the Union authorities. 86 00:06:42,600 --> 00:06:44,600 This $30,000, Captain... 87 00:06:45,000 --> 00:06:47,800 Is that in gold bullion or Confederate script? 88 00:06:47,800 --> 00:06:51,200 It's hard money. Badly needed for the cause. 89 00:06:51,600 --> 00:06:53,800 Jethro was also assigned to provide operating... 90 00:06:53,800 --> 00:06:56,000 funds for the individual agents. 91 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 Captain, we're certainly going to try to get to Dawn Springs... 92 00:07:00,000 --> 00:07:03,400 and keep that traitor from reaching Fort Mahan. 93 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Think those killers can do the job? 94 00:07:11,200 --> 00:07:13,400 They're Southern soldiers, now. 95 00:07:13,400 --> 00:07:15,800 Think those patriots can do the job? 96 00:07:15,800 --> 00:07:18,600 If they don't do it for reasons of patriotism,... 97 00:07:18,600 --> 00:07:20,600 they've got 30,000 other reasons to do it. 98 00:07:20,600 --> 00:07:22,800 Jethro must be stopped. 99 00:08:12,200 --> 00:08:14,600 You're the trailblazer, which way now? 100 00:08:14,600 --> 00:08:17,800 That way is longer. lt's shorter down by the riverbed. 101 00:08:17,800 --> 00:08:20,400 But a better chance of bumping into lndians. 102 00:08:20,400 --> 00:08:23,200 Not much of a chance this far south. Might... 103 00:08:23,200 --> 00:08:25,400 as well pick up miles while we can. 104 00:08:25,600 --> 00:08:28,200 You making up our minds for us? 105 00:08:28,600 --> 00:08:32,400 I'm just making up my own mind. That's the way I'm going. 106 00:08:32,400 --> 00:08:35,800 Anybody doesn't want to come along, don't have to. 107 00:08:35,800 --> 00:08:39,400 Couple more days, we'd have been swinging from a tree like that one. 108 00:08:39,400 --> 00:08:41,000 They've got other trees, elsewhere. 109 00:08:41,000 --> 00:08:44,200 Keep on pulling fool killings, and they'll fit one to your size. 110 00:08:44,200 --> 00:08:47,800 You got no call to holler at me. I did what you said. 111 00:08:48,000 --> 00:08:51,200 Three miles from where I told you I'd be waiting. 112 00:08:51,200 --> 00:08:53,400 So what? We ain't swinging, are we? 113 00:08:53,400 --> 00:08:54,800 Shut up. 114 00:08:55,600 --> 00:08:57,000 You're always telling me shut up. I... 115 00:08:57,000 --> 00:09:00,200 got things to say sometimes and... 116 00:09:00,400 --> 00:09:03,600 Hale, I figure you can take whichever route you like. 117 00:09:03,600 --> 00:09:07,200 I'm going the short way. I don't want to be late for that gold. 118 00:09:07,200 --> 00:09:09,800 You hear what the captain said about "dead or alive"? 119 00:09:09,800 --> 00:09:12,600 Seems your little brother is going to have some fun. 120 00:09:12,600 --> 00:09:15,200 He ain't never killed legal before. 121 00:09:15,200 --> 00:09:17,000 You seemed to have made yourself leader... 122 00:09:17,000 --> 00:09:19,200 of this little group, Govern. 123 00:09:19,400 --> 00:09:20,800 It's all right with me. 124 00:09:20,800 --> 00:09:24,200 Just don't get any ideas once the gold's in our hands. 125 00:09:24,200 --> 00:09:26,400 It'll be up to you what happens to it. 126 00:09:26,400 --> 00:09:28,600 We'll all get what's coming to us. 127 00:09:28,600 --> 00:09:32,200 You seem to be a lot of talk about somewhere we ain't got yet. 128 00:09:32,200 --> 00:09:35,400 Still plenty of trails up ahead. Plenty of lndians. 129 00:09:35,400 --> 00:09:38,600 Deserters from both sides, and Union Cavalry. 130 00:09:39,200 --> 00:09:43,000 Not to mention the killing things that nature provides. 131 00:10:32,200 --> 00:10:34,000 Four or five days. 132 00:10:36,800 --> 00:10:39,800 - Comanche. - Pretty far south. 133 00:10:40,200 --> 00:10:42,800 The war gives the lndians plenty of time... 134 00:10:42,800 --> 00:10:45,000 to move, and lots of places to go. 135 00:10:46,000 --> 00:10:48,800 Build a new one. We'll make camp here. 136 00:10:49,200 --> 00:10:52,000 Think it's wise to build a fire with the lndians so close? 137 00:10:52,000 --> 00:10:54,600 Figure they're far enough away not to see it. 138 00:10:54,600 --> 00:10:58,000 If they're still around here, they know we're here, anyhow. 139 00:10:58,000 --> 00:10:59,600 I need some wood. 140 00:10:59,600 --> 00:11:02,600 Shorty, get some wood for the fire. 141 00:11:02,600 --> 00:11:04,800 Don't call me "Shorty." I don't like anyone... 142 00:11:04,800 --> 00:11:06,400 Get some wood. 143 00:11:16,800 --> 00:11:18,600 Look at it burn. 144 00:11:20,000 --> 00:11:21,800 It reminds me... . 145 00:11:22,800 --> 00:11:26,200 Some of the flames, red like that girl's hair was. 146 00:11:26,200 --> 00:11:29,600 - Girl? - The girl on the road to San Antonio. 147 00:11:30,200 --> 00:11:31,600 Look, John... 148 00:11:31,800 --> 00:11:33,800 see how it changes color? 149 00:11:34,000 --> 00:11:36,400 Looks like blood now. Like red hair and blood. 150 00:11:41,400 --> 00:11:43,800 Just think it, don't say it. 151 00:11:44,400 --> 00:11:45,800 He's loco. 152 00:11:47,200 --> 00:11:48,800 I'll kill you. 153 00:11:48,800 --> 00:11:51,000 You ought to thank him instead. 154 00:11:51,200 --> 00:11:52,400 Look. 155 00:12:14,800 --> 00:12:16,200 Thanks. 156 00:12:18,600 --> 00:12:21,000 - Morning. - Morning. 157 00:12:27,400 --> 00:12:29,000 Good coffee. 158 00:12:29,000 --> 00:12:32,400 A lot better than that gun oil they make in prison. 159 00:12:33,200 --> 00:12:35,000 You from the Houston calaboose or did... 160 00:12:35,000 --> 00:12:37,200 they pick you up from somewhere else? 161 00:12:37,800 --> 00:12:40,800 All jails have got four walls and bars. 162 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 They gonna carry your sentence out soon? 163 00:12:44,200 --> 00:12:45,800 Pretty soon. 164 00:12:47,200 --> 00:12:49,600 Not very talkative, are you? 165 00:12:50,400 --> 00:12:52,400 I don't figure talk about getting my neck... 166 00:12:52,400 --> 00:12:55,400 stretched is breakfast conversation. 167 00:12:57,600 --> 00:12:59,400 Young Candy is loco. 168 00:13:00,000 --> 00:13:02,400 I wouldn't say that too loud. 169 00:13:03,800 --> 00:13:06,800 Billy might decide one of us looks like a rattler. 170 00:13:06,800 --> 00:13:09,400 His brother'll keep him hobbled. 171 00:13:12,400 --> 00:13:16,400 Seems like old times. Coffee in the morning, on the trail. 172 00:13:18,400 --> 00:13:20,800 Miss the cattle bawling, though. 173 00:13:20,800 --> 00:13:23,400 Like the ones you were running to the Yankees? 174 00:13:23,400 --> 00:13:26,200 Son, you got a way of looking for trouble, ain't you? 175 00:13:26,200 --> 00:13:28,800 Not me, old-timer. I'm a peace-loving man. 176 00:13:30,000 --> 00:13:31,600 We can shoot them all right now. 177 00:13:31,600 --> 00:13:34,600 Grab their guns and horses and meet the stage ourselves. 178 00:13:34,600 --> 00:13:36,000 There's three of them. All fast with... 179 00:13:36,000 --> 00:13:38,200 a gun. We can't take them all. 180 00:13:38,200 --> 00:13:40,600 We can get them off alone, one by one. 181 00:13:40,600 --> 00:13:42,600 I want that gold that's laying up north. 182 00:13:42,600 --> 00:13:44,800 There's a lot of country to travel. 183 00:13:44,800 --> 00:13:47,600 And there'll be Union Cavalry to fight. 184 00:13:47,800 --> 00:13:52,200 We'll have time enough to cut down on them, after we get the stage. 185 00:13:55,200 --> 00:13:58,200 I fought the heat and l fought the cold. 186 00:13:59,600 --> 00:14:02,200 That's when the kids died of plague and... 187 00:14:02,200 --> 00:14:04,400 my woman died from an Indian's arrow. 