All language subtitles for Excursion 2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,639 --> 00:00:08,556 Eine GROFilm-Produktion 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:39,064 --> 00:00:39,897 EXKURSION 5 00:04:16,288 --> 00:04:17,705 - Was zum Teufel? 6 00:06:26,430 --> 00:06:27,546 Bist du endlich aufgewacht? 7 00:06:31,612 --> 00:06:34,029 Ich wollte dich etwas fragen. 8 00:06:38,668 --> 00:06:39,835 Kein Schreien. 9 00:06:42,215 --> 00:06:43,382 Kein Schreien. 10 00:06:44,693 --> 00:06:45,860 Kein Schreien. 11 00:07:09,020 --> 00:07:10,590 Anruf! 12 00:07:10,590 --> 00:07:11,830 - [Automatische Stimme] Hallo, Tom. 13 00:07:11,830 --> 00:07:13,287 Wie geht es dir heute? 14 00:07:37,101 --> 00:07:38,913 Was machst du mit all meinen Sachen? 15 00:07:50,132 --> 00:07:53,299 Ich sehe nach, ob irgendjemand zuhört. 16 00:07:54,330 --> 00:07:56,393 Es braucht ewig, um die Dinger einzurichten. 17 00:07:58,705 --> 00:08:01,200 Es würde einfach nicht still sein. 18 00:08:01,200 --> 00:08:02,033 Mh, ich verstehe. 19 00:08:04,490 --> 00:08:05,806 Ich bin mir sicher, dass das dir sagt, 20 00:08:05,806 --> 00:08:08,128 wo ich zur Schule gegangen bin. 21 00:08:08,128 --> 00:08:10,461 Darin geht es nicht um dich. 22 00:08:11,645 --> 00:08:14,720 Es sagt auch nicht, was ich mit dir anstellen soll. 23 00:08:14,720 --> 00:08:16,330 Lass dich nicht töten, wenn sie sich die Mühe machen, 24 00:08:16,330 --> 00:08:18,526 dich zu trainieren. 25 00:08:18,526 --> 00:08:19,359 Kein Ex-KGB, also. 26 00:08:20,580 --> 00:08:22,063 Nein, zu jung. 27 00:08:23,410 --> 00:08:28,093 Nein, du bist... wie nennt es Putin jetzt? 28 00:08:33,270 --> 00:08:35,453 Egal, auf jeden Fall nichts gutes für mich. 29 00:08:37,790 --> 00:08:40,190 Du hättest mich schon getötet, wenn du das gewollt hättest. 30 00:08:41,611 --> 00:08:45,444 Ein Schuss ins Knie wird dich nicht umbringen. 31 00:08:50,752 --> 00:08:52,468 Kann ich auch ein Glas Wasser haben? 32 00:09:23,420 --> 00:09:24,899 Besser. 33 00:09:24,899 --> 00:09:29,899 Ok, was zum Teufel ist hier los? 34 00:09:31,120 --> 00:09:32,470 Du tauchst in meinem Schlafzimmer auf, 35 00:09:32,470 --> 00:09:33,510 mitten in der Nacht 36 00:09:33,510 --> 00:09:35,508 und aus dem Nichts! - Hör auf zu Schreien! 37 00:09:41,920 --> 00:09:43,837 - Ich dachte du wüsstest was zu tun ist. 38 00:09:45,510 --> 00:09:47,323 Sie sagten mir nicht, dass du mich angreifen würdest. 39 00:09:58,674 --> 00:10:01,174 Weißt du wenigstens wer ich bin? 40 00:10:02,520 --> 00:10:07,093 Du bist, wir sind. 41 00:10:25,510 --> 00:10:26,760 - Woher hast du das? 42 00:10:26,760 --> 00:10:28,113 Muss 30 Jahre alt sein. 43 00:10:29,340 --> 00:10:30,980 Und es ist meins. 44 00:10:30,980 --> 00:10:32,940 Wie bist du an meine alten Ausweispapiere gekommen? 45 00:10:32,940 --> 00:10:34,283 - Sie dir das Bild an. 46 00:11:04,940 --> 00:11:08,072 - Bist du sicher, dass du nicht mein Neffe oder so was bist? 47 00:11:08,072 --> 00:11:09,600 - Hast du Geschwister? 48 00:11:09,600 --> 00:11:11,443 - Nein, nein, habe ich nicht. 49 00:11:19,150 --> 00:11:20,400 Ist das notwendig? 50 00:11:20,400 --> 00:11:21,721 - Du hast versucht mich anzugreifen. 51 00:11:21,721 --> 00:11:22,663 - [Tom] Das ist nicht mal das Schlimmste, 52 00:11:22,663 --> 00:11:23,621 was ich heute getan habe. 53 00:11:23,621 --> 00:11:24,712 - Was meinst du? 54 00:11:24,712 --> 00:11:26,505 - Du bist die dritte Person, die in meinem Zimmer auftaucht. 55 00:11:29,530 --> 00:11:30,683 - Also hast du sie getötet. 56 00:11:34,330 --> 00:11:35,630 Genauso wie du versucht hast mich zu töten. 57 00:11:45,920 --> 00:11:46,840 - Vielleicht bist du verrückt. 58 00:11:46,840 --> 00:11:48,270 Vielleicht hat dich jemand verarscht. 59 00:11:48,270 --> 00:11:50,110 - Ich heiße Tomas Mraz. 60 00:11:50,110 --> 00:11:51,190 Ich bin in Prag geboren im Jahr... 61 00:11:51,190 --> 00:11:54,143 - Oh, im Ernst, wie schwer ist es, das auswendigzulernen? 62 00:11:55,960 --> 00:11:57,940 Wenn du mein Ich aus der Vergangenheit bis, 63 00:11:57,940 --> 00:11:59,970 würde ich eine Narbe bekommen, wo du dich schneidest. 64 00:11:59,970 --> 00:12:01,830 - Du musst mindestens 40 Jahre älter sein als ich. 65 00:12:01,830 --> 00:12:03,020 - Entschuldigung, bist du 10? 66 00:12:03,020 --> 00:12:04,499 - [Tomas] Ich bin 25. 67 00:12:04,499 --> 00:12:05,450 - Glaubst du etwa, dass ich fast 70 bin? 68 00:12:05,450 --> 00:12:07,050 - Es spielt keine Rolle. 69 00:12:07,050 --> 00:12:08,390 Der Punkt ist, ich müsste einen Finger 70 00:12:08,390 --> 00:12:10,890 oder so etwas abschneiden, um eine so große Narbe zu haben. 71 00:12:12,220 --> 00:12:14,360 Hast du so alte Narben? 72 00:12:14,360 --> 00:12:16,100 - Ich habe eine Narbe, 73 00:12:16,100 --> 00:12:17,563 als ich als Fünfjähriger auf einen Nagel trat. 74 00:12:44,470 --> 00:12:47,453 Das ist interessant. 75 00:13:28,290 --> 00:13:30,250 Also gehen wir das noch mal durch. 76 00:13:30,250 --> 00:13:31,610 - Was durch gehen? 77 00:13:31,610 --> 00:13:33,220 - Erklär mir, was passiert ist. 78 00:13:33,220 --> 00:13:34,639 - Wie kann es dich... 79 00:13:34,639 --> 00:13:35,472 - Sie haben die technischen Details nicht erklärt. 80 00:13:35,472 --> 00:13:36,305 - Wer ist sie? 81 00:13:36,305 --> 00:13:37,920 - Die Ärzte. 82 00:13:37,920 --> 00:13:38,845 Sie haben ein Experiment gemacht, 83 00:13:38,845 --> 00:13:39,823 ich habe mich freiwillig gemeldet, 84 00:13:40,890 --> 00:13:43,133 um unser Land und den Sozialismus zu verteidigen. 85 00:13:48,140 --> 00:13:49,343 - Oh, das meinst du ernst? 86 00:13:50,458 --> 00:13:51,390 Macht Sinn. 87 00:13:51,390 --> 00:13:54,400 Ich würde es in 1980 - irgendwas ernst meinen. 88 00:13:54,400 --> 00:13:56,103 - 1987. 89 00:13:57,410 --> 00:13:59,320 Ich wurde aus meinem Regiment ausgewählt 90 00:13:59,320 --> 00:14:01,500 und in die Ukraine geschickt, um an einem sehr, 91 00:14:01,500 --> 00:14:03,920 sehr wichtigen Experiment teilzunehmen. 92 00:14:03,920 --> 00:14:07,730 - Und worum ging es bei diesem wichtigen Experiment? 93 00:14:07,730 --> 00:14:10,853 - Den Wohlstand unseres Landes im Sozialismus sichern. 94 00:14:21,320 --> 00:14:22,528 - Erstens, hast du vielleicht mitbekommen, 95 00:14:22,528 --> 00:14:24,350 dass wir in London sind. 96 00:14:24,350 --> 00:14:25,920 - Ich dachte mir schon, dass es das wäre. 97 00:14:25,920 --> 00:14:27,693 Bist du hier bei der Regierung? 98 00:14:27,693 --> 00:14:28,663 - Welche Regierung? 99 00:14:31,680 --> 00:14:33,240 Ich meine, ich musste. 100 00:14:33,240 --> 00:14:34,481 - Was hat er getan, um dich zu überzeugen, 101 00:14:34,481 --> 00:14:36,035 hierher zu kommen? 102 00:14:36,035 --> 00:14:36,868 Was hat er dir gegeben? 103 00:14:36,868 --> 00:14:37,769 - Nichts. 104 00:14:37,769 --> 00:14:38,885 - Eine Wohnung? 105 00:14:38,885 --> 00:14:39,730 Eine Wohnung? 106 00:14:39,730 --> 00:14:41,490 Und eine bodenlose Bar. 107 00:14:41,490 --> 00:14:42,830 Ist das alles was es brauchte? 108 00:14:42,830 --> 00:14:44,553 Ich kann dir das nicht glauben, nicht du. 109 00:14:44,553 --> 00:14:45,386 - Er ist tot. 110 00:14:47,520 --> 00:14:48,713 - Das ist mir egal. 111 00:14:49,890 --> 00:14:51,780 Er ist der Grund, warum ich nie eine richtige Familie hatte. 112 00:14:51,780 --> 00:14:53,720 - Sowjetische Panzer auf den Straßen sind der Grund, 113 00:14:53,720 --> 00:14:56,751 warum du nie eine richtige Familie hattest, du Idiot! 114 00:14:56,751 --> 00:14:58,181 - Du bist übergelaufen! 115 00:15:01,314 --> 00:15:02,597 Du bist übergelaufen. 116 00:15:06,010 --> 00:15:08,713 Ich spreche nicht mit kapitalistischen Schweinen! 117 00:15:10,740 --> 00:15:12,970 - Es ist 2018! 118 00:15:12,970 --> 00:15:15,621 Jeder ist ein kapitalistisches Schwein! 119 00:15:20,077 --> 00:15:21,910 Und ich muss auf die Toilette! 120 00:16:15,733 --> 00:16:18,393 Ich muss wirklich auf die Toilette! 121 00:16:27,400 --> 00:16:29,100 Ich muss pissen! 122 00:16:29,100 --> 00:16:30,613 Hör auf, dich wie ein Kind zu benehmen. 123 00:16:37,210 --> 00:16:39,460 Was hast du davon? 124 00:16:44,810 --> 00:16:47,770 Willst du mich dazu bringen, in meine Hose zu pissen? 125 00:16:47,770 --> 00:16:49,470 Wäre nicht das erste Mal für mich. 126 00:17:00,710 --> 00:17:02,100 Siehst du? 127 00:17:02,100 --> 00:17:04,200 Es ist nicht so schwer, ein bisschen netter zu sein. 128 00:17:57,650 --> 00:17:58,593 - Was ist so lustig? 129 00:18:03,850 --> 00:18:05,203 - Nichts, nichts. 130 00:18:06,410 --> 00:18:07,750 Du bist nah dran. 131 00:18:07,750 --> 00:18:09,270 - Du weißt nicht, wonach ich suche. 132 00:18:09,270 --> 00:18:11,550 - Ich habe dich vorhin mit der Kaffeemaschine reden hören. 133 00:18:11,550 --> 00:18:13,410 Du hast versucht, einen Anruf zu tätigen. 134 00:18:13,410 --> 00:18:14,490 - Und? 135 00:18:14,490 --> 00:18:15,373 - Ich kann helfen. 136 00:18:17,080 --> 00:18:18,163 - Ich kann dir nicht vertrauen. 137 00:18:19,470 --> 00:18:22,360 Du bist auf die andere Seite übergegangen. 138 00:18:22,360 --> 00:18:23,433 - Das ist nicht wahr. 139 00:18:25,090 --> 00:18:27,323 Oder vielleicht ist es das doch irgendwie. 