All language subtitles for EASTER.UNDER.WRAPS.2019.720P.WEBRIP.X264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:37,825 --> 00:01:38,724 Hello. 3 00:01:38,759 --> 00:01:39,891 Hi. 4 00:01:39,927 --> 00:01:41,204 Would you like to sample one of our Easter chocolates? 5 00:01:41,228 --> 00:01:42,461 These are handmade. 6 00:01:42,496 --> 00:01:43,795 Those are so cute. 7 00:01:43,831 --> 00:01:45,631 Jessie, this isn't just any customer. 8 00:01:45,666 --> 00:01:46,732 Sorry, Miss Cavendish. 9 00:01:46,767 --> 00:01:47,699 It's fine. 10 00:01:47,735 --> 00:01:49,635 This is Erin Cavendish, director of marketing. 11 00:01:49,670 --> 00:01:51,169 She visits the store quite often. 12 00:01:51,205 --> 00:01:51,970 Nice to meet you. 13 00:01:52,006 --> 00:01:53,305 I'm so sorry, Miss Cavendish. 14 00:01:53,340 --> 00:01:54,206 I didn't know. 15 00:01:54,241 --> 00:01:56,308 It's okay. I keep a pretty low profile. 16 00:01:56,343 --> 00:01:58,443 I'm not exactly the face of the company. 17 00:02:10,591 --> 00:02:12,090 - Good morning. - Morning, Parker. 18 00:02:12,126 --> 00:02:13,126 Coffee? 19 00:02:13,427 --> 00:02:14,960 - Notes. - Thank you. 20 00:02:14,995 --> 00:02:16,595 Carter's about to start in the boardroom. 21 00:02:16,630 --> 00:02:17,874 With Easter almost six weeks away, 22 00:02:17,898 --> 00:02:21,033 our first shipments are arriving in stores across the country, 23 00:02:21,068 --> 00:02:23,902 including the output from our newly implemented 24 00:02:23,937 --> 00:02:26,571 automated line at the Sweetwater factory. 25 00:02:26,607 --> 00:02:28,006 And here is a sneak preview. 26 00:02:28,042 --> 00:02:31,209 Pass 'em around, don't be shy. 27 00:02:31,245 --> 00:02:33,845 More machines means faster turnover. 28 00:02:33,881 --> 00:02:37,249 If all goes well, our Iowa factory will follow suit. 29 00:02:37,284 --> 00:02:38,583 Thank you, Carter. 30 00:02:38,619 --> 00:02:42,187 We certainly appreciate your optimism. 31 00:02:42,222 --> 00:02:43,889 But as we know, last year, 32 00:02:43,924 --> 00:02:46,224 for the first time in Cavendish history, 33 00:02:46,260 --> 00:02:47,859 Easter sales were down. 34 00:02:47,895 --> 00:02:49,561 This happen again. 35 00:02:49,596 --> 00:02:51,697 As most of you may have heard by now, our VP, 36 00:02:51,732 --> 00:02:52,864 Bryce Cameron, 37 00:02:52,900 --> 00:02:57,202 was poached away by that trendy new company, Chocmate. 38 00:02:57,237 --> 00:03:00,305 Couple that with our recent lag in sales, and... 39 00:03:00,341 --> 00:03:02,941 If I may speak about Chocmate for a moment, Foster. 40 00:03:05,012 --> 00:03:06,545 Mr. Cavendish. 41 00:03:06,580 --> 00:03:08,547 Chocmate may be the new kid on the block, 42 00:03:08,582 --> 00:03:10,315 but they were No. 1 in sales last quarter 43 00:03:10,351 --> 00:03:11,650 for the West Coast market. 44 00:03:11,685 --> 00:03:13,085 I'm well aware. 45 00:03:13,120 --> 00:03:15,587 Their modern flavours seem to be catching on. 46 00:03:15,622 --> 00:03:18,790 I never thought green tea and chocolate would go together. 