Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,924 --> 00:00:17,308
Mereu am fost cel mai iste�.
Am jucat mereu ca s� c�tig.
2
00:00:18,243 --> 00:00:21,394
Eram al naibii de bun. Eram...
3
00:00:21,695 --> 00:00:23,308
cel mai bun.
4
00:00:23,812 --> 00:00:28,454
Dar apoi n-am mai fost atent la minge,
�i pur �i simplu
5
00:00:29,040 --> 00:00:32,575
regulile jocului s-au schimbat.
6
00:00:34,567 --> 00:00:37,816
Nu mai jucam s� c�tig.
7
00:00:38,320 --> 00:00:40,306
�sta era un joc nou.
8
00:00:42,755 --> 00:00:44,828
Acum joc pentru via�a mea.
9
00:00:45,984 --> 00:00:50,400
F A T A L E
10
00:00:52,023 --> 00:00:58,023
Traducerea �i adaptarea: Snake_Eyes
11
00:01:14,327 --> 00:01:17,262
�i am zis c� voi �ncerca.
12
00:01:17,672 --> 00:01:21,340
- Cel pu�in �tie ce te prinde bine.
- Mersi.
13
00:01:25,671 --> 00:01:29,074
- Haide, D, �ncerc�m s� ne sim�im bine.
- Scuze.
14
00:01:29,302 --> 00:01:30,878
Ai absolut� dreptate.
15
00:01:33,021 --> 00:01:34,167
Vezi cu ce m� confrunt?
16
00:01:37,590 --> 00:01:38,940
Marf� bun�.
17
00:01:41,347 --> 00:01:46,282
Nu ne-a zis nimic despre tine.
Cu ce te ocupi? Cum v-a�i �nt�lnit?
18
00:01:46,797 --> 00:01:49,525
Poveste interesant�. Ne-am �nt�lnit
la o galerie de art�.
19
00:01:50,759 --> 00:01:53,985
Ai fost la o galerie de art�?
Ca s� cumperi art�?
20
00:01:54,316 --> 00:01:56,786
- Mincinosule!
- Vreau s� �nchin�m un pahar!
21
00:01:58,145 --> 00:02:00,769
Pentru tot ce am cl�dit!
22
00:02:02,524 --> 00:02:06,547
Pentru noi �i tot ce am cl�dit!
23
00:02:07,497 --> 00:02:09,866
Eu zic s� �nchin�m
24
00:02:09,867 --> 00:02:14,902
pentru ce am cl�dit cu to�ii!
25
00:02:14,906 --> 00:02:15,980
Touche!
26
00:02:16,435 --> 00:02:19,006
- Pentru miliardele de dolari!
- Sau milioanele de dolari!
27
00:02:20,505 --> 00:02:23,063
- Doamne!
- Gre�eala mea.
28
00:02:23,597 --> 00:02:24,914
M� ocup.
29
00:02:47,432 --> 00:02:52,782
Politicianul Carter Haywood e acuzat
de delapidare.
30
00:02:58,876 --> 00:03:03,265
Abia a�tept ca adev�rul s� ias� la lumin�.
V� mul�umesc!
31
00:03:21,071 --> 00:03:22,151
Mersi.
32
00:03:22,604 --> 00:03:24,167
Am crezut c� ai plecat.
33
00:03:24,659 --> 00:03:25,726
Nu �nc�.
34
00:03:26,679 --> 00:03:28,647
- C�t e ora?
- 15:00.
35
00:03:30,772 --> 00:03:33,528
Am �nt�rziat.
36
00:03:37,268 --> 00:03:38,730
C� tot veni vorba de �nt�rziat...
37
00:03:40,059 --> 00:03:44,069
Acum c�teva nop�i ai ajuns acas�
dup� miezul nop�ii.
38
00:03:46,525 --> 00:03:50,240
Cump�r�torii au �ncheiat afacerea
�i au vrut s� mergem s� s�rb�torim.
39
00:03:50,241 --> 00:03:52,899
Ce voiai s� le zic?
S�-i refuz?
40
00:03:53,148 --> 00:03:57,983
�tii c�te nop�i am stat acas�
c�nd tu ��i cl�deai o carier�?
41
00:03:58,183 --> 00:04:00,729
Da. �mi aminte�ti mereu.
42
00:04:00,934 --> 00:04:03,295
Dar cariera aia ne-a asigurat
traiul pe care-l dorim.
43
00:04:03,296 --> 00:04:05,246
De c�te ori mai vorbim
despre asta, Derrick?
44
00:04:05,446 --> 00:04:07,530
Am vrut o carier� a mea, nu pe-a ta.
45
00:04:08,171 --> 00:04:10,170
Acum am una �i tu vrei s� renun� la ea.
46
00:04:10,886 --> 00:04:14,257
Nu �i-am cerut s� nu mai lucrezi.
Doar te �ntreb unde ai fost.
47
00:04:14,306 --> 00:04:15,529
Putem s� ne cert�m mai t�rziu?
48
00:04:18,834 --> 00:04:21,003
Vreau doar s�-mi petrec timpul
cu so�ia mea.
49
00:04:21,203 --> 00:04:23,751
Nici nu mai merg la Vegas.
Anulez c�l�toria.
50
00:04:23,951 --> 00:04:25,010
R�m�n aici.
51
00:04:27,761 --> 00:04:31,170
Mergi la Vegas cu amicii t�i.
Nu-mi pas�.
52
00:05:54,361 --> 00:05:55,776
Stai pe g�nduri?
53
00:05:57,422 --> 00:05:59,497
Ce se �nt�mpl� cu tine, omule?
54
00:05:59,498 --> 00:06:00,677
Cu toat� lumea de aici?
55
00:06:01,238 --> 00:06:05,050
Avem juma' de NBA ce vrea
s� fie reprezentat de noi.
56
00:06:05,250 --> 00:06:07,829
Tu hot�r�ti cine.
57
00:06:08,843 --> 00:06:11,922
Devin stresat �i eu c�nd e�ti stresat.
A�a c� spune-mi ce te apas�.
58
00:06:14,388 --> 00:06:16,035
- E vorba de Traci.
- Ce-i cu ea?
59
00:06:16,682 --> 00:06:19,316
Am o presim�ire...
60
00:06:22,855 --> 00:06:24,866
Cred c� are pe altcineva.
61
00:06:25,150 --> 00:06:26,832
�tiu c� sun� ca o nebunie.
62
00:06:28,363 --> 00:06:31,522
Ce? C� mai calc� �i pe al�turi?
63
00:06:31,873 --> 00:06:34,295
Nu-i asta.
64
00:06:35,971 --> 00:06:39,387
C�nd ne-am c�s�torit
eram cuplul perfect.
65
00:06:39,681 --> 00:06:42,246
�i acum suntem ca doi str�ini
ce locuiesc �n aceea�i cas�.
66
00:06:43,492 --> 00:06:45,223
Omule...
67
00:06:46,952 --> 00:06:48,435
Nu-i vina ta.
68
00:06:48,635 --> 00:06:50,731
E�ti un so� model.
69
00:06:51,079 --> 00:06:55,322
�i ce resim�i acum
sunt cei 7 ani de c�snicie.
70
00:06:56,620 --> 00:06:59,056
Bine c� exist� un leac.
71
00:07:00,759 --> 00:07:01,849
Care?
72
00:07:02,025 --> 00:07:04,134
- Stai mai u�or.
- Degetul inelar.
73
00:07:05,363 --> 00:07:08,927
- D�-mi verigheta.
- Nu. Nici g�nd.
74
00:07:09,771 --> 00:07:15,022
Verigheta asta reprezint� c�s�toria.
�i acum nu e�ti c�s�torit.
75
00:07:15,392 --> 00:07:19,124
Avem o petrecere a burlacilor.
76
00:07:19,394 --> 00:07:23,253
�n urm�toarele 24 de ore e�ti burlac.
77
00:07:23,607 --> 00:07:25,011
N-am venit aici pentru a�a ceva.
78
00:07:27,937 --> 00:07:29,581
Distreaz�-te!
79
00:07:29,781 --> 00:07:30,781
Hai s� �nchin�m un pahar.
80
00:07:31,138 --> 00:07:32,662
Oameni buni...
81
00:07:33,716 --> 00:07:34,757
s� �nchin�m un pahar.
82
00:08:55,284 --> 00:08:56,469
- Vegas.
- Da.
83
00:08:56,481 --> 00:08:57,865
Ai grij� la pr�d�tori.
84
00:08:58,335 --> 00:09:01,893
Da.
85
00:09:02,695 --> 00:09:04,383
Da.
86
00:09:07,845 --> 00:09:10,026
Mam� ce cald e aici.
87
00:09:15,522 --> 00:09:17,429
Doar at�ta po�i?
88
00:09:17,743 --> 00:09:20,242
Scuze.
89
00:09:20,243 --> 00:09:24,430
Mi-am ie�it din form�.
90
00:09:25,156 --> 00:09:27,445
Ce cau�i aici?
91
00:09:27,645 --> 00:09:29,651
Petrecerea burlacilor.
92
00:09:29,851 --> 00:09:34,414
- Ai o petrecere a burlacilor deja?
- Nu.
93
00:09:40,755 --> 00:09:43,313
Da fapt...
94
00:09:43,794 --> 00:09:47,122
Scuze, dar nu te aud.
95
00:09:51,497 --> 00:09:54,919
Dar tu? E�ti cu cineva?
96
00:09:54,920 --> 00:09:59,995
Nu, nu am venit cu nimeni.
97
00:10:02,968 --> 00:10:04,689
E�ti �n vacan��?
98
00:10:04,889 --> 00:10:06,653
Nu chiar.
99
00:10:07,063 --> 00:10:11,680
E mai mult ca o evadare terapeutic�.
100
00:10:12,075 --> 00:10:14,781
Sunt un pic stresat�.