188 00:14:05,800 --> 00:14:08,600 I dug my rangeland out of the rock. 189 00:14:08,800 --> 00:14:12,400 I fought an lndian and a rustler for every acre of it. 190 00:14:13,400 --> 00:14:17,200 Now the states are fighting over something they dreamed up. 191 00:14:18,000 --> 00:14:19,800 I don't much care. 192 00:14:20,600 --> 00:14:23,400 When the war's over and forgot, I'm still... 193 00:14:23,400 --> 00:14:25,600 going to be pushing my cows along. 194 00:14:27,800 --> 00:14:31,200 You sure was scared last night when I killed that snake. 195 00:14:31,200 --> 00:14:34,200 How'd you and your snake rattle sleep, Shorty? 196 00:14:35,600 --> 00:14:39,000 I told you once, I don't like to be called that. 197 00:15:13,200 --> 00:15:15,400 Look at that little fella go. 198 00:15:30,800 --> 00:15:32,800 Candys are a strange lot. 199 00:15:32,800 --> 00:15:36,000 You slug your brother to keep me from hurting him. 200 00:15:36,000 --> 00:15:39,000 I wasn't worried about you hurting him. 201 00:15:39,600 --> 00:15:41,600 The kid's a walking arsenal. 202 00:15:41,600 --> 00:15:43,000 Where'd he get that? 203 00:15:43,000 --> 00:15:45,800 I got one just like it. Made them back in prison. 204 00:15:45,800 --> 00:15:48,600 It's a long walk to the gallows tree. 205 00:16:00,800 --> 00:16:03,000 You slugged me, Johnny. 206 00:16:07,000 --> 00:16:10,200 - What'd you want to slug me for? - I told you. 207 00:16:10,400 --> 00:16:12,400 Now I'll tell you. The next man that... 208 00:16:12,400 --> 00:16:14,800 ulls a gun ain't gonna keep it. 209 00:16:15,000 --> 00:16:18,000 - Nobody's taking my gun from me. - I will. 210 00:16:18,000 --> 00:16:20,400 It'll take all of us to do this job. 211 00:16:20,400 --> 00:16:23,200 I don't want anybody killed and I don't want... 212 00:16:23,200 --> 00:16:25,600 gunfire bringing lndians down on us. 213 00:16:26,800 --> 00:16:28,000 Haggard. 214 00:16:28,000 --> 00:16:32,000 - Want to fill the canteens? - All right, Govern. 215 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 I'll help you, J.C. 216 00:16:38,200 --> 00:16:41,000 I wouldn't call that boy "Shorty" anymore. 217 00:16:58,000 --> 00:17:00,200 What does J.C. stand for? 218 00:17:00,200 --> 00:17:01,600 Nothing. 219 00:17:01,600 --> 00:17:04,200 You mean that's your name? J.C.? 220 00:17:04,800 --> 00:17:07,600 Yep. There were 15 kids in my family. 221 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 All boys, except one. l was the youngest. 222 00:17:11,400 --> 00:17:15,000 Time I come along, they sort of run out of names. 223 00:17:15,600 --> 00:17:19,200 What do you know? You're a pretty unusual guy, J.C. 224 00:17:20,000 --> 00:17:22,600 Ain't it a little early to be sounding me out? 225 00:17:22,600 --> 00:17:24,400 I don't get your meaning. 226 00:17:24,400 --> 00:17:27,000 You ain't the kind of man to be passing the... 227 00:17:27,000 --> 00:17:29,200 time of day unless you expect something. 228 00:17:29,200 --> 00:17:33,200 I'm just telling you, it's a little early to be choosing sides. 229 00:17:33,200 --> 00:17:35,400 I just like to know who I'm playing with... 230 00:17:35,400 --> 00:17:37,600 or against, before I sit down to deal. 231 00:17:37,600 --> 00:17:41,600 You've been stacking the deck ever since we started. 232 00:17:41,600 --> 00:17:46,200 You tested Govern. Pushed the kid. Now you're sounding me out. 233 00:17:47,200 --> 00:17:50,800 - You got everybody figured out yet? - I like you, J.C. 234 00:17:51,600 --> 00:17:54,800 You and me got a lot in common. Both look out for ourselves. 235 00:17:54,800 --> 00:17:58,600 Sure, I've been looking to pick my partner ever since we got started. 236 00:17:58,600 --> 00:18:00,400 Now, I say it's you. 237 00:18:00,600 --> 00:18:02,800 We can get that gold easy, old man. 238 00:18:02,800 --> 00:18:05,200 Just for you and me. 239 00:18:07,000 --> 00:18:09,200 And what are the others going to be doing while... 240 00:18:09,200 --> 00:18:11,400 we're passing the ace back and forth? 241 00:18:11,400 --> 00:18:12,800 Nothing. 242 00:18:13,800 --> 00:18:15,800 Just nothing, J.C. 243 00:18:17,000 --> 00:18:18,800 What do you say? 244 00:18:20,400 --> 00:18:23,000 I say let's fill these canteens. 245 00:18:25,000 --> 00:18:27,400 Now I know what J.C. stands for. 246 00:18:27,400 --> 00:18:29,200 "Just Cautious." 247 00:18:32,800 --> 00:18:36,200 Those two are listening to more than the sound of the water. 248 00:18:36,200 --> 00:18:39,800 - They're making a deal. - You want to make one with me? 249 00:18:39,800 --> 00:18:42,400 I don't want all the gold, just a share. 250 00:18:42,400 --> 00:18:44,200 One for my brother, one for me... 251 00:18:44,200 --> 00:18:47,400 - And one for me. - That's right. 252 00:18:48,400 --> 00:18:50,600 Our friends are back. 253 00:18:50,600 --> 00:18:52,600 Is it a deal? 254 00:18:53,800 --> 00:18:57,000 Candy, maybe we can do business. 255 00:19:04,800 --> 00:19:06,600 You're talking to the wrong man. 256 00:19:06,600 --> 00:19:09,800 We should have all the guns pointing the same way at the showdown. 257 00:19:09,800 --> 00:19:11,200 At the Candys. 258 00:19:11,200 --> 00:19:13,400 Why do you think there'll be a showdown? 259 00:19:13,400 --> 00:19:16,800 The Candys will be walking away from three dead men, unless we... 260 00:19:16,800 --> 00:19:19,800 - Unless we join together? - That's right. 261 00:19:19,800 --> 00:19:22,800 What do you say? You, Haggard and me. 262 00:19:25,200 --> 00:19:28,000 Maybe you've got yourself a deal. 263 00:19:35,000 --> 00:19:39,000 Don't string out. lndians like to pick off the last man. 264 00:20:23,600 --> 00:20:28,200 - I wonder what passed through here. - Comanche's got a liking for fire. 265 00:20:29,600 --> 00:20:32,400 I wonder what they've been burning. 266 00:20:33,000 --> 00:20:34,400 Or who. 267 00:21:11,000 --> 00:21:14,800 You'll have every lndian from 20 miles around down on us. 268 00:21:16,400 --> 00:21:18,000 Leave him be. 269 00:21:18,600 --> 00:21:21,600 - Get your foot off his hand. - You're asking for it. 270 00:21:21,600 --> 00:21:22,800 Move. 271 00:21:26,800 --> 00:21:29,200 You're going to die looking like a brave man. 272 00:21:29,200 --> 00:21:31,200 Come on. Come ahead. 273 00:21:32,000 --> 00:21:33,600 This guy's crazy. 274 00:21:33,600 --> 00:21:34,600 Come on. Move. 275 00:21:42,000 --> 00:21:45,800 Can I please have my gun back now? 276 00:21:56,200 --> 00:21:57,600 You're savvy. 277 00:21:57,600 --> 00:22:00,000 I think maybe you've got a loyal dog to... 278 00:22:00,000 --> 00:22:01,400 follow you. Rabid, but loyal. 279 00:22:22,600 --> 00:22:24,200 Haggard. 280 00:22:34,800 --> 00:22:36,000 Comanche. 281 00:22:36,000 --> 00:22:38,400 - Looks like a Union soldier. - What's left of him. 282 00:22:39,200 --> 00:22:42,000 Hale, take the Candys and scout the draw. 283 00:22:42,000 --> 00:22:45,000 Haggard and I will circle over the rise. 284 00:22:45,400 --> 00:22:47,200 Should we bury him? 285 00:22:47,400 --> 00:22:48,800 What for? 286 00:25:49,600 --> 00:25:52,800 I didn't make any noise. I didn't shoot, just like you said. 287 00:25:52,800 --> 00:25:54,600 You did good. He was scouting alone? 288 00:25:54,600 --> 00:25:56,400 A mess of them are over there. 289 00:25:56,600 --> 00:25:59,200 I figure this one was out on the furthest flank. 290 00:25:59,200 --> 00:26:02,400 The tribes are probably gathering over across the river. 