47 00:03:18,826 --> 00:03:20,425 And they're more automated than we are. 48 00:03:20,461 --> 00:03:21,805 Their product is getting into the market 49 00:03:21,829 --> 00:03:23,762 with more speed and efficiency. 50 00:03:23,797 --> 00:03:24,763 So, until we decide 51 00:03:24,798 --> 00:03:27,065 to get rid of all our handmade chocolates... 52 00:03:27,101 --> 00:03:28,834 But, part of our product's appeal, 53 00:03:28,869 --> 00:03:32,070 from a marketing point of view, is the personal touch, right? 54 00:03:32,106 --> 00:03:33,472 Artisan handcrafted chocolate 55 00:03:33,507 --> 00:03:37,142 is a major part of our identity, our brand. 56 00:03:37,177 --> 00:03:38,177 Good point, Erin. 57 00:03:38,212 --> 00:03:40,512 But if you look at sales, and Erin knows this, 58 00:03:40,547 --> 00:03:42,647 our brand clearly needs a boost, 59 00:03:42,683 --> 00:03:43,960 and from an operations standpoint, 60 00:03:43,984 --> 00:03:45,617 I know we can do better. 61 00:03:45,652 --> 00:03:49,488 I have to be honest, Cavendish Chocolates has lost a step. 62 00:03:56,330 --> 00:03:58,475 I was planning to announce my retirement later this year 63 00:03:58,499 --> 00:04:00,465 but I just can't do that now. 64 00:04:00,501 --> 00:04:03,268 I don't have anyone I can trust to take over, 65 00:04:03,303 --> 00:04:06,104 and I've gotta get to the bottom of our problems. 66 00:04:06,140 --> 00:04:09,307 May... maybe Carter was right, we've lost a step. 67 00:04:09,343 --> 00:04:11,176 But, we'll get back on track, Dad. 68 00:04:11,211 --> 00:04:13,011 Well, I wanna see firsthand how phase one 69 00:04:13,046 --> 00:04:15,147 of this first automation is impacting operations 70 00:04:15,182 --> 00:04:16,481 at the Sweetwater factory. 71 00:04:16,517 --> 00:04:18,350 Maybe roll up my own sleeves, 72 00:04:18,385 --> 00:04:20,719 talk to the men and women on the frontlines. 73 00:04:20,754 --> 00:04:23,622 They'll probably just tell you what you want to hear. 74 00:04:23,657 --> 00:04:27,526 It's true, it could be difficult to tell the boss the hard truth. 75 00:04:27,561 --> 00:04:28,527 You could always go undercover, 76 00:04:28,562 --> 00:04:31,830 disguise yourself as one of the factory workers. 77 00:04:34,067 --> 00:04:36,001 Sorry, bad joke. 78 00:04:38,105 --> 00:04:39,738 Brilliant. 79 00:04:39,773 --> 00:04:40,739 What? 80 00:04:40,774 --> 00:04:42,040 But it can't be me. 81 00:04:42,075 --> 00:04:44,843 It has to be someone less recognizable. 82 00:04:49,116 --> 00:04:50,348 Me? 83 00:04:50,384 --> 00:04:51,416 Who better? 84 00:04:51,452 --> 00:04:54,019 You've been good at keeping out of the spotlight. 85 00:04:54,054 --> 00:04:57,055 Well, I, I haven't even been at the company a year. 86 00:04:57,090 --> 00:04:57,989 Perfect. 87 00:04:58,025 --> 00:04:59,491 No one will recognize you. 88 00:04:59,526 --> 00:05:01,059 I have my MBA. 89 00:05:01,094 --> 00:05:01,893 And? 90 00:05:01,929 --> 00:05:03,428 And I wouldn't know the first thing 91 00:05:03,464 --> 00:05:04,830 about working in a factory. 92 00:05:04,865 --> 00:05:06,331 Well, this isn't just any factory, 93 00:05:06,366 --> 00:05:07,299 this is our flagship. 