101
00:10:14,782 --> 00:10:17,695
�i c�nd am nevoie de pu�in� aten�ie
102
00:10:18,050 --> 00:10:22,474
merg la Vegas
�i m� las dus� de val.
103
00:10:23,232 --> 00:10:24,438
A�a mi s-a recomandat.
104
00:10:25,048 --> 00:10:26,656
S� fii stresat�?
105
00:10:28,291 --> 00:10:32,443
- De fapt, da.
- Oh, da.
106
00:10:36,963 --> 00:10:39,190
Eu sunt Val.
107
00:10:40,269 --> 00:10:42,597
Acum e momentul s�-mi zici numele t�u.
108
00:10:44,560 --> 00:10:46,642
- Sunt Darren.
- Darren.
109
00:10:47,955 --> 00:10:49,189
Sunt �nc�ntat� s� te cunosc.
110
00:10:49,575 --> 00:10:52,490
Asemenea.
111
00:11:01,049 --> 00:11:02,094
Scuze.
112
00:11:04,755 --> 00:11:06,693
Scuze. Poftim.
113
00:11:07,287 --> 00:11:08,898
Tu l-ai v�rsat a�a c�...
114
00:11:14,019 --> 00:11:15,080
Sigur.
115
00:11:19,702 --> 00:11:20,712
Mersi.
116
00:11:21,658 --> 00:11:23,226
Dansezi?
117
00:11:23,770 --> 00:11:25,450
Da.
118
00:13:16,666 --> 00:13:19,088
Am sc�pat de migren�.
119
00:13:20,629 --> 00:13:24,728
Scuze dac� te-am trezit.
120
00:13:24,928 --> 00:13:29,425
Culc�-te la loc.
Eu trebuie s� prind un avion.
121
00:13:33,425 --> 00:13:36,666
- �ncotro?
- Seattle.
122
00:13:38,642 --> 00:13:39,800
Unde mi-e...
123
00:13:41,440 --> 00:13:42,599
Ce cau�i?
124
00:13:44,137 --> 00:13:45,731
Nu-mi g�sesc telefonul.
125
00:13:48,842 --> 00:13:50,732
E acolo. �n seiful camerei.
126
00:13:56,000 --> 00:13:57,147
Ce?
127
00:13:57,148 --> 00:13:59,525
L-am pus acolo
�n caz c� vrei s� te furi�ezi.
128
00:14:03,712 --> 00:14:06,519
D�-mi cifrul secret.
129
00:14:07,384 --> 00:14:08,710
L-am uitat.
130
00:14:08,910 --> 00:14:11,899
Pe bune? Cred c� glume�ti.
131
00:14:12,220 --> 00:14:13,303
Nu.
132
00:14:19,710 --> 00:14:22,630
N-am timp de joac�.
133
00:14:22,922 --> 00:14:25,435
Atunci nu trebuia s� vii la Vegas.
134
00:14:25,635 --> 00:14:27,135
Da, te rog s�-mi dai codul.
135
00:14:27,335 --> 00:14:30,197
- Atunci vei pleca.
- Da, asta e �i ideea.
136
00:14:31,521 --> 00:14:33,506
Dar n-am terminat cu tine.
137
00:14:37,216 --> 00:14:39,059
Cum adic� n-ai terminat cu mine?
138
00:14:39,259 --> 00:14:40,298
Mai vreau.
139
00:14:41,266 --> 00:14:44,385
Hai tipule din Seattle.
Stai �i joac�-te.
140
00:14:45,918 --> 00:14:50,476
�i nu m� mai scoate din camer�.
141
00:14:52,564 --> 00:14:54,090
Voi afla acel cifru?
142
00:14:55,237 --> 00:14:57,468
Dac� nu-i prea greu.
143
00:15:31,390 --> 00:15:32,926
B�ga-mi-a�.
144
00:16:33,702 --> 00:16:34,710
Bun�.
145
00:16:35,065 --> 00:16:36,763
- Cu ce v� pot ajuta?
- Cred c� e�ti nou�.
146
00:16:36,963 --> 00:16:38,599
Da. Am �nceput
s�pt�m�na asta munca.
147
00:16:38,699 --> 00:16:40,406
Sunt v�rul lui Derrick.
148
00:16:40,868 --> 00:16:42,673
Dl Tyler e �ntr-o �edin�� cu un client.
149
00:16:42,873 --> 00:16:43,900
Las� c� l-am v�zut.
150
00:16:46,575 --> 00:16:48,636
Ce faci, frate?
151
00:16:50,740 --> 00:16:53,645
E v�rul meu.
152
00:16:53,845 --> 00:16:58,054
La final to�i clien�ii no�tri
vor m�rturisi c� noi
153
00:16:58,680 --> 00:17:01,388
avem cel mai bun stil de management.
154
00:17:01,730 --> 00:17:04,130
- E un plan marf�, Derrick.
- Omul meu.
155
00:17:04,915 --> 00:17:08,720
- Hai s� mergem �mpreun�.
- Ok.
156
00:17:12,810 --> 00:17:15,024
Recep�ionista mi-a zis
c� e un intrus la mine �n birou.
157
00:17:15,380 --> 00:17:16,841
Ia o pas�.
158
00:17:17,790 --> 00:17:19,427
Ai v�zut cu cine eram?
159
00:17:19,627 --> 00:17:21,869
Am semnat un acord important cu el.
160
00:17:22,190 --> 00:17:23,827
- Ce? Danny O'Brien?
- Poftim?
161
00:17:24,027 --> 00:17:27,201
- �i-a �optit la ureche?
- Pleac� de-aici.
162
00:17:28,480 --> 00:17:31,570
Nu �tiu dac� �i-am mai zis, D,
163
00:17:31,770 --> 00:17:34,413
- dar sunt m�ndru de tine.
- Mersi.
164
00:17:34,613 --> 00:17:35,965
Trebuie s� st�m de vorb�.
165
00:17:36,470 --> 00:17:37,823
- Ce e?
- M-a sunat ieri mama.
166
00:17:38,023 --> 00:17:40,405
Mi-a zis c� nu te-a mai v�zut
de 2 s�pt�m�ni.
167
00:17:40,605 --> 00:17:42,967
Am �n�eles. Iau banii de la tine
�i trec pe la ea.
168
00:17:42,968 --> 00:17:44,641
�tiu de ce ai venit. Haide.
169
00:17:52,140 --> 00:17:55,605
- Banii �tia vin cu ni�te rug�min�i.
- Rug�min�i?
170
00:17:57,320 --> 00:17:59,384
- Sun-o pe mama c� �i face griji.
- Am �n�eles.
171
00:18:00,300 --> 00:18:02,708
- Promi�i?
- Am s� trec pe la ea.
172
00:18:03,320 --> 00:18:06,616
M� bucur c� te-am v�zut.
173
00:18:06,816 --> 00:18:08,532
S� treci �i pe la mine.
174
00:18:08,732 --> 00:18:10,496
�tii c� so�ia ta nu m� suport�.
175
00:18:10,696 --> 00:18:13,168
Nici pe mine �n ultimele zile.
176
00:18:13,368 --> 00:18:16,104
- Probleme �n paradis?
- Le rezolv eu.
177
00:18:16,240 --> 00:18:20,498
Rezolv�-le c� nu vrem
s� r�m�nem cu juma' de avere.
178
00:18:20,698 --> 00:18:22,278
Avem nevoie de bani.
179
00:18:26,438 --> 00:18:28,606
Ce face b�je�ii?
V�d acolo ni�te bani.
180
00:18:29,030 --> 00:18:33,161
Las�-m� s� ghicesc.
O alt� oportunitate nemaipomenit�.
181
00:18:33,370 --> 00:18:36,713
�mi plac pantalonii t�i skinny,
sunt incredibili.
182
00:18:37,654 --> 00:18:39,835
Bate cuba. Haide, c�ine.
183
00:18:42,650 --> 00:18:45,518
Las�-ne o clip� s� discut�m ca adul�ii.
184
00:18:49,130 --> 00:18:50,783
- Mi-a f�cut pl�cere.
- Ai grij�.
185
00:18:54,300 --> 00:18:56,886
Nu-mi vine a crede
c�t de sigur pe el e nenorocitu'.
186
00:18:58,670 --> 00:19:01,287
De ce continui s�-i dai bani lui Tyrin?
187
00:19:02,010 --> 00:19:06,303
- Face parte din familie.
- De ce nu-i trimi�i un cec prin po�t�?
188
00:19:06,510 --> 00:19:09,500
Aduce ghinion de c�te ori �l v�d pe aici.
189
00:19:10,500 --> 00:19:13,612
Tyrin e mai n�r�va�.
190
00:19:13,960 --> 00:19:16,080
Mai n�r�va�?
191
00:19:16,700 --> 00:19:18,654
S� vorbim despre WME.
192
00:19:20,650 --> 00:19:22,015
Ce e de discutat?
193
00:19:22,115 --> 00:19:24,591
M� bate la cap zi �i noapte.
194
00:19:25,199 --> 00:19:28,571
Vorbe�te serios legat de cump�rarea firmei.
195
00:19:29,360 --> 00:19:32,279
Abia am semnat cu Lance Stephenson.
196
00:19:32,479 --> 00:19:33,880
�nc� o pies� �n plus la puzzle.
197
00:19:35,048 --> 00:19:37,723
Dac� WME ne cump�r�,
asta valoreaz� milioane.
198
00:19:37,923 --> 00:19:39,718
Vom fi parte a unui imperiu mondial.
199
00:19:39,719 --> 00:19:43,036
Am �nfiin�at agen�ia asta pentru c�
n-am vrut s� lucr�m cu nimeni.
200
00:19:43,330 --> 00:19:45,304
Am construit asta.
201
00:19:45,520 --> 00:19:48,143
E a noastr�. Lucr�m pentru noi.
