All language subtitles for Fatale.2020.HDCAM.850MB.c1nem4.x264-SUNSCREEN.Premiere SUB.GOOD.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,924 --> 00:00:17,308 Mereu am fost cel mai iste�. Am jucat mereu ca s� c�tig. 2 00:00:18,243 --> 00:00:21,394 Eram al naibii de bun. Eram... 3 00:00:21,695 --> 00:00:23,308 cel mai bun. 4 00:00:23,812 --> 00:00:28,454 Dar apoi n-am mai fost atent la minge, �i pur �i simplu 5 00:00:29,040 --> 00:00:32,575 regulile jocului s-au schimbat. 6 00:00:34,567 --> 00:00:37,816 Nu mai jucam s� c�tig. 7 00:00:38,320 --> 00:00:40,306 �sta era un joc nou. 8 00:00:42,755 --> 00:00:44,828 Acum joc pentru via�a mea. 9 00:00:45,984 --> 00:00:50,400 F A T A L E 10 00:00:52,023 --> 00:00:58,023 Traducerea �i adaptarea: Snake_Eyes 11 00:01:14,327 --> 00:01:17,262 �i am zis c� voi �ncerca. 12 00:01:17,672 --> 00:01:21,340 - Cel pu�in �tie ce te prinde bine. - Mersi. 13 00:01:25,671 --> 00:01:29,074 - Haide, D, �ncerc�m s� ne sim�im bine. - Scuze. 14 00:01:29,302 --> 00:01:30,878 Ai absolut� dreptate. 15 00:01:33,021 --> 00:01:34,167 Vezi cu ce m� confrunt? 16 00:01:37,590 --> 00:01:38,940 Marf� bun�. 17 00:01:41,347 --> 00:01:46,282 Nu ne-a zis nimic despre tine. Cu ce te ocupi? Cum v-a�i �nt�lnit? 18 00:01:46,797 --> 00:01:49,525 Poveste interesant�. Ne-am �nt�lnit la o galerie de art�. 19 00:01:50,759 --> 00:01:53,985 Ai fost la o galerie de art�? Ca s� cumperi art�? 20 00:01:54,316 --> 00:01:56,786 - Mincinosule! - Vreau s� �nchin�m un pahar! 21 00:01:58,145 --> 00:02:00,769 Pentru tot ce am cl�dit! 22 00:02:02,524 --> 00:02:06,547 Pentru noi �i tot ce am cl�dit! 23 00:02:07,497 --> 00:02:09,866 Eu zic s� �nchin�m 24 00:02:09,867 --> 00:02:14,902 pentru ce am cl�dit cu to�ii! 25 00:02:14,906 --> 00:02:15,980 Touche! 26 00:02:16,435 --> 00:02:19,006 - Pentru miliardele de dolari! - Sau milioanele de dolari! 27 00:02:20,505 --> 00:02:23,063 - Doamne! - Gre�eala mea. 28 00:02:23,597 --> 00:02:24,914 M� ocup. 29 00:02:47,432 --> 00:02:52,782 Politicianul Carter Haywood e acuzat de delapidare. 30 00:02:58,876 --> 00:03:03,265 Abia a�tept ca adev�rul s� ias� la lumin�. V� mul�umesc! 31 00:03:21,071 --> 00:03:22,151 Mersi. 32 00:03:22,604 --> 00:03:24,167 Am crezut c� ai plecat. 33 00:03:24,659 --> 00:03:25,726 Nu �nc�. 34 00:03:26,679 --> 00:03:28,647 - C�t e ora? - 15:00. 35 00:03:30,772 --> 00:03:33,528 Am �nt�rziat. 36 00:03:37,268 --> 00:03:38,730 C� tot veni vorba de �nt�rziat... 37 00:03:40,059 --> 00:03:44,069 Acum c�teva nop�i ai ajuns acas� dup� miezul nop�ii. 38 00:03:46,525 --> 00:03:50,240 Cump�r�torii au �ncheiat afacerea �i au vrut s� mergem s� s�rb�torim. 39 00:03:50,241 --> 00:03:52,899 Ce voiai s� le zic? S�-i refuz? 40 00:03:53,148 --> 00:03:57,983 �tii c�te nop�i am stat acas� c�nd tu ��i cl�deai o carier�? 41 00:03:58,183 --> 00:04:00,729 Da. �mi aminte�ti mereu. 42 00:04:00,934 --> 00:04:03,295 Dar cariera aia ne-a asigurat traiul pe care-l dorim. 43 00:04:03,296 --> 00:04:05,246 De c�te ori mai vorbim despre asta, Derrick? 44 00:04:05,446 --> 00:04:07,530 Am vrut o carier� a mea, nu pe-a ta. 45 00:04:08,171 --> 00:04:10,170 Acum am una �i tu vrei s� renun� la ea. 46 00:04:10,886 --> 00:04:14,257 Nu �i-am cerut s� nu mai lucrezi. Doar te �ntreb unde ai fost. 47 00:04:14,306 --> 00:04:15,529 Putem s� ne cert�m mai t�rziu? 48 00:04:18,834 --> 00:04:21,003 Vreau doar s�-mi petrec timpul cu so�ia mea. 49 00:04:21,203 --> 00:04:23,751 Nici nu mai merg la Vegas. Anulez c�l�toria. 50 00:04:23,951 --> 00:04:25,010 R�m�n aici. 51 00:04:27,761 --> 00:04:31,170 Mergi la Vegas cu amicii t�i. Nu-mi pas�. 52 00:05:54,361 --> 00:05:55,776 Stai pe g�nduri? 53 00:05:57,422 --> 00:05:59,497 Ce se �nt�mpl� cu tine, omule? 54 00:05:59,498 --> 00:06:00,677 Cu toat� lumea de aici? 55 00:06:01,238 --> 00:06:05,050 Avem juma' de NBA ce vrea s� fie reprezentat de noi. 56 00:06:05,250 --> 00:06:07,829 Tu hot�r�ti cine. 57 00:06:08,843 --> 00:06:11,922 Devin stresat �i eu c�nd e�ti stresat. A�a c� spune-mi ce te apas�. 58 00:06:14,388 --> 00:06:16,035 - E vorba de Traci. - Ce-i cu ea? 59 00:06:16,682 --> 00:06:19,316 Am o presim�ire... 60 00:06:22,855 --> 00:06:24,866 Cred c� are pe altcineva. 61 00:06:25,150 --> 00:06:26,832 �tiu c� sun� ca o nebunie. 62 00:06:28,363 --> 00:06:31,522 Ce? C� mai calc� �i pe al�turi? 63 00:06:31,873 --> 00:06:34,295 Nu-i asta. 64 00:06:35,971 --> 00:06:39,387 C�nd ne-am c�s�torit eram cuplul perfect. 65 00:06:39,681 --> 00:06:42,246 �i acum suntem ca doi str�ini ce locuiesc �n aceea�i cas�. 66 00:06:43,492 --> 00:06:45,223 Omule... 67 00:06:46,952 --> 00:06:48,435 Nu-i vina ta. 68 00:06:48,635 --> 00:06:50,731 E�ti un so� model. 69 00:06:51,079 --> 00:06:55,322 �i ce resim�i acum sunt cei 7 ani de c�snicie. 70 00:06:56,620 --> 00:06:59,056 Bine c� exist� un leac. 71 00:07:00,759 --> 00:07:01,849 Care? 72 00:07:02,025 --> 00:07:04,134 - Stai mai u�or. - Degetul inelar. 73 00:07:05,363 --> 00:07:08,927 - D�-mi verigheta. - Nu. Nici g�nd. 74 00:07:09,771 --> 00:07:15,022 Verigheta asta reprezint� c�s�toria. �i acum nu e�ti c�s�torit. 75 00:07:15,392 --> 00:07:19,124 Avem o petrecere a burlacilor. 76 00:07:19,394 --> 00:07:23,253 �n urm�toarele 24 de ore e�ti burlac. 77 00:07:23,607 --> 00:07:25,011 N-am venit aici pentru a�a ceva. 78 00:07:27,937 --> 00:07:29,581 Distreaz�-te! 79 00:07:29,781 --> 00:07:30,781 Hai s� �nchin�m un pahar. 80 00:07:31,138 --> 00:07:32,662 Oameni buni... 81 00:07:33,716 --> 00:07:34,757 s� �nchin�m un pahar. 82 00:08:55,284 --> 00:08:56,469 - Vegas. - Da. 83 00:08:56,481 --> 00:08:57,865 Ai grij� la pr�d�tori. 84 00:08:58,335 --> 00:09:01,893 Da. 85 00:09:02,695 --> 00:09:04,383 Da. 86 00:09:07,845 --> 00:09:10,026 Mam� ce cald e aici. 87 00:09:15,522 --> 00:09:17,429 Doar at�ta po�i? 88 00:09:17,743 --> 00:09:20,242 Scuze. 89 00:09:20,243 --> 00:09:24,430 Mi-am ie�it din form�. 90 00:09:25,156 --> 00:09:27,445 Ce cau�i aici? 91 00:09:27,645 --> 00:09:29,651 Petrecerea burlacilor. 92 00:09:29,851 --> 00:09:34,414 - Ai o petrecere a burlacilor deja? - Nu. 93 00:09:40,755 --> 00:09:43,313 Da fapt... 94 00:09:43,794 --> 00:09:47,122 Scuze, dar nu te aud. 95 00:09:51,497 --> 00:09:54,919 Dar tu? E�ti cu cineva? 96 00:09:54,920 --> 00:09:59,995 Nu, nu am venit cu nimeni. 97 00:10:02,968 --> 00:10:04,689 E�ti �n vacan��? 98 00:10:04,889 --> 00:10:06,653 Nu chiar. 99 00:10:07,063 --> 00:10:11,680 E mai mult ca o evadare terapeutic�. 100 00:10:12,075 --> 00:10:14,781 Sunt un pic stresat�. 