94 00:05:07,334 --> 00:05:09,734 This is the factory your grandfather built, 95 00:05:09,770 --> 00:05:11,503 the heart and soul of this business. 96 00:05:11,538 --> 00:05:14,673 I haven't been there since what, I was 10 years old? 97 00:05:14,708 --> 00:05:16,541 What, so you'll have fresh eyes. 98 00:05:16,577 --> 00:05:18,555 And the three-hour drive from Seattle to Sweetwater 99 00:05:18,579 --> 00:05:20,512 is really lovely. 100 00:05:20,547 --> 00:05:22,514 You know that I'm starting my new marketing job 101 00:05:22,549 --> 00:05:23,615 in Chicago this May. 102 00:05:23,650 --> 00:05:26,184 I only took this position as a favour to help you. 103 00:05:26,220 --> 00:05:28,587 Look, I know this is not your passion, 104 00:05:28,622 --> 00:05:31,756 but if you could just do this one thing for me. 105 00:05:31,792 --> 00:05:33,592 I mean think of it as an opportunity 106 00:05:33,627 --> 00:05:36,027 for personal and professional growth. 107 00:05:36,063 --> 00:05:37,462 Find out who you really are. 108 00:05:37,498 --> 00:05:38,463 But I already... 109 00:05:38,499 --> 00:05:40,365 You'll go down there as an employee transferred 110 00:05:40,400 --> 00:05:42,200 from the Iowa factory. 111 00:05:42,236 --> 00:05:44,035 I'll sort out the details with HR. 112 00:05:44,071 --> 00:05:45,370 Nobody else needs to know. 113 00:05:45,405 --> 00:05:47,672 Only who we need to pull it off. 114 00:05:49,576 --> 00:05:51,710 All right, fine. 115 00:05:51,745 --> 00:05:54,079 Excellent. 116 00:05:54,114 --> 00:05:56,882 Better pack your bags, you'll probably be there a few weeks. 117 00:05:56,917 --> 00:05:57,682 A few weeks? 118 00:05:57,718 --> 00:05:59,918 Yeah, well, we need a full report. 119 00:05:59,953 --> 00:06:01,453 Well what about my department here? 120 00:06:01,488 --> 00:06:02,665 Well, you've surrounded yourself 121 00:06:02,689 --> 00:06:05,590 with a very talented marketing team, we'll be just fine. 122 00:06:06,760 --> 00:06:08,159 Erin, your grandfather came 123 00:06:08,195 --> 00:06:10,395 to Sweetwater, Washington, over 90 years ago, 124 00:06:10,430 --> 00:06:11,730 with nothing more than 125 00:06:11,765 --> 00:06:13,632 a suitcase and a dream. 126 00:06:13,667 --> 00:06:15,400 And how's that dream today? 127 00:06:15,435 --> 00:06:18,503 Well, the most famous chocolate producer on the West Coast, 128 00:06:18,539 --> 00:06:21,139 a string of chocolate shops across the country, 129 00:06:21,174 --> 00:06:24,175 even a chocolate museum in his name. 130 00:06:24,211 --> 00:06:26,144 This is very important. 131 00:06:26,179 --> 00:06:28,213 This is family. 132 00:06:30,117 --> 00:06:31,983 Chocolate bunny? 133 00:06:41,495 --> 00:06:45,430 This is a chocolate buttercream treasure chest. 134 00:06:45,465 --> 00:06:46,665 I made it personally. 135 00:06:46,700 --> 00:06:48,633 The box itself is completely edible, 136 00:06:48,669 --> 00:06:50,769 made from our finest handcrafted chocolate. 137 00:06:50,804 --> 00:06:52,370 And the best part is... 138 00:06:52,406 --> 00:06:57,008 It opens up, revealing a small treasure of candy inside. 139 00:06:57,044 --> 00:06:58,009 Bryan. 