202
00:19:48,710 --> 00:19:50,915
Ar trebui m�car
s� lu�m �n considerare oferta.
203
00:19:51,115 --> 00:19:53,583
- Doar stai de vorb� cu ei.
- �tiu exact ce zici.
204
00:19:53,840 --> 00:19:55,880
Dar trebuie s� fim
am�ndoi de acord s� vindem.
205
00:19:56,080 --> 00:19:57,618
�i eu nu sunt de acord.
206
00:20:03,558 --> 00:20:05,635
Bine, am �ncredere �n tine.
207
00:20:06,750 --> 00:20:09,876
S�-�i spun ceva. Am �nceput de jos.
208
00:20:10,076 --> 00:20:14,074
Eram mici �i negri.
Uit�-te unde am ajuns.
209
00:20:14,420 --> 00:20:16,070
Ei ne vor.
210
00:20:16,270 --> 00:20:17,682
Tu ne-ai adus �n punctul �sta.
211
00:20:18,340 --> 00:20:19,889
Acum vorbim serios.
212
00:20:20,089 --> 00:20:25,952
Oferta aia nu va fi valabil� la nesf�r�it.
213
00:20:30,740 --> 00:20:32,216
Lance Stephenson.
214
00:20:32,316 --> 00:20:33,328
Tu ai f�cut posibil.
215
00:21:02,630 --> 00:21:03,630
Derrick?
216
00:21:04,080 --> 00:21:06,070
Ai venit devreme.
217
00:21:08,640 --> 00:21:11,939
- Sper s�-�i fie foame.
- G�te�ti?
218
00:21:12,139 --> 00:21:13,307
Vino �i gust� asta.
219
00:21:18,973 --> 00:21:20,770
Cum e? Zi-mi pe bune.
220
00:21:21,330 --> 00:21:22,811
- E bun.
- Bun?
221
00:21:23,011 --> 00:21:26,902
Minunat. Restul va fi gata �n cur�nd.
222
00:21:27,230 --> 00:21:29,456
Nu ai mai g�tit de c�nd ie�eam la date.
223
00:21:29,656 --> 00:21:32,528
Da, �tiu, asta e �i ideea.
224
00:21:32,728 --> 00:21:34,915
- �sta e un date?
- De ce n-ar fi.
225
00:21:37,425 --> 00:21:39,388
Mi-e dor de perioada aia.
226
00:21:40,141 --> 00:21:41,461
Putem retr�i acele momente.
227
00:21:43,600 --> 00:21:47,406
Merit asta.
228
00:21:49,032 --> 00:21:51,593
Traci, vreau s�-�i spun ceva.
229
00:21:52,712 --> 00:21:56,236
M-am trezit.
Mergem �n direc�ii opuse.
230
00:21:57,181 --> 00:21:58,913
Vreau s� mergem pe acela�i drum.
231
00:22:01,220 --> 00:22:02,812
Poate...
232
00:22:05,601 --> 00:22:07,170
ar trebui s� ne stabilim.
233
00:22:10,024 --> 00:22:11,518
Ca o familie.
234
00:22:14,590 --> 00:22:16,338
O feti�� pentru tine.
235
00:22:19,040 --> 00:22:21,954
Poate un b�ie�el pentru mine.
236
00:22:22,054 --> 00:22:24,690
Bine, dr�gu�ule.
237
00:22:25,470 --> 00:22:27,290
��i mai aduci aminte cum �mi ziceai?
238
00:22:29,670 --> 00:22:31,370
Doar nu era replica ta.
239
00:22:34,730 --> 00:22:36,850
A expirat timpul.
240
00:23:34,000 --> 00:23:37,397
- Ce-a fost asta?
- Ce?
241
00:23:38,050 --> 00:23:41,004
- Zgomotul �la.
- Ce zgomot?
242
00:23:45,684 --> 00:23:47,336
Ce este?
243
00:23:48,130 --> 00:23:49,387
Cred c� e la etaj.
244
00:26:09,779 --> 00:26:11,890
- Derrick!
- Sun� la 112!
245
00:26:21,150 --> 00:26:23,418
Dar camerele astea de securitate?
246
00:26:23,618 --> 00:26:24,796
Le v�d peste tot prezente.
247
00:26:25,560 --> 00:26:30,654
Sistemul e offline �nc� de acum o lun�
�i nu l-am reparat.
248
00:26:30,655 --> 00:26:36,178
- �i alarmele?
- Le activ�m �nainte de culcare, dar...
249
00:26:36,490 --> 00:26:38,208
aproape am uitat.
250
00:26:41,450 --> 00:26:43,367
Tocmai a sosit detectiv Quinlan.
251
00:26:43,567 --> 00:26:46,309
Va prelua el de aici �nainte.
252
00:27:16,555 --> 00:27:18,699
Domnule �i doamn� Tyler.
253
00:27:19,649 --> 00:27:21,418
Sunt detectiv Valerie Quinlan.
254
00:27:23,850 --> 00:27:26,360
A�i trecut printr-un calvar �nfrico��tor
�n seara asta.
255
00:27:30,010 --> 00:27:31,450
Prenumele dv e...
256
00:27:32,660 --> 00:27:35,060
Derrick sau Darren?
257
00:27:35,720 --> 00:27:37,058
E Derrick.
258
00:27:37,260 --> 00:27:42,833
Derrick, am �n�eles c� ai fost
fa�� �n fa�� cu intrusul.
259
00:27:47,510 --> 00:27:50,300
Nu i-am v�zut fa�a.
260
00:27:52,344 --> 00:27:55,521
M-a sugrumat, a tras c�teva focuri...
261
00:27:55,721 --> 00:27:57,573
- Ne-am mai �nt�lnit cumva?
- Poftim?
262
00:27:57,900 --> 00:28:01,338
Cred c� te �tiu de undeva.
263
00:28:05,150 --> 00:28:08,457
E�ti sigur? Te cunosc
cu siguran�� de undeva.
264
00:28:08,617 --> 00:28:11,234
So�ul meu a fost
un baschetbalist vedet� �n facultate.
265
00:28:11,434 --> 00:28:15,008
�tie multe vedete.
Deci apare des la TV.
266
00:28:15,870 --> 00:28:17,149
La TV?
267
00:28:17,349 --> 00:28:19,199
Probabil c� de acolo te �tiu.
268
00:28:20,770 --> 00:28:23,506
Unde era�i dv, dn� Tylor,
c�nd s-a �nt�mplat?
269
00:28:24,670 --> 00:28:26,391
Jos �n dormitor.
270
00:28:26,591 --> 00:28:27,857
V� rog s� m� duce�i acolo.
271
00:28:29,300 --> 00:28:30,715
Nu, tu r�m�i aici.
272
00:28:32,060 --> 00:28:33,586
Vreau s� vorbesc cu so�ia ta.
273
00:29:07,615 --> 00:29:10,122
- Pe aici.
- Mersi.
274
00:29:59,960 --> 00:30:01,609
Pe ce parte a patului dormi�i dv?
275
00:30:04,485 --> 00:30:08,114
Nu cred c� �ntrebarea
poate ajuta investiga�iei.
276
00:30:08,314 --> 00:30:09,996
Ba da.
277
00:30:12,340 --> 00:30:15,502
Eu dorm pe partea dreapt�
�i so�ul pe st�nga.
278
00:30:37,660 --> 00:30:41,267
Dn� Tylor, cine v-ar vrea r�ul?
279
00:30:43,183 --> 00:30:45,977
De ce �ntreba�i?
Nu a fost doar un jaf?
280
00:30:47,100 --> 00:30:51,715
Poate c� so�ul dv a ajuns la timp,
dar nu s-a furat nimic.
281
00:31:08,900 --> 00:31:10,688
Dle Tyler? V� sim�i�i bine?
282
00:31:12,000 --> 00:31:13,537
Pare agitat.
283
00:31:17,650 --> 00:31:19,208
�nc� tremur.
284
00:31:19,408 --> 00:31:23,119
E de �n�eles.
A�i avut un �oc mare �n seara asta.
285
00:31:25,206 --> 00:31:26,362
A�a e.
286
00:31:27,900 --> 00:31:31,125
Din c�te se pare a�i luptat din greu.
287
00:31:32,940 --> 00:31:34,897
Aveam un om �narmat la mine �n cas�.
288
00:31:36,680 --> 00:31:38,370
L-a� fi ucis dac� a� fi fost nevoit.
289
00:31:43,260 --> 00:31:45,589
S� nu ezita�i s� m� contacta�i.
290
00:31:47,140 --> 00:31:49,781
Dac� ave�i vreo informa�ie �n plus.
291
00:31:52,170 --> 00:31:55,649
Mersi pentru timpul acordat.
�inem leg�tura.
292
00:32:32,037 --> 00:32:34,606
Sunt c�teva ridic�turi de p�m�nt acolo.
293
00:32:39,550 --> 00:32:41,211
- E�ti gata s� mergi la plimbare?
- Da.
294
00:32:43,150 --> 00:32:46,402
Vreau s� stai cu degetele libere.
295
00:32:50,712 --> 00:32:51,830
Carter?
296
00:33:08,057 --> 00:33:09,472
Pa.
297
00:33:17,744 --> 00:33:19,420
�tii c� nu te po�i afla aici.
298
00:33:19,620 --> 00:33:20,976
Ce faci?
299
00:33:22,240 --> 00:33:24,314
Nu cer custodia.
300
00:33:24,370 --> 00:33:28,591
- Vreau s� fac parte din via�a ei.
- Ai pierdut dreptul.
301
00:33:30,106 --> 00:33:32,482
- A fost un accident.
- A fost neglijen��.
302
00:33:33,091 --> 00:33:34,696
N-am mai b�ut de la accident.
303
00:33:37,400 --> 00:33:39,104
Nici nu mai �tie cine e�ti.
304
00:33:39,590 --> 00:33:41,807
Te rog s�-mi dai dreptul de-a o vizita.