140 00:18:28,830 --> 00:18:30,600 Wie auch immer, ich kann dir sagen, dass das Telefon 141 00:18:30,600 --> 00:18:32,563 an der Seite in der Küche ist. 142 00:18:58,770 --> 00:19:00,370 - [Tomas] Fick dich. 143 00:19:00,370 --> 00:19:02,780 - Es tut mir leid, es tut mir leid. 144 00:19:02,780 --> 00:19:03,893 Es ist das andere. 145 00:19:13,661 --> 00:19:16,714 Du musst den Bildschirm berühren. 146 00:19:16,714 --> 00:19:17,881 - Ich wusste das. 147 00:19:21,550 --> 00:19:22,840 - Das kann ich entriegeln. 148 00:19:22,840 --> 00:19:24,957 Lass dir zeigen, wie du eine Nummer eingibst. 149 00:19:24,957 --> 00:19:26,193 - [Tomas] Wie macht man das? 150 00:19:27,139 --> 00:19:28,739 - Ich genieße das nicht gerade. 151 00:19:34,610 --> 00:19:35,843 Willst du diesen Anruf tätigen? 152 00:20:13,590 --> 00:20:14,423 - Hat es funktioniert? 153 00:20:17,440 --> 00:20:18,273 Also nein. 154 00:20:20,830 --> 00:20:22,080 Warum bin ich eine Bedrohung für dich? 155 00:20:22,080 --> 00:20:23,420 Du hast die Waffe. 156 00:20:23,420 --> 00:20:24,395 Du musst doch mittlerweile wissen, 157 00:20:24,395 --> 00:20:25,453 dass ich kein geheimes Backup habe, 158 00:20:25,453 --> 00:20:26,701 auf das ich zurückgreifen kann. 159 00:20:26,701 --> 00:20:28,920 Ich kann nicht wirklich die Polizei anrufen. 160 00:20:28,920 --> 00:20:30,993 Ich kann dir nichts antun. 161 00:20:34,941 --> 00:20:37,727 Ich kann jedoch Kaffee kochen. 162 00:20:43,150 --> 00:20:44,980 Oh schau, du hast herausgefunden, 163 00:20:44,980 --> 00:20:46,290 wie man ein internationales Telefonat führt. 164 00:20:46,290 --> 00:20:47,216 - Was? 165 00:20:47,216 --> 00:20:48,874 - Du hast eine Vorwahl eingegeben. 166 00:20:48,874 --> 00:20:50,703 - [Tomas] Ich bin nicht aus der Steinzeit. 167 00:20:50,703 --> 00:20:52,120 Ich weiß, was Telefonnummern sind. 168 00:20:52,120 --> 00:20:54,579 - Das sind sowieso russische. - Also? 169 00:20:54,579 --> 00:20:56,220 - Ich dachte, du sagtest, du wärst in der Ukraine. 170 00:20:56,220 --> 00:20:58,293 - Ja, immer noch die U.S.S.R. 171 00:21:20,584 --> 00:21:23,210 Aber der Sozialismus währt ewig. 172 00:21:23,210 --> 00:21:24,610 - [Tom] Das bringt mich zurück. 173 00:21:25,500 --> 00:21:26,373 - Was ist passiert? 174 00:21:27,870 --> 00:21:30,000 - Die Leute gingen auf die Straße. 175 00:21:30,000 --> 00:21:32,250 Ich weiß nicht, ich war in der Armee. 176 00:21:32,250 --> 00:21:33,730 Ab einem bestimmten Punkt hörten die Generäle auf, 177 00:21:33,730 --> 00:21:35,170 sie als "Staatsfeinde" zu bezeichnen 178 00:21:35,170 --> 00:21:37,270 und nannten sie "Regierung". 179 00:21:38,920 --> 00:21:40,550 Und dann ist mein Vater gestorben. 180 00:21:40,550 --> 00:21:42,013 - Das kann nicht die Zukunft sein. 181 00:21:43,590 --> 00:21:46,150 So kann ich nicht leben. 182 00:21:46,150 --> 00:21:46,983 - Vielen Dank. 183 00:21:47,920 --> 00:21:50,260 - Es muss ein großer Fehler gewesen sein. 184 00:21:50,260 --> 00:21:52,790 Ich muss die Maschine reparieren und dann kommt jemand 185 00:21:52,790 --> 00:21:55,340 und erklärt alles und alles wird gut. 186 00:21:56,240 --> 00:21:57,373 - Klingt wie ein Plan. 187 00:22:06,992 --> 00:22:09,492 Ich denke, ich werde versuchen, zu schlafen. 188 00:23:12,013 --> 00:23:13,670 - Was hast du gemacht? 189 00:23:13,670 --> 00:23:15,301 Hast du das gestohlen? 190 00:23:15,301 --> 00:23:16,134 - Lass mich los! - Wer ist das? 191 00:23:16,134 --> 00:23:17,103 - Sie sind mir gefolgt. 192 00:23:22,003 --> 00:23:24,183 Sie sind mir aus dem Laden gefolgt. 193 00:23:31,666 --> 00:23:32,830 - Hast du repariert, 194 00:23:32,830 --> 00:23:34,210 was du in deiner Aktentasche versteckt hast? 195 00:23:34,210 --> 00:23:36,750 - Ich hab ein Nickerchen gemacht und Essen gekauft. 196 00:23:36,750 --> 00:23:37,583 Du hast hier kein Essen. 197 00:23:37,583 --> 00:23:39,127 - Ich bekomme Sachen geliefert. 198 00:23:41,781 --> 00:23:43,220 Bist du verrückt? 199 00:23:43,220 --> 00:23:44,300 - Es könnte ein Spion sein. 200 00:23:44,300 --> 00:23:45,460 - Oder es könnte die einzige Person sein, die weiß, 201 00:23:45,460 --> 00:23:47,060 was zum Teufel hier los ist. 202 00:24:01,090 --> 00:24:02,840 Kann ich Ihnen helfen? 203 00:24:02,840 --> 00:24:04,610 - Wo ist der jüngere? 204 00:24:04,610 --> 00:24:05,470 - Was hat er getan? 205 00:24:05,470 --> 00:24:07,360 Du hastgesagt, dass du den Laden nicht ausgeraubt hast. 206 00:24:07,360 --> 00:24:09,450 - [Tomas] Ich weiß nicht, wovon du sprichst. 207 00:24:09,450 --> 00:24:10,610 - Diese Frau. 208 00:24:10,610 --> 00:24:11,920 - Hör auf mit dem Theater. 209 00:24:11,920 --> 00:24:13,740 Ich weiß, was hier passiert. 210 00:24:13,740 --> 00:24:15,150 - Endlich jemand. 211 00:24:15,150 --> 00:24:16,540 Ich bin so verwirrt. 212 00:24:16,540 --> 00:24:17,700 Er spricht kaum Tschechisch. 213 00:24:17,700 --> 00:24:19,250 - Weil ich es nicht will! 214 00:24:19,250 --> 00:24:22,530 - [Alexandra] Viele unserer Leute, die jetzt so sind, 215 00:24:22,530 --> 00:24:24,313 denken, wir hätten ihr Leben verschwendet. 216 00:24:25,160 --> 00:24:26,624 Sie schmollen. 217 00:24:26,624 --> 00:24:27,457 - Ich schmolle nicht. 218 00:24:27,457 --> 00:24:28,880 - Ich glaube, er ist betrunken. 219 00:24:28,880 --> 00:24:30,230 - Halt die Klappe, du weißt nichts. 220 00:24:30,230 --> 00:24:31,410 - Du hast hier mehr Alkohol, 221 00:24:31,410 --> 00:24:34,210 als ich in meinem ganzen Leben getrunken habe. 222 00:24:34,210 --> 00:24:36,350 - Das ist meine beste Flasche. 223 00:24:36,350 --> 00:24:37,740 Woher wusste sie das? 224 00:24:37,740 --> 00:24:39,853 - [Tomas] Wie versteckst du all das Zeug? 225 00:24:41,581 --> 00:24:43,248 - [Tom] Wer bist du? 226 00:24:52,783 --> 00:24:54,483 - Ich habe diese Aussicht immer genossen. 227 00:25:00,100 --> 00:25:01,863 Also erinnert sich keiner von euch an mich. 228 00:25:03,184 --> 00:25:05,220 - Sollte ich? 229 00:25:05,220 --> 00:25:07,390 - Einige von euch ja. - Einige von? 230 00:25:07,390 --> 00:25:08,600 Was meinst du? 231 00:25:08,600 --> 00:25:10,540 - Ich bin schon früher gereist, 232 00:25:11,430 --> 00:25:13,080 um verschiedene Versionen von dir 233 00:25:13,920 --> 00:25:15,003 und anderen Leuten zu treffen, 234 00:25:15,003 --> 00:25:16,200 die wir auf diese Missionen schicken. 235 00:25:16,200 --> 00:25:17,850 - Wir, wer sind wir? - Geht dich nichts an. 236 00:25:17,850 --> 00:25:19,140 - Als ob du etwas wüsstest. 237 00:25:19,140 --> 00:25:20,580 - Ich weiß, was meine Mission ist. 238 00:25:20,580 --> 00:25:22,783 - Die sowjetische Regierung. 239 00:25:22,783 --> 00:25:24,583 Ich arbeite für die sowjetische Regierung. 240 00:25:26,522 --> 00:25:28,272 Die sowjetische Regierung hat mich hierher geschickt. 241 00:25:29,840 --> 00:25:31,043 Die sowjetische Regierung beschäftigt dich. 242 00:25:31,043 --> 00:25:31,876 - [Tomas] Das weiß ich. 243 00:25:31,876 --> 00:25:34,550 - Nun, Glückwunsch. 244 00:25:34,550 --> 00:25:35,500 - Ihr zwei seid definitiv 245 00:25:35,500 --> 00:25:37,320 die nervigsten Versionen von euch. 246 00:25:37,320 --> 00:25:38,710 - [Tom] Sicher ärgerlicher als die beiden anderen. 247 00:25:38,710 --> 00:25:40,910 Zumindest hatten sie den Anstand, sich töten zu lassen. 248 00:25:41,790 --> 00:25:42,623 - Entschuldigung? 249 00:25:44,100 --> 00:25:45,041 - [Tomas] Er sagt, er hat die beiden getötet, 250 00:25:45,041 --> 00:25:46,100 die vor mir kamen. 251 00:25:46,100 --> 00:25:47,080 Ich denke er lügt. 252 00:25:48,530 --> 00:25:49,730 - Und du erinnerst dich an sie? 253 00:25:50,890 --> 00:25:52,539 - [Tom] Ja. 254 00:25:52,539 --> 00:25:53,372 - Und du? 255 00:25:53,372 --> 00:25:54,205 - [Tomas] Ich kann mich nicht erinnern, 256 00:25:54,205 --> 00:25:56,856 getötet worden zu sein, nein. 257 00:25:56,856 --> 00:25:58,913 - Bist du das erste Mal in der Zeit gereist? 258 00:26:00,090 --> 00:26:02,270 Aus welchem Jahr kommst du? 259 00:26:03,361 --> 00:26:04,660 - [Tomas] 1987. 260 00:26:04,660 --> 00:26:05,810 - Wo ist dein Gerät? 261 00:26:08,640 --> 00:26:09,720 - [Tomas] Es ist versteckt. 262 00:26:09,720 --> 00:26:11,845 - Es hat die Wohnung nicht verlassen? 263 00:26:11,845 --> 00:26:12,903 - [Tom] Du scheinst keine Probleme zu haben, 264 00:26:12,903 --> 00:26:13,928 dich zu erinnern. 265 00:26:13,928 --> 00:26:16,120 - Ich habe ein spezielles Gerät. 266 00:26:16,120 --> 00:26:17,820 Ich vergesse nicht die Schleifen, die ich schließe. 267 00:26:17,820 --> 00:26:19,513 - Schleifen? - Kreuzungen. 268 00:26:20,870 --> 00:26:23,070 Sie sind das Ergebnis des zeitlichen Paradoxs. 269 00:26:26,700 --> 00:26:28,513 Das Großvater-Paradox? 270 00:26:37,840 --> 00:26:39,629 - [Tom] Ich bin sicher, du könntest es uns einfach sagen. 271 00:26:39,629 --> 00:26:41,310 Es würde viel weniger Zeit in Anspruch nehmen. 272 00:26:41,310 --> 00:26:42,783 - Es ist besser, wenn ihr es seht. 273 00:26:43,830 --> 00:26:46,003 In der Zwischenzeit kannst du mein Glas nachfüllen. 274 00:26:55,590 --> 00:26:56,930 - So? 275 00:26:56,930 --> 00:26:59,530 Du wirst uns das Großvater-Paradox 276 00:26:59,530 --> 00:27:01,510 ohne Großväter zeigen. 277 00:27:01,510 --> 00:27:04,130 - Es ist nur der gebräuchlichste Name für das Problem. 