140 00:06:58,045 --> 00:06:59,811 We're trying to phase out handmade products. 141 00:06:59,846 --> 00:07:00,745 Yes, I know that, but... 142 00:07:00,781 --> 00:07:01,991 I'm very happy with the chocolate lineup 143 00:07:02,015 --> 00:07:05,216 I have for next year. 144 00:07:05,252 --> 00:07:07,352 But I always appreciate your visits coming down here 145 00:07:07,387 --> 00:07:09,120 from the factory. 146 00:07:09,156 --> 00:07:10,889 Keeps me thinking. 147 00:07:10,924 --> 00:07:13,124 Thanks. 148 00:07:13,160 --> 00:07:14,926 Okay. 149 00:07:16,096 --> 00:07:18,563 You can leave the box. 150 00:07:18,599 --> 00:07:21,299 Just so I have it on file. 151 00:07:24,171 --> 00:07:26,037 All right. 152 00:07:41,021 --> 00:07:42,053 Hi. 153 00:07:42,089 --> 00:07:43,154 I'm Veronica Erinson. 154 00:07:43,190 --> 00:07:46,024 It's a pleasure to meet you. 155 00:07:46,059 --> 00:07:48,360 I can't believe I'm doing this. 156 00:07:48,395 --> 00:07:49,861 You can't tell anyone in the office. 157 00:07:49,896 --> 00:07:51,496 This has to be our secret. 158 00:07:51,531 --> 00:07:52,775 But everybody knows that I'm the worst 159 00:07:52,799 --> 00:07:54,232 at keeping secrets. 160 00:07:54,267 --> 00:07:57,268 Here. Take my car keys. 161 00:07:57,304 --> 00:07:58,837 I can drive your Lexus? 162 00:07:58,872 --> 00:08:00,572 Yes. Park it in my spot. 163 00:08:00,607 --> 00:08:02,007 It'll be like I'm still here. 164 00:08:02,042 --> 00:08:03,742 And I'll take your car to Sweetwater. 165 00:08:03,777 --> 00:08:05,910 If anyone comes looking for me, take a message. 166 00:08:05,946 --> 00:08:07,379 It'll be like I never left. 167 00:08:07,414 --> 00:08:09,914 This is so exciting. 168 00:08:09,950 --> 00:08:11,961 If you have any questions for me about the Easter campaign, 169 00:08:11,985 --> 00:08:12,917 call me. 170 00:08:12,953 --> 00:08:14,430 I left a ton of notes for you on my lap... 171 00:08:14,454 --> 00:08:16,388 We'll be fine. 172 00:08:16,423 --> 00:08:17,722 Veronica. 173 00:08:22,663 --> 00:08:24,429 Veronica. 174 00:08:34,975 --> 00:08:36,207 I just got to the B&B, Dad. 175 00:08:36,243 --> 00:08:38,910 I'll call you later, bye. 176 00:08:42,082 --> 00:08:43,948 Welcome. 177 00:08:43,984 --> 00:08:46,618 Your house is charming. 178 00:08:46,653 --> 00:08:49,721 I'm Lyla, this is my husband, Grant. 179 00:08:49,756 --> 00:08:50,722 Nice to meet you. 180 00:08:50,757 --> 00:08:52,390 I'm Veronica Erinson. 181 00:08:55,162 --> 00:08:57,462 Your house is so lovely. 182 00:08:57,497 --> 00:09:00,965 Thank you, we like to think of it as the finest B&B in town. 183 00:09:01,001 --> 00:09:03,568 Well, it'll only be temporary until I can find my own place. 184 00:09:03,603 --> 00:09:05,937 However long you stay, the upstairs is all yours. 185 00:09:05,972 --> 00:09:08,073 And the kitchen is here. 186 00:09:08,108 --> 00:09:09,318 You're welcome to use the stove 187 00:09:09,342 --> 00:09:12,077 and there's always a seat at the dinner table if you like. 188 00:09:12,112 --> 00:09:13,645 Thank you, that's very kind. 189 00:09:13,680 --> 00:09:15,591 So you're starting work at the chocolate factory? 