101 00:10:14,782 --> 00:10:17,695 �i c�nd am nevoie de pu�in� aten�ie 102 00:10:18,050 --> 00:10:22,474 merg la Vegas �i m� las dus� de val. 103 00:10:23,232 --> 00:10:24,438 A�a mi s-a recomandat. 104 00:10:25,048 --> 00:10:26,656 S� fii stresat�? 105 00:10:28,291 --> 00:10:32,443 - De fapt, da. - Oh, da. 106 00:10:36,963 --> 00:10:39,190 Eu sunt Val. 107 00:10:40,269 --> 00:10:42,597 Acum e momentul s�-mi zici numele t�u. 108 00:10:44,560 --> 00:10:46,642 - Sunt Darren. - Darren. 109 00:10:47,955 --> 00:10:49,189 Sunt �nc�ntat� s� te cunosc. 110 00:10:49,575 --> 00:10:52,490 Asemenea. 111 00:11:01,049 --> 00:11:02,094 Scuze. 112 00:11:04,755 --> 00:11:06,693 Scuze. Poftim. 113 00:11:07,287 --> 00:11:08,898 Tu l-ai v�rsat a�a c�... 114 00:11:14,019 --> 00:11:15,080 Sigur. 115 00:11:19,702 --> 00:11:20,712 Mersi. 116 00:11:21,658 --> 00:11:23,226 Dansezi? 117 00:11:23,770 --> 00:11:25,450 Da. 118 00:13:16,666 --> 00:13:19,088 Am sc�pat de migren�. 119 00:13:20,629 --> 00:13:24,728 Scuze dac� te-am trezit. 120 00:13:24,928 --> 00:13:29,425 Culc�-te la loc. Eu trebuie s� prind un avion. 121 00:13:33,425 --> 00:13:36,666 - �ncotro? - Seattle. 122 00:13:38,642 --> 00:13:39,800 Unde mi-e... 123 00:13:41,440 --> 00:13:42,599 Ce cau�i? 124 00:13:44,137 --> 00:13:45,731 Nu-mi g�sesc telefonul. 125 00:13:48,842 --> 00:13:50,732 E acolo. �n seiful camerei. 126 00:13:56,000 --> 00:13:57,147 Ce? 127 00:13:57,148 --> 00:13:59,525 L-am pus acolo �n caz c� vrei s� te furi�ezi. 128 00:14:03,712 --> 00:14:06,519 D�-mi cifrul secret. 129 00:14:07,384 --> 00:14:08,710 L-am uitat. 130 00:14:08,910 --> 00:14:11,899 Pe bune? Cred c� glume�ti. 131 00:14:12,220 --> 00:14:13,303 Nu. 132 00:14:19,710 --> 00:14:22,630 N-am timp de joac�. 133 00:14:22,922 --> 00:14:25,435 Atunci nu trebuia s� vii la Vegas. 134 00:14:25,635 --> 00:14:27,135 Da, te rog s�-mi dai codul. 135 00:14:27,335 --> 00:14:30,197 - Atunci vei pleca. - Da, asta e �i ideea. 136 00:14:31,521 --> 00:14:33,506 Dar n-am terminat cu tine. 137 00:14:37,216 --> 00:14:39,059 Cum adic� n-ai terminat cu mine? 138 00:14:39,259 --> 00:14:40,298 Mai vreau. 139 00:14:41,266 --> 00:14:44,385 Hai tipule din Seattle. Stai �i joac�-te. 140 00:14:45,918 --> 00:14:50,476 �i nu m� mai scoate din camer�. 141 00:14:52,564 --> 00:14:54,090 Voi afla acel cifru? 142 00:14:55,237 --> 00:14:57,468 Dac� nu-i prea greu. 143 00:15:31,390 --> 00:15:32,926 B�ga-mi-a�. 144 00:16:33,702 --> 00:16:34,710 Bun�. 145 00:16:35,065 --> 00:16:36,763 - Cu ce v� pot ajuta? - Cred c� e�ti nou�. 146 00:16:36,963 --> 00:16:38,599 Da. Am �nceput s�pt�m�na asta munca. 147 00:16:38,699 --> 00:16:40,406 Sunt v�rul lui Derrick. 148 00:16:40,868 --> 00:16:42,673 Dl Tyler e �ntr-o �edin�� cu un client. 149 00:16:42,873 --> 00:16:43,900 Las� c� l-am v�zut. 150 00:16:46,575 --> 00:16:48,636 Ce faci, frate? 151 00:16:50,740 --> 00:16:53,645 E v�rul meu. 152 00:16:53,845 --> 00:16:58,054 La final to�i clien�ii no�tri vor m�rturisi c� noi 153 00:16:58,680 --> 00:17:01,388 avem cel mai bun stil de management. 154 00:17:01,730 --> 00:17:04,130 - E un plan marf�, Derrick. - Omul meu. 155 00:17:04,915 --> 00:17:08,720 - Hai s� mergem �mpreun�. - Ok. 156 00:17:12,810 --> 00:17:15,024 Recep�ionista mi-a zis c� e un intrus la mine �n birou. 157 00:17:15,380 --> 00:17:16,841 Ia o pas�. 158 00:17:17,790 --> 00:17:19,427 Ai v�zut cu cine eram? 159 00:17:19,627 --> 00:17:21,869 Am semnat un acord important cu el. 160 00:17:22,190 --> 00:17:23,827 - Ce? Danny O'Brien? - Poftim? 161 00:17:24,027 --> 00:17:27,201 - �i-a �optit la ureche? - Pleac� de-aici. 162 00:17:28,480 --> 00:17:31,570 Nu �tiu dac� �i-am mai zis, D, 163 00:17:31,770 --> 00:17:34,413 - dar sunt m�ndru de tine. - Mersi. 164 00:17:34,613 --> 00:17:35,965 Trebuie s� st�m de vorb�. 165 00:17:36,470 --> 00:17:37,823 - Ce e? - M-a sunat ieri mama. 166 00:17:38,023 --> 00:17:40,405 Mi-a zis c� nu te-a mai v�zut de 2 s�pt�m�ni. 167 00:17:40,605 --> 00:17:42,967 Am �n�eles. Iau banii de la tine �i trec pe la ea. 168 00:17:42,968 --> 00:17:44,641 �tiu de ce ai venit. Haide. 169 00:17:52,140 --> 00:17:55,605 - Banii �tia vin cu ni�te rug�min�i. - Rug�min�i? 170 00:17:57,320 --> 00:17:59,384 - Sun-o pe mama c� �i face griji. - Am �n�eles. 171 00:18:00,300 --> 00:18:02,708 - Promi�i? - Am s� trec pe la ea. 172 00:18:03,320 --> 00:18:06,616 M� bucur c� te-am v�zut. 173 00:18:06,816 --> 00:18:08,532 S� treci �i pe la mine. 174 00:18:08,732 --> 00:18:10,496 �tii c� so�ia ta nu m� suport�. 175 00:18:10,696 --> 00:18:13,168 Nici pe mine �n ultimele zile. 176 00:18:13,368 --> 00:18:16,104 - Probleme �n paradis? - Le rezolv eu. 177 00:18:16,240 --> 00:18:20,498 Rezolv�-le c� nu vrem s� r�m�nem cu juma' de avere. 178 00:18:20,698 --> 00:18:22,278 Avem nevoie de bani. 179 00:18:26,438 --> 00:18:28,606 Ce face b�je�ii? V�d acolo ni�te bani. 180 00:18:29,030 --> 00:18:33,161 Las�-m� s� ghicesc. O alt� oportunitate nemaipomenit�. 181 00:18:33,370 --> 00:18:36,713 �mi plac pantalonii t�i skinny, sunt incredibili. 182 00:18:37,654 --> 00:18:39,835 Bate cuba. Haide, c�ine. 183 00:18:42,650 --> 00:18:45,518 Las�-ne o clip� s� discut�m ca adul�ii. 184 00:18:49,130 --> 00:18:50,783 - Mi-a f�cut pl�cere. - Ai grij�. 185 00:18:54,300 --> 00:18:56,886 Nu-mi vine a crede c�t de sigur pe el e nenorocitu'. 186 00:18:58,670 --> 00:19:01,287 De ce continui s�-i dai bani lui Tyrin? 187 00:19:02,010 --> 00:19:06,303 - Face parte din familie. - De ce nu-i trimi�i un cec prin po�t�? 188 00:19:06,510 --> 00:19:09,500 Aduce ghinion de c�te ori �l v�d pe aici. 189 00:19:10,500 --> 00:19:13,612 Tyrin e mai n�r�va�. 190 00:19:13,960 --> 00:19:16,080 Mai n�r�va�? 191 00:19:16,700 --> 00:19:18,654 S� vorbim despre WME. 192 00:19:20,650 --> 00:19:22,015 Ce e de discutat? 193 00:19:22,115 --> 00:19:24,591 M� bate la cap zi �i noapte. 194 00:19:25,199 --> 00:19:28,571 Vorbe�te serios legat de cump�rarea firmei. 195 00:19:29,360 --> 00:19:32,279 Abia am semnat cu Lance Stephenson. 196 00:19:32,479 --> 00:19:33,880 �nc� o pies� �n plus la puzzle. 197 00:19:35,048 --> 00:19:37,723 Dac� WME ne cump�r�, asta valoreaz� milioane. 198 00:19:37,923 --> 00:19:39,718 Vom fi parte a unui imperiu mondial. 199 00:19:39,719 --> 00:19:43,036 Am �nfiin�at agen�ia asta pentru c� n-am vrut s� lucr�m cu nimeni. 200 00:19:43,330 --> 00:19:45,304 Am construit asta. 201 00:19:45,520 --> 00:19:48,143 E a noastr�. Lucr�m pentru noi. 202 00:19:48,710 --> 00:19:50,915 Ar trebui m�car s� lu�m �n considerare oferta. 