278 00:27:04,130 --> 00:27:07,770 Es ist eigentlich ein Paradoxon der Zeitreise-Theorie. 279 00:27:07,770 --> 00:27:09,870 - [Tomas] Wie willst du es uns zeigen? 280 00:27:10,970 --> 00:27:11,873 - Eine Zeitmaschine. 281 00:27:17,940 --> 00:27:18,773 Setz dich. 282 00:27:32,410 --> 00:27:33,950 - [Tom] Brauche ich keine davon? 283 00:27:33,950 --> 00:27:35,493 - Du und er sind verbunden. 284 00:27:36,550 --> 00:27:38,193 Er ist hier, weil du hier bist. 285 00:27:39,100 --> 00:27:41,163 Wenn er geht, gehst du. 286 00:27:44,450 --> 00:27:46,500 - [Tomas] Wohin gehen wir? 287 00:27:46,500 --> 00:27:47,663 - Lass mich das nicht sagen. 288 00:28:01,527 --> 00:28:03,700 - [Tomas] Wohin gehen wir? 289 00:28:03,700 --> 00:28:04,850 - Lass mich das nicht sagen. 290 00:28:12,690 --> 00:28:13,953 - [Tomas] Wohin gehen wir? 291 00:28:15,880 --> 00:28:17,430 - Es geht darum, wann wir gehen? 292 00:28:19,730 --> 00:28:23,000 - Wer ist der Großvater in diesem Szenario? 293 00:28:23,000 --> 00:28:23,833 - Niemand. 294 00:28:26,150 --> 00:28:27,350 Das Glas, denke ich. 295 00:28:27,350 --> 00:28:28,580 - Möchtest du es erklären? 296 00:28:28,580 --> 00:28:31,940 - Die populärste Formulierung für das Paradox ist, 297 00:28:31,940 --> 00:28:34,230 was passiert, wenn man in der Zeit zurückreist, 298 00:28:34,230 --> 00:28:36,931 weit genug, um deinen eigenen Großvater zu töten, 299 00:28:36,931 --> 00:28:38,883 bevor dein Vater geboren wurde? 300 00:28:42,470 --> 00:28:43,790 - Du würdest nicht in die Vergangenheit reisen. 301 00:28:43,790 --> 00:28:45,770 - [Tom] Und niemand würde deinen Großvater töten. 302 00:28:45,770 --> 00:28:47,100 - Oder jemand anderes würde deinen Großvater töten. 303 00:28:47,100 --> 00:28:48,580 - Warum sollte sonst jemand deinen Großvater töten? 304 00:28:48,580 --> 00:28:50,230 - Ich weiß nicht, war er ein Arschloch? 305 00:28:50,230 --> 00:28:51,810 - Siehst du? 306 00:28:51,810 --> 00:28:53,233 Zu viele Variablen. 307 00:28:54,240 --> 00:28:55,703 Also haben wir es einfacher gemacht. 308 00:28:56,920 --> 00:28:59,640 Im Labor haben wir Billardkugeln verwendet. 309 00:28:59,640 --> 00:29:01,869 Dies ist jedoch das gleiche Prinzip. 310 00:29:01,869 --> 00:29:05,832 Was passiert, wenn du ein Objekt auf eine Flugbahn sendest 311 00:29:05,832 --> 00:29:08,770 und es dann zu einem bestimmten Punkt 312 00:29:08,770 --> 00:29:10,610 der genannten Flugbahn zurückreist 313 00:29:12,520 --> 00:29:14,078 und sich selbst davon abhält, 314 00:29:14,078 --> 00:29:15,940 in die Zeitmaschine zu gelangen? 315 00:29:15,940 --> 00:29:17,860 - [Tom] Was passiert dann? 316 00:29:17,860 --> 00:29:20,300 - Du kreierst ein Zeitparadoxon. 317 00:29:20,300 --> 00:29:21,413 Eine Kausalschleife. 318 00:29:22,610 --> 00:29:24,550 Eine geschlossene zeitähnliche Kurve. 319 00:29:24,550 --> 00:29:26,000 Wie auch immer du es nennen willst. 320 00:29:27,069 --> 00:29:28,110 - [Tom] Und dann? 321 00:29:28,110 --> 00:29:29,393 - Die Zeit repariert sich von selbst. 322 00:29:30,380 --> 00:29:32,630 - Also ist es nie passiert. 323 00:29:32,630 --> 00:29:35,760 - Oder es passiert für immer in der geschlossenen Schleife. 324 00:29:35,760 --> 00:29:36,593 Wir sind uns nicht sicher. 325 00:29:37,820 --> 00:29:39,128 - War er, als er in meinem Zimmer ankam, 326 00:29:39,128 --> 00:29:40,736 der Anfang der Schleife? 327 00:29:41,620 --> 00:29:43,570 - [Alexandra] Ein Anfang einer Schleife. 328 00:29:43,570 --> 00:29:44,403 - Wie viele sind es? 329 00:29:44,403 --> 00:29:45,620 - Schon ein paar. 330 00:29:45,620 --> 00:29:49,160 - Was können wir also für dich tun? 331 00:29:49,160 --> 00:29:51,720 - Das Ganze ist außer Kontrolle geraten. 332 00:29:51,720 --> 00:29:53,210 Es gibt zu viele. 333 00:29:53,210 --> 00:29:54,810 Alle Schleifen müssen geschlossen werden. 334 00:29:54,810 --> 00:29:56,211 - Sagt wer? 335 00:29:56,211 --> 00:29:57,620 - Die sowjetische Regierung natürlich. 336 00:29:57,620 --> 00:29:59,195 - [Tomas] Woher weiß ich, dass du die Person bist, 337 00:29:59,195 --> 00:30:00,930 für die dich ausgibst? 338 00:30:00,930 --> 00:30:02,780 - Du heißt Tomas Mraz. 339 00:30:02,780 --> 00:30:05,700 Du wurdest 1962 in Prag geboren. 340 00:30:05,700 --> 00:30:07,032 Von einem Onkel aufgezogen. 341 00:30:07,032 --> 00:30:10,470 Beide Eltern sind gleich nach 1968 ausgewandert. 342 00:30:10,470 --> 00:30:12,052 Du bist der Armee beigetreten und kamst zu uns 343 00:30:12,052 --> 00:30:13,912 als eines unserer ersten menschlichen Probanten. 344 00:30:13,912 --> 00:30:15,095 - Und wer sind wir? 345 00:30:15,095 --> 00:30:18,130 - Die sowjetische Regierung. 346 00:30:18,130 --> 00:30:19,610 - Du bist also hier, um die Welt zu reparieren 347 00:30:19,610 --> 00:30:22,133 und zum Ruhm des Sozialismus zurückzukehren. 348 00:30:24,650 --> 00:30:27,003 - Ich halte den Sozialismus nicht für glorreich. 349 00:30:29,470 --> 00:30:31,570 Glaubst du, diese Welt ist so viel besser? 350 00:30:32,580 --> 00:30:34,720 Ich habe den Fernseher gesehen. 351 00:30:34,720 --> 00:30:36,970 Ich habe das Chaos gesehen, die Kriege. 352 00:30:36,970 --> 00:30:38,220 - Wie der Kalte Krieg 353 00:30:38,220 --> 00:30:40,700 und das "Im Falle eines nuklearen Winters"-Training? 354 00:30:40,700 --> 00:30:43,470 - Zumindest hatten wir Ordnung, wir hatten einen Zweck. 355 00:30:43,470 --> 00:30:45,380 - [Tom] Du hattest Befehlen zu zuhören. 356 00:30:45,380 --> 00:30:48,440 - Ich bin nicht hier, um Partei zu ergreifen. 357 00:30:48,440 --> 00:30:49,940 - [Tom] Warum bist du dann hier? 358 00:30:51,150 --> 00:30:52,403 - Die Schleifen müssen geschlossen werden. 359 00:30:53,400 --> 00:30:55,132 Sie sind nicht sicher. 360 00:30:55,132 --> 00:30:57,200 Sie brechen immer wieder zusammen. 361 00:30:57,200 --> 00:30:58,550 Die Zeit versucht zurückzukommen. 362 00:30:58,550 --> 00:31:00,183 - Zurück wo? 363 00:31:00,183 --> 00:31:01,415 - Zum Anfang. 364 00:31:01,415 --> 00:31:02,273 - Der Zeit? 365 00:31:02,273 --> 00:31:04,770 - Von der Schleife, hoffe ich. - Hoffst du? 366 00:31:04,770 --> 00:31:06,880 - [Alexandra] Die Zeit könnte auch kaputt sein. 367 00:31:06,880 --> 00:31:09,480 - Du hast die Schleifen aufgespürt? 368 00:31:09,480 --> 00:31:10,313 - Ich sorge dafür, 369 00:31:10,313 --> 00:31:12,620 dass das ganze Durcheinander behoben wird. 370 00:31:12,620 --> 00:31:15,000 Die Reisen müssen nachverfolgt werden. 371 00:31:15,000 --> 00:31:17,975 Ich folge den Signalen, die das Lokalisierungsgerät ausgibt, 372 00:31:17,975 --> 00:31:19,640 wenn sie aktiviert werden. 373 00:31:19,640 --> 00:31:21,901 - War es das, was dich dann hierher gebracht hat? 374 00:31:21,901 --> 00:31:24,840 Hast du das in deiner Aktentasche versteckt? 375 00:31:24,840 --> 00:31:25,673 - Es ist hier? 376 00:31:25,673 --> 00:31:27,280 - Ja. - Halt die Klappe! 377 00:31:27,280 --> 00:31:28,630 Halt die Klappe oder ich schneide dich mit einem Messer. 378 00:31:28,630 --> 00:31:30,019 - Nein, wirst du nicht. 379 00:31:30,019 --> 00:31:30,852 - Ich werde dich so langsam schneiden, 380 00:31:30,852 --> 00:31:32,370 dass du sehr schmerzhaft bluten wirst. 381 00:31:32,370 --> 00:31:33,560 - Was ist dein Problem? 382 00:31:33,560 --> 00:31:34,757 Sie wird es reparieren. 383 00:31:34,757 --> 00:31:35,803 Oder? 384 00:31:37,480 --> 00:31:38,313 - Das werde ich. 385 00:31:40,850 --> 00:31:44,664 Du wirst zurückgehen, bevor du in der Zeit gereist bist. 386 00:31:44,664 --> 00:31:48,243 Wie das Glas, bevor es zerbrach. 387 00:32:04,390 --> 00:32:06,264 Hast du es auseinander genommen? 388 00:32:06,264 --> 00:32:08,020 - Ich wollte das gerade tun. 389 00:32:08,020 --> 00:32:09,250 - [Tom] Also, was macht es? 390 00:32:09,250 --> 00:32:11,310 - Es hilft dir, durch die Zeit zu reisen. 391 00:32:11,310 --> 00:32:12,670 - Oh vielen Dank. 392 00:32:12,670 --> 00:32:14,320 - Das war eine blöde Frage. 393 00:32:15,760 --> 00:32:17,410 - [Alexandra] Eigentlich war es das nicht. 394 00:32:18,381 --> 00:32:23,381 Dies ist ein persönliches Raum-Zeit-Lokalisierungsgerät. 395 00:32:23,810 --> 00:32:27,653 Es nimmt eine Person durch Zeit und Raum. 396 00:32:29,230 --> 00:32:31,113 Mangels einer besseren Beschreibung. 397 00:32:35,040 --> 00:32:39,090 Was es tatsächlich tut, ist, eine bestimmte Person 398 00:32:39,090 --> 00:32:41,493 in einer anderen, zuvor ausgewählten Zeit zu lokalisieren. 399 00:32:42,380 --> 00:32:43,740 - Jemand hat dies als den perfekten Tag gewählt, 400 00:32:43,740 --> 00:32:46,540 um mir Besucher zu schicken. 401 00:32:46,540 --> 00:32:47,440 - [Alexandra] Ja. 402 00:32:48,770 --> 00:32:50,570 Und zu anderen Zeiten in deinem Leben. 403 00:32:50,570 --> 00:32:51,410 - Sie hätten es mich wissen lassen sollen. 404 00:32:51,410 --> 00:32:52,510 Ich hätte aufgeräumt. 405 00:32:53,730 --> 00:32:54,900 Was? 406 00:32:54,900 --> 00:32:56,850 - Nun, das scheint ziemlich untypisch für dich zu sein. 407 00:32:56,850 --> 00:32:58,273 - Was willst du damit sagen? 408 00:32:58,273 --> 00:33:01,198 - Dass du wie ein erbärmliches Schwein lebst. 409 00:33:01,198 --> 00:33:03,470 - Weißt du nicht, dass ich mich erinnere, wie du lebst? 