291 00:26:02,400 --> 00:26:05,800 We'll have to swing out wide on this side of the river then. 292 00:26:05,800 --> 00:26:08,000 We'll make up for lost time later. 293 00:26:08,000 --> 00:26:10,200 Pull out one at a time to avoid big dust. 294 00:26:10,200 --> 00:26:12,400 You know a place to meet? 295 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 There's a clump of oak down by the river. 296 00:26:15,000 --> 00:26:18,200 We should be able to make it by night. 297 00:26:18,200 --> 00:26:20,400 All right. You first. 298 00:26:20,600 --> 00:26:22,000 Hale next. 299 00:26:22,200 --> 00:26:25,200 Then John and then Billy. I'll go last. 300 00:26:34,600 --> 00:26:36,400 Suppose they catch one of us? 301 00:26:36,400 --> 00:26:39,600 We'll hear the yelling and we'll feel sorry. 302 00:26:58,000 --> 00:27:01,200 - Stay spread out, Billy. - Anything you say. 303 00:27:32,000 --> 00:27:34,600 Hi. I see everybody made it, so far. 304 00:27:34,600 --> 00:27:38,000 What if your riding in like that wasn't safe? 305 00:27:38,000 --> 00:27:40,200 I'd have heard the yelling you talked about. 306 00:27:40,200 --> 00:27:41,800 See if you can get quiet, quickly. 307 00:27:41,800 --> 00:27:44,400 Why are you starting at me again? I didn't do nothing. 308 00:27:44,400 --> 00:27:46,000 - Shut up. - Shut up... 309 00:27:46,000 --> 00:27:47,400 both of you. 310 00:27:47,800 --> 00:27:50,400 - Did you see anything? - Not a feather. 311 00:27:50,400 --> 00:27:52,000 We'll camp here till midnight. 312 00:27:52,000 --> 00:27:55,000 Candy brothers take the first watch. I'll take the next. 313 00:27:55,000 --> 00:27:58,200 We'll be riding the rest of the night to make up for lost time. 314 00:27:58,200 --> 00:27:59,400 Cards, Govern? 315 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 Better get some sleep. 316 00:28:02,000 --> 00:28:04,800 I don't expect any of us will get much sleep tonight. 317 00:28:04,800 --> 00:28:06,000 I will. 318 00:28:06,800 --> 00:28:08,000 Come on. 319 00:28:12,600 --> 00:28:14,600 A little poker, J.C.? 320 00:28:15,200 --> 00:28:17,000 We'll deal later. 321 00:28:23,000 --> 00:28:24,800 Quiet out there. 322 00:28:28,600 --> 00:28:32,600 Can't get over how close we come to getting our necks stretched. 323 00:28:33,600 --> 00:28:35,400 - Can you? - Can I what? 324 00:28:35,400 --> 00:28:38,000 - Get over how close we... - I can't. 325 00:28:39,200 --> 00:28:40,800 It's funny. 326 00:28:42,200 --> 00:28:45,000 When we reach the way station, you stay close to me, hear? 327 00:28:45,000 --> 00:28:46,800 Sure, John, don't I always? 328 00:28:46,800 --> 00:28:49,400 - Stay real close. - Anything you say. 329 00:28:53,400 --> 00:28:57,000 What'd you say to Govern when Hale and the old man went for water? 330 00:28:57,000 --> 00:28:59,400 - Made us a deal. - I'm glad. 331 00:29:00,600 --> 00:29:04,400 He didn't bat an eye when I had that knife pointed at his belly. 332 00:29:04,400 --> 00:29:06,600 Why didn't you use it? 333 00:29:08,800 --> 00:29:10,600 I don't know. 334 00:29:11,200 --> 00:29:14,000 He didn't seem to care if l knifed him or not. 335 00:29:14,000 --> 00:29:16,600 He's all right. I'm glad we're partners with him. 336 00:29:30,400 --> 00:29:32,000 Your turn. 337 00:30:42,600 --> 00:30:44,600 Cut out that dust storm, girl. You want... 338 00:30:44,600 --> 00:30:46,800 to give me another asthma attack? 339 00:30:46,800 --> 00:30:49,200 Your drinking will give you an attack soon enough. 340 00:30:49,200 --> 00:30:52,600 Honey, you know I gotta keep my throat all wet. 341 00:30:52,600 --> 00:30:54,400 Otherwise, this desert dust about choke... 342 00:30:54,400 --> 00:30:56,600 your old uncle to death. 343 00:30:57,000 --> 00:30:58,200 You go wash up. 344 00:30:58,200 --> 00:31:00,600 I was just about to, Shallee. 345 00:31:00,600 --> 00:31:01,400 Go on. 346 00:31:01,400 --> 00:31:05,200 Why are you so short with me? I know that... 347 00:31:10,400 --> 00:31:13,800 Might be some more of them saddle tramps looking to steal horses. 348 00:31:13,800 --> 00:31:16,200 Almost wish it was, just to see a new face. 349 00:31:16,200 --> 00:31:20,200 Honey, you see the folks in the stage. I don't see why you... 350 00:31:20,400 --> 00:31:23,400 Here. Let's get those horses to the lower stable. 351 00:32:09,200 --> 00:32:11,400 No sign of the stage. 352 00:32:11,600 --> 00:32:13,800 No sign of any soldiers, either. 353 00:32:13,800 --> 00:32:15,600 No sign of nothing. 354 00:32:16,000 --> 00:32:19,000 Let me do any talking that's necessary. 355 00:32:25,000 --> 00:32:26,800 Anybody here? 356 00:32:49,000 --> 00:32:50,800 Saddle up and get out of here. 357 00:32:50,800 --> 00:32:54,600 - We didn't come here to do any harm. - I'm making sure you don't. 358 00:32:54,600 --> 00:32:58,800 All we want is some information, some water and a place to rest. 359 00:33:02,000 --> 00:33:06,000 If you don't mount up, you'll be resting here a long time. 360 00:33:06,000 --> 00:33:09,000 Has there been a stage through here from California? 361 00:33:09,000 --> 00:33:11,200 That stage isn't due for two weeks. 362 00:33:11,200 --> 00:33:14,000 If that's what you want, get out of here and come back then. 363 00:33:14,000 --> 00:33:18,000 - Rent us a room and we'll wait for it. - We don't run a hotel. 364 00:33:19,400 --> 00:33:22,400 We'll just set you up in business then. 365 00:33:23,600 --> 00:33:25,200 I'll kill you with the next one. 366 00:33:31,000 --> 00:33:34,200 Get a rifle, Uncle Mime. Take to the back. 367 00:33:35,400 --> 00:33:37,800 Over here, there's a mess of them. 368 00:33:47,600 --> 00:33:50,000 They're coming from the back. 369 00:33:50,600 --> 00:33:52,000 Stand. 370 00:33:53,200 --> 00:33:54,800 Drop the rifle. 371 00:34:05,000 --> 00:34:08,800 Get that other rifle and the pistol. 372 00:34:10,000 --> 00:34:12,000 Like I told you... 373 00:34:12,200 --> 00:34:14,600 all we want is water and a place to rest. 374 00:34:14,600 --> 00:34:18,400 The water's in the well outside. You can rest there, too. 375 00:34:18,400 --> 00:34:22,000 Thank you, ma'am. We accept your gracious hospitality. 376 00:34:22,400 --> 00:34:24,400 It's like a breath of home. 377 00:34:24,400 --> 00:34:28,200 You can all go outside. Tend to your needs and get out of here. 378 00:34:28,200 --> 00:34:29,800 Just as you say. 379 00:34:29,800 --> 00:34:33,800 If there's anything we can do, don't hesitate to call on us. 380 00:34:33,800 --> 00:34:35,800 All right, let's go. 381 00:34:41,800 --> 00:34:43,200 Candy. 382 00:34:49,600 --> 00:34:52,400 We'll stay outside. You stay in here. 383 00:34:52,600 --> 00:34:54,200 Us there, you here. 384 00:34:59,200 --> 00:35:01,600 I should've shot to kill at his first step. 385 00:35:01,600 --> 00:35:03,600 Now don't get fuss. 386 00:35:03,600 --> 00:35:06,200 You do like he said. We don't want no more trouble. 387 00:35:06,200 --> 00:35:08,200 You can expect some from those five. 388 00:35:08,200 --> 00:35:11,000 They had us right under their guns, and didn't do a thing. 389 00:35:11,000 --> 00:35:12,800 Real gentlemen. 390 00:35:12,800 --> 00:35:14,800 Did you see the look in that last one's... 391 00:35:14,800 --> 00:35:17,000 eyes? Like a snake I killed once. 392 00:36:01,800 --> 00:36:04,200 That sure was a pretty girl. 393 00:36:04,400 --> 00:36:07,400 They all look good after a couple months in prison. 394 00:36:07,400 --> 00:36:11,400 No reason why we can't mix a little pleasure with business. 