305
00:33:44,540 --> 00:33:46,367
Mi-am f�cut ordine �n via��.
306
00:33:46,567 --> 00:33:50,535
- De trei ani deja.
- Ai �nc�lcat ordinul de restric�ie.
307
00:33:51,860 --> 00:33:53,964
Sunt 100 de metri, cretinule!
308
00:33:57,020 --> 00:33:59,890
Dac� ajungi at�t de aproape de ea.
309
00:34:00,150 --> 00:34:03,845
Vreau s�-�i �ntre ceva bine �n cap.
310
00:34:05,450 --> 00:34:08,700
Nu vei mai fi iar mama ei.
311
00:34:10,430 --> 00:34:11,916
Dac� te mai apropii de familia mea
312
00:34:14,020 --> 00:34:15,310
vei avea mai multe griji pe cap
313
00:34:15,840 --> 00:34:17,190
dec�t un ordin de restric�ie.
314
00:36:14,280 --> 00:36:18,387
- Sunt �nregistrat?
- Nu.
315
00:36:19,779 --> 00:36:22,343
Cred c� ar trebui s� st�m de vorb�.
316
00:36:22,740 --> 00:36:24,590
Ai informa�ii noi legate de caz?
317
00:36:24,790 --> 00:36:26,125
- Nu.
- Atunci?
318
00:36:27,987 --> 00:36:29,663
Vreau s� �tiu ce se �nt�mpl� aici.
319
00:36:30,130 --> 00:36:33,666
Adic�? E�ti victima unei infrac�iuni
pe care o investighez.
320
00:36:34,410 --> 00:36:36,190
A�a e...
321
00:36:39,360 --> 00:36:43,934
Vreau s� �tiu ce se �nt�mpl� cu noi.
322
00:36:44,930 --> 00:36:47,083
�i-e fric� c� te demasc so�iei?
323
00:36:48,550 --> 00:36:50,051
- Ai de g�nd?
- Mai g�nde�te-te.
324
00:36:50,380 --> 00:36:52,442
Eu te demasc, m� dema�ti �i tu.
325
00:36:52,710 --> 00:36:55,023
Nu vreau s� �tie colegii
ce fac cu via�a mea privat�.
326
00:36:56,309 --> 00:36:57,507
Ok.
327
00:36:59,650 --> 00:37:04,603
Voiam s� m� asigur
c� e�ti obiectiv�.
328
00:37:05,277 --> 00:37:08,889
Vreau s�-mi cer scuze.
�i s� fie clar c�...
329
00:37:09,920 --> 00:37:11,988
A fost prima oar�
c�nd �i-ai �n�elat so�ia.
330
00:37:14,483 --> 00:37:15,559
Am �n�eles.
331
00:37:15,560 --> 00:37:17,435
Vrei s� �tiu c� e�ti un tip cumsecade.
332
00:37:23,140 --> 00:37:28,961
Trebuie s�-mi protejez c�snicia.
Acum m� �n�eleg cu Traci.
333
00:37:30,870 --> 00:37:32,110
�nainte nu te �n�elegeai?
334
00:37:33,318 --> 00:37:35,329
- �nainte de?
- Vegas.
335
00:37:36,070 --> 00:37:37,628
C�nd nu purtai verighet�.
336
00:37:37,828 --> 00:37:39,558
�i te chema Darren Johnson.
337
00:37:40,950 --> 00:37:42,210
A� zice
338
00:37:43,560 --> 00:37:47,060
c� e�ti un mincinos foarte conving�tor.
339
00:37:50,542 --> 00:37:52,575
- Credeam...
- Ce?
340
00:37:54,670 --> 00:37:56,291
C� ne juc�m.
341
00:37:56,750 --> 00:37:57,930
- Ne juc�m?
- Da.
342
00:37:59,580 --> 00:38:03,378
Precum
"Ce se �nt�mpl� �n Vegas r�m�ne acolo".
343
00:38:07,150 --> 00:38:10,193
�mi cer scuze.
344
00:38:12,670 --> 00:38:14,114
��i ceri scuze?
345
00:38:15,200 --> 00:38:17,482
C� te-ai prins �n propriile minciuni?
346
00:38:18,540 --> 00:38:21,227
Ac�iunile au �i repercusiuni.
347
00:38:22,250 --> 00:38:24,421
Mai ales c�nd fac r�u oamenilor.
348
00:38:26,070 --> 00:38:27,731
Niciodat� n-am vrut...
349
00:38:34,054 --> 00:38:35,088
B�ga-mi-a�.
350
00:38:36,150 --> 00:38:37,624
Meritai asta.
351
00:38:40,320 --> 00:38:42,306
S�-�i zic ce vrei s� auzi.
352
00:38:43,980 --> 00:38:48,690
C� voi fi obiectiv�.
353
00:38:49,540 --> 00:38:51,540
Sunt un ofi�er decorat.
354
00:38:51,740 --> 00:38:54,712
Cu cele mai bune rezultate din departament.
355
00:38:55,500 --> 00:38:59,062
�i voi afla cine �i-a spart casa.
356
00:38:59,770 --> 00:39:04,192
- Ai grij� ce faci �ntre timp.
- Adic�?
357
00:39:04,710 --> 00:39:06,858
Poate s� fi fost un atentat la via�a ta.
358
00:39:09,601 --> 00:39:10,671
Un atentat la via�a mea?
359
00:39:16,975 --> 00:39:19,372
Ca �i cum cineva a vrut s� m� omoare?
360
00:39:21,527 --> 00:39:23,160
Conduc o agen�ie respectabil� de sport.
361
00:39:23,161 --> 00:39:26,297
�n care am de-a face
numai cu sportivi.
362
00:39:26,560 --> 00:39:28,238
- De ce ar vrea cineva...
- Nu �tiu.
363
00:39:30,730 --> 00:39:32,545
Poate cineva �n�elat �ntr-o afacere?
364
00:39:33,000 --> 00:39:35,011
Sau uneia c�reia i-ai tras-o
�i ai uitat de ea?
365
00:39:37,400 --> 00:39:39,540
Mai g�nde�te-te �i contacteaz�-m�.
366
00:39:40,500 --> 00:39:41,550
M� bucur s� te cunosc,
367
00:39:42,560 --> 00:39:43,850
Darren...
368
00:39:45,350 --> 00:39:47,060
Din Seattle.
369
00:40:05,740 --> 00:40:07,000
Valerie Quinlan
370
00:40:10,812 --> 00:40:16,233
Detectiv LAPD prime�te medalie
Ofi�er Valerie Quinlan acuzat�
371
00:40:18,810 --> 00:40:23,579
Cea mai mare onoare
i se atribuie lui Valerie Quinlan
372
00:40:25,916 --> 00:40:32,769
Abia a�tept �nf��i�area la tribunal.
373
00:40:36,340 --> 00:40:41,529
Desp�r�ire ur�t�:
Valerie Quinlan evit� condamnarea
374
00:40:48,167 --> 00:40:52,751
Traci!
375
00:41:01,068 --> 00:41:02,079
Ce faci, iubitule?
376
00:41:02,080 --> 00:41:08,004
- ��i aminte�ti de detectiva Quinlan?
- V-am �ntrerupt cumva?
377
00:41:13,910 --> 00:41:17,130
Vreo veste legat� de caz?
378
00:41:17,540 --> 00:41:21,183
Nu. Am vrut s�-�i v�d casa
�n lumina zilei.
379
00:41:21,383 --> 00:41:24,829
Poate g�sesc ceva ce am ratat prima dat�.
380
00:41:25,210 --> 00:41:29,136
Noaptea nu-i ca ziua.
381
00:41:32,253 --> 00:41:34,745
Scuze. Trebuie s� plec.
Am o cas� de ar�tat pe plaj�.
382
00:41:36,180 --> 00:41:38,014
Bine. Cred c-am terminat aici.
383
00:41:38,570 --> 00:41:41,704
Doar dac� nu �i-ai reamintit tu ceva
�i vrei s� ne zici.
384
00:41:47,220 --> 00:41:48,330
Nu, cred c�...
385
00:41:48,740 --> 00:41:52,070
C�nd te-am v�zut aici am crezut
c� deja ai prins f�pta�ul.
386
00:41:52,429 --> 00:41:55,463
- Nu. Dar punem noi m�na pe el.
- E�ti sigur�?
387
00:41:55,540 --> 00:41:58,302
Nu m� duc dup� ceva
dec�t dac� �tiu c�-l ob�in.
388
00:42:03,020 --> 00:42:06,116
Mersi pentru timpul acordat.
G�sesc singur� ie�irea.
389
00:42:08,020 --> 00:42:11,600
Drept �nainte.
390
00:42:13,520 --> 00:42:15,740
La ce or� te �ntorci?
391
00:42:16,280 --> 00:42:18,597
�tii �i tu cum e cu clien�ii.
392
00:42:18,910 --> 00:42:21,617
�nt�rzii, nu m� a�tepta.
393
00:42:25,250 --> 00:42:26,827
Condu cu aten�ie.
394
00:42:37,455 --> 00:42:43,090
Ur�sc s� te �ntreb asta,
dar trebuie s-o fac.
395
00:42:45,715 --> 00:42:46,745
Ai vorbit cu Tyrin?
396
00:42:48,269 --> 00:42:49,417
�ncerci s� fii haios?
397
00:42:49,617 --> 00:42:52,423
��i cunoa�te bine casa. �tie amplasarea.
398
00:42:52,623 --> 00:42:56,322
Poate s� vorbeasc� cu ga�ca lui
despre v�rul bogat.
399
00:42:56,522 --> 00:42:59,365
Stai a�a...
400
00:43:00,369 --> 00:43:03,731
Nu-l amesteca pe Tyrin �n asta.
401
00:43:06,570 --> 00:43:08,558
Poli�ista asta...