410 00:33:03,470 --> 00:33:05,100 - Na wenigstens kann ich ehrlich sagen, 411 00:33:05,100 --> 00:33:07,443 dass ich noch nie in meiner eigenen Pisse geschlafen habe. 412 00:33:07,443 --> 00:33:09,543 - [Alexandra] Wir haben keine Zeit dafür. 413 00:33:12,250 --> 00:33:13,083 - Gut. 414 00:33:15,910 --> 00:33:16,960 Was hattest du vorhin gesagt? 415 00:33:19,120 --> 00:33:21,704 - Es ist ein Lokalisierungsgerät. 416 00:33:21,704 --> 00:33:25,423 Es findet eine Person in einer anderen Zeit. 417 00:33:31,630 --> 00:33:33,283 Diese leuchten normalerweise auf. 418 00:33:34,970 --> 00:33:38,170 Sie dienen zur Auswahl des Jahres, in das du gereist bist. 419 00:33:38,170 --> 00:33:39,003 - [Tom] Man kann die Zeit 420 00:33:39,003 --> 00:33:42,160 um ein paar Sekunden zurückstellen. 421 00:33:42,160 --> 00:33:43,923 - Dies ist ein sehr altes Gerät. 422 00:33:45,310 --> 00:33:46,693 Eines der ersten. 423 00:33:48,360 --> 00:33:49,193 Die näheste Spezifikation 424 00:33:49,193 --> 00:33:52,610 wurde von der Hauptmaschine vorgenommen. 425 00:33:55,490 --> 00:33:57,433 Meins ist ein viel neueres Gerät. 426 00:33:58,900 --> 00:34:03,539 In meiner, ich denke man könnte es so nennen, Schleife, 427 00:34:03,539 --> 00:34:05,443 haben wir uns mit vielen Fehlern beschäftigt. 428 00:34:06,637 --> 00:34:09,661 Wie zum Beispiel das Speicherproblem. 429 00:34:09,661 --> 00:34:11,699 - Was war los mit seinem Speicher? 430 00:34:11,699 --> 00:34:13,260 - Nicht der Speicher des Geräts. 431 00:34:13,260 --> 00:34:14,713 Die Erinnerung der Leute, die gereist sind. 432 00:34:15,590 --> 00:34:18,860 Sie erinnerten sich an nichts, als sie zurückkamen. 433 00:34:18,860 --> 00:34:19,693 - Warum? 434 00:34:21,200 --> 00:34:22,963 - Sie kamen aus geschlossenen Schleifen zurück. 435 00:34:24,500 --> 00:34:26,130 Wir haben die Maschinen so eingestellt, 436 00:34:26,130 --> 00:34:26,963 dass sie genau zu dem Zeitpunkt zurückkommen, 437 00:34:26,963 --> 00:34:28,790 von dem aus wir sie verschickt haben. 438 00:34:28,790 --> 00:34:29,890 - [Tomas] Wo raus? 439 00:34:29,890 --> 00:34:30,723 - [Alexandra] Wir haben in der Zukunft 440 00:34:30,723 --> 00:34:32,880 mit verschiedenen Zeiten experimentiert. 441 00:34:32,880 --> 00:34:34,330 - Was ist mit der Vergangenheit? 442 00:34:34,330 --> 00:34:36,590 - Diese Technologie lässt den Reisenden nicht über den Punkt 443 00:34:36,590 --> 00:34:39,160 seiner Erfindung hinaus zurückgehen. 444 00:34:39,160 --> 00:34:39,993 - Welches war? 445 00:34:41,660 --> 00:34:43,593 - Irgendwann im Jahr 1986. 446 00:34:44,510 --> 00:34:45,910 - Ich dachte du hättest es erfunden. 447 00:34:46,850 --> 00:34:47,683 - Nein. 448 00:34:48,760 --> 00:34:50,263 Ich helfe nur in einem Labor. 449 00:34:51,900 --> 00:34:53,203 Habe ich, glaube ich. 450 00:34:56,000 --> 00:34:57,990 Jetzt gehe ich auf Misionen. 451 00:34:57,990 --> 00:34:59,233 Die Schleifen schließen. 452 00:35:00,890 --> 00:35:01,723 - In die Vergangenheit reisen, um zu verhindern, 453 00:35:01,723 --> 00:35:03,473 dass etwas passiert? 454 00:35:04,460 --> 00:35:07,070 - [Alexandra] Ich folge den Schleifen anderer Leute. 455 00:35:07,070 --> 00:35:07,903 Ich wäre nicht hier, 456 00:35:07,903 --> 00:35:10,090 wenn ich nicht in einer Schleife stünde. 457 00:35:10,090 --> 00:35:10,990 - Woher weißt du das? 458 00:35:12,860 --> 00:35:14,443 - [Alexandra] Es gibt zwei von euch. 459 00:35:23,660 --> 00:35:26,823 - Und warum gibt es nur eine von dir? 460 00:35:30,810 --> 00:35:34,393 - Ich folge anderen Leuten, weil das Gerät so funktioniert. 461 00:35:36,760 --> 00:35:37,763 - [Tom] Was meinst du? 462 00:35:39,290 --> 00:35:43,219 - Wie gesagt, es bringt dich in die Zukunft. 463 00:35:43,219 --> 00:35:45,430 Zu einer Version von euch zu dieser Zeit. 464 00:35:45,430 --> 00:35:46,263 - [Tomas] Also? 465 00:35:47,890 --> 00:35:49,490 - Es gab zu keinem Zeitpunkt eine Version von mir, 466 00:35:50,670 --> 00:35:53,220 die für die Studie von Bedeutung wäre. 467 00:35:57,300 --> 00:35:59,150 Es bedeutet, dass ich wahrscheinlich nicht am Leben bin. 468 00:36:02,470 --> 00:36:03,983 - Wie lange hast du? 469 00:36:06,113 --> 00:36:07,863 - Mit den Schleifen ist es schwer zu sagen. 470 00:36:10,950 --> 00:36:14,100 - Du musst also die Schritte aller verfolgen, 471 00:36:14,100 --> 00:36:16,223 die zu irgendeinem Zeitpunkt zurückgereist sind. 472 00:36:17,350 --> 00:36:18,183 - Nicht wirklich. 473 00:36:20,323 --> 00:36:22,623 Es ist ein bisschen wie ein verwickelter Wollknäuel. 474 00:36:23,590 --> 00:36:24,850 Sie fangen an, an einem Ende zu ziehen, 475 00:36:24,850 --> 00:36:27,050 und die Schlaufen fangen an, sich selbst zu lösen. 476 00:36:29,570 --> 00:36:31,470 Es gab ein ernstes Bündel um dich herum. 477 00:36:34,130 --> 00:36:36,360 Ich komme endlich ins Zentrum. 478 00:36:36,360 --> 00:36:37,260 - Woher weißt du das? 479 00:36:39,190 --> 00:36:40,540 - Ihr seid nur zu zweit. 480 00:36:45,620 --> 00:36:46,453 Das Schließen von zwei Kreisläufen 481 00:36:46,453 --> 00:36:49,536 würde das Gerät erheblich verwirren. 482 00:36:51,430 --> 00:36:52,930 Von welcher Zeit bist du gereist? 483 00:36:56,883 --> 00:36:58,541 Ich habe sowieso alle Protokolle. 484 00:36:58,541 --> 00:37:00,890 Alles was ich tun muss ist zu überprüfen. 485 00:37:00,890 --> 00:37:04,773 - Mach dir keine Sorgen, 1987. 486 00:37:08,000 --> 00:37:09,130 - Du bist definitiv die erste Version von euch, 487 00:37:09,130 --> 00:37:11,363 die erfolgreich reist. 488 00:37:18,650 --> 00:37:20,980 Dies hätte sogar passieren können, 489 00:37:20,980 --> 00:37:21,813 bevor wir herausgefunden haben, 490 00:37:21,813 --> 00:37:24,730 wie wir Schleifen schließen können. 491 00:37:28,060 --> 00:37:29,210 Ich denke, es ist eine Sicherung durchgebrannt. 492 00:37:30,141 --> 00:37:31,620 - Hmm, das habe ich mir gedacht. 493 00:37:33,450 --> 00:37:34,283 - Sicher. 494 00:37:35,710 --> 00:37:37,863 - Ich weiß, wo ich Ersatz bekommen kann. 495 00:37:40,670 --> 00:37:41,683 Ich gehe alleine. 496 00:37:42,880 --> 00:37:44,813 Ihr zwei kümmert euch um die kaputte Sicherung. 497 00:38:11,660 --> 00:38:14,360 - Wirst du tun, was sie dir sagt? 498 00:38:14,360 --> 00:38:15,850 - Sie ist von deiner kostbaren Regierung. 499 00:38:15,850 --> 00:38:16,683 - Ich vertraue Leuten nicht, 500 00:38:16,683 --> 00:38:18,420 nur weil sie sagen, dass ich es sollte. 501 00:38:18,420 --> 00:38:19,913 - Das ist neu für mich. 502 00:38:21,290 --> 00:38:23,640 Was war deine Strategie, bevor sie auftauchte? 503 00:38:23,640 --> 00:38:24,833 - Es auseinander zu nehmen. 504 00:38:26,530 --> 00:38:28,420 - Weißt du irgendetwas darüber? 505 00:38:28,420 --> 00:38:29,253 Haben sie dir überhaupt gesagt, 506 00:38:29,253 --> 00:38:31,100 welche Knöpfe du drücken musst? 507 00:38:31,100 --> 00:38:34,660 - Nun, hier steht, dass dies 508 00:38:36,120 --> 00:38:39,700 ein "persönliches Lokalisierungsgerät" ist. 509 00:38:39,700 --> 00:38:43,943 - Das wissen wir schon. 510 00:38:43,943 --> 00:38:47,683 Das sollte die letzte Schraube sein. 511 00:39:17,020 --> 00:39:17,853 Hast du Hunger? 512 00:39:33,480 --> 00:39:35,280 - Das ist wirklich gut. 513 00:39:35,280 --> 00:39:37,343 - Pizza ist immer gut. 514 00:39:38,330 --> 00:39:39,163 - Interessant. 515 00:39:40,160 --> 00:39:42,880 - Und sie liefern jederzeit? 516 00:39:42,880 --> 00:39:43,983 - Die meisten Orte tun das. 517 00:39:44,952 --> 00:39:46,690 - Wie viele sind es? 518 00:39:46,690 --> 00:39:47,523 - Schon ein paar. 519 00:39:48,650 --> 00:39:50,451 - Wie wählst du sie aus? 520 00:39:50,451 --> 00:39:52,810 - Du gehst online und liest die Bewertungen. 521 00:39:52,810 --> 00:39:53,643 - Wohin gehe ich? 522 00:40:06,880 --> 00:40:07,713 - Es gibt also eine Tower Bridge, 523 00:40:07,713 --> 00:40:10,796 die jetzt auf dem Kopf stehen sollte. 524 00:40:44,611 --> 00:40:45,528 - Irgendwas? 525 00:40:46,552 --> 00:40:47,469 - Irgendwas. 526 00:40:54,960 --> 00:40:58,150 - Woher weiß es das alles? 527 00:40:58,150 --> 00:41:02,020 - Die Leute laden etwas hoch, stellen es ins Internet 528 00:41:02,020 --> 00:41:03,900 und es überprüft die Informationen zu dem Thema, 529 00:41:03,900 --> 00:41:06,360 an dem du interessiert bist. 530 00:41:06,360 --> 00:41:07,193 Aber es ist zu kompliziert, 531 00:41:07,193 --> 00:41:10,443 als dass ich es jetzt erklären könnte. 532 00:41:11,330 --> 00:41:12,911 Weißt du, ich glaube nicht, 533 00:41:12,911 --> 00:41:14,810 dass Alexandra bald wiederkommt. 534 00:41:14,810 --> 00:41:16,933 - Zeig mir einfach, wie man es einschaltet. 535 00:41:17,811 --> 00:41:19,083 Ein letztes Mal. 536 00:41:34,068 --> 00:41:35,260 - Wie hast du das angestellt? 537 00:41:35,260 --> 00:41:37,350 - [Tomas] Wir haben den gleichen Fingerabdruck. 538 00:41:37,350 --> 00:41:38,890 - Hast du geschlafen? 539 00:41:38,890 --> 00:41:39,723 - Ein bisschen. 540 00:41:41,630 --> 00:41:43,750 - [Tom] Was hast du herausgefunden? 541 00:41:43,750 --> 00:41:46,250 - China ist immer noch kommunistisch. 542 00:41:46,250 --> 00:41:47,100 Und Nordkorea. 543 00:41:47,100 --> 00:41:48,530 - Was ist mit Nordkorea? 544 00:41:48,530 --> 00:41:50,870 Sie sind die eigentliche Definition einer Diktatur. 