190 00:09:15,615 --> 00:09:16,815 First thing tomorrow. 191 00:09:16,850 --> 00:09:19,617 Lyla and I used to work at the Cavendish factory ourselves. 192 00:09:19,653 --> 00:09:20,819 Really? 193 00:09:20,854 --> 00:09:22,520 Over 30 years. It's where we met. 194 00:09:22,556 --> 00:09:26,024 Now we're retired and run the Cavendish Chocolate Museum. 195 00:09:26,059 --> 00:09:28,793 That is so sweet. 196 00:09:28,829 --> 00:09:30,028 Pun intended? 197 00:09:31,531 --> 00:09:32,597 Have you been? 198 00:09:32,632 --> 00:09:34,432 Of course, it's the family... 199 00:09:36,903 --> 00:09:38,436 It's the family Cavendish. 200 00:09:38,472 --> 00:09:41,940 They're famous in these parts. 201 00:09:45,479 --> 00:09:46,611 I'm so tired. 202 00:09:46,646 --> 00:09:47,846 I had a really long drive, 203 00:09:47,881 --> 00:09:50,782 so I think I'm gonna go to bed and get ready for tomorrow, 204 00:09:50,817 --> 00:09:53,184 so thank you. 205 00:09:53,220 --> 00:09:55,687 Goodnight, Erin. 206 00:09:55,722 --> 00:09:57,655 I don't think he told her. 207 00:10:00,060 --> 00:10:01,459 We know who you are, dear. 208 00:10:01,495 --> 00:10:02,694 Your dad told us. 209 00:10:02,729 --> 00:10:03,928 We go way back. 210 00:10:03,964 --> 00:10:07,232 The three of us used to work on the assembly line together. 211 00:10:07,267 --> 00:10:09,400 Very inventive performance. 212 00:10:09,436 --> 00:10:11,503 Great start. 213 00:10:11,538 --> 00:10:16,307 Okay, well thank you. 214 00:10:16,343 --> 00:10:18,009 Good night. 215 00:10:44,104 --> 00:10:45,937 These new automated cocoa bean sorters 216 00:10:45,972 --> 00:10:48,206 can't do the same precise work as by hand. 217 00:10:48,241 --> 00:10:49,674 Give it time, Bryan. 218 00:10:49,709 --> 00:10:51,109 Chalk it up to growing pains. 219 00:10:51,144 --> 00:10:52,744 Growing pains. 220 00:10:54,381 --> 00:10:56,592 My department has lost four good people to these machines 221 00:10:56,616 --> 00:10:58,716 in the last month. 222 00:10:58,752 --> 00:11:00,418 Sorry. 223 00:11:03,223 --> 00:11:04,122 Yes? 224 00:11:04,157 --> 00:11:06,591 I'm Erin... son. 225 00:11:06,626 --> 00:11:07,926 Veronica Erinson. 226 00:11:07,961 --> 00:11:09,561 Yes, of course. 227 00:11:09,596 --> 00:11:10,596 Word just got to me. 228 00:11:10,630 --> 00:11:12,197 Come in. Sit down. 229 00:11:14,067 --> 00:11:15,900 I'm Susan Enwright, factory manager. 230 00:11:15,936 --> 00:11:17,902 I like to meet all our new employees personally, 231 00:11:17,938 --> 00:11:21,072 no matter what department. 232 00:11:21,107 --> 00:11:22,874 Transfer from Iowa. 233 00:11:25,278 --> 00:11:28,379 First time in Sweetwater? 234 00:11:28,415 --> 00:11:29,981 Veronica? 235 00:11:31,852 --> 00:11:32,917 Yes? 236 00:11:32,953 --> 00:11:36,120 I asked if you've ever been to Sweetwater before. 237 00:11:36,156 --> 00:11:40,558 Yes. When I was 10, just driving through. 238 00:11:40,594 --> 00:11:41,793 Now. 239 00:11:44,865 --> 00:11:45,865 Wobbly chair. 240 00:11:45,899 --> 00:11:48,399 I've asked for a new one, but red tape, right? 