402
00:43:09,590 --> 00:43:11,388
- A zis ceva legat de Vegas?
- Nu.
403
00:43:11,588 --> 00:43:15,156
Cred c�-i place s� m� vad� transpir�nd.
404
00:43:19,369 --> 00:43:20,450
Am dat-o �n bar�.
405
00:43:22,600 --> 00:43:25,099
Am dat-o �n bar�.
406
00:43:38,925 --> 00:43:44,906
Detectiv Quinlan, sunt Shroeder.
Am verificat dup� cum a�i cerut.
407
00:43:45,106 --> 00:43:49,582
Nu au fost intr�ri for�ate
la familia Tylor.
408
00:43:49,583 --> 00:43:51,221
Am reu�it s� g�sim o amprent� par�ial�.
409
00:43:51,421 --> 00:43:53,082
Dar v� pot spune cert un lucru.
410
00:43:53,282 --> 00:43:57,729
Cine a p�truns �n cas� a avut acces direct.
411
00:44:09,851 --> 00:44:13,744
- Am �ncheiat afacerea Tylor.
- Felicit�ri.
412
00:44:15,254 --> 00:44:18,584
- M� duc la sal�. Mergi?
- Nu, mersi.
413
00:44:18,784 --> 00:44:20,040
E�ti sigur?
414
00:44:24,480 --> 00:44:25,970
Suntem prieteni buni, D.
415
00:44:35,210 --> 00:44:38,928
Prim�ria Los Angeles
416
00:44:40,200 --> 00:44:42,699
Abia a�tept judecata. E o decizie politic�.
417
00:44:42,700 --> 00:44:45,199
Am primit amenin��ri cu moartea.
418
00:44:45,200 --> 00:44:47,699
V� mul�umesc.
419
00:45:01,549 --> 00:45:02,610
Derrick.
420
00:45:04,130 --> 00:45:07,663
- Ce dore�ti?
- Urc�, am probe.
421
00:45:13,495 --> 00:45:14,743
Urc�.
422
00:45:47,567 --> 00:45:48,886
Ai mai fost aici?
423
00:45:49,086 --> 00:45:53,734
Nu. E vreun motiv
pentru care ar fi trebuit?
424
00:45:53,934 --> 00:45:58,527
Folose�te asta.
E a patra cas� din st�nga.
425
00:45:58,727 --> 00:46:03,018
Prive�te sufrageria de sus, dreapta.
Cea cu balcon.
426
00:46:09,960 --> 00:46:12,998
- Dup� ce m� uit?
- Continu� s� te ui�i.
427
00:46:23,000 --> 00:46:25,479
- E partenerul meu de afaceri.
- �tiu.
428
00:46:48,304 --> 00:46:52,400
B�ga-mi-a�!
429
00:47:03,730 --> 00:47:06,190
Casa e proprietatea
de care se ocup� so�ia ta.
430
00:47:19,670 --> 00:47:25,210
- De c�t timp?
- Nu �tiu.
431
00:47:26,270 --> 00:47:27,664
Mi-ai urm�rit so�ia.
432
00:47:29,570 --> 00:47:32,160
De-asta am fost la tine acas� ieri.
433
00:47:32,360 --> 00:47:33,928
Am �tiut c� ceva nu-i �n regul�.
434
00:47:34,990 --> 00:47:37,605
A�a c� am decis s� v�d
cu ce-�i ocup� ziua.
435
00:47:44,790 --> 00:47:46,150
B�ga-mi-a�!
436
00:47:47,820 --> 00:47:49,329
Nu te duce acolo.
437
00:47:56,675 --> 00:48:00,906
Ai g�sit o pist�.
Las�-m� �n pace.
438
00:48:01,106 --> 00:48:03,824
- Mai e ceva.
- Las�-m� naibii �n pace.
439
00:48:06,115 --> 00:48:08,095
Sun�-m� c�nd e�ti preg�tit.
440
00:48:55,740 --> 00:48:58,111
Iisuse!
Nu ai primit documentul?
441
00:48:58,311 --> 00:49:00,997
- Ce cau�i aici?
- Stai calm, �tiu c� Haley nu-i aici.
442
00:49:01,197 --> 00:49:02,787
�mi urm�re�ti casa, Val?
443
00:49:02,987 --> 00:49:04,576
Am terminat-o cu tine!
444
00:49:04,784 --> 00:49:07,013
Mi-am rugat avocatul
s� fac� o cerere la judec�torie.
445
00:49:07,213 --> 00:49:09,240
Cer custodia.
446
00:49:09,440 --> 00:49:12,280
P�n� termini tu s� fii cercetat.
Crede c� am mari �anse s-o ob�in.
447
00:49:12,480 --> 00:49:15,923
Dac� vrei binele lui Haley semnezi h�rtia.
448
00:49:16,640 --> 00:49:19,429
Ca s� evit�m s� fie audiat�.
449
00:49:19,660 --> 00:49:23,812
Chiar crezi c� prime�ti custodia?
Crezi c� las eu asta s� se �nt�mple?
450
00:49:26,737 --> 00:49:30,047
- Ai vorbit cu judec�torul?
- Pot vorbi cu oricine din ora�.
451
00:49:30,247 --> 00:49:31,481
�tie �i avocatul t�u asta.
452
00:49:31,681 --> 00:49:34,125
Doar tu nu �tii asta.
Treze�te-te!
453
00:49:34,325 --> 00:49:36,793
Nu mai pui tu m�na pe Haley niciodat�!
454
00:49:36,993 --> 00:49:39,493
- Intri la pu�c�rie �i �mi revine mie.
- Nu intru nic�ieri.
455
00:49:39,693 --> 00:49:42,380
Cercetarea asta e un c�cat.
456
00:49:42,770 --> 00:49:45,779
Dac� pic eu, pic� �i prim�ria.
Nu vreau cadavre.
457
00:50:03,140 --> 00:50:05,889
Dac� te consoleaz� cu ceva,
afl� c� nu vei c�tiga niciodat�.
458
00:50:06,550 --> 00:50:07,570
A�a e.
459
00:50:11,420 --> 00:50:14,080
Pleac� din fa��
p�n� nu te calc cu ma�ina!
460
00:50:44,540 --> 00:50:51,501
- Bun�.
- Ai zis c� mai e ceva. Unde ne �nt�lnim?
461
00:51:45,302 --> 00:51:46,769
Am nevoie de sfatul t�u.
462
00:52:01,330 --> 00:52:04,712
Nu mi-a f�cut pl�cere s�-�i ar�t aia.
463
00:52:04,912 --> 00:52:07,413
M� g�ndeam s-o vezi cu ochii t�i.
464
00:52:21,170 --> 00:52:25,285
Te-am sunat pentru c-ai zis
c� mai e ceva.
465
00:52:28,420 --> 00:52:30,620
Rafe Graham e cel ce te vrea mort.
466
00:52:33,640 --> 00:52:35,190
Taci c� e�ti nebun�.
467
00:52:37,010 --> 00:52:39,595
Au �ncercat s� par�
ca o invadare a propriet��ii e�uat�.
468
00:52:40,630 --> 00:52:44,793
- Ei?
- El �i Traci sunt �mpreun� �n asta.
469
00:52:49,146 --> 00:52:53,903
Asta pare o nebunie.
470
00:52:55,030 --> 00:52:57,164
C�t valoreaz� agen�ia ta?
471
00:52:57,364 --> 00:53:03,132
Dac� tu mori, Traci ia jumate
�i restul ia Rafe?
472
00:53:03,332 --> 00:53:09,221
Nu.
473
00:53:11,120 --> 00:53:13,950
Nu e nicio dovad�. Inventezi tu totul.
474
00:53:14,050 --> 00:53:15,941
De ce n-a sunat ea la 112?
475
00:53:17,210 --> 00:53:19,003
C�nd a auzit �mpu�c�turile.
476
00:53:19,203 --> 00:53:24,024
De ce n-a urcat la etaj?
477
00:53:26,394 --> 00:53:30,045
A vrut s� m� ajute.
478
00:53:31,109 --> 00:53:32,806
A trimis om s�-�i fac� r�u.
479
00:53:33,370 --> 00:53:34,969
Se fute cu cel mai bun prieten al t�u.
480
00:53:36,030 --> 00:53:37,430
Asta mi-e meseria.
481
00:53:38,070 --> 00:53:39,811
�tiu cum merg treburile.
482
00:53:39,940 --> 00:53:41,996
E vinovat, Derrick.
483
00:53:49,210 --> 00:53:51,865
- E �n regul�.
- Scuze. Cur��.
484
00:54:15,550 --> 00:54:18,372
Dac� au �ncercat o dat� s� te ucid�
vor mai �ncerca �i alt� dat�.
485
00:54:19,600 --> 00:54:21,236
Trebuie s� te protejezi.
486
00:54:26,687 --> 00:54:28,150
Cum?
487
00:54:29,050 --> 00:54:30,920
Ucide-i tu primul.
488
00:54:37,720 --> 00:54:42,384
La cum m� simt acum,
nu m� tenta.
489
00:54:49,961 --> 00:54:51,087
Au �ncercat s� te ucid�.
490
00:54:52,780 --> 00:54:53,999
- Ce sim�i?
- Furie.
491
00:54:55,300 --> 00:54:58,586
Sunt extrem de furios.
492
00:54:58,786 --> 00:55:00,298
�i ce-ai de g�nd s� faci?
493
00:55:06,712 --> 00:55:09,111
Ce-ai de g�nd s� faci acum?
494
00:56:55,215 --> 00:56:59,269
Crezi c-a� l�sa s� se �nt�mple asta?
495
00:56:59,417 --> 00:57:01,672
Niciodat� nu-�i va mai spune mam�.
496
00:57:02,640 --> 00:57:06,495
- Ai vorbit cu judec�torul?
- Eu vorbesc cu oricine din ora�.
497
00:57:08,530 --> 00:57:09,937
- Credeam c� ne juc�m?