545 00:41:50,870 --> 00:41:52,130 - Immer noch kommunistisch. 546 00:41:52,130 --> 00:41:54,440 - [Tom] Bitte hör auf, was liest du? 547 00:41:54,440 --> 00:41:55,650 - Das Internet. 548 00:41:55,650 --> 00:41:56,850 - Das könnte buchstäblich alles bedeuten, 549 00:41:56,850 --> 00:41:58,600 einschließlich nordkoreanischer Propaganda. 550 00:41:58,600 --> 00:42:01,125 - Ich würde Propaganda erkennen, wenn ich sie sehen würde. 551 00:42:01,125 --> 00:42:02,500 - Ha! 552 00:42:02,500 --> 00:42:05,070 Erstens hätten die meisten Menschen Schwierigkeiten 553 00:42:05,070 --> 00:42:05,950 zu wissen, ob sie es mit ihrer Großmutter 554 00:42:05,950 --> 00:42:08,400 oder einem mittelmäßigen Bot zu tun haben. 555 00:42:08,400 --> 00:42:10,050 Und zweitens ist buchstäblich alles, 556 00:42:10,050 --> 00:42:12,520 was du weißt, Propaganda. 557 00:42:12,520 --> 00:42:13,800 - Das ist nicht wahr. 558 00:42:13,800 --> 00:42:14,960 Ich weiß Dinge. 559 00:42:14,960 --> 00:42:16,040 - Oh ja? 560 00:42:16,040 --> 00:42:17,470 Und woher hast du diese Informationen? 561 00:42:17,470 --> 00:42:20,530 Von deinem kommunistischen Onkel, deiner sozialistischen 562 00:42:20,530 --> 00:42:22,568 Schule oder deinem sozialistischen Jugendclub? 563 00:42:22,568 --> 00:42:24,604 - Wann bist du so bitter geworden? 564 00:42:24,604 --> 00:42:26,340 - Ich bin nicht bitter. 565 00:42:26,340 --> 00:42:27,650 Du bist ein Idiot. 566 00:42:27,650 --> 00:42:29,270 Ich sage dir immer wieder, dass sie dich anlügen. 567 00:42:29,270 --> 00:42:31,170 - Wer? - Alle. 568 00:42:31,170 --> 00:42:32,003 Zunächst einmal dein Onkel darüber, 569 00:42:32,003 --> 00:42:33,820 was mit Mama passiert ist. 570 00:42:33,820 --> 00:42:35,208 - Das ist egal. 571 00:42:35,208 --> 00:42:36,525 - [Tom] Wie kann es egal sein? 572 00:42:36,525 --> 00:42:38,620 - Weil es nicht um mich geht. 573 00:42:38,620 --> 00:42:39,693 Es geht darum, was richtig ist. 574 00:42:39,693 --> 00:42:41,693 - Wie zum Teufel würdest du wissen, was richtig ist? 575 00:42:43,150 --> 00:42:43,993 - Vielleicht weiß ich das nicht. 576 00:42:45,610 --> 00:42:47,173 Aber die Verantwortlichen tun es. 577 00:42:48,560 --> 00:42:49,870 Ich verstehe vielleicht nicht, wie, 578 00:42:49,870 --> 00:42:51,100 aber das ist Teil eines größeren Plans 579 00:42:51,100 --> 00:42:52,833 und ich spiele eine Rolle darin. 580 00:42:53,680 --> 00:42:55,320 - Es gibt keinen Plan. 581 00:42:55,320 --> 00:42:57,970 Sie sind machtgierige Lügner. 582 00:42:57,970 --> 00:43:00,570 - Also ist die Welt ohne sie so viel besser dran, hmmm? 583 00:43:01,870 --> 00:43:03,180 Niemand kann sich auf etwas einigen. 584 00:43:03,180 --> 00:43:04,013 - Wenigstens haben sie die Freiheit 585 00:43:04,013 --> 00:43:05,350 nicht einer Meinung zu sein. 586 00:43:05,350 --> 00:43:06,530 Zumindest gehen sie nicht ins Gefängnis, 587 00:43:06,530 --> 00:43:07,810 weil sie das falsche Lied gesungen haben. 588 00:43:07,810 --> 00:43:09,320 - Ist das für die Menschen wichtiger 589 00:43:09,320 --> 00:43:11,943 als ein Zuhause zu haben, einen Job zu haben? 590 00:43:13,240 --> 00:43:14,513 Es ist alles hier. 591 00:43:15,410 --> 00:43:18,910 Instabilität, Arbeitslosigkeit, Depression. 592 00:43:18,910 --> 00:43:20,930 - Auch in den 80ern waren die Leute nicht so glücklich. 593 00:43:20,930 --> 00:43:21,860 - Wer war nicht glücklich? 594 00:43:21,860 --> 00:43:23,570 - Nun, zum Beispiel die Leute, die verprügelt 595 00:43:23,570 --> 00:43:24,403 und eingesperrt wurden, 596 00:43:24,403 --> 00:43:25,236 weil sie zu einem Konzert gegangen sind. 597 00:43:25,236 --> 00:43:26,568 - Wirklich? 598 00:43:26,568 --> 00:43:29,350 Sie sollten nicht da sein. 599 00:43:29,350 --> 00:43:30,744 Sie waren nur ein Haufen von Propagatoren, 600 00:43:30,744 --> 00:43:33,050 die sich als Musiker verkleidet hatten. 601 00:43:33,050 --> 00:43:34,930 - Und diese Leute haben das Regime niedergerissen, 602 00:43:34,930 --> 00:43:36,580 dem du dein ganzes Vertrauen schenkst. 603 00:43:36,580 --> 00:43:37,470 - Ich kann es retten. 604 00:43:37,470 --> 00:43:38,303 - Nein, kannst du nicht. 605 00:43:38,303 --> 00:43:39,960 - Ich kann ihnen sagen, was sie tun sollen. 606 00:43:39,960 --> 00:43:42,533 - Ich bin sicher, dass sie es bereits wissen. 607 00:43:58,060 --> 00:44:00,280 - Hat etwas länger gedauert als gedacht. 608 00:44:00,280 --> 00:44:02,760 - Kümmert es dich, was auf der Welt passiert? 609 00:44:02,760 --> 00:44:04,060 - Wie bitte? - Antworte mir! 610 00:44:05,139 --> 00:44:06,260 - Natürlich kümmert es mich. 611 00:44:06,260 --> 00:44:09,240 Darum bin ich hier. 612 00:44:09,240 --> 00:44:11,190 - Du versuchst also, das Regime zu retten? 613 00:44:12,617 --> 00:44:13,779 - [Alexandra] Ich glaube nicht, 614 00:44:13,779 --> 00:44:14,612 dass das am Ende passieren wird. 615 00:44:14,612 --> 00:44:16,030 - Dir ist es also egal, wenn alles zerstört wird, 616 00:44:16,030 --> 00:44:18,283 was wir in 40 Jahren erbaut haben? 617 00:44:21,020 --> 00:44:21,853 - Was ist es nun? 618 00:44:23,654 --> 00:44:24,904 - Ich weiß es nicht. 619 00:44:26,820 --> 00:44:28,990 Ich bin mir sicher, dass es Auswirkungen haben wird, 620 00:44:28,990 --> 00:44:32,035 aber das ist nicht der Grund, warum ich das tue. 621 00:44:32,035 --> 00:44:34,685 Ich mache es, weil ich der einzige bin, der es tun wird. 622 00:44:36,660 --> 00:44:40,173 Ich weiß nichts über soziale Reformen oder Wirtschaft. 623 00:44:41,335 --> 00:44:44,490 Es gibt andere Leute, die dafür verantwortlich sind. 624 00:44:44,490 --> 00:44:46,120 Ich weiß hierrüber Bescheid. 625 00:44:46,120 --> 00:44:48,070 - Was ist, wenn diese anderen Leute falsch liegen? 626 00:44:49,450 --> 00:44:50,841 - Woher weißt du das? 627 00:44:50,841 --> 00:44:52,267 - Er tut es nicht. 628 00:44:52,267 --> 00:44:53,750 - Und du auch nicht. 629 00:44:53,750 --> 00:44:54,620 - Ich habe es gesehen. 630 00:44:54,620 --> 00:44:56,460 Ich habe gesehen, wie alles zusammengebrochen ist. 631 00:44:56,460 --> 00:44:58,980 - Vielleicht muss das passieren. 632 00:44:58,980 --> 00:44:59,813 Ich weiß es nicht. 633 00:45:01,390 --> 00:45:03,090 Ich weiß nicht, wie ich die Welt reparieren soll. 634 00:45:04,270 --> 00:45:05,853 Aber ich weiß, wie ich das beheben kann. 635 00:45:06,750 --> 00:45:08,850 - Ich dachte du arbeitest für die Regierung. 636 00:45:11,010 --> 00:45:12,710 - Es ist komplizierter. 637 00:45:17,875 --> 00:45:20,612 - Bist du verrückt? 638 00:45:20,612 --> 00:45:22,353 - Du bist also eine Verräterin. 639 00:45:24,150 --> 00:45:27,663 Wo ist die Sicherung? 640 00:45:51,870 --> 00:45:52,703 Ist es fertig? 641 00:45:54,650 --> 00:45:55,563 - Es wird funktionieren. 642 00:45:57,600 --> 00:46:01,580 Hör zu, dieses Ding ist unglaublich einfach zu verfolgen. 643 00:46:01,580 --> 00:46:03,930 Sobald du es einschaltest, erscheint jemand. 644 00:46:05,230 --> 00:46:06,260 - Was hast du gemacht? 645 00:46:06,260 --> 00:46:07,330 Mach es an! 646 00:46:07,330 --> 00:46:09,750 - Diese Männer stammen aus einer anderen Version davon. 647 00:46:09,750 --> 00:46:10,663 Sie werden nicht auf dich hören. 648 00:46:10,663 --> 00:46:12,310 - Ich höre auch nicht zu. 649 00:46:12,310 --> 00:46:13,263 Mach es an! 650 00:46:26,040 --> 00:46:27,310 Was hast du gemacht? 651 00:46:27,310 --> 00:46:28,143 Mach es an! 652 00:46:32,330 --> 00:46:33,213 - Zerstöre es! 653 00:46:34,093 --> 00:46:34,926 - Wir sind mitten in einer Schleife, ich kann nicht. 654 00:46:34,926 --> 00:46:35,920 - Aber ich habe dich gerettet. 655 00:46:35,920 --> 00:46:36,753 - Und jetzt hast du keinen Grund mehr, 656 00:46:36,753 --> 00:46:38,500 in der Zeit zu reisen. 657 00:46:38,500 --> 00:46:40,530 Du hast ein Zeitparadox geschaffen. 658 00:46:40,530 --> 00:46:42,030 Hör mir zu. 659 00:46:42,030 --> 00:46:44,010 Du musst zurück zum Anfang gehen. 660 00:46:44,010 --> 00:46:45,730 Zerstöre alles. 661 00:46:45,730 --> 00:46:48,240 Eine Maschine bringt Sie dorthin zurück, jede Maschine. 662 00:46:48,240 --> 00:46:50,073 Ich habe versucht, euch alle dorthin zurückzubringen, 663 00:46:50,073 --> 00:46:51,790 aber ihr braucht Hilfe. 664 00:46:51,790 --> 00:46:53,440 Ich bin da, aber ich werde dir nicht vertrauen. 665 00:46:54,730 --> 00:46:55,810 - Was hast du gemacht? 666 00:46:55,810 --> 00:46:56,960 Mach es an! 667 00:46:56,960 --> 00:46:59,160 - Diese Männer stammen aus einer anderen Version davon. 668 00:46:59,160 --> 00:46:59,993 Sie hören nicht zu. 669 00:46:59,993 --> 00:47:01,100 - Ich höre auch nicht zu! 670 00:47:01,100 --> 00:47:02,023 Mach es an! 671 00:47:43,686 --> 00:47:45,200 - Bist du sicher? 672 00:47:45,200 --> 00:47:46,713 - Du wirst es nie wissen. 673 00:47:48,784 --> 00:47:49,884 Wirst du mit mir kommen? 674 00:47:51,718 --> 00:47:53,543 Oder muss ich dich nochmal erschießen? 675 00:48:06,822 --> 00:48:07,830 - Ich habe dir doch gesagt, dass sie eine Verräterin ist! 676 00:48:07,830 --> 00:48:09,607 - Bist du verrückt?! 677 00:48:10,502 --> 00:48:11,335 - [Tomas] Ich habe ihr nicht vertraut 678 00:48:11,335 --> 00:48:12,262 und der General hat es mir befohlen! 