241 00:11:48,435 --> 00:11:49,400 Takes forever. 242 00:11:49,436 --> 00:11:51,135 I've given up. 243 00:11:51,171 --> 00:11:53,671 Now, you've probably heard from your time in Iowa, 244 00:11:53,707 --> 00:11:57,408 but our latest company slogan is "Living the Sweet Life". 245 00:11:57,444 --> 00:11:58,643 We have a new marketing team. 246 00:11:58,678 --> 00:12:00,478 I think they're doing a great job. 247 00:12:00,513 --> 00:12:03,615 Ôhank you. 248 00:12:03,650 --> 00:12:07,518 For telling me that. 249 00:12:07,554 --> 00:12:09,120 So, welcome to Sweetwater, 250 00:12:09,155 --> 00:12:14,759 and I hope you will indeed live the sweet life with us. 251 00:12:14,794 --> 00:12:16,527 I'll give you a quick tour. 252 00:12:16,563 --> 00:12:19,297 Grab an egg. 253 00:12:30,844 --> 00:12:34,545 You've arrived during our most important season, Easter. 254 00:12:34,581 --> 00:12:37,649 Here at the factory, we're all one big family. 255 00:12:37,684 --> 00:12:41,019 And I consider every new employee to be like 256 00:12:41,054 --> 00:12:44,889 a piece of unformed chocolate, waiting to be moulded. 257 00:12:44,925 --> 00:12:47,859 You'll be working one of the assembly lines with Florence Baker, 258 00:12:47,894 --> 00:12:51,262 very experienced, she'll show you the ropes. 259 00:12:59,205 --> 00:13:01,472 You can call me Flo, that's what everyone does. 260 00:13:01,508 --> 00:13:02,640 Nice to meet you, Flo. 261 00:13:02,676 --> 00:13:03,708 We're gonna start you off 262 00:13:03,743 --> 00:13:06,077 with our famous butter chocolate moulding machine. 263 00:13:06,112 --> 00:13:07,879 It creates the base of one of Cavendish's 264 00:13:07,914 --> 00:13:09,347 most popular Easter treats, the... 265 00:13:09,382 --> 00:13:10,715 Buttery Bunny. 266 00:13:10,750 --> 00:13:11,950 Right. 267 00:13:11,985 --> 00:13:14,196 It actually overtook the Rainbow Rabbit the last two Easters 268 00:13:14,220 --> 00:13:16,254 as our most popular spring chocolate. 269 00:13:16,289 --> 00:13:17,655 Is that right? 270 00:13:17,691 --> 00:13:19,257 Sales were down overall, 271 00:13:19,292 --> 00:13:21,526 but the Buttery Bunny was a bright spot. 272 00:13:22,862 --> 00:13:23,828 I mean, that's what I heard. 273 00:13:23,863 --> 00:13:24,863 Where I used to work. 274 00:13:25,799 --> 00:13:27,932 In Iowa. 275 00:13:27,968 --> 00:13:29,845 All right then, let's just make sure the Buttery Bunny 276 00:13:29,869 --> 00:13:32,036 keeps on going strong. 277 00:13:32,072 --> 00:13:34,238 Okay, this is the chocolate flow over here, 278 00:13:34,274 --> 00:13:36,841 the moulds come down the conveyer belt like this, 279 00:13:36,876 --> 00:13:40,178 you step on the pedal to stop the flow of the chocolate. 280 00:13:40,213 --> 00:13:44,415 You fill the tray like this, 281 00:13:44,451 --> 00:13:47,085 and then you put it in the cooling unit like this, 282 00:13:47,120 --> 00:13:48,120 and there you go. 283 00:13:48,154 --> 00:13:49,187 All right, let's do this. 284 00:13:49,222 --> 00:13:51,022 All right, your turn. 285 00:13:51,057 --> 00:13:52,991 Now you show me. 286 00:13:56,663 --> 00:13:57,974 Okay then, that's... that's enough. 