- Ne juc�m?
498
00:58:35,970 --> 00:58:37,686
Derrick Tyler?
499
00:58:38,260 --> 00:58:39,614
Da, ce s-a �nt�mplat?
500
00:58:39,890 --> 00:58:41,580
Veni�i cu noi la sec�ie.
501
00:58:43,090 --> 00:58:46,017
- De ce?
- Nu v� pot spune.
502
00:58:46,217 --> 00:58:48,053
Lua�i-v� ni�te lucruri
�i haide�i cu noi.
503
00:59:06,628 --> 00:59:07,726
Ce caut aici?
504
00:59:07,926 --> 00:59:09,324
Va veni imediat �i colegul meu.
505
00:59:10,784 --> 00:59:13,434
Dac� vrei s� te ajut
trebuie s� fii sincer cu mine.
506
00:59:15,132 --> 00:59:16,255
Tu ai f�cut-o?
507
00:59:17,076 --> 00:59:20,058
S� fac ce? De ce sunt aici?
508
00:59:20,914 --> 00:59:24,824
- Tu ai f�cut-o?
- Nu �tiu despre ce vorbe�ti.
509
01:00:05,640 --> 01:00:07,380
Iubire...
510
01:00:13,969 --> 01:00:15,282
Mor�i a�a cum ��i doreai.
511
01:00:19,678 --> 01:00:21,516
N-am...
512
01:00:25,131 --> 01:00:27,262
Nu. N-am f�cut eu asta.
513
01:00:28,480 --> 01:00:29,480
N-am f�cut asta.
514
01:00:30,670 --> 01:00:35,183
Ai plecat de la mine
cu 3 ore �naintea crimelor.
515
01:00:35,383 --> 01:00:39,504
Ai avut suficient timp s� mergi pe plaj�
�i s�-i ucizi.
516
01:00:40,070 --> 01:00:42,117
Nu mi-am ucis so�ia.
517
01:00:48,350 --> 01:00:54,744
Un om cu trecutul t�u...
518
01:00:55,120 --> 01:01:00,754
Arestat ca minor, fraud�,
intrare prin efrac�ie.
519
01:01:01,785 --> 01:01:05,100
Jaf armat cu arm� alb�
asupra unui magazin cu b�uturi.
520
01:01:05,470 --> 01:01:07,252
S-a retras pl�ngerea aia.
521
01:01:07,670 --> 01:01:11,167
Sau din cauz� c� v�rul t�u Tyrin
522
01:01:11,380 --> 01:01:15,351
a ie�it �n fa�� �i �i-a asumat
�ntreaga responsabilitate.
523
01:01:15,890 --> 01:01:18,729
Cred c� asta �i-a permis s�
524
01:01:18,940 --> 01:01:21,993
urmezi o burs� sportiv� �i s� scapi.
525
01:01:24,460 --> 01:01:27,860
- Nu m� min�i, Derrick.
- Nu sunt un criminal.
526
01:01:28,430 --> 01:01:32,159
- Sunt doar un om de afaceri.
- O vedet�.
527
01:01:33,620 --> 01:01:36,205
�i vedetele nu comit crime, a�a-i?
528
01:01:38,990 --> 01:01:40,607
S-a g�sit la fa�a locului.
529
01:01:44,180 --> 01:01:48,368
- S� sper�m c� pot s� fac s� nu fi arestat.
- N-am f�cut-o.
530
01:01:48,468 --> 01:01:49,578
Dar vreau s�-mi spui totul.
531
01:01:49,830 --> 01:01:51,525
Te-ai �ntors, nu-i a�a?
532
01:01:52,150 --> 01:01:54,248
- S� nu m� min�i!
- N-am f�cut-o eu.
533
01:01:55,300 --> 01:01:58,440
Te-ai dus �napoi sau nu?
534
01:02:00,559 --> 01:02:02,074
A�a cred �i eu.
535
01:02:08,520 --> 01:02:13,390
Trebuia s� �tiu.
536
01:02:23,539 --> 01:02:25,932
Trebuia s� v�d cu ochii mei.
537
01:03:09,589 --> 01:03:12,420
D...
538
01:03:13,658 --> 01:03:15,600
�mi pare at�t de r�u.
539
01:03:38,860 --> 01:03:41,359
Nu pari a�a surprins.
540
01:04:01,860 --> 01:04:03,749
I-ai dat verigheta.
541
01:04:10,500 --> 01:04:12,860
Te-ai dus �napoi la ma�in�
�i �i-ai luat arma.
542
01:04:15,490 --> 01:04:17,674
Te-ai �ntors �n dormitor
543
01:04:19,305 --> 01:04:21,680
�i i-ai ucis.
544
01:04:44,050 --> 01:04:45,788
Trebuie s� m� crezi c� nu i-am ucis.
545
01:04:55,850 --> 01:04:58,349
Cred c-am terminat aici.
546
01:05:21,290 --> 01:05:24,601
Pot spune c� e doar un exemplu nefericit
547
01:05:24,801 --> 01:05:29,198
a unui b�rbat afro-american h�ituit
548
01:05:29,199 --> 01:05:31,583
�n ochii opiniei publice.
549
01:05:31,584 --> 01:05:35,036
Clientul meu, dl Tyler,
�nc� nu e judecat.
550
01:05:35,236 --> 01:05:37,280
�i e tratat precum un criminal.
551
01:05:47,187 --> 01:05:49,490
Oameni apropia�i lui.
E vreun motiv,
552
01:05:50,250 --> 01:05:56,612
vreun alibi datorit� c�ruia n-ar trebui
s� fim cu ochii pe el?
553
01:05:56,613 --> 01:06:00,636
Nu pot da acum detalii,
dar dovezile vorbesc de la sine.
554
01:06:00,671 --> 01:06:04,208
Suntem �ncrez�tori.
V� mul�umesc mult.
555
01:06:11,364 --> 01:06:14,700
Dle Tyler, nu credeam
s� v� vedem s�pt�m�na asta.
556
01:06:17,890 --> 01:06:19,975
McKenon �i Patrick sunt aici?
557
01:06:21,087 --> 01:06:24,715
Nu. N-au mai venit de c�nd cu �tirea.
558
01:06:34,572 --> 01:06:35,632
Du-te acas�.
559
01:07:03,066 --> 01:07:07,183
Ve�tile �ocantei duble omucideri continu�.
560
01:07:07,383 --> 01:07:11,205
Tyler pierde clien�i or� de or�.
561
01:07:11,405 --> 01:07:17,603
Lumea nu e de acord cu so�ul �ndurerat
ce urmeaz� s� fie judecat de crim� dubl�.
562
01:07:17,803 --> 01:07:19,107
V� �inem la curent.
563
01:07:32,140 --> 01:07:33,659
Du-o pe mama �n�untru.
564
01:07:46,860 --> 01:07:49,570
- Cum te sim�i?
- Ce vrei?
565
01:07:52,042 --> 01:07:57,066
- Condolean�e pentru pierdere.
- Familia mea e aici. Nu-i momentul.
566
01:07:58,130 --> 01:07:59,895
Bine.
567
01:08:05,494 --> 01:08:08,628
Ai devenit suspect principal.
568
01:08:11,176 --> 01:08:12,264
Nu.
569
01:08:12,910 --> 01:08:14,090
Nu.
570
01:08:18,210 --> 01:08:20,709
Vor ajunge la tine �n zilele urm�toare.
571
01:08:20,710 --> 01:08:23,209
- N-am f�cut-o eu!
- Nu le pas�.
572
01:08:23,210 --> 01:08:25,709
G�se�te criminalul!
573
01:08:25,710 --> 01:08:28,209
E complicat.
574
01:08:28,210 --> 01:08:30,709
Cine e adev�ratul criminal
�ntr-o astfel de situa�ie?
575
01:08:30,710 --> 01:08:35,295
Cel care apas� pe tr�gaci,
sau cel care-i vrea mor�i?
576
01:08:50,696 --> 01:08:51,948
B�ga-mi-a�.
577
01:08:53,740 --> 01:08:55,004
Tu i-ai ucis.
578
01:08:59,106 --> 01:09:00,122
Nu te va crede nimeni.
579
01:09:03,180 --> 01:09:05,267
Tu i-ai ucis.
580
01:09:07,328 --> 01:09:10,213
- De ce?
- Odihne�te-te, Derrick.
581
01:09:12,263 --> 01:09:14,984
�inem leg�tura.
582
01:09:16,600 --> 01:09:20,957
Te pot ucide pe loc
�i zic c-a fost autoap�rare.
583
01:09:21,690 --> 01:09:23,342
�i toate problemele tale se vor termina.
584
01:09:31,764 --> 01:09:35,236
Acum du-te �n cas�
�i f� pe so�ul �ndurerat.
585
01:09:35,650 --> 01:09:38,645
�i-ai iubit so�ia a�a mult
�nc�t ai vrut-o moart�.
586
01:10:37,062 --> 01:10:40,784
- Cum se simte?
- Mama e puternic�.
587
01:10:42,280 --> 01:10:43,490
Nu e f�cut� din o�el.
588
01:10:44,870 --> 01:10:47,338
�tii c� nu mai merge
la biseric� sau pia��.
589
01:10:47,790 --> 01:10:51,510
Oriunde merge lumea zice c� e�ti uciga�.
590
01:10:55,197 --> 01:10:58,011
Bine. Mersi.
591
01:11:11,199 --> 01:11:15,376
- Bun�, mam�.
- Bun�.
592
01:11:16,460 --> 01:11:18,694
E�ti un om bun.
593
01:11:19,040 --> 01:11:21,649
�tim c� n-ai f�cut asta.
Eu �tiu asta.
594
01:11:21,849 --> 01:11:23,000
N-ai f�cut a�a ceva.
595
01:11:23,200 --> 01:11:29,206
Nici �ntr-o mie de ani n-am crezut
c� voi avea discu�ia asta cu tine.