203 00:19:51,115 --> 00:19:53,583 - Doar stai de vorb� cu ei. - �tiu exact ce zici. 204 00:19:53,840 --> 00:19:55,880 Dar trebuie s� fim am�ndoi de acord s� vindem. 205 00:19:56,080 --> 00:19:57,618 �i eu nu sunt de acord. 206 00:20:03,558 --> 00:20:05,635 Bine, am �ncredere �n tine. 207 00:20:06,750 --> 00:20:09,876 S�-�i spun ceva. Am �nceput de jos. 208 00:20:10,076 --> 00:20:14,074 Eram mici �i negri. Uit�-te unde am ajuns. 209 00:20:14,420 --> 00:20:16,070 Ei ne vor. 210 00:20:16,270 --> 00:20:17,682 Tu ne-ai adus �n punctul �sta. 211 00:20:18,340 --> 00:20:19,889 Acum vorbim serios. 212 00:20:20,089 --> 00:20:25,952 Oferta aia nu va fi valabil� la nesf�r�it. 213 00:20:30,740 --> 00:20:32,216 Lance Stephenson. 214 00:20:32,316 --> 00:20:33,328 Tu ai f�cut posibil. 215 00:21:02,630 --> 00:21:03,630 Derrick? 216 00:21:04,080 --> 00:21:06,070 Ai venit devreme. 217 00:21:08,640 --> 00:21:11,939 - Sper s�-�i fie foame. - G�te�ti? 218 00:21:12,139 --> 00:21:13,307 Vino �i gust� asta. 219 00:21:18,973 --> 00:21:20,770 Cum e? Zi-mi pe bune. 220 00:21:21,330 --> 00:21:22,811 - E bun. - Bun? 221 00:21:23,011 --> 00:21:26,902 Minunat. Restul va fi gata �n cur�nd. 222 00:21:27,230 --> 00:21:29,456 Nu ai mai g�tit de c�nd ie�eam la date. 223 00:21:29,656 --> 00:21:32,528 Da, �tiu, asta e �i ideea. 224 00:21:32,728 --> 00:21:34,915 - �sta e un date? - De ce n-ar fi. 225 00:21:37,425 --> 00:21:39,388 Mi-e dor de perioada aia. 226 00:21:40,141 --> 00:21:41,461 Putem retr�i acele momente. 227 00:21:43,600 --> 00:21:47,406 Merit asta. 228 00:21:49,032 --> 00:21:51,593 Traci, vreau s�-�i spun ceva. 229 00:21:52,712 --> 00:21:56,236 M-am trezit. Mergem �n direc�ii opuse. 230 00:21:57,181 --> 00:21:58,913 Vreau s� mergem pe acela�i drum. 231 00:22:01,220 --> 00:22:02,812 Poate... 232 00:22:05,601 --> 00:22:07,170 ar trebui s� ne stabilim. 233 00:22:10,024 --> 00:22:11,518 Ca o familie. 234 00:22:14,590 --> 00:22:16,338 O feti�� pentru tine. 235 00:22:19,040 --> 00:22:21,954 Poate un b�ie�el pentru mine. 236 00:22:22,054 --> 00:22:24,690 Bine, dr�gu�ule. 237 00:22:25,470 --> 00:22:27,290 ��i mai aduci aminte cum �mi ziceai? 238 00:22:29,670 --> 00:22:31,370 Doar nu era replica ta. 239 00:22:34,730 --> 00:22:36,850 A expirat timpul. 240 00:23:34,000 --> 00:23:37,397 - Ce-a fost asta? - Ce? 241 00:23:38,050 --> 00:23:41,004 - Zgomotul �la. - Ce zgomot? 242 00:23:45,684 --> 00:23:47,336 Ce este? 243 00:23:48,130 --> 00:23:49,387 Cred c� e la etaj. 244 00:26:09,779 --> 00:26:11,890 - Derrick! - Sun� la 112! 245 00:26:21,150 --> 00:26:23,418 Dar camerele astea de securitate? 246 00:26:23,618 --> 00:26:24,796 Le v�d peste tot prezente. 247 00:26:25,560 --> 00:26:30,654 Sistemul e offline �nc� de acum o lun� �i nu l-am reparat. 248 00:26:30,655 --> 00:26:36,178 - �i alarmele? - Le activ�m �nainte de culcare, dar... 249 00:26:36,490 --> 00:26:38,208 aproape am uitat. 250 00:26:41,450 --> 00:26:43,367 Tocmai a sosit detectiv Quinlan. 251 00:26:43,567 --> 00:26:46,309 Va prelua el de aici �nainte. 252 00:27:16,555 --> 00:27:18,699 Domnule �i doamn� Tyler. 253 00:27:19,649 --> 00:27:21,418 Sunt detectiv Valerie Quinlan. 254 00:27:23,850 --> 00:27:26,360 A�i trecut printr-un calvar �nfrico��tor �n seara asta. 255 00:27:30,010 --> 00:27:31,450 Prenumele dv e... 256 00:27:32,660 --> 00:27:35,060 Derrick sau Darren? 257 00:27:35,720 --> 00:27:37,058 E Derrick. 258 00:27:37,260 --> 00:27:42,833 Derrick, am �n�eles c� ai fost fa�� �n fa�� cu intrusul. 259 00:27:47,510 --> 00:27:50,300 Nu i-am v�zut fa�a. 260 00:27:52,344 --> 00:27:55,521 M-a sugrumat, a tras c�teva focuri... 261 00:27:55,721 --> 00:27:57,573 - Ne-am mai �nt�lnit cumva? - Poftim? 262 00:27:57,900 --> 00:28:01,338 Cred c� te �tiu de undeva. 263 00:28:05,150 --> 00:28:08,457 E�ti sigur? Te cunosc cu siguran�� de undeva. 264 00:28:08,617 --> 00:28:11,234 So�ul meu a fost un baschetbalist vedet� �n facultate. 265 00:28:11,434 --> 00:28:15,008 �tie multe vedete. Deci apare des la TV. 266 00:28:15,870 --> 00:28:17,149 La TV? 267 00:28:17,349 --> 00:28:19,199 Probabil c� de acolo te �tiu. 268 00:28:20,770 --> 00:28:23,506 Unde era�i dv, dn� Tylor, c�nd s-a �nt�mplat? 269 00:28:24,670 --> 00:28:26,391 Jos �n dormitor. 270 00:28:26,591 --> 00:28:27,857 V� rog s� m� duce�i acolo. 271 00:28:29,300 --> 00:28:30,715 Nu, tu r�m�i aici. 272 00:28:32,060 --> 00:28:33,586 Vreau s� vorbesc cu so�ia ta. 273 00:29:07,615 --> 00:29:10,122 - Pe aici. - Mersi. 274 00:29:59,960 --> 00:30:01,609 Pe ce parte a patului dormi�i dv? 275 00:30:04,485 --> 00:30:08,114 Nu cred c� �ntrebarea poate ajuta investiga�iei. 276 00:30:08,314 --> 00:30:09,996 Ba da. 277 00:30:12,340 --> 00:30:15,502 Eu dorm pe partea dreapt� �i so�ul pe st�nga. 278 00:30:37,660 --> 00:30:41,267 Dn� Tylor, cine v-ar vrea r�ul? 279 00:30:43,183 --> 00:30:45,977 De ce �ntreba�i? Nu a fost doar un jaf? 280 00:30:47,100 --> 00:30:51,715 Poate c� so�ul dv a ajuns la timp, dar nu s-a furat nimic. 281 00:31:08,900 --> 00:31:10,688 Dle Tyler? V� sim�i�i bine? 282 00:31:12,000 --> 00:31:13,537 Pare agitat. 283 00:31:17,650 --> 00:31:19,208 �nc� tremur. 284 00:31:19,408 --> 00:31:23,119 E de �n�eles. A�i avut un �oc mare �n seara asta. 285 00:31:25,206 --> 00:31:26,362 A�a e. 286 00:31:27,900 --> 00:31:31,125 Din c�te se pare a�i luptat din greu. 287 00:31:32,940 --> 00:31:34,897 Aveam un om �narmat la mine �n cas�. 288 00:31:36,680 --> 00:31:38,370 L-a� fi ucis dac� a� fi fost nevoit. 289 00:31:43,260 --> 00:31:45,589 S� nu ezita�i s� m� contacta�i. 290 00:31:47,140 --> 00:31:49,781 Dac� ave�i vreo informa�ie �n plus. 291 00:31:52,170 --> 00:31:55,649 Mersi pentru timpul acordat. �inem leg�tura. 292 00:32:32,037 --> 00:32:34,606 Sunt c�teva ridic�turi de p�m�nt acolo. 293 00:32:39,550 --> 00:32:41,211 - E�ti gata s� mergi la plimbare? - Da. 294 00:32:43,150 --> 00:32:46,402 Vreau s� stai cu degetele libere. 295 00:32:50,712 --> 00:32:51,830 Carter? 296 00:33:08,057 --> 00:33:09,472 Pa. 297 00:33:17,744 --> 00:33:19,420 �tii c� nu te po�i afla aici. 298 00:33:19,620 --> 00:33:20,976 Ce faci? 299 00:33:22,240 --> 00:33:24,314 Nu cer custodia. 300 00:33:24,370 --> 00:33:28,591 - Vreau s� fac parte din via�a ei. - Ai pierdut dreptul. 301 00:33:30,106 --> 00:33:32,482 - A fost un accident. - A fost neglijen��. 302 00:33:33,091 --> 00:33:34,696 N-am mai b�ut de la accident. 