679 00:48:12,262 --> 00:48:13,095 - Du kennst ihn? 680 00:48:13,095 --> 00:48:13,928 - Natürlich tue ich das! 681 00:48:13,928 --> 00:48:14,761 Er ist sehr weit oben und jetzt denkt er, 682 00:48:14,761 --> 00:48:16,004 ich arbeite für sie. 683 00:48:16,004 --> 00:48:18,747 Das bringt mich zurück, zurück bevor. 684 00:48:35,027 --> 00:48:35,944 Willkommen. 685 00:48:37,805 --> 00:48:40,105 Willkommen, Kamerad Mraz. 686 00:48:41,520 --> 00:48:42,520 - Oh toll. 687 00:48:43,862 --> 00:48:44,779 Wo bin ich? 688 00:48:48,219 --> 00:48:52,438 Weißt du was, lass uns anfangen, welches Jahr ist es? 689 00:48:52,438 --> 00:48:53,388 - [Professor] 1987. 690 00:48:55,718 --> 00:48:57,218 Ukraine, Herr Mraz. 691 00:48:58,854 --> 00:49:03,271 In einer sehr geheimen Einrichtung der UDSSR-Regierung. 692 00:49:04,715 --> 00:49:08,680 Sagen Sie mir, Herr Mraz, was bringt Sie zu uns? 693 00:49:08,680 --> 00:49:11,383 - Ich hatte nicht wirklich eine Wahl. 694 00:49:12,670 --> 00:49:15,497 - [Professor] Was wissen Sie über unsere Einrichtung? 695 00:49:18,230 --> 00:49:22,183 - Ich habe keine Ahnung, wo dieser Ort ist. 696 00:49:25,691 --> 00:49:30,024 - [Professor] Ich denke, ich überlasse Sie unserer... 697 00:49:52,619 --> 00:49:54,930 Wird er ihn verletzen? 698 00:49:54,930 --> 00:49:59,847 Natürlich nicht. Das ist ein wissenschaftlicher Durchbruch. 699 00:50:07,161 --> 00:50:09,911 Sie sind wunderschön, nicht wahr? 700 00:50:10,903 --> 00:50:13,247 Wie viele Leute haben Sie gesendet? 701 00:50:13,247 --> 00:50:17,898 Ein paar. Die meisten erinnern sich an nichts. 702 00:50:17,898 --> 00:50:19,858 Geschlossene Schleifen. 703 00:50:19,858 --> 00:50:21,608 Woher wissen Sie das? 704 00:50:28,080 --> 00:50:29,711 Da war eine Frau. 705 00:50:29,711 --> 00:50:33,044 Sie hat mich in seiner Wohnung gefunden. 706 00:50:36,842 --> 00:50:39,764 Was werden Sie mit ihm machen? 707 00:50:39,764 --> 00:50:41,597 Wir reden nur mit ihm. 708 00:50:57,278 --> 00:50:59,400 - Was machst du hier? 709 00:50:59,400 --> 00:51:00,233 - Kennen wir...? 710 00:51:00,233 --> 00:51:03,060 - Spiel keine Spiele mit mir. 711 00:51:03,060 --> 00:51:04,663 Ich weiß genau, wer du bist. 712 00:51:10,217 --> 00:51:12,417 - Hör auf, mir zu folgen. - Für wen arbeitest du? 713 00:51:13,750 --> 00:51:14,733 Die Amerikaner? 714 00:51:16,398 --> 00:51:19,113 Weißt du, wer ich bin? 715 00:51:21,315 --> 00:51:22,787 - Du bist gerade aus der Zukunft gekomme. 716 00:51:26,835 --> 00:51:29,100 Kennst du mich aus der Zukunft? 717 00:51:29,100 --> 00:51:30,150 - Du erinnerst dich nicht. 718 00:51:32,370 --> 00:51:33,393 - Denk darüber nach. 719 00:51:40,810 --> 00:51:42,560 - Du hast es wahrscheinlich noch nicht getan. 720 00:51:45,760 --> 00:51:46,673 Aber er ist gekommen, 721 00:51:48,130 --> 00:51:50,893 nannte dich eine Verräterin und brachte dich weg. 722 00:51:51,870 --> 00:51:53,043 - [Professor] Alexandra? 723 00:51:58,506 --> 00:51:59,822 Professor, wir haben alle Geräte untersucht, 724 00:51:59,822 --> 00:52:02,276 die wir rausgesendet haben. 725 00:52:02,276 --> 00:52:05,158 Ich glaube, sie sind alle wieder da. 726 00:52:05,158 --> 00:52:07,159 Sehr gut. 727 00:52:07,159 --> 00:52:08,800 Ich glaube, dass einige 728 00:52:08,800 --> 00:52:11,716 Probleme mit ihren Standorten hatten. 729 00:52:11,716 --> 00:52:13,524 Das ist genug Alexandra, 730 00:52:13,524 --> 00:52:16,741 kein Grund Staatsgeheimnisse zu verraten. 731 00:52:30,201 --> 00:52:34,858 - Beantworte einfach die Frage und du bist frei. 732 00:52:34,858 --> 00:52:38,441 - Ich habe keine Ahnung, wovon Sie sprechen! 733 00:52:39,313 --> 00:52:41,980 - Was ist dein Plan? 734 00:52:41,980 --> 00:52:44,499 - Ich bin an einen Tisch gebunden! 735 00:52:44,499 --> 00:52:46,115 Selbst wenn ich einen Plan hätte, 736 00:52:46,115 --> 00:52:48,110 funktioniert er eindeutig nicht. 737 00:52:48,110 --> 00:52:51,710 - Der Junge erschien aus dem Nichts 738 00:52:51,710 --> 00:52:55,283 und sprach über die Rettung der Welt. 739 00:52:58,094 --> 00:53:00,539 Beschuldigt er mich? 740 00:53:00,539 --> 00:53:03,039 Es ist nur eine Verhörmethode. 741 00:53:04,940 --> 00:53:08,837 Du hast keine Ahnung, wie du hierher gekommen bist? 742 00:53:10,950 --> 00:53:13,453 - Zum tausendsten Mal, 743 00:53:14,435 --> 00:53:18,860 ich habe so etwas noch nie gemacht. 744 00:53:27,502 --> 00:53:31,353 - Sind Sie sich zu 100 % sicher, Hr. Mraz? 745 00:53:34,800 --> 00:53:36,633 Vielleicht erinnern Sie sich nur daran, 746 00:53:36,633 --> 00:53:39,680 dass Sie zu unserer Einrichtung gekommen sind. 747 00:53:39,680 --> 00:53:41,210 - Fick dich Schlampe! 748 00:53:42,410 --> 00:53:44,191 - Professor Andreeva. 749 00:53:48,841 --> 00:53:51,098 - Deine Frau, richtig? 750 00:53:51,098 --> 00:53:52,979 - Mein Bruder. 751 00:53:52,979 --> 00:53:55,283 Sie wären erheblich anders behandelt worden, 752 00:53:55,283 --> 00:53:58,600 Herr Mraz, wenn Sie uns relevante 753 00:53:58,600 --> 00:54:02,280 Informationen hätten geben können. 754 00:54:02,280 --> 00:54:06,973 - Professor, ich habe keine Erinnerung an diesen Ort. 755 00:54:07,920 --> 00:54:09,837 - [Professor] Sind Sie sicher? 756 00:54:10,723 --> 00:54:12,470 - [Tom] Warum ist es so wichtig? 757 00:54:12,470 --> 00:54:16,660 - Wir müssen die Größe Ihrer Schleife ermitteln. 758 00:54:16,660 --> 00:54:18,101 - Woher wissen Sie überhaupt, 759 00:54:18,101 --> 00:54:20,025 dass wir uns in einer Schleife befinden? 760 00:54:20,025 --> 00:54:23,358 - [Professor] Es sind zwei von Ihnen hier. 761 00:54:25,785 --> 00:54:27,830 - Ist er bei Ihnen? 762 00:54:27,830 --> 00:54:30,633 Du hast es dieses Mal wirklich versaut! 763 00:54:33,160 --> 00:54:33,993 Woher wissen Sie überhaupt, 764 00:54:33,993 --> 00:54:35,760 dass Sie diese Schleife schließen können? 765 00:54:35,760 --> 00:54:39,803 - Ich habe umfangreiche Experimente durchgeführt. 766 00:54:41,030 --> 00:54:44,500 - Sie haben Monate damit verbracht, eine Billardkugel 767 00:54:44,500 --> 00:54:48,045 von der Treppe herunterzuwerfen und alle 768 00:54:48,045 --> 00:54:52,140 sehr verwirrt darüber zu machen wann Mittagszeit ist. 769 00:54:52,140 --> 00:54:57,140 Dich hier zu haben, ist jedoch etwas völlig anderes. 770 00:55:11,443 --> 00:55:12,943 - [Tom] Professor! 771 00:55:16,230 --> 00:55:17,800 - Ja? 772 00:55:17,800 --> 00:55:19,250 - [Tom] Bedeutet das, dass es nur eine Version 773 00:55:19,250 --> 00:55:21,570 der Geschichte gibt? 774 00:55:21,570 --> 00:55:23,033 - Ich denke schon. 775 00:55:24,001 --> 00:55:25,401 - [Tom] Hast du das gehört? 776 00:55:25,401 --> 00:55:28,103 - [General] Nun, da du so gesprächig bist. 777 00:55:35,733 --> 00:55:37,225 Was ist los? 778 00:55:37,225 --> 00:55:40,055 Haben Sie ihn nicht gehört? 779 00:55:40,055 --> 00:55:43,473 Gibt nur eine Version der Geschichte. 780 00:55:43,473 --> 00:55:46,313 Ich haben Ihnen alles erzählt. 781 00:55:46,313 --> 00:55:47,896 Es gibt keine UdSSR 782 00:55:48,922 --> 00:55:49,755 Natürlich. 783 00:55:50,911 --> 00:55:54,203 Haben Sie in letzter Zeit mal eine Zeitung gelesen? 784 00:55:54,203 --> 00:55:55,953 Was meinen Sie damit? 785 00:55:57,955 --> 00:56:02,029 Das wir tiefer in die Vergangenheit vordringen müssten, 786 00:56:02,029 --> 00:56:03,612 um das aufzuhalten. 787 00:56:04,959 --> 00:56:07,310 Und werden Sie das versuchen? 788 00:56:07,310 --> 00:56:09,456 Haben Sie Moskau informiert? 789 00:56:09,456 --> 00:56:13,197 Wenn wir Ihnen erzählen, was Sie uns erzählt haben, 790 00:56:13,197 --> 00:56:17,334 werden Sie versuchen, die Zukunft zu ändern. 791 00:56:17,334 --> 00:56:19,917 Das würde ein Paradox kreieren. 792 00:56:20,771 --> 00:56:21,604 Genau! 793 00:56:27,549 --> 00:56:30,132 Aber was könne wir dagegen tun? 794 00:56:31,397 --> 00:56:34,397 Mit unseren Experimenten fortfahren. 795 00:56:36,185 --> 00:56:39,380 - [Tom] Ich dachte, Sie sollten mich nicht verletzen. 796 00:56:39,380 --> 00:56:41,603 - [General] Ich mache was ich will. 797 00:56:41,603 --> 00:56:43,490 - So sah es vor einer Sekunde nicht aus. 798 00:56:43,490 --> 00:56:44,700 Kommt Ihre Schwester zurück? 799 00:56:44,700 --> 00:56:47,487 Ich denke, diese Situation braucht jemanden mit einem... 800 00:56:50,366 --> 00:56:53,107 - Wann ist die UdSSR zusammengebrochen? 801 00:56:55,030 --> 00:56:57,990 - Ich bin mir sicher, er hat Ihnen alles darüber erzählt. 802 00:56:57,990 --> 00:56:59,857 - Ich möchte es von dir hören. 803 00:57:02,562 --> 00:57:05,623 - 1991 offiziell. 804 00:57:06,830 --> 00:57:07,663 - Offiziell? 805 00:57:10,062 --> 00:57:12,003 Wann hat der Prozess begonnen? 806 00:57:13,350 --> 00:57:14,490 - Mal schauen. 807 00:57:14,490 --> 00:57:17,262 Als der paranoide Wahnsinnige, der das Land regiert, 808 00:57:17,262 --> 00:57:19,530 beschloss, in ein zehn Jahre langes 809 00:57:19,530 --> 00:57:22,550 nukleares Mexican Stand-off zu geraten! 810 00:57:22,550 --> 00:57:24,630 - Na sicher. 811 00:57:24,630 --> 00:57:28,243 Aber die andere Seite war überhaupt nicht betroffen? 812 00:57:29,160 --> 00:57:30,985 - Ich weiß verdammt noch mal nicht, 813 00:57:30,985 --> 00:57:33,493 warum der Kommunismus nicht funktioniert. 