596
01:11:29,420 --> 01:11:33,923
Sunt al�turi de tine p�n� c�nd voi muri.
597
01:11:34,911 --> 01:11:36,735
Nu a fost un plan.
598
01:11:38,507 --> 01:11:42,630
Am muncit din greu,
n-am luat-o pe scurt�tur�.
599
01:11:44,810 --> 01:11:51,447
Nu �tiu ce voi face.
600
01:11:53,020 --> 01:11:56,293
Cum adic� nu �tii. �ine capul sus.
601
01:11:56,493 --> 01:12:00,122
Scoate pieptul �n fa��.
�i g�nde�te-te cum o rezolvi.
602
01:12:02,800 --> 01:12:05,669
Care-i cel mai pre�ios lucru
ce-l posezi, Derrick?
603
01:12:06,070 --> 01:12:07,875
Numele.
604
01:12:08,610 --> 01:12:11,970
�i nu �i-l pot lua dec�t dac� cedezi.
A�a c� trebuie s� te lup�i.
605
01:12:12,170 --> 01:12:14,422
Trebuie s� te scoli �n fiecare zi
�i s� lup�i pentru el.
606
01:12:16,710 --> 01:12:18,927
�tii c� te iubesc enorm.
607
01:12:22,102 --> 01:12:23,407
Trebuie doar s� te lup�i.
608
01:12:28,342 --> 01:12:29,682
Da.
609
01:12:31,670 --> 01:12:33,644
- Te iubesc.
- �i eu.
610
01:12:39,030 --> 01:12:42,902
Numele unui om e ceva valoros.
611
01:12:46,080 --> 01:12:47,856
Du-te �i dovede�te-�i nevinov��ia, fiule.
612
01:12:58,992 --> 01:13:00,691
Trebuie s� fiu mai iste� ca ea.
613
01:13:00,891 --> 01:13:04,604
- E suficient de nebun�.
- Da.
614
01:13:06,330 --> 01:13:08,920
Nu �tiu ce vrea.
615
01:13:10,580 --> 01:13:13,640
- Nu �tiu care-i motivul.
- Las-o �n seama mea.
616
01:13:14,360 --> 01:13:15,923
Nu vreau s� faci asta.
617
01:13:17,630 --> 01:13:19,250
Poli�i�tii vorbesc alt� limb�.
618
01:13:19,770 --> 01:13:23,710
Noi n-o mai vorbim. Eu da.
619
01:13:24,424 --> 01:13:25,561
Uit�-te la tine.
620
01:13:26,130 --> 01:13:30,939
Aceea�i ochi alba�tri
cu barba aia de Iisus din Nazaret.
621
01:13:38,922 --> 01:13:41,559
- Am parcurs un drum lung.
- Da.
622
01:13:45,850 --> 01:13:50,470
Nu vreau s� m� �ntorc.
Trebuie s� joc mai inteligent.
623
01:13:51,722 --> 01:13:53,037
M� �n�elegi?
624
01:13:55,060 --> 01:13:58,052
Nu sunt de acord cu asta, te rog.
625
01:13:58,183 --> 01:14:01,885
- Nu-mi po�i spune s� n-o fac.
- Crezi c� vreau s� te �ntorci la pu�c�rie?
626
01:14:02,260 --> 01:14:06,639
Am multe pe con�tiin��.
Promite-mi c-o la�i pe femeia asta �n pace.
627
01:14:11,314 --> 01:14:12,347
Nu-�i promit a�a ceva.
628
01:16:04,206 --> 01:16:05,496
Ce faci, frate?
629
01:16:09,211 --> 01:16:14,437
Tyler va intra cur�nd la pu�c�rie.
E peste tot la TV, �n ziare.
630
01:16:15,580 --> 01:16:21,345
Am o treab�.
Ai ce te-am rugat?
631
01:16:26,042 --> 01:16:28,837
Dac� vrei merg cu tine.
632
01:16:29,460 --> 01:16:35,544
Avem de-a face cu o poli�ist� corupt�.
Poate ie�i ur�t.
633
01:16:35,990 --> 01:16:38,730
Trebuie s� facem ce trebuie s� facem.
Sunt al�turi de tine.
634
01:16:44,110 --> 01:16:46,170
Hai s� mergem.
635
01:18:28,650 --> 01:18:29,851
A�eaz�-te acolo!
636
01:18:34,440 --> 01:18:35,952
Bine ai venit acas�, t�rf�!
637
01:18:47,545 --> 01:18:49,655
- Derrick v-a trimis?
- Nici nu �tie c� sunt aici.
638
01:18:55,372 --> 01:18:56,479
Ce dori�i?
639
01:18:56,480 --> 01:18:59,600
Mi-ai �nscenat v�rul.
De ce?
640
01:19:02,216 --> 01:19:03,351
�sta e v�rul meu, Bumpy.
641
01:19:03,551 --> 01:19:08,115
Ur�te gaborii la fel ca mine.
Mai ales pe cei care �antajeaz�.
642
01:19:10,140 --> 01:19:11,815
Are curaj s� omoare un poli�ist?
643
01:19:13,691 --> 01:19:16,282
��i fut una de-�i �mpr�tii creierii!
644
01:19:21,140 --> 01:19:24,330
Explic�-mi de ce mi-ai �nscenat v�rul.
645
01:19:25,410 --> 01:19:27,818
- Te rog, am o feti��.
- De ce mi-ai �nscenat v�rul?
646
01:19:29,110 --> 01:19:30,895
��i dau gaur� �n cap dac� nu spui.
647
01:19:32,350 --> 01:19:35,572
- Mi-e r�u.
- Taci �i zi-mi!
648
01:19:53,870 --> 01:19:55,785
Am nevoie de...
649
01:19:57,020 --> 01:19:58,773
Du t�rfa asta la baie.
650
01:20:02,250 --> 01:20:03,563
Scoal�-�i curu'.
651
01:20:05,120 --> 01:20:06,449
S� nu �ncerci ceva stupid.
652
01:20:11,470 --> 01:20:12,600
Nu te mai juca cu mine.
653
01:20:13,420 --> 01:20:15,940
E terminat�.
654
01:20:17,330 --> 01:20:18,867
- E�ti bine?
- Da.
655
01:20:19,096 --> 01:20:20,141
Hai mai repede cu ea aici.
656
01:20:23,320 --> 01:20:24,520
Bumpy!
657
01:20:24,890 --> 01:20:27,830
Bumpy!
658
01:20:28,310 --> 01:20:33,277
B�ga-mi-a�!
659
01:20:52,380 --> 01:20:53,530
T�rf�!
660
01:21:21,353 --> 01:21:22,726
Tyrin?
661
01:21:24,568 --> 01:21:27,618
Timpul se scurge.
Ne vedem la casa de pe plaj�.
662
01:21:27,680 --> 01:21:30,036
La ora 9.
663
01:21:31,465 --> 01:21:33,270
Val?
664
01:22:31,919 --> 01:22:33,002
Unde-i Tyrin?
665
01:22:38,130 --> 01:22:41,117
- E mort?
- A fost autoap�rare.
666
01:22:41,317 --> 01:22:43,191
L-ai ucis.
667
01:22:44,550 --> 01:22:47,100
Au venit peste mine �i i-am dobor�t.
668
01:22:51,678 --> 01:22:52,736
D�-te naibii.
669
01:22:59,560 --> 01:23:01,250
Stai jos!
670
01:23:02,642 --> 01:23:03,913
D�-mi arma, Derrick.
671
01:23:04,113 --> 01:23:06,559
�nainte s� faci o prostie.
Ascult� ce-�i zic!
672
01:23:07,520 --> 01:23:11,959
Ascult�-m�! Moartea lui Tyrin
poate fi biletul t�u de ie�ire.
673
01:23:12,159 --> 01:23:13,947
Stai jos!
674
01:23:14,410 --> 01:23:17,141
Dac� omori un poli�ist
��i vei �nr�ut��i situa�ia.
675
01:23:17,341 --> 01:23:18,341
G�nde�te-te.
676
01:23:19,110 --> 01:23:23,507
- Tyrin preia vina.
- Despre ce naiba vorbe�ti?
677
01:23:23,707 --> 01:23:26,943
V�rul t�u e un fost pu�c�ria�.
678
01:23:27,870 --> 01:23:31,561
Cu multe violen�e la activ.
E candidatul perfect.
679
01:23:31,562 --> 01:23:34,013
�i nu se poate ap�ra.
680
01:23:35,442 --> 01:23:37,111
Vrei s�-i �nscenezi v�rului meu?
681
01:23:42,455 --> 01:23:47,585
E un infractor care afl�
c� so�ia iubitului v�r �l �n�al�.
682
01:23:48,653 --> 01:23:52,707
O urm�re�te p�n� la �nt�lnirea
cu amantul �i �i ucide pe am�ndoi.
683
01:23:53,480 --> 01:23:56,524
�i afl�nd c� sunt aproape s�-l descop�r
vine s� m� ucid�.
684
01:23:59,230 --> 01:24:03,429
G�nde�te-te, Derrick.
685
01:24:04,570 --> 01:24:09,668
- De ce crezi c� voi sus�ine povestea ta?
- Pentru c� e biletul t�u de ie�ire.
686
01:24:11,966 --> 01:24:13,020
Ar trebui s�-l iei.
687
01:24:13,440 --> 01:24:14,760
Te scoate din ecua�ie.
688
01:24:23,359 --> 01:24:26,639
- E�ti psihopat�.
- Poate.
689
01:24:28,086 --> 01:24:31,088
Dar ai nevoie de mine,
a�a c� d�-mi arma.
690
01:24:31,089 --> 01:24:33,322
Nu. Treci acolo!
691
01:24:43,800 --> 01:24:44,850
Vezi?