395 00:36:11,600 --> 00:36:14,400 We haven't finished the business yet. 396 00:36:14,400 --> 00:36:17,000 Your share of the gold can get you a hundred girls. 397 00:36:17,000 --> 00:36:19,400 But as long as this one's on our hands... 398 00:36:19,400 --> 00:36:22,600 no reason why we can't enjoy her companionship. 399 00:36:22,600 --> 00:36:25,200 We got plenty to keep us busy. That road'll... 400 00:36:25,200 --> 00:36:27,400 have to be watched every minute. 401 00:36:27,600 --> 00:36:31,400 Billy, you'll take the first watch up along the ridge. 402 00:36:31,400 --> 00:36:34,400 We'll want some time to set ourselves, when the stage comes. 403 00:36:34,400 --> 00:36:36,800 Sure got one idea in your mind. 404 00:36:36,800 --> 00:36:39,200 Can't get your mind off that gold, can you? 405 00:36:39,200 --> 00:36:43,400 Get your mind on too many things, you'll wind up with nothing. 406 00:36:47,200 --> 00:36:50,200 If you fellows will excuse me... 407 00:36:50,400 --> 00:36:52,800 I think I'll call on the young lady. 408 00:36:52,800 --> 00:36:55,000 Maybe ask her to the barn dance. 409 00:36:55,000 --> 00:36:57,400 - Dance? I didn't hear about... - Quiet, Billy. 410 00:36:57,400 --> 00:37:00,200 - When's this dance gonna be? - Help me with the horses. 411 00:37:00,200 --> 00:37:02,800 Is he going to ask that girl to the dance? 412 00:37:13,400 --> 00:37:14,800 Get out of there. 413 00:37:14,800 --> 00:37:17,200 I'd like a word with you, miss. 414 00:37:21,000 --> 00:37:22,400 Say it. 415 00:37:22,400 --> 00:37:24,200 A pretty girl like you shouldn't frown. 416 00:37:24,200 --> 00:37:26,600 Makes lines in the face. 417 00:37:27,400 --> 00:37:28,800 That's better. 418 00:37:29,200 --> 00:37:31,200 Won't you invite me in for a moment? 419 00:37:31,200 --> 00:37:32,400 No. 420 00:37:33,400 --> 00:37:35,400 I don't mean any harm. You can trust... 421 00:37:35,400 --> 00:37:37,800 How long since you saw a girl? 422 00:37:38,800 --> 00:37:40,400 Long time. 423 00:37:40,600 --> 00:37:42,600 Then I don't trust you. 424 00:37:43,400 --> 00:37:45,800 No girls in the town you come from? 425 00:37:45,800 --> 00:37:48,800 I came here to be neighborly, not to answer questions. 426 00:37:48,800 --> 00:37:50,600 I just wondered. 427 00:37:50,800 --> 00:37:53,000 Where do you come from? 428 00:37:53,200 --> 00:37:55,000 Lots of places. 429 00:37:55,400 --> 00:37:56,400 South? 430 00:37:56,400 --> 00:37:59,800 Sure. North, East and West, too. 431 00:38:00,000 --> 00:38:03,600 Start riding in one of those directions. 432 00:38:03,600 --> 00:38:05,000 Honey... 433 00:38:08,600 --> 00:38:10,800 I'll be visiting again. 434 00:38:14,200 --> 00:38:15,600 Find out anything? 435 00:38:15,600 --> 00:38:17,600 Just that this one's too smart to say anything. 436 00:38:17,600 --> 00:38:19,800 And he thinks he's charming. 437 00:38:22,600 --> 00:38:24,000 Have much luck, son? 438 00:38:24,000 --> 00:38:25,800 Just give me a little time. 439 00:38:26,000 --> 00:38:28,200 Girls are like royal flushes. 440 00:38:28,800 --> 00:38:31,800 Takes a little luck, a lot of savvy... 441 00:38:32,400 --> 00:38:34,600 and an ace up the sleeve. 442 00:38:34,800 --> 00:38:36,400 Govern inside? 443 00:38:36,600 --> 00:38:38,800 Col. Governs posting the guard. 444 00:38:38,800 --> 00:38:41,800 I'm beginning to feel like an army man, guard duty and all. 445 00:38:41,800 --> 00:38:44,400 You got the next watch, private. 446 00:38:44,400 --> 00:38:47,200 I sure don't have much taste for this military life. 447 00:38:47,200 --> 00:38:49,800 I wish that stage would hurry and get here. 448 00:38:49,800 --> 00:38:52,600 You just been here a little while, son. You... 449 00:38:52,600 --> 00:38:54,800 got a lot to learn about patience. 450 00:38:55,400 --> 00:38:58,400 I'm patient enough when the chips are on the table. 451 00:38:58,400 --> 00:39:01,000 Just want the game to get started. 452 00:39:18,400 --> 00:39:20,800 You won't be much good if there's any more trouble. 453 00:39:20,800 --> 00:39:24,200 Won't be none. They're just riders heading somewhere. 454 00:39:24,200 --> 00:39:26,600 Besides, you don't have to worry none. 455 00:39:26,600 --> 00:39:29,400 Any trouble and I'll take care of you. 456 00:39:39,000 --> 00:39:42,600 They're not heading anywhere. They've arrived where they want to go. 457 00:39:42,600 --> 00:39:44,400 Don't you go trying to find out. 458 00:39:44,400 --> 00:39:47,400 Come back here. Don't you go out there with them men. 459 00:39:47,400 --> 00:39:48,400 You come right... 460 00:39:59,600 --> 00:40:02,000 Here, miss, let me help you with that. 461 00:40:02,000 --> 00:40:05,000 It's sort of heavy for such a pretty little girl. 462 00:40:05,000 --> 00:40:08,800 Let's have something more sprightly. l promised the lady a dance tonight. 463 00:40:08,800 --> 00:40:11,200 So we might as well make it a bit more lively. 464 00:40:11,200 --> 00:40:13,800 I told you to stay in the house. 465 00:40:18,200 --> 00:40:21,600 I'd love to dance. I haven't danced in just ages. 466 00:41:11,600 --> 00:41:15,800 A little guitar sounds good with a mouth harp, don't you think? 467 00:41:27,600 --> 00:41:29,800 Gosh, that sounds good. 468 00:41:42,800 --> 00:41:45,200 Get your own dance partner, sonny. 469 00:41:45,200 --> 00:41:47,600 Only one girl. 470 00:41:50,200 --> 00:41:54,200 What are you stopping for? We just got going good. Let's... 471 00:42:01,200 --> 00:42:03,200 Let's have the music. 472 00:42:08,200 --> 00:42:10,200 Let's have that music. 473 00:42:10,600 --> 00:42:13,000 John Candy didn't get his dance yet. 474 00:42:42,200 --> 00:42:44,600 All right, everybody's had his dance. I... 475 00:42:44,600 --> 00:42:46,600 think we'd all better get some sleep. 476 00:42:46,600 --> 00:42:50,800 - I ain't danced with my niece yet. - Take her inside and dance all you like. 477 00:42:50,800 --> 00:42:53,800 You haven't had your dance yet, Govern. 478 00:42:54,400 --> 00:42:57,000 So I get to escort the lady home. 479 00:43:02,200 --> 00:43:04,600 That ain't hospitable. 480 00:43:13,600 --> 00:43:16,000 I hope you enjoyed your dancing. 481 00:43:16,600 --> 00:43:19,200 You almost started some trouble you couldn't have stopped. 482 00:43:19,200 --> 00:43:22,600 I didn't ask for any attention. I came out for a bucket of water. 483 00:43:22,600 --> 00:43:25,000 Your uncle could have got it. 484 00:43:29,000 --> 00:43:32,000 I'm used to doing it. I got in the habit. 485 00:43:32,600 --> 00:43:36,400 I guess there's not much to do around here, except work. 486 00:43:37,400 --> 00:43:39,600 Not so long ago, this place was full... 487 00:43:39,600 --> 00:43:41,800 of people. Then the mine ran out. 488 00:43:41,800 --> 00:43:46,000 Everybody left, except Uncle Mime and me stayed to tend the stage. 489 00:43:47,600 --> 00:43:50,400 I get so as I feel like running out. 490 00:43:51,200 --> 00:43:54,000 Just running till I meet somebody. 491 00:43:54,000 --> 00:43:55,800 Don't even matter who. 492 00:43:55,800 --> 00:43:58,800 A dead town is a pretty lonesome place. 493 00:43:59,800 --> 00:44:01,800 We get along all right. 494 00:44:02,200 --> 00:44:04,800 Till some saddle tramps ride in and... 495 00:44:04,800 --> 00:44:07,000 turn the place into a shooting match. 496 00:44:07,000 --> 00:44:10,600 You'll be first prize if you don't stay inside. 497 00:44:10,800 --> 00:44:13,000 I'm not afraid of you. 498 00:44:13,200 --> 00:44:14,400 I guess you're not. 499 00:44:16,400 --> 00:44:18,400 But I'm afraid of you. 500 00:44:23,200 --> 00:44:25,800 I could hear that tune all the way up on the ridge. 