303 00:33:37,400 --> 00:33:39,104 Nici nu mai �tie cine e�ti. 304 00:33:39,590 --> 00:33:41,807 Te rog s�-mi dai dreptul de-a o vizita. 305 00:33:44,540 --> 00:33:46,367 Mi-am f�cut ordine �n via��. 306 00:33:46,567 --> 00:33:50,535 - De trei ani deja. - Ai �nc�lcat ordinul de restric�ie. 307 00:33:51,860 --> 00:33:53,964 Sunt 100 de metri, cretinule! 308 00:33:57,020 --> 00:33:59,890 Dac� ajungi at�t de aproape de ea. 309 00:34:00,150 --> 00:34:03,845 Vreau s�-�i �ntre ceva bine �n cap. 310 00:34:05,450 --> 00:34:08,700 Nu vei mai fi iar mama ei. 311 00:34:10,430 --> 00:34:11,916 Dac� te mai apropii de familia mea 312 00:34:14,020 --> 00:34:15,310 vei avea mai multe griji pe cap 313 00:34:15,840 --> 00:34:17,190 dec�t un ordin de restric�ie. 314 00:36:14,280 --> 00:36:18,387 - Sunt �nregistrat? - Nu. 315 00:36:19,779 --> 00:36:22,343 Cred c� ar trebui s� st�m de vorb�. 316 00:36:22,740 --> 00:36:24,590 Ai informa�ii noi legate de caz? 317 00:36:24,790 --> 00:36:26,125 - Nu. - Atunci? 318 00:36:27,987 --> 00:36:29,663 Vreau s� �tiu ce se �nt�mpl� aici. 319 00:36:30,130 --> 00:36:33,666 Adic�? E�ti victima unei infrac�iuni pe care o investighez. 320 00:36:34,410 --> 00:36:36,190 A�a e... 321 00:36:39,360 --> 00:36:43,934 Vreau s� �tiu ce se �nt�mpl� cu noi. 322 00:36:44,930 --> 00:36:47,083 �i-e fric� c� te demasc so�iei? 323 00:36:48,550 --> 00:36:50,051 - Ai de g�nd? - Mai g�nde�te-te. 324 00:36:50,380 --> 00:36:52,442 Eu te demasc, m� dema�ti �i tu. 325 00:36:52,710 --> 00:36:55,023 Nu vreau s� �tie colegii ce fac cu via�a mea privat�. 326 00:36:56,309 --> 00:36:57,507 Ok. 327 00:36:59,650 --> 00:37:04,603 Voiam s� m� asigur c� e�ti obiectiv�. 328 00:37:05,277 --> 00:37:08,889 Vreau s�-mi cer scuze. �i s� fie clar c�... 329 00:37:09,920 --> 00:37:11,988 A fost prima oar� c�nd �i-ai �n�elat so�ia. 330 00:37:14,483 --> 00:37:15,559 Am �n�eles. 331 00:37:15,560 --> 00:37:17,435 Vrei s� �tiu c� e�ti un tip cumsecade. 332 00:37:23,140 --> 00:37:28,961 Trebuie s�-mi protejez c�snicia. Acum m� �n�eleg cu Traci. 333 00:37:30,870 --> 00:37:32,110 �nainte nu te �n�elegeai? 334 00:37:33,318 --> 00:37:35,329 - �nainte de? - Vegas. 335 00:37:36,070 --> 00:37:37,628 C�nd nu purtai verighet�. 336 00:37:37,828 --> 00:37:39,558 �i te chema Darren Johnson. 337 00:37:40,950 --> 00:37:42,210 A� zice 338 00:37:43,560 --> 00:37:47,060 c� e�ti un mincinos foarte conving�tor. 339 00:37:50,542 --> 00:37:52,575 - Credeam... - Ce? 340 00:37:54,670 --> 00:37:56,291 C� ne juc�m. 341 00:37:56,750 --> 00:37:57,930 - Ne juc�m? - Da. 342 00:37:59,580 --> 00:38:03,378 Precum "Ce se �nt�mpl� �n Vegas r�m�ne acolo". 343 00:38:07,150 --> 00:38:10,193 �mi cer scuze. 344 00:38:12,670 --> 00:38:14,114 ��i ceri scuze? 345 00:38:15,200 --> 00:38:17,482 C� te-ai prins �n propriile minciuni? 346 00:38:18,540 --> 00:38:21,227 Ac�iunile au �i repercusiuni. 347 00:38:22,250 --> 00:38:24,421 Mai ales c�nd fac r�u oamenilor. 348 00:38:26,070 --> 00:38:27,731 Niciodat� n-am vrut... 349 00:38:34,054 --> 00:38:35,088 B�ga-mi-a�. 350 00:38:36,150 --> 00:38:37,624 Meritai asta. 351 00:38:40,320 --> 00:38:42,306 S�-�i zic ce vrei s� auzi. 352 00:38:43,980 --> 00:38:48,690 C� voi fi obiectiv�. 353 00:38:49,540 --> 00:38:51,540 Sunt un ofi�er decorat. 354 00:38:51,740 --> 00:38:54,712 Cu cele mai bune rezultate din departament. 355 00:38:55,500 --> 00:38:59,062 �i voi afla cine �i-a spart casa. 356 00:38:59,770 --> 00:39:04,192 - Ai grij� ce faci �ntre timp. - Adic�? 357 00:39:04,710 --> 00:39:06,858 Poate s� fi fost un atentat la via�a ta. 358 00:39:09,601 --> 00:39:10,671 Un atentat la via�a mea? 359 00:39:16,975 --> 00:39:19,372 Ca �i cum cineva a vrut s� m� omoare? 360 00:39:21,527 --> 00:39:23,160 Conduc o agen�ie respectabil� de sport. 361 00:39:23,161 --> 00:39:26,297 �n care am de-a face numai cu sportivi. 362 00:39:26,560 --> 00:39:28,238 - De ce ar vrea cineva... - Nu �tiu. 363 00:39:30,730 --> 00:39:32,545 Poate cineva �n�elat �ntr-o afacere? 364 00:39:33,000 --> 00:39:35,011 Sau uneia c�reia i-ai tras-o �i ai uitat de ea? 365 00:39:37,400 --> 00:39:39,540 Mai g�nde�te-te �i contacteaz�-m�. 366 00:39:40,500 --> 00:39:41,550 M� bucur s� te cunosc, 367 00:39:42,560 --> 00:39:43,850 Darren... 368 00:39:45,350 --> 00:39:47,060 Din Seattle. 369 00:40:05,740 --> 00:40:07,000 Valerie Quinlan 370 00:40:10,812 --> 00:40:16,233 Detectiv LAPD prime�te medalie Ofi�er Valerie Quinlan acuzat� 371 00:40:18,810 --> 00:40:23,579 Cea mai mare onoare i se atribuie lui Valerie Quinlan 372 00:40:25,916 --> 00:40:32,769 Abia a�tept �nf��i�area la tribunal. 373 00:40:36,340 --> 00:40:41,529 Desp�r�ire ur�t�: Valerie Quinlan evit� condamnarea 374 00:40:48,167 --> 00:40:52,751 Traci! 375 00:41:01,068 --> 00:41:02,079 Ce faci, iubitule? 376 00:41:02,080 --> 00:41:08,004 - ��i aminte�ti de detectiva Quinlan? - V-am �ntrerupt cumva? 377 00:41:13,910 --> 00:41:17,130 Vreo veste legat� de caz? 378 00:41:17,540 --> 00:41:21,183 Nu. Am vrut s�-�i v�d casa �n lumina zilei. 379 00:41:21,383 --> 00:41:24,829 Poate g�sesc ceva ce am ratat prima dat�. 380 00:41:25,210 --> 00:41:29,136 Noaptea nu-i ca ziua. 381 00:41:32,253 --> 00:41:34,745 Scuze. Trebuie s� plec. Am o cas� de ar�tat pe plaj�. 382 00:41:36,180 --> 00:41:38,014 Bine. Cred c-am terminat aici. 383 00:41:38,570 --> 00:41:41,704 Doar dac� nu �i-ai reamintit tu ceva �i vrei s� ne zici. 384 00:41:47,220 --> 00:41:48,330 Nu, cred c�... 385 00:41:48,740 --> 00:41:52,070 C�nd te-am v�zut aici am crezut c� deja ai prins f�pta�ul. 386 00:41:52,429 --> 00:41:55,463 - Nu. Dar punem noi m�na pe el. - E�ti sigur�? 387 00:41:55,540 --> 00:41:58,302 Nu m� duc dup� ceva dec�t dac� �tiu c�-l ob�in. 388 00:42:03,020 --> 00:42:06,116 Mersi pentru timpul acordat. G�sesc singur� ie�irea. 389 00:42:08,020 --> 00:42:11,600 Drept �nainte. 390 00:42:13,520 --> 00:42:15,740 La ce or� te �ntorci? 391 00:42:16,280 --> 00:42:18,597 �tii �i tu cum e cu clien�ii. 392 00:42:18,910 --> 00:42:21,617 �nt�rzii, nu m� a�tepta. 393 00:42:25,250 --> 00:42:26,827 Condu cu aten�ie. 394 00:42:37,455 --> 00:42:43,090 Ur�sc s� te �ntreb asta, dar trebuie s-o fac. 395 00:42:45,715 --> 00:42:46,745 Ai vorbit cu Tyrin? 396 00:42:48,269 --> 00:42:49,417 �ncerci s� fii haios? 397 00:42:49,617 --> 00:42:52,423 ��i cunoa�te bine casa. �tie amplasarea. 398 00:42:52,623 --> 00:42:56,322 Poate s� vorbeasc� cu ga�ca lui despre v�rul bogat. 