692
01:24:46,230 --> 01:24:47,887
�tiam eu c� po�i ucide.
693
01:24:48,500 --> 01:24:50,000
Trebuia doar s� m� asigur de asta.
694
01:24:51,070 --> 01:24:54,284
�n asta nu am gloan�e oarbe.
Pune arma jos!
695
01:25:12,470 --> 01:25:14,080
Deja am verigheta ta.
696
01:25:15,120 --> 01:25:18,704
Arma crimei cu amprentele tale pe ea.
E slam dunk.
697
01:25:18,904 --> 01:25:22,570
M-ai folosit �n Vegas,
acum te voi folosi �i eu.
698
01:25:23,490 --> 01:25:25,071
Ce dore�ti de la mine?
699
01:25:25,990 --> 01:25:31,110
�i-am f�cut crimele,
acum le vei face pe ale mele.
700
01:25:31,310 --> 01:25:33,768
Vrei s� ucid pe cineva?
701
01:25:36,130 --> 01:25:37,997
Carter Haywood.
702
01:25:38,690 --> 01:25:40,060
�tii cine e?
703
01:25:43,735 --> 01:25:46,566
Da. De ce?
704
01:25:47,560 --> 01:25:51,212
Mi-a luat ceva,
�i vreau s�-l recuperez.
705
01:25:52,060 --> 01:25:55,980
- Mi-ai ruinat via�a ca s� �i-o refaci tu?
- N-am nevoie s� �n�elegi!
706
01:25:56,790 --> 01:25:58,150
Ascult� naibii ce-�i zic!
707
01:26:02,560 --> 01:26:06,064
Carter pleac� de acas�
�n fiecare diminea�� la ora 6 ca s� alerge.
708
01:26:06,264 --> 01:26:08,843
Pe drum o ia prin tunelul Wiser.
709
01:26:08,943 --> 01:26:10,732
Are exact 1.88m.
710
01:26:10,832 --> 01:26:12,751
�l vei a�tepta
la cap�tul de nord al tunelului,
711
01:26:12,752 --> 01:26:15,382
�l vei ucide �i vei arunca arma �n rigol�.
712
01:26:16,720 --> 01:26:19,375
Dac� Carter nu e mort
p�n� la ora 6:15 m�ine diminea��
713
01:26:20,560 --> 01:26:23,535
arma cu care au fost uci�i Traci Tyler
�i Rafe Graham va fi descoperit�.
714
01:26:24,320 --> 01:26:28,308
�i Derrick Tyler,
fost atlet �i agent sportiv,
715
01:26:28,309 --> 01:26:31,389
va fi condamnat pentru dubl� crim�
�i �i va petrece restul vie�ii �n pu�c�rie
716
01:26:31,390 --> 01:26:33,723
spun�ndu-le celorlal�i pu�c�ria�i
cum e s� ie�i cu Shaq.
717
01:26:34,871 --> 01:26:37,684
Faci asta, ascund arma
�i arunc totul pe Tyrin.
718
01:26:39,765 --> 01:26:42,144
Uite a�a se �nchid dosarele cazurilor.
719
01:26:42,624 --> 01:26:43,833
S� r�m�i acas� noaptea.
720
01:26:44,823 --> 01:26:46,749
Arma cu care a fost ucis Carter
va fi c�utat�.
721
01:26:48,684 --> 01:26:49,781
Ai �n�eles?
722
01:26:52,898 --> 01:26:54,240
Acum pleac� naibii!
723
01:28:20,428 --> 01:28:23,746
Carter.
Carter, ascult�-m�!
724
01:28:23,946 --> 01:28:25,115
- Ne cunoa�tem?
- Nu.
725
01:28:26,260 --> 01:28:28,415
- Trebuie s�-�i vorbesc.
- Ia m�inile de pe mine!
726
01:28:30,900 --> 01:28:32,010
U�urel.
727
01:28:32,011 --> 01:28:34,999
Detectiv Valerie Quinlan.
E fosta so�ie?
728
01:28:35,870 --> 01:28:37,235
E fosta so�ie?
729
01:28:38,700 --> 01:28:41,210
- Da.
- Mi-a ucis so�ia.
730
01:28:42,680 --> 01:28:43,918
Mi-a �nscenat-o mie.
731
01:28:44,580 --> 01:28:46,268
- Te vrea mort.
- Ce?
732
01:28:46,830 --> 01:28:48,183
Te vrea mort.
733
01:28:48,850 --> 01:28:51,673
- Dar am un plan.
- Te-a trimis aici s� m� omori?
734
01:29:09,380 --> 01:29:10,810
Dumnezeule.
735
01:29:12,257 --> 01:29:18,084
Nu, am vrut doar s� discut�m.
736
01:30:57,240 --> 01:30:58,860
Cum te sim�i?
737
01:31:02,560 --> 01:31:03,830
Am vrut s�-l avertizez
738
01:31:06,450 --> 01:31:12,116
c� fosta lui so�ie e nebun�
�i c� �l voia mort.
739
01:31:15,740 --> 01:31:17,650
Nimic nu e u�or cu tine.
740
01:31:18,028 --> 01:31:23,134
Treaba e f�cut�, arma e �n rigol�. E mort.
741
01:31:24,760 --> 01:31:25,820
�i-ai f�cut treaba.
742
01:31:27,150 --> 01:31:28,230
Te ur�sc.
743
01:31:30,780 --> 01:31:34,089
Uite acolo, exact cum am promis.
744
01:31:39,822 --> 01:31:41,810
Haide, ce mai a�tep�i.
745
01:31:42,640 --> 01:31:43,790
Ia-l �i pleac�.
746
01:31:44,688 --> 01:31:45,705
- Nu.
- Nu?
747
01:31:46,150 --> 01:31:47,912
O s� m� omori, a�a-i?
748
01:31:48,190 --> 01:31:49,855
De ce a� face asta?
749
01:31:50,170 --> 01:31:54,402
Dac� mor, rezolvi crimele
�i ��i iei fiica �napoi.
750
01:31:55,293 --> 01:31:58,222
F�r� complica�ii, exact cum ��i place.
751
01:31:58,680 --> 01:32:00,618
�i de ce-ai mai venit atunci?
752
01:32:11,350 --> 01:32:13,880
Poate pentru c� acum
sunt singura ce te mai poate ajuta.
753
01:32:15,330 --> 01:32:16,730
Da.
754
01:32:34,860 --> 01:32:36,118
E�ti jalnic.
755
01:32:37,450 --> 01:32:39,192
Nu te vreau mort.
756
01:32:40,180 --> 01:32:41,842
Am�ndoi suntem sc�pa�i.
757
01:32:41,942 --> 01:32:44,620
Ai omor�t brutal 4 oameni.
758
01:32:45,080 --> 01:32:47,629
�i voi continua s� omor
p�n� �mi iau fiica �napoi.
759
01:32:49,930 --> 01:32:51,530
Am ob�inut ce am vrut.
760
01:32:51,980 --> 01:32:53,588
�i tu la fel.
761
01:32:54,820 --> 01:32:57,109
Ia arma �i dispari!
762
01:32:57,309 --> 01:32:58,788
�nainte s� m� r�zg�ndesc.
763
01:33:17,700 --> 01:33:20,376
Fiica ta merit� o mam� mai bun�.
764
01:36:19,279 --> 01:36:21,561
Ce-i a�a de haios?
765
01:36:29,912 --> 01:36:33,834
- Te-am prins, t�rf�.
- Am rezolvat crimele ucig�ndu-l pe Tyrin.
766
01:36:34,034 --> 01:36:35,161
Mi-am recuperat fiica.
767
01:36:35,710 --> 01:36:38,563
Vor exonera omul acuzat pe nedrept.
768
01:36:38,763 --> 01:36:43,005
Ai omor�t brutal 4 oameni.
769
01:36:45,210 --> 01:36:47,772
�i voi continua s�-i omor
p�n� �mi recuperez fiica.
770
01:37:45,880 --> 01:37:48,379
Erai iste� de mic.
771
01:37:48,380 --> 01:37:50,879
�ine capul sus.
772
01:37:50,880 --> 01:37:53,379
Scoate pieptul �n fa��
�i f� tot ce trebuie
773
01:37:53,380 --> 01:37:57,050
ca s� rezolvi treaba.
774
01:38:05,890 --> 01:38:09,204
Du-te �i dovede�te-�i nevinov��ia, fiule.
775
01:38:13,341 --> 01:38:16,790
Bine a�i venit �n casa Hip-Hop-ului.
776
01:38:16,791 --> 01:38:22,137
Vi-l aminti�i pe Derrick Tyler?
Fostul sportiv, suspect principal
777
01:38:22,337 --> 01:38:23,927
- �n crima aia dubl�?
- Da.
778
01:38:24,127 --> 01:38:26,340
Dac� Shade Room zice c� e vinovat
atunci a�a e.
779
01:38:26,765 --> 01:38:29,260
Azi p�e�te ca om liber.
780
01:38:29,620 --> 01:38:32,417
�mi po�i spune dac� a sc�pat
vreun negru inocent?
781
01:38:32,418 --> 01:38:35,073
Da. A�a e.
C� b�iatul t�u a venit cu dovada.
782
01:38:35,273 --> 01:38:39,917
O m�rturisire legal� a detectivei Quinlan
�l reabiliteaz� oficial pe Derrick Tyler.
783
01:38:40,117 --> 01:38:41,817
Am �nv��at dou� lucruri.
784
01:38:41,947 --> 01:38:45,827
S� nu mai �nvinov��im dinainte oamenii.
785
01:38:46,000 --> 01:38:49,840
�i dac� tot ��i �n�eli nevasta,
m�car n-o face c-o poli�ist�.
786
01:38:49,841 --> 01:38:51,334
Doar nu �n�ela, prostule.
787
01:38:51,534 --> 01:38:57,400
Traducerea �i adaptarea: Snake_Eyes
59288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.