501 00:44:25,800 --> 00:44:28,000 We gonna have that dance we talked about? 502 00:44:28,000 --> 00:44:30,600 Come on, let me spin you around. 503 00:44:32,000 --> 00:44:33,800 The dance is over. 504 00:44:34,400 --> 00:44:38,800 You should have been up there to relieve him, Hale. lt's your turn. 505 00:44:38,800 --> 00:44:41,400 I don't want that ridge unwatched. 506 00:44:44,200 --> 00:44:47,000 How come you don't take a turn up there? 507 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 Because I say it's your turn. 508 00:44:49,000 --> 00:44:51,400 And I say it's so you can hear the girl. 509 00:44:51,400 --> 00:44:54,800 In case any of the boys decide to go visiting. 510 00:44:54,800 --> 00:44:57,400 You got ideas about nearly everything. 511 00:44:57,400 --> 00:44:59,600 I might as well tell you... 512 00:44:59,800 --> 00:45:02,600 I'm getting a few ideas about you, too. 513 00:45:29,600 --> 00:45:32,400 Maybe we all better get some sleep. 514 00:45:43,000 --> 00:45:47,200 John, take the next watch from your brother. 515 00:45:48,000 --> 00:45:50,600 I want you two to come with me. 516 00:45:51,600 --> 00:45:53,000 What for? 517 00:45:53,200 --> 00:45:56,800 Our best chance is to keep them bottled up inside the town here. 518 00:45:56,800 --> 00:45:59,000 I want to look over the other approaches. 519 00:45:59,000 --> 00:46:03,200 We can't leave them holes to get through, out to open country. 520 00:46:12,000 --> 00:46:14,000 They're leaving. 521 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 See, just like I said. 522 00:46:16,000 --> 00:46:19,600 They left their gear around. They'll be back. 523 00:46:20,000 --> 00:46:22,000 I'm gonna look around while I can. 524 00:46:22,000 --> 00:46:24,200 Maybe something'll tell us why they came. 525 00:46:24,200 --> 00:46:27,000 You'll get in a heap of trouble. You stay. 526 00:46:27,000 --> 00:46:30,600 I won't go far. This might be our only chance. 527 00:47:06,200 --> 00:47:07,600 Looking? 528 00:47:10,200 --> 00:47:12,000 I was just looking for some tobacco. 529 00:47:12,200 --> 00:47:14,400 Uncle Mime ran out of it. 530 00:47:14,600 --> 00:47:18,000 He gets into an awful state when he's out of tobacco. 531 00:47:18,000 --> 00:47:19,600 Sure, I know. 532 00:47:19,600 --> 00:47:21,200 You was trying to steal tobacco. 533 00:47:21,200 --> 00:47:23,800 Not steal. Just borrow some. 534 00:47:23,800 --> 00:47:27,400 I would have asked, but I didn't see anybody around. 535 00:47:27,800 --> 00:47:29,000 Here. 536 00:47:29,200 --> 00:47:30,800 Go on, take it. 537 00:47:32,000 --> 00:47:35,000 You sure are pretty. 538 00:47:35,600 --> 00:47:37,000 Thank you. 539 00:47:37,000 --> 00:47:39,800 I don't hear nice things like that much around here. 540 00:47:39,800 --> 00:47:41,800 What's a girl like you doing out here? 541 00:47:41,800 --> 00:47:43,800 My uncle takes care of his job out here. 542 00:47:43,800 --> 00:47:46,000 I take care of my uncle. 543 00:47:47,000 --> 00:47:48,400 You like it here? 544 00:47:48,400 --> 00:47:51,600 No, but Uncle Mime's all the kin I've got. 545 00:47:52,200 --> 00:47:54,000 I have no place else to go. 546 00:47:54,000 --> 00:47:57,000 I know lots of places. l could show you. 547 00:47:59,400 --> 00:48:00,400 Like what? 548 00:48:00,400 --> 00:48:03,200 Like Waco, Dallas, plenty of places. 549 00:48:03,800 --> 00:48:05,400 Is that where you're from? 550 00:48:05,400 --> 00:48:09,000 Sure. Me and my brother. That's where we come from. 551 00:48:09,200 --> 00:48:10,800 What are you doing way up here? 552 00:48:10,800 --> 00:48:12,800 We got a job to do. 553 00:48:13,200 --> 00:48:15,600 - I'll bet it's important. - Sure it is. 554 00:48:15,600 --> 00:48:19,800 The Rebels couldn't find nobody else to stop that stage. 555 00:48:19,800 --> 00:48:22,600 If you're soldiers, why aren't you in uniform? 556 00:48:22,600 --> 00:48:25,600 You must be pretty dumb. We'd get shot down in a minute... 557 00:48:25,600 --> 00:48:29,800 if we went traipsing around in them gray uniforms. Don't you know... 558 00:48:30,000 --> 00:48:31,000 Where you going? 559 00:48:31,000 --> 00:48:33,200 I think I'd better get back to the house. 560 00:48:33,200 --> 00:48:35,000 Don't you want the tobacco? 561 00:48:35,000 --> 00:48:36,800 Yes. Thank you. 562 00:48:36,800 --> 00:48:39,200 Trade you the sack for a kiss. 563 00:48:40,600 --> 00:48:42,400 You're pretty. 564 00:48:43,400 --> 00:48:45,200 Don't pull away. 565 00:48:45,600 --> 00:48:47,000 Stop, please. 566 00:48:47,000 --> 00:48:49,400 - Don't. - All I want is a little kiss. 567 00:48:53,400 --> 00:48:55,000 Don't! 568 00:48:55,000 --> 00:48:57,200 You stop pulling away, you hear? 569 00:48:57,200 --> 00:48:59,600 Stop! I'll kiss you! 570 00:48:59,800 --> 00:49:03,800 I told her not to go out there. Why doesn't she listen to me? 571 00:49:03,800 --> 00:49:05,200 Don't! 572 00:49:05,200 --> 00:49:07,000 You stop pulling away. 573 00:49:09,200 --> 00:49:11,000 You won't be giving any presents away. 574 00:49:11,000 --> 00:49:15,200 I asked you nice, and you got all high about it. I'm not asking you now. 575 00:49:18,000 --> 00:49:19,800 - Billy, please don't. - You're pretty. 576 00:49:19,800 --> 00:49:23,200 Listen to me, Billy, listen. I've been lonely, too, understand? 577 00:49:23,200 --> 00:49:27,000 Let me think about it a little while. 578 00:49:27,000 --> 00:49:28,200 Let her go. 579 00:49:28,200 --> 00:49:29,600 Never seen a girl like you in a long time. 580 00:49:29,600 --> 00:49:31,200 Let go! 581 00:49:37,600 --> 00:49:39,400 You made me hit him. 582 00:49:39,400 --> 00:49:41,600 You shouldn't walk around alone. 583 00:49:42,000 --> 00:49:45,400 My brother's funny. He gets to wanting things. 584 00:49:46,000 --> 00:49:48,600 Wanting can be a bad thing, sometimes. 585 00:49:48,600 --> 00:49:52,000 It can ball up in a man's guts, like cactus spines. 586 00:49:52,400 --> 00:49:55,000 Man's got to rid himself of it. 587 00:50:07,200 --> 00:50:09,000 What are you doing off the ridge, John? 588 00:50:09,000 --> 00:50:12,200 You're supposed to be on the lookout. 589 00:50:13,800 --> 00:50:15,600 Bring him to. 590 00:50:19,000 --> 00:50:22,800 Haggard, take the skyline, will you? 591 00:50:26,400 --> 00:50:29,600 - Did they hurt you? - No, I'm all right. 592 00:50:30,800 --> 00:50:34,200 Seems you can't resist parading around like a pony in an auction... 593 00:50:34,200 --> 00:50:36,600 and stirring the boys up. 594 00:50:37,800 --> 00:50:39,600 Don't seem to stir you up any. 595 00:50:39,600 --> 00:50:41,600 It might, but now I'm only interested... 596 00:50:41,600 --> 00:50:44,800 in seeing that you don't cause any trouble between my men. 597 00:50:45,000 --> 00:50:47,200 Get out and you won't have to worry about it. 598 00:50:47,200 --> 00:50:49,000 I'm not worried. 599 00:50:49,400 --> 00:50:52,200 I'm just tired of walking you home. 600 00:51:04,400 --> 00:51:06,600 I saw what was happening. 601 00:51:06,800 --> 00:51:09,600 I saw the crazy one put his hands on you. 602 00:51:09,600 --> 00:51:12,400 I saw it and I couldn't do anything. 603 00:51:14,200 --> 00:51:15,800 Don't torture yourself. 604 00:51:15,800 --> 00:51:19,400 I was going to go out and I saw this bottle. 605 00:51:20,000 --> 00:51:23,000 I thought it would give me my nerve back. 606 00:51:26,800 --> 00:51:29,000 But it took more of it away. 607 00:51:29,600 --> 00:51:32,200 I'm all right. They didn't hurt me. 608 00:51:32,200 --> 00:51:35,000 The leader came back and stopped him. 609 00:51:35,800 --> 00:51:38,600 Once the stage gets inside town, there's... 610 00:51:38,600 --> 00:51:41,000 two ways they can break into the clear. 