814 00:57:35,081 --> 00:57:38,498 - [Professor] Was ist mit China, Mr. Mraz? 815 00:57:39,797 --> 00:57:41,843 - Hat er Ihnen gesagt, dass Sie das fragen sollen? 816 00:57:41,843 --> 00:57:44,340 - [General] Beantworte die Frage. 817 00:57:44,340 --> 00:57:45,900 - Gut. 818 00:57:45,900 --> 00:57:46,753 In Ordnung. 819 00:57:48,650 --> 00:57:51,223 Sie sagten 1987, richtig? 820 00:57:52,480 --> 00:57:53,813 Ich bin mir sicher, 821 00:57:53,813 --> 00:57:55,788 dass China inzwischen dekollektiviert ist. 822 00:57:57,582 --> 00:57:59,500 - [Professor] Das haben sie getan. 823 00:57:59,500 --> 00:58:01,321 - Nun, es ist mehr von demselben. 824 00:58:01,321 --> 00:58:04,060 Märkte öffnen und so weiter. 825 00:58:04,060 --> 00:58:05,630 Sie beschlossen, nur den Teil des Sozialismus brauchten, 826 00:58:05,630 --> 00:58:09,910 der die Menschenrechte verletzt. 827 00:58:09,910 --> 00:58:13,640 - Aber die Partei hat die Kontrolle. 828 00:58:13,640 --> 00:58:15,110 - Ja, so ist es. 829 00:58:20,920 --> 00:58:22,820 Suchen Sie einen Ort zum Verstecken? 830 00:58:28,780 --> 00:58:32,190 Professor, würde das nicht auch ein Paradox verursachen? 831 00:58:33,938 --> 00:58:37,121 - [Professor] Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen. 832 00:58:37,121 --> 00:58:39,442 - Wenn Sie Ihre Operation an einen anderen Ort verlegen, 833 00:58:39,442 --> 00:58:41,490 basierend auf dem, was ich Ihnen sagen werde. 834 00:58:41,490 --> 00:58:45,001 - [Professor] Wir müssen nirgendwo hin. 835 00:58:45,001 --> 00:58:47,334 Dies ist eine streng geheime Einrichtung. 836 00:58:48,441 --> 00:58:52,260 Niemand weiß, was wir hier machen. 837 00:58:52,260 --> 00:58:57,168 Katerina, würdest du bitte nicht geheime Information 838 00:58:57,168 --> 00:59:02,168 an Staatsfeinde weitergeben? 839 00:59:07,125 --> 00:59:08,958 - Moskau weiß es nicht. 840 00:59:14,180 --> 00:59:16,203 Wer ist jetzt der Generalsekretär? 841 00:59:18,210 --> 00:59:19,163 - Ruhe. 842 00:59:26,068 --> 00:59:26,901 Was? 843 00:59:28,094 --> 00:59:29,511 Es ist Gorbachev. 844 00:59:31,952 --> 00:59:34,389 Seit weniger als einem Jahr. 845 00:59:34,389 --> 00:59:38,139 Er ist der Dritte in den letzten fünf Jahren. 846 00:59:40,255 --> 00:59:42,488 Ich kann mich nicht daran erinnern, 847 00:59:42,488 --> 00:59:45,320 jemals etwas nach Moskau gesendet zu haben. 848 00:59:45,320 --> 00:59:47,958 Sie wissen von nichts. 849 00:59:47,958 --> 00:59:50,462 Sie brauchen von nichts zu wissen. 850 00:59:50,462 --> 00:59:54,170 Wir informieren sie, wenn wir alle Probleme gelöst haben. 851 01:00:10,111 --> 01:00:12,861 - Also, was ist Ihr Plan? Reich zu werden? 852 01:00:13,780 --> 01:00:17,137 Haben Sie herausgefunden, was mit Ihnen beiden passiert? 853 01:00:18,510 --> 01:00:20,917 - Weißt du was mit dir passiert? 854 01:00:20,917 --> 01:00:24,493 - [Tom] Ich dachte, ich sei ein wichtiges Testobjekt. 855 01:00:26,250 --> 01:00:28,183 - Wenn du nicht mit uns sprichst, 856 01:00:29,590 --> 01:00:33,020 müssen wir einen anderen Weg finden, um dich zu testen. 857 01:00:33,020 --> 01:00:35,123 - Glauben Sie, Sie können mich einfach töten? 858 01:00:36,132 --> 01:00:37,237 - Warum nicht? 859 01:00:37,237 --> 01:00:39,045 - [Tom] Sind Sie sicher, 860 01:00:39,045 --> 01:00:42,073 dass es kein weiteres Paradoxon schafft? 861 01:00:42,073 --> 01:00:44,997 - Vielleicht müssen wir sehen, was passiert. 862 01:00:50,233 --> 01:00:52,649 - [Alexandra] Zieh das an. 863 01:00:52,649 --> 01:00:54,460 - Was ist das. 864 01:00:54,460 --> 01:00:56,770 - Es bringt dich weiter zurück. 865 01:00:56,770 --> 01:00:57,930 Er kann ihn nicht verletzen, 866 01:00:57,930 --> 01:01:00,169 wenn eine ältere Version von ihm in der Schleife ist. 867 01:01:00,169 --> 01:01:01,680 - Und dann? 868 01:01:01,680 --> 01:01:02,513 - Komm zurück. 869 01:01:03,732 --> 01:01:05,863 Finde mich und sag mir. 870 01:01:18,690 --> 01:01:20,323 - [Professor] Sie sehen, Herr Mraz? 871 01:01:21,350 --> 01:01:24,033 Für uns spielt es keine Rolle. 872 01:01:25,230 --> 01:01:27,433 Die Schleife wird einfach zurückgesetzt. 873 01:01:28,720 --> 01:01:30,988 Wir werden uns vielleicht nicht einmal daran erinnern. 874 01:01:33,172 --> 01:01:36,843 Aber für Sie könnte es das sein. 875 01:01:38,150 --> 01:01:39,093 Das Ende. 876 01:01:40,730 --> 01:01:45,730 Sind Sie sicher, dass Sie uns sonst nichts sagen können? 877 01:01:46,247 --> 01:01:47,103 - Wie was? 878 01:01:48,520 --> 01:01:50,431 - Zum Beispiel, dass du uns angelogen hast. 879 01:01:50,431 --> 01:01:55,369 Vielleicht bist du ein Spion. - Was? 880 01:01:55,369 --> 01:01:57,202 - Bist du ein Spion? - Nein. 881 01:02:08,862 --> 01:02:10,695 Melde mich zum Dienst! 882 01:02:41,625 --> 01:02:42,808 Oh, verdammt. 883 01:03:11,441 --> 01:03:12,958 Du hast dieses Schreien 884 01:03:12,958 --> 01:03:14,657 überhaupt nicht durchdacht, oder? 885 01:03:23,940 --> 01:03:25,583 Erinnerst du dich überhaupt an mich? 886 01:03:29,000 --> 01:03:30,830 Wahrscheinlich nicht. 887 01:03:30,830 --> 01:03:34,283 Das war einfach nur dumm. 888 01:03:40,000 --> 01:03:41,433 Bist du von 1987? 889 01:03:46,200 --> 01:03:47,063 Januar? 890 01:03:54,964 --> 01:03:57,047 Ich habe dir viel zu erzählen. 891 01:04:35,330 --> 01:04:36,860 So, das war es. 892 01:04:36,860 --> 01:04:39,583 Ich verstehe wohl nicht, was ich tun soll. 893 01:04:54,151 --> 01:04:54,984 Was? 894 01:04:56,300 --> 01:04:57,867 Oh, du bist durstig? 895 01:05:15,250 --> 01:05:17,000 - Du machst Witze. 896 01:05:23,057 --> 01:05:25,640 Hör mit dem Scheiß auf, ich bin sehr durstig. 897 01:05:39,031 --> 01:05:39,864 Au! 898 01:06:04,150 --> 01:06:08,163 Nun, es scheint sehr klar zu sein. 899 01:06:10,370 --> 01:06:14,320 Du musst alles zerstören, wie Alexandra gesagt hat. 900 01:06:14,320 --> 01:06:17,630 - Aber was ist mit der Verteidigung des Sozialismus? 901 01:06:17,630 --> 01:06:20,163 - Wie schützt das Zerstören der Zeit den Sozialismus? 902 01:06:26,090 --> 01:06:27,503 So werde ich also leben. 903 01:06:28,481 --> 01:06:29,980 - Vielleicht nicht. 904 01:06:29,980 --> 01:06:32,030 Vielleicht brechen sie die Zeit. 905 01:06:32,030 --> 01:06:33,323 Warum lebst du alleine? 906 01:06:34,770 --> 01:06:39,643 Ich meine, warum leben wir alleine? 907 01:06:44,890 --> 01:06:48,963 - Meine Frau hat mich vor zwei Monaten verlassen. 908 01:06:51,170 --> 01:06:52,003 Nahm alles mit. 909 01:06:57,260 --> 01:06:59,223 Ich habe gestern die Scheidungspapiere unterschrieben. 910 01:07:02,060 --> 01:07:02,893 - Was ist passiert? 911 01:07:04,770 --> 01:07:06,070 - Sie sagte, sie wollte gehen. 912 01:07:06,070 --> 01:07:07,003 Ich habe sie nicht aufgehalten. 913 01:07:10,310 --> 01:07:13,653 - [Tomas] Nun, vielleicht sollte es nicht sein. 914 01:07:16,380 --> 01:07:17,213 - Könnte sein. 915 01:07:19,008 --> 01:07:21,150 - Und du sagtest, wir sind in London. 916 01:07:21,150 --> 01:07:23,610 - Nun, Vater ist gestorben und hat mir alles hinterlassen. 917 01:07:23,610 --> 01:07:25,323 Ich hatte keinen Grund gesehen, nicht zu gehen. 918 01:07:29,100 --> 01:07:31,780 Oh, sei ihm nicht böse. 919 01:07:31,780 --> 01:07:33,603 Als Mama starb, war es schwer für ihn. 920 01:07:34,610 --> 01:07:36,793 Bis er alles geklärt hat, 921 01:07:37,690 --> 01:07:41,370 würde ich nicht mit ihm sprechen. 922 01:07:41,370 --> 01:07:43,105 - Aber Onkel hat gesagt, dass... 923 01:07:43,105 --> 01:07:45,100 - Das ist, was sie ihm gesagt haben. 924 01:07:45,100 --> 01:07:46,360 Sie versuchten ihn zu verhaften. 925 01:07:46,360 --> 01:07:48,350 Sie erfanden Beweise. 926 01:07:48,350 --> 01:07:50,010 - Hast du Beweise? 927 01:07:50,010 --> 01:07:50,843 Vielleicht könnten wir gehen. 928 01:07:50,843 --> 01:07:51,676 - Nein, ich glaube nicht, 929 01:07:51,676 --> 01:07:52,870 dass wir eine weitere Chance bekommen. 930 01:07:52,870 --> 01:07:54,273 Ich denke das ist es. 931 01:07:57,490 --> 01:07:58,990 - Wir beide sind noch da. 932 01:08:03,040 --> 01:08:04,723 1986 richtig? 933 01:08:06,050 --> 01:08:08,050 - Sie sagte, geh zurück zum Anfang. 934 01:08:08,050 --> 01:08:09,633 - Nun, es endet 1986. 935 01:08:10,588 --> 01:08:11,430 Es macht nur Jahre. 936 01:08:11,430 --> 01:08:12,730 - Ich weiß. 937 01:08:12,730 --> 01:08:13,563 Die nächstliegende Spezifikation wurde normalerweise 938 01:08:13,563 --> 01:08:17,300 von der Hauptmaschine durchgeführt. 939 01:08:17,300 --> 01:08:19,350 - Und? 940 01:08:19,350 --> 01:08:20,980 - Drück einfach den Knopf. 941 01:08:27,105 --> 01:08:28,543 - Wo sind wir? 942 01:08:29,770 --> 01:08:31,913 - Was glaubst du? 943 01:08:33,661 --> 01:08:35,920 - Oder besser gesagt, wann sind wir? 944 01:08:35,920 --> 01:08:38,173 - Soll das ein Witz sein? 945 01:08:39,607 --> 01:08:41,190 - Ich lache nicht. 946 01:08:48,187 --> 01:08:49,737 - Sind Sie dazu überhaupt fähig? 947 01:08:51,489 --> 01:08:53,820 - Wie sind Sie hier her gekommen? 948 01:08:53,820 --> 01:08:54,653 - Sie haben unsere Aktentasche, Sie wissen, 949 01:08:54,653 --> 01:08:57,708 wie wir hierher gekommen sind. 950 01:08:57,708 --> 01:09:00,770 - Sind die Amerikaner mit der Technologie so weit vorne? 951 01:09:00,770 --> 01:09:04,460 - Seid ihr amerikanische Spione? 