399 00:42:56,522 --> 00:42:59,365 Stai a�a... 400 00:43:00,369 --> 00:43:03,731 Nu-l amesteca pe Tyrin �n asta. 401 00:43:06,570 --> 00:43:08,558 Poli�ista asta... 402 00:43:09,590 --> 00:43:11,388 - A zis ceva legat de Vegas? - Nu. 403 00:43:11,588 --> 00:43:15,156 Cred c�-i place s� m� vad� transpir�nd. 404 00:43:19,369 --> 00:43:20,450 Am dat-o �n bar�. 405 00:43:22,600 --> 00:43:25,099 Am dat-o �n bar�. 406 00:43:38,925 --> 00:43:44,906 Detectiv Quinlan, sunt Shroeder. Am verificat dup� cum a�i cerut. 407 00:43:45,106 --> 00:43:49,582 Nu au fost intr�ri for�ate la familia Tylor. 408 00:43:49,583 --> 00:43:51,221 Am reu�it s� g�sim o amprent� par�ial�. 409 00:43:51,421 --> 00:43:53,082 Dar v� pot spune cert un lucru. 410 00:43:53,282 --> 00:43:57,729 Cine a p�truns �n cas� a avut acces direct. 411 00:44:09,851 --> 00:44:13,744 - Am �ncheiat afacerea Tylor. - Felicit�ri. 412 00:44:15,254 --> 00:44:18,584 - M� duc la sal�. Mergi? - Nu, mersi. 413 00:44:18,784 --> 00:44:20,040 E�ti sigur? 414 00:44:24,480 --> 00:44:25,970 Suntem prieteni buni, D. 415 00:44:35,210 --> 00:44:38,928 Prim�ria Los Angeles 416 00:44:40,200 --> 00:44:42,699 Abia a�tept judecata. E o decizie politic�. 417 00:44:42,700 --> 00:44:45,199 Am primit amenin��ri cu moartea. 418 00:44:45,200 --> 00:44:47,699 V� mul�umesc. 419 00:45:01,549 --> 00:45:02,610 Derrick. 420 00:45:04,130 --> 00:45:07,663 - Ce dore�ti? - Urc�, am probe. 421 00:45:13,495 --> 00:45:14,743 Urc�. 422 00:45:47,567 --> 00:45:48,886 Ai mai fost aici? 423 00:45:49,086 --> 00:45:53,734 Nu. E vreun motiv pentru care ar fi trebuit? 424 00:45:53,934 --> 00:45:58,527 Folose�te asta. E a patra cas� din st�nga. 425 00:45:58,727 --> 00:46:03,018 Prive�te sufrageria de sus, dreapta. Cea cu balcon. 426 00:46:09,960 --> 00:46:12,998 - Dup� ce m� uit? - Continu� s� te ui�i. 427 00:46:23,000 --> 00:46:25,479 - E partenerul meu de afaceri. - �tiu. 428 00:46:48,304 --> 00:46:52,400 B�ga-mi-a�! 429 00:47:03,730 --> 00:47:06,190 Casa e proprietatea de care se ocup� so�ia ta. 430 00:47:19,670 --> 00:47:25,210 - De c�t timp? - Nu �tiu. 431 00:47:26,270 --> 00:47:27,664 Mi-ai urm�rit so�ia. 432 00:47:29,570 --> 00:47:32,160 De-asta am fost la tine acas� ieri. 433 00:47:32,360 --> 00:47:33,928 Am �tiut c� ceva nu-i �n regul�. 434 00:47:34,990 --> 00:47:37,605 A�a c� am decis s� v�d cu ce-�i ocup� ziua. 435 00:47:44,790 --> 00:47:46,150 B�ga-mi-a�! 436 00:47:47,820 --> 00:47:49,329 Nu te duce acolo. 437 00:47:56,675 --> 00:48:00,906 Ai g�sit o pist�. Las�-m� �n pace. 438 00:48:01,106 --> 00:48:03,824 - Mai e ceva. - Las�-m� naibii �n pace. 439 00:48:06,115 --> 00:48:08,095 Sun�-m� c�nd e�ti preg�tit. 440 00:48:55,740 --> 00:48:58,111 Iisuse! Nu ai primit documentul? 441 00:48:58,311 --> 00:49:00,997 - Ce cau�i aici? - Stai calm, �tiu c� Haley nu-i aici. 442 00:49:01,197 --> 00:49:02,787 �mi urm�re�ti casa, Val? 443 00:49:02,987 --> 00:49:04,576 Am terminat-o cu tine! 444 00:49:04,784 --> 00:49:07,013 Mi-am rugat avocatul s� fac� o cerere la judec�torie. 445 00:49:07,213 --> 00:49:09,240 Cer custodia. 446 00:49:09,440 --> 00:49:12,280 P�n� termini tu s� fii cercetat. Crede c� am mari �anse s-o ob�in. 447 00:49:12,480 --> 00:49:15,923 Dac� vrei binele lui Haley semnezi h�rtia. 448 00:49:16,640 --> 00:49:19,429 Ca s� evit�m s� fie audiat�. 449 00:49:19,660 --> 00:49:23,812 Chiar crezi c� prime�ti custodia? Crezi c� las eu asta s� se �nt�mple? 450 00:49:26,737 --> 00:49:30,047 - Ai vorbit cu judec�torul? - Pot vorbi cu oricine din ora�. 451 00:49:30,247 --> 00:49:31,481 �tie �i avocatul t�u asta. 452 00:49:31,681 --> 00:49:34,125 Doar tu nu �tii asta. Treze�te-te! 453 00:49:34,325 --> 00:49:36,793 Nu mai pui tu m�na pe Haley niciodat�! 454 00:49:36,993 --> 00:49:39,493 - Intri la pu�c�rie �i �mi revine mie. - Nu intru nic�ieri. 455 00:49:39,693 --> 00:49:42,380 Cercetarea asta e un c�cat. 456 00:49:42,770 --> 00:49:45,779 Dac� pic eu, pic� �i prim�ria. Nu vreau cadavre. 457 00:50:03,140 --> 00:50:05,889 Dac� te consoleaz� cu ceva, afl� c� nu vei c�tiga niciodat�. 458 00:50:06,550 --> 00:50:07,570 A�a e. 459 00:50:11,420 --> 00:50:14,080 Pleac� din fa�� p�n� nu te calc cu ma�ina! 460 00:50:44,540 --> 00:50:51,501 - Bun�. - Ai zis c� mai e ceva. Unde ne �nt�lnim? 461 00:51:45,302 --> 00:51:46,769 Am nevoie de sfatul t�u. 462 00:52:01,330 --> 00:52:04,712 Nu mi-a f�cut pl�cere s�-�i ar�t aia. 463 00:52:04,912 --> 00:52:07,413 M� g�ndeam s-o vezi cu ochii t�i. 464 00:52:21,170 --> 00:52:25,285 Te-am sunat pentru c-ai zis c� mai e ceva. 465 00:52:28,420 --> 00:52:30,620 Rafe Graham e cel ce te vrea mort. 466 00:52:33,640 --> 00:52:35,190 Taci c� e�ti nebun�. 467 00:52:37,010 --> 00:52:39,595 Au �ncercat s� par� ca o invadare a propriet��ii e�uat�. 468 00:52:40,630 --> 00:52:44,793 - Ei? - El �i Traci sunt �mpreun� �n asta. 469 00:52:49,146 --> 00:52:53,903 Asta pare o nebunie. 470 00:52:55,030 --> 00:52:57,164 C�t valoreaz� agen�ia ta? 471 00:52:57,364 --> 00:53:03,132 Dac� tu mori, Traci ia jumate �i restul ia Rafe? 472 00:53:03,332 --> 00:53:09,221 Nu. 473 00:53:11,120 --> 00:53:13,950 Nu e nicio dovad�. Inventezi tu totul. 474 00:53:14,050 --> 00:53:15,941 De ce n-a sunat ea la 112? 475 00:53:17,210 --> 00:53:19,003 C�nd a auzit �mpu�c�turile. 476 00:53:19,203 --> 00:53:24,024 De ce n-a urcat la etaj? 477 00:53:26,394 --> 00:53:30,045 A vrut s� m� ajute. 478 00:53:31,109 --> 00:53:32,806 A trimis om s�-�i fac� r�u. 479 00:53:33,370 --> 00:53:34,969 Se fute cu cel mai bun prieten al t�u. 480 00:53:36,030 --> 00:53:37,430 Asta mi-e meseria. 481 00:53:38,070 --> 00:53:39,811 �tiu cum merg treburile. 482 00:53:39,940 --> 00:53:41,996 E vinovat, Derrick. 483 00:53:49,210 --> 00:53:51,865 - E �n regul�. - Scuze. Cur��. 484 00:54:15,550 --> 00:54:18,372 Dac� au �ncercat o dat� s� te ucid� vor mai �ncerca �i alt� dat�. 485 00:54:19,600 --> 00:54:21,236 Trebuie s� te protejezi. 486 00:54:26,687 --> 00:54:28,150 Cum? 487 00:54:29,050 --> 00:54:30,920 Ucide-i tu primul. 488 00:54:37,720 --> 00:54:42,384 La cum m� simt acum, nu m� tenta. 489 00:54:49,961 --> 00:54:51,087 Au �ncercat s� te ucid�. 490 00:54:52,780 --> 00:54:53,999 - Ce sim�i? - Furie. 491 00:54:55,300 --> 00:54:58,586 Sunt extrem de furios. 492 00:54:58,786 --> 00:55:00,298 �i ce-ai de g�nd s� faci? 493 00:55:06,712 --> 00:55:09,111 Ce-ai de g�nd s� faci acum? 494 00:56:55,215 --> 00:56:59,269 Crezi c-a� l�sa s� se �nt�mple asta? 495 00:56:59,417 --> 00:57:01,672 Niciodat� nu-�i va mai spune mam�. 496 00:57:02,640 --> 00:57:06,495 - Ai vorbit cu judec�torul? - Eu vorbesc cu oricine din ora�. 