611 00:51:41,200 --> 00:51:44,200 I want to avoid any running fight out in the flats. 612 00:51:44,200 --> 00:51:47,200 That means we got to keep them bottled up. 613 00:51:47,200 --> 00:51:50,000 Hale, you'll be here. 614 00:51:50,200 --> 00:51:52,200 The stage will pass close to you on... 615 00:51:52,200 --> 00:51:54,400 the way in, so keep out of sight. 616 00:51:54,400 --> 00:51:57,800 Billy, you'll be here, on the smithy roof. 617 00:51:58,000 --> 00:52:00,000 And John, you and... 618 00:52:01,000 --> 00:52:03,000 You better hear this. 619 00:52:03,400 --> 00:52:06,600 Sure. Just where are you going to be? 620 00:52:06,600 --> 00:52:08,400 In the house. 621 00:52:08,400 --> 00:52:11,400 You'll be able to keep close to the girl. 622 00:52:12,600 --> 00:52:14,400 I don't want the girl. 623 00:52:14,400 --> 00:52:16,800 You don't want anyone else to have her, either. 624 00:52:16,800 --> 00:52:19,200 I'm thinking about the gold. 625 00:52:19,200 --> 00:52:21,200 No reason a man can't have both. 626 00:52:21,200 --> 00:52:23,400 All this talk. I'm beginning to think... 627 00:52:23,400 --> 00:52:25,800 there ain't going to be a stage. 628 00:52:25,800 --> 00:52:27,600 Another day's waiting won't hurt. 629 00:52:27,600 --> 00:52:31,400 It hurts me. I don't like all this waiting and watching. 630 00:52:32,200 --> 00:52:34,600 I don't like you knocking me off that girl. 631 00:52:34,600 --> 00:52:36,800 I don't like you acting like you own her. 632 00:52:36,800 --> 00:52:38,600 Sit down. 633 00:52:38,600 --> 00:52:41,800 Your brother's got a lot of dislikes. What do you say? 634 00:52:41,800 --> 00:52:44,200 I say you talk too much. 635 00:52:52,000 --> 00:52:53,400 All right. 636 00:52:53,600 --> 00:52:56,400 John, you and Haggard will be here. 637 00:52:57,000 --> 00:52:59,600 Once the team is unhitched, ride in. 638 00:53:03,400 --> 00:53:07,200 That young kid, the crazy one, he let some things slip. 639 00:53:07,200 --> 00:53:10,200 - They're Confederate soldiers. - Leave it alone. 640 00:53:10,200 --> 00:53:12,200 He talked about a stage from California. 641 00:53:12,200 --> 00:53:14,000 It ain't due for two weeks. 642 00:53:14,000 --> 00:53:15,400 Not the scheduled one. 643 00:53:15,400 --> 00:53:17,400 But they're here for something to do with... 644 00:53:17,400 --> 00:53:19,600 a stage. One we don't know about. 645 00:53:19,600 --> 00:53:22,400 Why wouldn't we know about it? Any stage that was... 646 00:53:22,400 --> 00:53:24,200 Unless it's carrying something so important... 647 00:53:24,200 --> 00:53:26,200 that we shouldn't know about it. 648 00:53:26,200 --> 00:53:29,400 - If it is, I'm going to warn that stage. - I won't let you. 649 00:53:30,000 --> 00:53:33,400 You'll have to. I'm going to slip away tonight. 650 00:53:42,000 --> 00:53:45,600 Stay out of it, girl. They'll do what they have to and ride away from here. 651 00:53:45,600 --> 00:53:47,000 And we'll be dead. 652 00:53:47,000 --> 00:53:49,600 They can't leave us here to set the army on them. 653 00:53:49,600 --> 00:53:51,400 Then I should be the one to go. 654 00:53:51,400 --> 00:53:53,600 I have a better chance. 655 00:53:54,600 --> 00:53:57,800 You turn down the lamp before I open the door. 656 00:54:56,600 --> 00:55:00,600 Look what I got me. A nightrider. 657 00:55:00,600 --> 00:55:03,000 Just what kind of a mission were you out on? 658 00:55:03,000 --> 00:55:05,800 To stop what you're waiting for. The stage. 659 00:55:05,800 --> 00:55:08,000 That's very bright of you. 660 00:55:08,200 --> 00:55:10,600 How did you expect to get out of here? 661 00:55:10,600 --> 00:55:14,200 Out on the flatlands, John Candy could see you clear as day. 662 00:55:14,200 --> 00:55:17,600 He could've put a bullet between your shoulders at 200 yards. 663 00:55:17,600 --> 00:55:21,400 After you do what you come for, you have a bullet marked for me anyway. 664 00:55:21,400 --> 00:55:23,200 I've been trying to keep you from harm all along. 665 00:55:24,000 --> 00:55:27,200 I can imagine how much my life means to you. 666 00:55:27,200 --> 00:55:30,000 - You can't imagine it at all. - Maybe I can. 667 00:55:30,600 --> 00:55:32,600 You're a man, like the rest. 668 00:55:32,600 --> 00:55:35,200 You may not act like them, but you think like them. 669 00:55:35,200 --> 00:55:37,600 There are many reasons for not acting as you think. 670 00:55:37,600 --> 00:55:40,800 I'm sure you and your reasons are very happy together. 671 00:55:41,000 --> 00:55:42,400 Not very. 672 00:56:03,800 --> 00:56:05,400 Couldn't sleep? 673 00:56:05,400 --> 00:56:07,200 Just out enjoying the moon, like you. Only... 674 00:56:08,000 --> 00:56:10,000 I didn't have a pretty girl along. 675 00:56:10,000 --> 00:56:12,000 She had some idea... 676 00:56:12,000 --> 00:56:14,800 I know, I heard. I get the feeling that girl's... 677 00:56:14,800 --> 00:56:17,200 beginning to glitter like gold to you. 678 00:56:17,200 --> 00:56:19,200 Not pound for pound. 679 00:56:19,200 --> 00:56:21,600 It came to a choice, l think she'd win. 680 00:56:21,600 --> 00:56:23,200 So I've been figuring. 681 00:56:23,200 --> 00:56:26,400 After the stage, you and me shoot the others. 682 00:56:27,200 --> 00:56:30,400 Then you take the girl, I'll take the gold. 683 00:56:31,400 --> 00:56:34,800 - I don't have to make that choice. - You might. 684 00:56:38,200 --> 00:56:41,400 A bullet can't hurt gold, but... 685 00:56:44,000 --> 00:56:47,400 Looks like this has been a profitable night for you. 686 00:56:47,400 --> 00:56:49,400 Money isn't everything. 687 00:56:59,600 --> 00:57:03,200 - I'm getting sick of hanging around. - Be quiet. 688 00:57:03,200 --> 00:57:05,800 There ain't any stage. The Rebs got fooled, some way. 689 00:57:05,800 --> 00:57:07,000 Sit down and hush up. 690 00:57:07,000 --> 00:57:09,800 You want something to do, you might build up this fire. 691 00:57:09,800 --> 00:57:11,800 The wind's cold on that ridge. 692 00:57:11,800 --> 00:57:14,600 Don't tell my brother what to do, old man. 693 00:57:14,600 --> 00:57:18,200 - If you're cold, build your own fire. - Just asking a favor, son. 694 00:57:18,200 --> 00:57:21,200 Billy don't do nothing unless I tell him. 695 00:57:21,800 --> 00:57:24,800 To me, some of the things you tell him get him into trouble. 696 00:57:24,800 --> 00:57:28,600 - I'm getting mighty tired of you. - Keep your hand away from the gun. 697 00:57:28,600 --> 00:57:31,600 You're walking tall around here. Giving orders, posting guards. 698 00:57:31,600 --> 00:57:34,000 I think you think you're really the boss. 699 00:57:34,000 --> 00:57:36,000 Don't start anything, John. 700 00:57:36,000 --> 00:57:39,400 Anything my brother starts, I'll help him finish. 701 00:57:45,800 --> 00:57:49,200 The stage is coming. Some troopers escorting it. 702 00:57:49,200 --> 00:57:53,000 Take your spots. Hold your fire till they go for their guns. 703 00:58:15,600 --> 00:58:17,200 Take cover. 704 00:58:20,000 --> 00:58:22,800 You'd get yourself killed, wouldn't you? 705 00:59:21,400 --> 00:59:23,600 Edmonds, unhook the horses. 706 00:59:23,600 --> 00:59:26,400 Millers, bring in the relief mounts. 707 00:59:32,600 --> 00:59:35,000 You the agent for the stage? 708 00:59:35,000 --> 00:59:37,800 Stand where you are. Throw down your guns. 709 00:59:41,400 --> 00:59:42,800 Ambush! 