952 01:09:04,460 --> 01:09:06,160 - Das ist Ihre Technologie. 953 01:09:06,160 --> 01:09:07,160 Sie müssen zurück gehen. 954 01:09:42,231 --> 01:09:43,380 - Hast du einen anderen Vater oder so? 955 01:09:43,380 --> 01:09:45,113 Warum versteht er das nicht? 956 01:09:46,340 --> 01:09:48,093 - Wie stirbst du gern? 957 01:09:49,090 --> 01:09:51,027 - Das hast du schon versucht. 958 01:09:51,027 --> 01:09:52,550 - [Professor] Was meinen Sie? 959 01:09:52,550 --> 01:09:54,295 - [Tom] Es ist eine lange Geschichte. 960 01:09:54,295 --> 01:09:57,000 - Sie wollen nur Zeit schaffen. 961 01:09:57,000 --> 01:09:59,111 Wir müssen sie töten. 962 01:09:59,111 --> 01:10:02,963 - Keine Zeitparadoxe! 963 01:10:03,940 --> 01:10:05,640 - [Tom] Also hört er einfach nicht zu. 964 01:10:08,055 --> 01:10:11,330 - Ich werde meine Faust in deine Kehle rammen. 965 01:10:41,654 --> 01:10:44,120 - Code 609, was tun. - Sie sagte: "Nochmals." 966 01:10:44,120 --> 01:10:45,815 - Glaubst du, jemand anderes ist hier? 967 01:10:45,815 --> 01:10:47,335 - Sie sagten, mehr Leute reisten. 968 01:10:47,335 --> 01:10:49,132 Vielleicht ist jemand hier, um uns zu helfen. 969 01:10:49,132 --> 01:10:50,572 - Wer, sie? 970 01:10:50,572 --> 01:10:51,405 - Es sind immer noch nur wir zwei. 971 01:10:51,405 --> 01:10:52,533 Es ist noch nicht fertig. 972 01:10:53,836 --> 01:10:55,286 - Sie fangen an, mich zu langweilen. 973 01:10:56,190 --> 01:10:58,010 - Sie sagte, uns nicht zu töten. 974 01:10:58,010 --> 01:11:00,420 - Sie sagte es zu versuchen. 975 01:11:00,420 --> 01:11:01,253 - Er kann uns nicht verletzen, 976 01:11:01,253 --> 01:11:02,460 es wird nur eine neue Schleife starten. 977 01:11:02,460 --> 01:11:04,711 - Oder sie schicken uns einfach 978 01:11:04,711 --> 01:11:05,990 für immer wieder an den Anfang. 979 01:11:05,990 --> 01:11:08,400 - Das hört sich interessant an. 980 01:11:08,400 --> 01:11:09,550 - Bring ihn nicht auf dumme Gedanken. 981 01:11:42,385 --> 01:11:44,908 Versuchen Sie, sich ein wenig näher zu bringen. 982 01:11:44,908 --> 01:11:45,741 Oh das ist nutzlos. 983 01:11:45,741 --> 01:11:46,920 Kannst du etwas scharfes sehen? 984 01:11:46,920 --> 01:11:47,926 - Was nützt es? 985 01:11:47,926 --> 01:11:48,924 - Wir müssen sie aufhalten. 986 01:11:48,924 --> 01:11:49,757 - Wir wissen nicht, wie wir sie aufhalten sollen. 987 01:11:49,757 --> 01:11:50,590 - Wir werden etwas herausfinden. 988 01:12:09,754 --> 01:12:10,837 Wer ist da? 989 01:12:13,059 --> 01:12:14,800 Was machst du? 990 01:12:14,800 --> 01:12:17,310 - Sicherstellen, dass alles in Ordnung gebracht wird 991 01:12:19,057 --> 01:12:22,440 und der Bastard das bekommt, was er verdient. 992 01:12:22,440 --> 01:12:24,157 - Alexandra? 993 01:12:24,157 --> 01:12:26,080 Erinnerst du dich? 994 01:12:26,080 --> 01:12:29,247 - Er hat mir gesagt, wer du bist und was er getan hat. 995 01:12:34,797 --> 01:12:37,517 - Sie haben den General erschossen? 996 01:12:37,517 --> 01:12:39,656 - Ich weiß, ich hätte es nicht tun sollen. 997 01:12:39,656 --> 01:12:42,520 Aber so habe ich es herausgefunden. 998 01:12:42,520 --> 01:12:44,437 Das hat er mir gesagt. 999 01:12:46,237 --> 01:12:47,070 - Wer? 1000 01:12:49,299 --> 01:12:50,632 - Der dritte. 1001 01:12:52,417 --> 01:12:55,720 - Er hat dir gesagt, dass du uns retten sollst. 1002 01:12:55,720 --> 01:12:57,303 - Nicht wirklich retten. 1003 01:13:10,157 --> 01:13:11,923 Auf das Warten. 1004 01:13:11,923 --> 01:13:14,450 - Worauf warten wir noch? 1005 01:13:14,450 --> 01:13:16,250 - Um zu sehen, ob es funktioniert. 1006 01:13:16,250 --> 01:13:17,100 - Wird es das? 1007 01:13:18,720 --> 01:13:20,940 - Werden sie wirklich die Geschichte verändern? 1008 01:13:20,940 --> 01:13:22,020 - Nein. 1009 01:13:22,020 --> 01:13:23,000 Ich habe sie angelogen. 1010 01:13:24,536 --> 01:13:27,243 Er lügt sie gerade an. 1011 01:13:35,330 --> 01:13:36,413 Ich denke es funktioniert. 1012 01:13:38,118 --> 01:13:40,260 - Was funktioniert? 1013 01:13:40,260 --> 01:13:41,430 - Weißt du das nicht? 1014 01:13:42,356 --> 01:13:44,280 - [Tomas] Was? 1015 01:13:44,280 --> 01:13:45,113 - Er wusste Bescheid. 1016 01:13:46,494 --> 01:13:49,763 Er wusste, was passieren musste. 1017 01:13:49,763 --> 01:13:52,517 Ich musste ihm die Physik erklären. 1018 01:13:52,517 --> 01:13:54,877 - Du hast ihm vertraut. 1019 01:13:54,877 --> 01:13:57,573 - Er wusste zu viel über mich. 1020 01:13:58,897 --> 01:14:01,223 Er wusste genau, was er sagen sollte. 1021 01:14:04,380 --> 01:14:05,233 Wie ein Passwort. 1022 01:14:08,420 --> 01:14:10,370 Ich denke, wenn er am Ende einer Schleife war. 1023 01:14:16,680 --> 01:14:17,780 - Sie haben die Leiche gefunden. 1024 01:14:24,260 --> 01:14:25,260 - Es spielt keine Rolle. 1025 01:14:27,533 --> 01:14:29,683 Sie werden nicht genug Zeit haben, um irgendetwas zu tun. 1026 01:14:30,913 --> 01:14:32,330 Es ist fast vollbracht. 1027 01:14:36,216 --> 01:14:37,883 - Was ist los? 1028 01:14:39,020 --> 01:14:40,470 - Sie weiß, dass alles weg muss. 1029 01:14:41,770 --> 01:14:43,253 Sie haben unsere Arbeit für uns erledigt. 1030 01:14:46,272 --> 01:14:48,413 - Es war der einzige Weg. 1031 01:14:48,413 --> 01:14:49,780 - Der einzige Weg zu was? 1032 01:14:49,780 --> 01:14:51,143 - Alle Schleifen zu schließen. 1033 01:14:53,030 --> 01:14:55,870 Einige der anderen sagten dasselbe. 1034 01:14:55,870 --> 01:14:58,150 - Also ist es das Ende? 1035 01:14:58,150 --> 01:14:59,243 - Ich denke schon. 1036 01:15:03,261 --> 01:15:04,390 Es gibt niemanden außerhalb dieses Ortes, 1037 01:15:04,390 --> 01:15:06,040 der weiß, was hier passiert. 1038 01:15:07,970 --> 01:15:09,653 Alle Forschung wird verloren gehen. 1039 01:15:11,960 --> 01:15:14,500 Es wird Jahrzehnte dauern, um es zu ersetzen. 1040 01:15:17,080 --> 01:15:18,930 Ihr zwei müsst euch nicht so sehr darum kümmern. 1041 01:15:20,020 --> 01:15:20,853 Du bist nicht hier. 1042 01:15:22,050 --> 01:15:25,923 Nun, eine andere Version von dir ist nicht hier. 1043 01:15:25,923 --> 01:15:26,756 - Was? 1044 01:15:27,593 --> 01:15:29,523 - [Alexandra] Es ist April 1986. 1045 01:15:32,360 --> 01:15:34,660 - Aber ich bin erst nächstes Jahr hier angekommen. 1046 01:15:34,660 --> 01:15:36,581 - Irgendwo da draußen schläft eine Version von dir 1047 01:15:36,581 --> 01:15:41,581 bequem in seinem Bett. 1048 01:15:42,900 --> 01:15:43,803 - Aber du bist hier. 1049 01:15:44,960 --> 01:15:46,173 Was passiert mit dir? 1050 01:15:47,645 --> 01:15:49,540 - Ich werde einfach hier warten. 1051 01:15:51,523 --> 01:15:52,860 - Das können wir nicht zulassen. 1052 01:15:52,860 --> 01:15:53,910 Das ist nicht fair. 1053 01:15:53,910 --> 01:15:55,743 - Bist du verrückt? 1054 01:15:55,743 --> 01:15:57,043 Wir sind am Ende all dessen. 1055 01:15:57,043 --> 01:15:58,120 - Es muss einen anderen Weg geben. 1056 01:15:58,120 --> 01:16:00,765 - Nein, sie hätte daran gedacht. 1057 01:16:00,765 --> 01:16:02,867 Sie hatte viel Zeit. 1058 01:16:02,867 --> 01:16:05,507 Ich hatte ungefähr 20 Minuten. 1059 01:16:05,507 --> 01:16:07,127 - Nicht du, du. 1060 01:16:07,127 --> 01:16:08,294 Das andere du. 1061 01:16:09,703 --> 01:16:11,903 - Also lassen wir einfach alle sterben? 1062 01:16:14,141 --> 01:16:16,024 Wir sollten zumindest jemanden warnen. 1063 01:16:16,024 --> 01:16:18,960 - Ich glaube nicht, dass wir genügend Zeit haben. 1064 01:16:18,960 --> 01:16:19,793 Ich haben ihnen gesagt, 1065 01:16:19,793 --> 01:16:22,141 dass sie die Reaktoren mit voller Kraft betreiben sollen. 1066 01:16:22,141 --> 01:16:23,741 - Reaktoren? 1067 01:16:23,741 --> 01:16:24,893 - Mit voller Kraft, ja. 1068 01:16:27,110 --> 01:16:29,510 Dieses Kraftwerk wurde nicht gebaut, um dem standzuhalten. 1069 01:16:34,861 --> 01:16:37,361 - Wir sind in der Ukraine, richtig? 1070 01:16:39,900 --> 01:16:40,733 April. 1071 01:16:42,621 --> 01:16:43,454 - 25.. 1072 01:16:55,259 --> 01:16:57,592 - [Tom] Sind wir in Tschernobyl? 1073 01:16:58,817 --> 01:16:59,840 - Woher wusstest du das? 1074 01:17:36,320 --> 01:17:37,153 - Tomas? 1075 01:19:58,750 --> 01:19:59,953 Aus welchem Jahr kommst du? 1076 01:20:11,210 --> 01:20:12,160 Gib mir das Ding. 1077 01:20:27,984 --> 01:20:31,523 - Sie sagte, wir müssen zurück, um sie zu finden. 1078 01:20:33,300 --> 01:20:34,763 - Sie hat es definitiv getan. 1079 01:20:37,300 --> 01:20:39,720 Das hat sie euch allen gesagt. 1080 01:20:41,990 --> 01:20:44,390 Aber es hat keinen Sinn, zurückzukehren, 1081 01:20:45,542 --> 01:20:47,584 wenn du das Passwort nicht kennst. 1082 01:20:53,360 --> 01:20:55,777 Weißt du, was du ihr sagen sollst? 1083 01:21:01,479 --> 01:21:04,303 Du solltest dich besser verstecken, wenn wir dort ankommen. 1084 01:21:06,320 --> 01:21:07,620 Sie würden dich erkennen. 1085 01:21:09,670 --> 01:21:10,570 - Ist es dann vorbei? 1086 01:21:12,610 --> 01:21:14,210 Es wird so sein, als wäre es nie passiert. 1087 01:21:17,460 --> 01:21:20,767 - Oder es wird für immer in einer Schleife passieren. 1088 01:21:32,400 --> 01:21:34,150 Wie lautet das Passwort? 1089 01:21:38,030 --> 01:21:40,707 - Sie sagte,ich solle sagen. 1090 01:21:48,895 --> 01:21:51,478 Tschernobyl 1986 75217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.