497 00:57:08,530 --> 00:57:09,937 - Credeam c� ne juc�m? - Ne juc�m? 498 00:58:35,970 --> 00:58:37,686 Derrick Tyler? 499 00:58:38,260 --> 00:58:39,614 Da, ce s-a �nt�mplat? 500 00:58:39,890 --> 00:58:41,580 Veni�i cu noi la sec�ie. 501 00:58:43,090 --> 00:58:46,017 - De ce? - Nu v� pot spune. 502 00:58:46,217 --> 00:58:48,053 Lua�i-v� ni�te lucruri �i haide�i cu noi. 503 00:59:06,628 --> 00:59:07,726 Ce caut aici? 504 00:59:07,926 --> 00:59:09,324 Va veni imediat �i colegul meu. 505 00:59:10,784 --> 00:59:13,434 Dac� vrei s� te ajut trebuie s� fii sincer cu mine. 506 00:59:15,132 --> 00:59:16,255 Tu ai f�cut-o? 507 00:59:17,076 --> 00:59:20,058 S� fac ce? De ce sunt aici? 508 00:59:20,914 --> 00:59:24,824 - Tu ai f�cut-o? - Nu �tiu despre ce vorbe�ti. 509 01:00:05,640 --> 01:00:07,380 Iubire... 510 01:00:13,969 --> 01:00:15,282 Mor�i a�a cum ��i doreai. 511 01:00:19,678 --> 01:00:21,516 N-am... 512 01:00:25,131 --> 01:00:27,262 Nu. N-am f�cut eu asta. 513 01:00:28,480 --> 01:00:29,480 N-am f�cut asta. 514 01:00:30,670 --> 01:00:35,183 Ai plecat de la mine cu 3 ore �naintea crimelor. 515 01:00:35,383 --> 01:00:39,504 Ai avut suficient timp s� mergi pe plaj� �i s�-i ucizi. 516 01:00:40,070 --> 01:00:42,117 Nu mi-am ucis so�ia. 517 01:00:48,350 --> 01:00:54,744 Un om cu trecutul t�u... 518 01:00:55,120 --> 01:01:00,754 Arestat ca minor, fraud�, intrare prin efrac�ie. 519 01:01:01,785 --> 01:01:05,100 Jaf armat cu arm� alb� asupra unui magazin cu b�uturi. 520 01:01:05,470 --> 01:01:07,252 S-a retras pl�ngerea aia. 521 01:01:07,670 --> 01:01:11,167 Sau din cauz� c� v�rul t�u Tyrin 522 01:01:11,380 --> 01:01:15,351 a ie�it �n fa�� �i �i-a asumat �ntreaga responsabilitate. 523 01:01:15,890 --> 01:01:18,729 Cred c� asta �i-a permis s� 524 01:01:18,940 --> 01:01:21,993 urmezi o burs� sportiv� �i s� scapi. 525 01:01:24,460 --> 01:01:27,860 - Nu m� min�i, Derrick. - Nu sunt un criminal. 526 01:01:28,430 --> 01:01:32,159 - Sunt doar un om de afaceri. - O vedet�. 527 01:01:33,620 --> 01:01:36,205 �i vedetele nu comit crime, a�a-i? 528 01:01:38,990 --> 01:01:40,607 S-a g�sit la fa�a locului. 529 01:01:44,180 --> 01:01:48,368 - S� sper�m c� pot s� fac s� nu fi arestat. - N-am f�cut-o. 530 01:01:48,468 --> 01:01:49,578 Dar vreau s�-mi spui totul. 531 01:01:49,830 --> 01:01:51,525 Te-ai �ntors, nu-i a�a? 532 01:01:52,150 --> 01:01:54,248 - S� nu m� min�i! - N-am f�cut-o eu. 533 01:01:55,300 --> 01:01:58,440 Te-ai dus �napoi sau nu? 534 01:02:00,559 --> 01:02:02,074 A�a cred �i eu. 535 01:02:08,520 --> 01:02:13,390 Trebuia s� �tiu. 536 01:02:23,539 --> 01:02:25,932 Trebuia s� v�d cu ochii mei. 537 01:03:09,589 --> 01:03:12,420 D... 538 01:03:13,658 --> 01:03:15,600 �mi pare at�t de r�u. 539 01:03:38,860 --> 01:03:41,359 Nu pari a�a surprins. 540 01:04:01,860 --> 01:04:03,749 I-ai dat verigheta. 541 01:04:10,500 --> 01:04:12,860 Te-ai dus �napoi la ma�in� �i �i-ai luat arma. 542 01:04:15,490 --> 01:04:17,674 Te-ai �ntors �n dormitor 543 01:04:19,305 --> 01:04:21,680 �i i-ai ucis. 544 01:04:44,050 --> 01:04:45,788 Trebuie s� m� crezi c� nu i-am ucis. 545 01:04:55,850 --> 01:04:58,349 Cred c-am terminat aici. 546 01:05:21,290 --> 01:05:24,601 Pot spune c� e doar un exemplu nefericit 547 01:05:24,801 --> 01:05:29,198 a unui b�rbat afro-american h�ituit 548 01:05:29,199 --> 01:05:31,583 �n ochii opiniei publice. 549 01:05:31,584 --> 01:05:35,036 Clientul meu, dl Tyler, �nc� nu e judecat. 550 01:05:35,236 --> 01:05:37,280 �i e tratat precum un criminal. 551 01:05:47,187 --> 01:05:49,490 Oameni apropia�i lui. E vreun motiv, 552 01:05:50,250 --> 01:05:56,612 vreun alibi datorit� c�ruia n-ar trebui s� fim cu ochii pe el? 553 01:05:56,613 --> 01:06:00,636 Nu pot da acum detalii, dar dovezile vorbesc de la sine. 554 01:06:00,671 --> 01:06:04,208 Suntem �ncrez�tori. V� mul�umesc mult. 555 01:06:11,364 --> 01:06:14,700 Dle Tyler, nu credeam s� v� vedem s�pt�m�na asta. 556 01:06:17,890 --> 01:06:19,975 McKenon �i Patrick sunt aici? 557 01:06:21,087 --> 01:06:24,715 Nu. N-au mai venit de c�nd cu �tirea. 558 01:06:34,572 --> 01:06:35,632 Du-te acas�. 559 01:07:03,066 --> 01:07:07,183 Ve�tile �ocantei duble omucideri continu�. 560 01:07:07,383 --> 01:07:11,205 Tyler pierde clien�i or� de or�. 561 01:07:11,405 --> 01:07:17,603 Lumea nu e de acord cu so�ul �ndurerat ce urmeaz� s� fie judecat de crim� dubl�. 562 01:07:17,803 --> 01:07:19,107 V� �inem la curent. 563 01:07:32,140 --> 01:07:33,659 Du-o pe mama �n�untru. 564 01:07:46,860 --> 01:07:49,570 - Cum te sim�i? - Ce vrei? 565 01:07:52,042 --> 01:07:57,066 - Condolean�e pentru pierdere. - Familia mea e aici. Nu-i momentul. 566 01:07:58,130 --> 01:07:59,895 Bine. 567 01:08:05,494 --> 01:08:08,628 Ai devenit suspect principal. 568 01:08:11,176 --> 01:08:12,264 Nu. 569 01:08:12,910 --> 01:08:14,090 Nu. 570 01:08:18,210 --> 01:08:20,709 Vor ajunge la tine �n zilele urm�toare. 571 01:08:20,710 --> 01:08:23,209 - N-am f�cut-o eu! - Nu le pas�. 572 01:08:23,210 --> 01:08:25,709 G�se�te criminalul! 573 01:08:25,710 --> 01:08:28,209 E complicat. 574 01:08:28,210 --> 01:08:30,709 Cine e adev�ratul criminal �ntr-o astfel de situa�ie? 575 01:08:30,710 --> 01:08:35,295 Cel care apas� pe tr�gaci, sau cel care-i vrea mor�i? 576 01:08:50,696 --> 01:08:51,948 B�ga-mi-a�. 577 01:08:53,740 --> 01:08:55,004 Tu i-ai ucis. 578 01:08:59,106 --> 01:09:00,122 Nu te va crede nimeni. 579 01:09:03,180 --> 01:09:05,267 Tu i-ai ucis. 580 01:09:07,328 --> 01:09:10,213 - De ce? - Odihne�te-te, Derrick. 581 01:09:12,263 --> 01:09:14,984 �inem leg�tura. 582 01:09:16,600 --> 01:09:20,957 Te pot ucide pe loc �i zic c-a fost autoap�rare. 583 01:09:21,690 --> 01:09:23,342 �i toate problemele tale se vor termina. 584 01:09:31,764 --> 01:09:35,236 Acum du-te �n cas� �i f� pe so�ul �ndurerat. 585 01:09:35,650 --> 01:09:38,645 �i-ai iubit so�ia a�a mult �nc�t ai vrut-o moart�. 586 01:10:37,062 --> 01:10:40,784 - Cum se simte? - Mama e puternic�. 587 01:10:42,280 --> 01:10:43,490 Nu e f�cut� din o�el. 588 01:10:44,870 --> 01:10:47,338 �tii c� nu mai merge la biseric� sau pia��. 589 01:10:47,790 --> 01:10:51,510 Oriunde merge lumea zice c� e�ti uciga�. 590 01:10:55,197 --> 01:10:58,011 Bine. Mersi. 591 01:11:11,199 --> 01:11:15,376 - Bun�, mam�. - Bun�. 