710 00:59:43,000 --> 00:59:44,800 Get that stage out of here! 711 01:00:27,400 --> 01:00:30,000 Stop that trooper. He'll give a warning. 712 01:00:37,600 --> 01:00:39,400 Steven Jethro? 713 01:00:47,400 --> 01:00:48,800 Steven Jethro, I arrest you in the name... 714 01:00:48,800 --> 01:00:51,000 of the army of the Confederacy. 715 01:00:51,000 --> 01:00:53,800 I am not Steven Jethro. You certainly must be... 716 01:00:53,800 --> 01:00:55,400 We'll find out. 717 01:01:15,600 --> 01:01:18,600 All right, what have you done with that $30,000 in gold? 718 01:01:18,600 --> 01:01:21,200 This could hang 200 men. 719 01:01:21,400 --> 01:01:22,600 The gold, where is it? 720 01:01:22,600 --> 01:01:25,000 I wouldn't carry it with me. I wouldn't be that... 721 01:01:25,000 --> 01:01:27,200 All right, tell, where is it? 722 01:01:27,200 --> 01:01:30,000 It's in California and only I can get it out. 723 01:01:30,000 --> 01:01:31,600 You're lying. What did you do with it? 724 01:01:31,600 --> 01:01:35,400 - Ain't he got the gold? - Maybe you sent it on by another stage. 725 01:01:35,400 --> 01:01:38,400 Or did you dump it somewhere between here and California? 726 01:01:38,400 --> 01:01:41,200 Talk, or I'll stake you in the sun till your eyes turn black. 727 01:01:41,200 --> 01:01:43,200 I'm telling you the truth. 728 01:01:43,200 --> 01:01:46,000 I got it on deposit with Wells Fargo in San Francisco. 729 01:01:46,000 --> 01:01:48,400 And I was going back for it after a while. 730 01:01:48,400 --> 01:01:52,000 You done a lot of riding just to look at the scenery. 731 01:01:52,000 --> 01:01:54,600 I'd hate to think I took that trip for nothing. 732 01:01:54,600 --> 01:01:55,600 Wait. 733 01:01:55,600 --> 01:01:59,000 I'd like to see that California territory. 734 01:01:59,000 --> 01:02:01,000 We can't go back South, or the Rebs will slap... 735 01:02:01,000 --> 01:02:03,200 us in jail for taking money they need. 736 01:02:04,800 --> 01:02:07,800 We sure can't stay up here in Yankee land. 737 01:02:11,200 --> 01:02:14,400 We're going to see you get back to San Francisco real safe. 738 01:02:16,400 --> 01:02:19,000 You're not taking him to California. 739 01:02:19,000 --> 01:02:21,800 The South doesn't want him wandering around loose. 740 01:02:21,800 --> 01:02:23,600 I want that gold. 741 01:02:23,800 --> 01:02:25,400 And I want him where he can stand trial... 742 01:02:25,400 --> 01:02:27,400 and tell what he knows. 743 01:02:27,400 --> 01:02:29,600 You've been telling us what you want. 744 01:02:29,600 --> 01:02:32,600 You say the girl can be part of the rest of the spoils... 745 01:02:32,600 --> 01:02:34,800 but you watch over her like a mama chick. 746 01:02:34,800 --> 01:02:38,000 You say you want the job done any way, but done and over. 747 01:02:38,000 --> 01:02:40,600 Yet you want to take Jethro back with you. 748 01:02:40,600 --> 01:02:43,800 You don't even care that the gold isn't on the stage. 749 01:02:43,800 --> 01:02:47,000 I don't think you ever were inside a jail. 750 01:02:47,000 --> 01:02:50,200 You're not like us, mister, not the least little bit. 751 01:02:50,200 --> 01:02:52,400 You're a Rebel officer. 752 01:02:52,400 --> 01:02:55,600 The Confederacy planted you on us to see that we did the job. 753 01:02:55,600 --> 01:02:58,800 You kept us together long enough to get it done. 754 01:02:58,800 --> 01:03:01,000 Now we're taking over. 755 01:03:11,600 --> 01:03:13,600 I'm taking Jethro back. 756 01:03:13,600 --> 01:03:16,200 Let him go and we'll let you get out alive. 757 01:03:16,200 --> 01:03:19,200 What's wrong with you, Govern? What do you want with him? 758 01:03:19,200 --> 01:03:22,400 He wants him because Governs not a killer like us. 759 01:03:22,400 --> 01:03:24,400 He's a Confederate officer. 760 01:03:24,600 --> 01:03:26,400 A nice, honorable man, who's going to try... 761 01:03:26,400 --> 01:03:28,400 and finish the job if it kills him. 762 01:03:28,400 --> 01:03:30,000 It will. 763 01:03:32,000 --> 01:03:34,000 - I can pick Govern off. - No. 764 01:03:34,800 --> 01:03:37,200 We want Jethro alive and talking. 765 01:03:37,200 --> 01:03:39,800 - I won't even scratch him. - Don't try. 766 01:03:42,200 --> 01:03:44,600 They're not going anywhere. 767 01:03:52,200 --> 01:03:55,000 Keep low. They'll try to get us all. Here. 768 01:03:58,400 --> 01:04:00,000 Corral. 769 01:04:07,000 --> 01:04:09,600 It'll take me a while to get my shooting eye back. 770 01:04:09,600 --> 01:04:11,400 You'll have a lot of practice. 771 01:04:15,800 --> 01:04:17,600 What do they want? 772 01:04:17,600 --> 01:04:20,200 This man and the gold he stole. 773 01:04:20,200 --> 01:04:22,200 You want the gold for yourself? 774 01:04:22,200 --> 01:04:24,200 I'm a Confederate officer. I'm sworn... 775 01:04:24,200 --> 01:04:26,400 to bring him back with me. 776 01:04:26,400 --> 01:04:27,800 He's a traitor. 777 01:04:27,800 --> 01:04:29,800 We won't have him long. 778 01:04:36,600 --> 01:04:37,600 I'm listening. 779 01:04:38,600 --> 01:04:40,400 Will you come under a truce? 780 01:04:40,400 --> 01:04:42,400 Why don't you come in here? 781 01:04:42,400 --> 01:04:43,800 Never mind. 782 01:04:43,800 --> 01:04:46,600 We can talk just as easy this way. 783 01:04:47,400 --> 01:04:50,800 Jethro's got the gold deposited in California. 784 01:04:51,000 --> 01:04:53,200 We can't get at it without him. 785 01:04:53,200 --> 01:04:56,000 Send him out and you'll live. 786 01:04:56,800 --> 01:05:01,600 If you don't, we'll kill you, the old man and the girl. 787 01:05:03,000 --> 01:05:04,400 What do you say? 788 01:05:04,800 --> 01:05:08,400 You know he's lying. You give in, they'll kill you. 789 01:05:08,400 --> 01:05:10,200 If I don't, they'll kill us all. 790 01:05:10,200 --> 01:05:12,800 I need that target practice, son. 791 01:05:13,400 --> 01:05:15,600 I'm a Confederate, remember? 792 01:05:15,600 --> 01:05:19,600 This isn't North or South. This is just a little war of our own. 793 01:05:20,000 --> 01:05:21,600 Could be bad. 794 01:05:21,800 --> 01:05:23,600 Could be worse. 795 01:05:26,400 --> 01:05:28,600 No deal! 796 01:05:45,600 --> 01:05:46,600 Let's get him. 797 01:05:46,600 --> 01:05:50,200 He'd have you in the dust before you got four feet across the road. 798 01:05:50,200 --> 01:05:52,400 We can go around back, again. 799 01:05:52,400 --> 01:05:54,400 With Govern, it won't be so easy this time. 800 01:05:54,400 --> 01:05:57,000 Just what are you going to do? 801 01:05:57,400 --> 01:05:59,400 I'm going to sit right here. 802 01:05:59,400 --> 01:06:02,600 You might sit too long. Somebody come along any time. 803 01:06:02,600 --> 01:06:04,400 We'll worry about that when it happens. 804 01:06:04,400 --> 01:06:06,600 Shouldn't be too long. 805 01:06:07,200 --> 01:06:09,200 Govern'll save that girl if he can. 806 01:06:09,200 --> 01:06:12,400 I don't like sitting around. Let's get this over with. 807 01:06:12,400 --> 01:06:15,000 We'll watch the house from here. 808 01:06:15,200 --> 01:06:17,400 Let him think about things. 809 01:06:18,200 --> 01:06:20,600 What do you think they'll do when night falls? 810 01:06:20,800 --> 01:06:23,000 Try to burn us out, maybe. 811 01:06:23,600 --> 01:06:25,600 It's hard, this waiting. 812 01:06:25,800 --> 01:06:27,600 Hard on them, too. 813 01:06:27,800 --> 01:06:30,200 They can't be sure when somebody might wander up. 814 01:06:31,400 --> 01:06:33,600 Maybe more than they can fight. 