592 01:11:16,460 --> 01:11:18,694 E�ti un om bun. 593 01:11:19,040 --> 01:11:21,649 �tim c� n-ai f�cut asta. Eu �tiu asta. 594 01:11:21,849 --> 01:11:23,000 N-ai f�cut a�a ceva. 595 01:11:23,200 --> 01:11:29,206 Nici �ntr-o mie de ani n-am crezut c� voi avea discu�ia asta cu tine. 596 01:11:29,420 --> 01:11:33,923 Sunt al�turi de tine p�n� c�nd voi muri. 597 01:11:34,911 --> 01:11:36,735 Nu a fost un plan. 598 01:11:38,507 --> 01:11:42,630 Am muncit din greu, n-am luat-o pe scurt�tur�. 599 01:11:44,810 --> 01:11:51,447 Nu �tiu ce voi face. 600 01:11:53,020 --> 01:11:56,293 Cum adic� nu �tii. �ine capul sus. 601 01:11:56,493 --> 01:12:00,122 Scoate pieptul �n fa��. �i g�nde�te-te cum o rezolvi. 602 01:12:02,800 --> 01:12:05,669 Care-i cel mai pre�ios lucru ce-l posezi, Derrick? 603 01:12:06,070 --> 01:12:07,875 Numele. 604 01:12:08,610 --> 01:12:11,970 �i nu �i-l pot lua dec�t dac� cedezi. A�a c� trebuie s� te lup�i. 605 01:12:12,170 --> 01:12:14,422 Trebuie s� te scoli �n fiecare zi �i s� lup�i pentru el. 606 01:12:16,710 --> 01:12:18,927 �tii c� te iubesc enorm. 607 01:12:22,102 --> 01:12:23,407 Trebuie doar s� te lup�i. 608 01:12:28,342 --> 01:12:29,682 Da. 609 01:12:31,670 --> 01:12:33,644 - Te iubesc. - �i eu. 610 01:12:39,030 --> 01:12:42,902 Numele unui om e ceva valoros. 611 01:12:46,080 --> 01:12:47,856 Du-te �i dovede�te-�i nevinov��ia, fiule. 612 01:12:58,992 --> 01:13:00,691 Trebuie s� fiu mai iste� ca ea. 613 01:13:00,891 --> 01:13:04,604 - E suficient de nebun�. - Da. 614 01:13:06,330 --> 01:13:08,920 Nu �tiu ce vrea. 615 01:13:10,580 --> 01:13:13,640 - Nu �tiu care-i motivul. - Las-o �n seama mea. 616 01:13:14,360 --> 01:13:15,923 Nu vreau s� faci asta. 617 01:13:17,630 --> 01:13:19,250 Poli�i�tii vorbesc alt� limb�. 618 01:13:19,770 --> 01:13:23,710 Noi n-o mai vorbim. Eu da. 619 01:13:24,424 --> 01:13:25,561 Uit�-te la tine. 620 01:13:26,130 --> 01:13:30,939 Aceea�i ochi alba�tri cu barba aia de Iisus din Nazaret. 621 01:13:38,922 --> 01:13:41,559 - Am parcurs un drum lung. - Da. 622 01:13:45,850 --> 01:13:50,470 Nu vreau s� m� �ntorc. Trebuie s� joc mai inteligent. 623 01:13:51,722 --> 01:13:53,037 M� �n�elegi? 624 01:13:55,060 --> 01:13:58,052 Nu sunt de acord cu asta, te rog. 625 01:13:58,183 --> 01:14:01,885 - Nu-mi po�i spune s� n-o fac. - Crezi c� vreau s� te �ntorci la pu�c�rie? 626 01:14:02,260 --> 01:14:06,639 Am multe pe con�tiin��. Promite-mi c-o la�i pe femeia asta �n pace. 627 01:14:11,314 --> 01:14:12,347 Nu-�i promit a�a ceva. 628 01:16:04,206 --> 01:16:05,496 Ce faci, frate? 629 01:16:09,211 --> 01:16:14,437 Tyler va intra cur�nd la pu�c�rie. E peste tot la TV, �n ziare. 630 01:16:15,580 --> 01:16:21,345 Am o treab�. Ai ce te-am rugat? 631 01:16:26,042 --> 01:16:28,837 Dac� vrei merg cu tine. 632 01:16:29,460 --> 01:16:35,544 Avem de-a face cu o poli�ist� corupt�. Poate ie�i ur�t. 633 01:16:35,990 --> 01:16:38,730 Trebuie s� facem ce trebuie s� facem. Sunt al�turi de tine. 634 01:16:44,110 --> 01:16:46,170 Hai s� mergem. 635 01:18:28,650 --> 01:18:29,851 A�eaz�-te acolo! 636 01:18:34,440 --> 01:18:35,952 Bine ai venit acas�, t�rf�! 637 01:18:47,545 --> 01:18:49,655 - Derrick v-a trimis? - Nici nu �tie c� sunt aici. 638 01:18:55,372 --> 01:18:56,479 Ce dori�i? 639 01:18:56,480 --> 01:18:59,600 Mi-ai �nscenat v�rul. De ce? 640 01:19:02,216 --> 01:19:03,351 �sta e v�rul meu, Bumpy. 641 01:19:03,551 --> 01:19:08,115 Ur�te gaborii la fel ca mine. Mai ales pe cei care �antajeaz�. 642 01:19:10,140 --> 01:19:11,815 Are curaj s� omoare un poli�ist? 643 01:19:13,691 --> 01:19:16,282 ��i fut una de-�i �mpr�tii creierii! 644 01:19:21,140 --> 01:19:24,330 Explic�-mi de ce mi-ai �nscenat v�rul. 645 01:19:25,410 --> 01:19:27,818 - Te rog, am o feti��. - De ce mi-ai �nscenat v�rul? 646 01:19:29,110 --> 01:19:30,895 ��i dau gaur� �n cap dac� nu spui. 647 01:19:32,350 --> 01:19:35,572 - Mi-e r�u. - Taci �i zi-mi! 648 01:19:53,870 --> 01:19:55,785 Am nevoie de... 649 01:19:57,020 --> 01:19:58,773 Du t�rfa asta la baie. 650 01:20:02,250 --> 01:20:03,563 Scoal�-�i curu'. 651 01:20:05,120 --> 01:20:06,449 S� nu �ncerci ceva stupid. 652 01:20:11,470 --> 01:20:12,600 Nu te mai juca cu mine. 653 01:20:13,420 --> 01:20:15,940 E terminat�. 654 01:20:17,330 --> 01:20:18,867 - E�ti bine? - Da. 655 01:20:19,096 --> 01:20:20,141 Hai mai repede cu ea aici. 656 01:20:23,320 --> 01:20:24,520 Bumpy! 657 01:20:24,890 --> 01:20:27,830 Bumpy! 658 01:20:28,310 --> 01:20:33,277 B�ga-mi-a�! 659 01:20:52,380 --> 01:20:53,530 T�rf�! 660 01:21:21,353 --> 01:21:22,726 Tyrin? 661 01:21:24,568 --> 01:21:27,618 Timpul se scurge. Ne vedem la casa de pe plaj�. 662 01:21:27,680 --> 01:21:30,036 La ora 9. 663 01:21:31,465 --> 01:21:33,270 Val? 664 01:22:31,919 --> 01:22:33,002 Unde-i Tyrin? 665 01:22:38,130 --> 01:22:41,117 - E mort? - A fost autoap�rare. 666 01:22:41,317 --> 01:22:43,191 L-ai ucis. 667 01:22:44,550 --> 01:22:47,100 Au venit peste mine �i i-am dobor�t. 668 01:22:51,678 --> 01:22:52,736 D�-te naibii. 669 01:22:59,560 --> 01:23:01,250 Stai jos! 670 01:23:02,642 --> 01:23:03,913 D�-mi arma, Derrick. 671 01:23:04,113 --> 01:23:06,559 �nainte s� faci o prostie. Ascult� ce-�i zic! 672 01:23:07,520 --> 01:23:11,959 Ascult�-m�! Moartea lui Tyrin poate fi biletul t�u de ie�ire. 673 01:23:12,159 --> 01:23:13,947 Stai jos! 674 01:23:14,410 --> 01:23:17,141 Dac� omori un poli�ist ��i vei �nr�ut��i situa�ia. 675 01:23:17,341 --> 01:23:18,341 G�nde�te-te. 676 01:23:19,110 --> 01:23:23,507 - Tyrin preia vina. - Despre ce naiba vorbe�ti? 677 01:23:23,707 --> 01:23:26,943 V�rul t�u e un fost pu�c�ria�. 678 01:23:27,870 --> 01:23:31,561 Cu multe violen�e la activ. E candidatul perfect. 679 01:23:31,562 --> 01:23:34,013 �i nu se poate ap�ra. 680 01:23:35,442 --> 01:23:37,111 Vrei s�-i �nscenezi v�rului meu? 681 01:23:42,455 --> 01:23:47,585 E un infractor care afl� c� so�ia iubitului v�r �l �n�al�. 682 01:23:48,653 --> 01:23:52,707 O urm�re�te p�n� la �nt�lnirea cu amantul �i �i ucide pe am�ndoi. 683 01:23:53,480 --> 01:23:56,524 �i afl�nd c� sunt aproape s�-l descop�r vine s� m� ucid�. 684 01:23:59,230 --> 01:24:03,429 G�nde�te-te, Derrick. 685 01:24:04,570 --> 01:24:09,668 - De ce crezi c� voi sus�ine povestea ta? - Pentru c� e biletul t�u de ie�ire. 686 01:24:11,966 --> 01:24:13,020 Ar trebui s�-l iei. 687 01:24:13,440 --> 01:24:14,760 Te scoate din ecua�ie. 688 01:24:23,359 --> 01:24:26,639 - E�ti psihopat�. - Poate. 689 01:24:28,086 --> 01:24:31,088 Dar ai nevoie de mine, a�a c� d�-mi arma. 690 01:24:31,089 --> 01:24:33,322 Nu. Treci acolo! 691 01:24:43,800 --> 01:24:44,850 Vezi? 692 01:24:46,230 --> 01:24:47,887 �tiam eu c� po�i ucide. 