815 01:06:33,600 --> 01:06:36,200 Not much chance of that out here. 816 01:06:36,200 --> 01:06:38,000 They'll get nervous. 817 01:06:38,000 --> 01:06:41,800 Hale has kept them stirred up since we started. 818 01:06:41,800 --> 01:06:45,600 He leads them now, but it might not last. 819 01:06:46,400 --> 01:06:49,800 Haggard looks out for himself, in the main chance. 820 01:06:50,000 --> 01:06:52,400 Candy boys are very restless. 821 01:06:53,400 --> 01:06:55,600 Things might happen. 822 01:06:56,800 --> 01:06:58,800 I don't like this sitting and sitting. 823 01:06:58,800 --> 01:06:59,600 Shut up. 824 01:06:59,600 --> 01:07:01,000 I don't like sitting! 825 01:07:01,000 --> 01:07:03,200 - ls that the only word you know? - What? 826 01:07:03,200 --> 01:07:05,800 "Sitting." You've said it 20 times in the last hour. 827 01:07:05,800 --> 01:07:09,000 - Can't say nothing, anymore. - You say enough. 828 01:07:21,800 --> 01:07:23,400 Lie down for a while. 829 01:07:23,400 --> 01:07:26,200 I'm all right, don't you worry. 830 01:07:29,000 --> 01:07:31,600 Might be a good idea if we took turns sleeping. 831 01:07:31,600 --> 01:07:33,600 Be a long night. 832 01:07:43,200 --> 01:07:45,800 Think maybe I could have a small sip? 833 01:07:45,800 --> 01:07:48,600 All this excitement. My throat's dry. 834 01:07:49,000 --> 01:07:51,200 I think it'll be all right. 835 01:08:07,000 --> 01:08:08,200 Govern. 836 01:08:08,200 --> 01:08:09,400 Yes? 837 01:08:13,000 --> 01:08:15,600 I don't know quite how to say it. 838 01:08:15,600 --> 01:08:17,200 Is it about why you're helping me? 839 01:08:19,400 --> 01:08:22,000 When you first came here, I thought you... 840 01:08:22,000 --> 01:08:24,400 were the leader of a bunch of killers. 841 01:08:24,400 --> 01:08:27,600 If I could lead my life the way I wanted to... 842 01:08:28,200 --> 01:08:30,600 I guess I've dreamed more than most girls... 843 01:08:30,600 --> 01:08:32,800 about where my life was going. 844 01:08:34,000 --> 01:08:36,600 Then you came, and l seemed to know. 845 01:08:48,000 --> 01:08:51,000 If things were different. 846 01:08:51,400 --> 01:08:53,400 The bad years pass. 847 01:08:54,400 --> 01:08:56,600 Things change, though. 848 01:08:56,800 --> 01:08:59,400 Memory holds on to some things. 849 01:09:00,400 --> 01:09:02,600 How forgetful are you? 850 01:09:03,000 --> 01:09:06,000 I'll remember every shot you fired at me. 851 01:09:08,600 --> 01:09:10,400 The war will end. 852 01:09:10,800 --> 01:09:15,600 I guess, but right now we've still got to fight what's left of it. 853 01:09:16,400 --> 01:09:19,000 If it's over, why go on fighting? 854 01:09:20,200 --> 01:09:22,200 Kind of like a stampede. 855 01:09:22,400 --> 01:09:26,200 Not much sense to it, but it has to run itself out. 856 01:09:26,400 --> 01:09:29,000 Men get trampled in stampedes. 857 01:09:30,200 --> 01:09:31,400 Yes. 858 01:09:32,200 --> 01:09:34,800 But somebody's got to ride it out. 859 01:09:48,400 --> 01:09:50,800 I'll get him! 860 01:09:50,800 --> 01:09:53,200 I'll fight Govern! 861 01:10:04,400 --> 01:10:06,400 What made him do that? 862 01:10:06,400 --> 01:10:08,400 Billy never could stand waiting. 863 01:10:29,200 --> 01:10:31,400 What are you waiting for? 864 01:10:32,400 --> 01:10:36,800 I can't shoot an unarmed man. He just come out to get his brother. 865 01:10:57,000 --> 01:11:01,000 What did he do that for? What did he dive under the floor for? 866 01:11:03,000 --> 01:11:05,600 Everybody on their feet. Jethro. 867 01:11:06,800 --> 01:11:08,400 Stand still. 868 01:11:16,600 --> 01:11:18,400 The Candy brothers made up our minds... 869 01:11:18,400 --> 01:11:20,400 for us. We'll have to move in, now. 870 01:11:20,400 --> 01:11:24,000 John made it to cover. lt's a long way for us to run. 871 01:11:24,000 --> 01:11:27,600 You start toward the front. I'll cut around the back. 872 01:11:32,800 --> 01:11:34,800 - Where is he? - Quiet. 873 01:11:35,000 --> 01:11:37,600 He might try and burn the place. 874 01:11:44,200 --> 01:11:46,000 Now you know what he's doing. 875 01:11:46,000 --> 01:11:49,400 He'll shoot at the sound of your step. So don't take that step. 876 01:11:57,400 --> 01:11:59,600 Those random shots might kill one of us. 877 01:12:00,000 --> 01:12:02,800 Just throw away that caution, J.C., and move in. 878 01:12:02,800 --> 01:12:06,200 I ain't got much taste for running across that space. 879 01:12:06,200 --> 01:12:09,200 Ain't as young as I was. Can't run as fast. 880 01:12:09,200 --> 01:12:12,200 We've got to take advantage of what's going on. 881 01:12:12,200 --> 01:12:14,400 John's ready to drive them into the open. 882 01:12:14,400 --> 01:12:17,400 They won't have much time for shooting at us. 883 01:12:17,400 --> 01:12:20,800 - There's the one chance they might. - Cut out the talk and let's go. 884 01:12:20,800 --> 01:12:23,800 The odds are too even, son. Don't turn. 885 01:12:24,400 --> 01:12:27,600 I've got my trigger finger all nervous, it'll jerk easy. 886 01:12:41,400 --> 01:12:45,200 - You can make it to the house easy. - I don't see it that way. 887 01:12:45,200 --> 01:12:48,200 I figure that gold's far enough out of reach... 888 01:12:48,200 --> 01:12:50,400 to make it dangerous to stretch for it. 889 01:12:50,400 --> 01:12:52,200 What are you planning? 890 01:12:52,200 --> 01:12:54,600 All I've got left is my life. 891 01:12:54,600 --> 01:12:56,400 I aim to keep it. 892 01:12:57,000 --> 01:13:00,600 I'm leaving the gold to you, son. All of it. 893 01:13:01,400 --> 01:13:03,000 Don't even twitch. 894 01:13:03,800 --> 01:13:05,400 Drop the gun. 895 01:13:11,200 --> 01:13:14,000 I'm still here. Kick the gun a bit. 896 01:13:24,800 --> 01:13:28,600 We can run faster than he can crawl. We'll get outside. 897 01:14:49,600 --> 01:14:52,000 Candy! 898 01:15:20,200 --> 01:15:22,200 Don't even breathe heavy. 899 01:15:22,200 --> 01:15:25,600 We don't want whoever wanted to know I'm here, do we? 900 01:15:34,200 --> 01:15:38,400 There are two dead men under that porch, but one doesn't know it. 901 01:15:39,200 --> 01:15:41,600 Some dead men hear real well. 902 01:15:41,600 --> 01:15:43,800 Shoot and you'll have a dead girl, instead. 903 01:15:43,800 --> 01:15:45,600 Throw it down or I'll kill you. 904 01:15:45,600 --> 01:15:47,800 I've got nothing to lose. 905 01:15:48,000 --> 01:15:49,600 But you have. 906 01:15:50,400 --> 01:15:53,200 I'm thinking about heaving on this trigger. 907 01:15:53,200 --> 01:15:55,200 Shoot me and my dead finger'll pull it. 908 01:15:59,400 --> 01:16:01,600 Drop your gun. 909 01:16:02,400 --> 01:16:04,400 You get the girl... 910 01:16:05,000 --> 01:16:06,600 and I get the gold. 911 01:16:06,600 --> 01:16:09,400 Don't, Govern, he'll kill you. 912 01:16:39,200 --> 01:16:42,200 The Yankees came a long way to be buried. 913 01:16:42,800 --> 01:16:46,200 They did the best they could to serve their cause. 914 01:16:46,600 --> 01:16:48,200 They died like brave soldiers. 915 01:16:49,800 --> 01:16:51,000 Amen. 916 01:16:53,200 --> 01:16:55,400 For Hale and the Candys... 917 01:16:55,800 --> 01:16:58,000 I hope it's not too hot in hell. 918 01:16:58,000 --> 01:16:59,200 All ready, Govern. 919 01:16:59,200 --> 01:17:02,400 There's extra food and ammunition in the saddlebags. 920 01:17:02,400 --> 01:17:03,600 You, mount up. 921 01:17:24,800 --> 01:17:27,200 Let's get started, Jethro. 922 01:17:27,200 --> 01:17:31,000 After we get South, I've got a long way to come back home. 70968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.