693 01:24:48,500 --> 01:24:50,000 Trebuia doar s� m� asigur de asta. 694 01:24:51,070 --> 01:24:54,284 �n asta nu am gloan�e oarbe. Pune arma jos! 695 01:25:12,470 --> 01:25:14,080 Deja am verigheta ta. 696 01:25:15,120 --> 01:25:18,704 Arma crimei cu amprentele tale pe ea. E slam dunk. 697 01:25:18,904 --> 01:25:22,570 M-ai folosit �n Vegas, acum te voi folosi �i eu. 698 01:25:23,490 --> 01:25:25,071 Ce dore�ti de la mine? 699 01:25:25,990 --> 01:25:31,110 �i-am f�cut crimele, acum le vei face pe ale mele. 700 01:25:31,310 --> 01:25:33,768 Vrei s� ucid pe cineva? 701 01:25:36,130 --> 01:25:37,997 Carter Haywood. 702 01:25:38,690 --> 01:25:40,060 �tii cine e? 703 01:25:43,735 --> 01:25:46,566 Da. De ce? 704 01:25:47,560 --> 01:25:51,212 Mi-a luat ceva, �i vreau s�-l recuperez. 705 01:25:52,060 --> 01:25:55,980 - Mi-ai ruinat via�a ca s� �i-o refaci tu? - N-am nevoie s� �n�elegi! 706 01:25:56,790 --> 01:25:58,150 Ascult� naibii ce-�i zic! 707 01:26:02,560 --> 01:26:06,064 Carter pleac� de acas� �n fiecare diminea�� la ora 6 ca s� alerge. 708 01:26:06,264 --> 01:26:08,843 Pe drum o ia prin tunelul Wiser. 709 01:26:08,943 --> 01:26:10,732 Are exact 1.88m. 710 01:26:10,832 --> 01:26:12,751 �l vei a�tepta la cap�tul de nord al tunelului, 711 01:26:12,752 --> 01:26:15,382 �l vei ucide �i vei arunca arma �n rigol�. 712 01:26:16,720 --> 01:26:19,375 Dac� Carter nu e mort p�n� la ora 6:15 m�ine diminea�� 713 01:26:20,560 --> 01:26:23,535 arma cu care au fost uci�i Traci Tyler �i Rafe Graham va fi descoperit�. 714 01:26:24,320 --> 01:26:28,308 �i Derrick Tyler, fost atlet �i agent sportiv, 715 01:26:28,309 --> 01:26:31,389 va fi condamnat pentru dubl� crim� �i �i va petrece restul vie�ii �n pu�c�rie 716 01:26:31,390 --> 01:26:33,723 spun�ndu-le celorlal�i pu�c�ria�i cum e s� ie�i cu Shaq. 717 01:26:34,871 --> 01:26:37,684 Faci asta, ascund arma �i arunc totul pe Tyrin. 718 01:26:39,765 --> 01:26:42,144 Uite a�a se �nchid dosarele cazurilor. 719 01:26:42,624 --> 01:26:43,833 S� r�m�i acas� noaptea. 720 01:26:44,823 --> 01:26:46,749 Arma cu care a fost ucis Carter va fi c�utat�. 721 01:26:48,684 --> 01:26:49,781 Ai �n�eles? 722 01:26:52,898 --> 01:26:54,240 Acum pleac� naibii! 723 01:28:20,428 --> 01:28:23,746 Carter. Carter, ascult�-m�! 724 01:28:23,946 --> 01:28:25,115 - Ne cunoa�tem? - Nu. 725 01:28:26,260 --> 01:28:28,415 - Trebuie s�-�i vorbesc. - Ia m�inile de pe mine! 726 01:28:30,900 --> 01:28:32,010 U�urel. 727 01:28:32,011 --> 01:28:34,999 Detectiv Valerie Quinlan. E fosta so�ie? 728 01:28:35,870 --> 01:28:37,235 E fosta so�ie? 729 01:28:38,700 --> 01:28:41,210 - Da. - Mi-a ucis so�ia. 730 01:28:42,680 --> 01:28:43,918 Mi-a �nscenat-o mie. 731 01:28:44,580 --> 01:28:46,268 - Te vrea mort. - Ce? 732 01:28:46,830 --> 01:28:48,183 Te vrea mort. 733 01:28:48,850 --> 01:28:51,673 - Dar am un plan. - Te-a trimis aici s� m� omori? 734 01:29:09,380 --> 01:29:10,810 Dumnezeule. 735 01:29:12,257 --> 01:29:18,084 Nu, am vrut doar s� discut�m. 736 01:30:57,240 --> 01:30:58,860 Cum te sim�i? 737 01:31:02,560 --> 01:31:03,830 Am vrut s�-l avertizez 738 01:31:06,450 --> 01:31:12,116 c� fosta lui so�ie e nebun� �i c� �l voia mort. 739 01:31:15,740 --> 01:31:17,650 Nimic nu e u�or cu tine. 740 01:31:18,028 --> 01:31:23,134 Treaba e f�cut�, arma e �n rigol�. E mort. 741 01:31:24,760 --> 01:31:25,820 �i-ai f�cut treaba. 742 01:31:27,150 --> 01:31:28,230 Te ur�sc. 743 01:31:30,780 --> 01:31:34,089 Uite acolo, exact cum am promis. 744 01:31:39,822 --> 01:31:41,810 Haide, ce mai a�tep�i. 745 01:31:42,640 --> 01:31:43,790 Ia-l �i pleac�. 746 01:31:44,688 --> 01:31:45,705 - Nu. - Nu? 747 01:31:46,150 --> 01:31:47,912 O s� m� omori, a�a-i? 748 01:31:48,190 --> 01:31:49,855 De ce a� face asta? 749 01:31:50,170 --> 01:31:54,402 Dac� mor, rezolvi crimele �i ��i iei fiica �napoi. 750 01:31:55,293 --> 01:31:58,222 F�r� complica�ii, exact cum ��i place. 751 01:31:58,680 --> 01:32:00,618 �i de ce-ai mai venit atunci? 752 01:32:11,350 --> 01:32:13,880 Poate pentru c� acum sunt singura ce te mai poate ajuta. 753 01:32:15,330 --> 01:32:16,730 Da. 754 01:32:34,860 --> 01:32:36,118 E�ti jalnic. 755 01:32:37,450 --> 01:32:39,192 Nu te vreau mort. 756 01:32:40,180 --> 01:32:41,842 Am�ndoi suntem sc�pa�i. 757 01:32:41,942 --> 01:32:44,620 Ai omor�t brutal 4 oameni. 758 01:32:45,080 --> 01:32:47,629 �i voi continua s� omor p�n� �mi iau fiica �napoi. 759 01:32:49,930 --> 01:32:51,530 Am ob�inut ce am vrut. 760 01:32:51,980 --> 01:32:53,588 �i tu la fel. 761 01:32:54,820 --> 01:32:57,109 Ia arma �i dispari! 762 01:32:57,309 --> 01:32:58,788 �nainte s� m� r�zg�ndesc. 763 01:33:17,700 --> 01:33:20,376 Fiica ta merit� o mam� mai bun�. 764 01:36:19,279 --> 01:36:21,561 Ce-i a�a de haios? 765 01:36:29,912 --> 01:36:33,834 - Te-am prins, t�rf�. - Am rezolvat crimele ucig�ndu-l pe Tyrin. 766 01:36:34,034 --> 01:36:35,161 Mi-am recuperat fiica. 767 01:36:35,710 --> 01:36:38,563 Vor exonera omul acuzat pe nedrept. 768 01:36:38,763 --> 01:36:43,005 Ai omor�t brutal 4 oameni. 769 01:36:45,210 --> 01:36:47,772 �i voi continua s�-i omor p�n� �mi recuperez fiica. 770 01:37:45,880 --> 01:37:48,379 Erai iste� de mic. 771 01:37:48,380 --> 01:37:50,879 �ine capul sus. 772 01:37:50,880 --> 01:37:53,379 Scoate pieptul �n fa�� �i f� tot ce trebuie 773 01:37:53,380 --> 01:37:57,050 ca s� rezolvi treaba. 774 01:38:05,890 --> 01:38:09,204 Du-te �i dovede�te-�i nevinov��ia, fiule. 775 01:38:13,341 --> 01:38:16,790 Bine a�i venit �n casa Hip-Hop-ului. 776 01:38:16,791 --> 01:38:22,137 Vi-l aminti�i pe Derrick Tyler? Fostul sportiv, suspect principal 777 01:38:22,337 --> 01:38:23,927 - �n crima aia dubl�? - Da. 778 01:38:24,127 --> 01:38:26,340 Dac� Shade Room zice c� e vinovat atunci a�a e. 779 01:38:26,765 --> 01:38:29,260 Azi p�e�te ca om liber. 780 01:38:29,620 --> 01:38:32,417 �mi po�i spune dac� a sc�pat vreun negru inocent? 781 01:38:32,418 --> 01:38:35,073 Da. A�a e. C� b�iatul t�u a venit cu dovada. 782 01:38:35,273 --> 01:38:39,917 O m�rturisire legal� a detectivei Quinlan �l reabiliteaz� oficial pe Derrick Tyler. 783 01:38:40,117 --> 01:38:41,817 Am �nv��at dou� lucruri. 784 01:38:41,947 --> 01:38:45,827 S� nu mai �nvinov��im dinainte oamenii. 785 01:38:46,000 --> 01:38:49,840 �i dac� tot ��i �n�eli nevasta, m�car n-o face c-o poli�ist�. 786 01:38:49,841 --> 01:38:51,334 Doar nu �n�ela, prostule. 787 01:38:51,534 --> 01:38:57,400 Traducerea �i adaptarea: Snake_Eyes 59288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.