287 00:13:57,998 --> 00:13:58,930 Try to keep it straight... 288 00:13:58,965 --> 00:14:01,199 Okay, you gotta be fast. 289 00:14:01,234 --> 00:14:02,166 A little bit faster. 290 00:14:02,202 --> 00:14:03,968 Okay, all right, no, don't... don't... 291 00:14:04,004 --> 00:14:04,902 There we go. 292 00:14:04,938 --> 00:14:06,458 One tray at a time, one tray at a time. 293 00:14:06,973 --> 00:14:07,973 Okay. 294 00:14:08,475 --> 00:14:09,652 No, no, don't pick it up, don't pick it up. 295 00:14:09,676 --> 00:14:11,287 - All right... - Okay, I'm just going to... 296 00:14:11,311 --> 00:14:12,610 Oh, no, don't pour it... okay. 297 00:14:12,645 --> 00:14:13,444 Nope, nope. 298 00:14:13,480 --> 00:14:14,979 You... 299 00:14:15,015 --> 00:14:19,584 You know what, maybe we'll just start you off with, 300 00:14:19,619 --> 00:14:21,085 you know, something else. 301 00:14:21,121 --> 00:14:22,220 Something easier. 302 00:14:23,323 --> 00:14:25,456 Less messy. 303 00:14:41,474 --> 00:14:43,152 Why don't you pick up the pace just a little? 304 00:14:43,176 --> 00:14:45,810 It's moving so fast, it's stressful. 305 00:14:45,845 --> 00:14:46,978 You know what I like to say? 306 00:14:47,013 --> 00:14:48,413 Just go with the flow. 307 00:14:48,448 --> 00:14:50,014 Thanks, I'm trying. 308 00:14:54,020 --> 00:14:56,087 What are you wearing on your feet? 309 00:14:56,122 --> 00:14:57,321 Aren't they cute? 310 00:14:57,357 --> 00:14:59,991 Honey, those are not sensible work shoes. 311 00:15:03,029 --> 00:15:05,763 Oh my goodness, it has been such a long day 312 00:15:05,799 --> 00:15:06,964 and I am exhausted. 313 00:15:07,834 --> 00:15:10,168 Girl, you're funny. That's lunch. 314 00:15:17,310 --> 00:15:19,143 Where's your lunch? 315 00:15:19,179 --> 00:15:22,046 I didn't... 316 00:15:22,082 --> 00:15:24,315 What are you gonna eat? Chocolate or marshmallows? 317 00:15:24,350 --> 00:15:26,951 Actually, that's my favourite combo but it gets old quick. 318 00:15:26,986 --> 00:15:28,319 I usually eat out. 319 00:15:28,354 --> 00:15:29,787 I don't know how they do it in Iowa, 320 00:15:29,823 --> 00:15:31,556 but we bring our own. 321 00:15:31,591 --> 00:15:32,957 Here, nothing special, 322 00:15:32,992 --> 00:15:34,403 but it's gonna get you through the afternoon. 323 00:15:34,427 --> 00:15:36,727 Thank you, that's very nice of you. 324 00:15:36,763 --> 00:15:38,362 Don't be so modest, Flo. 325 00:15:38,398 --> 00:15:40,665 You make the best ham and swiss this side of Mt. Baker. 326 00:15:40,700 --> 00:15:41,532 Oh, stop. 327 00:15:41,568 --> 00:15:42,867 Ryan, this is Veronica. 328 00:15:42,902 --> 00:15:44,035 It's her first day. 329 00:15:44,070 --> 00:15:45,203 - Hi. - Hi. 330 00:15:45,238 --> 00:15:46,637 We sort of met this morning... 331 00:15:46,673 --> 00:15:47,839 Yeah. 332 00:15:47,874 --> 00:15:49,173 We bumped into each other. 333 00:15:49,209 --> 00:15:50,842 I, saw that you were upset. 334 00:15:50,877 --> 00:15:53,811 I mean, I... I couldn't help but overhear. 335 00:15:53,847 --> 00:15:57,181 Things have been... challenging. 336 00:15:57,217 --> 00:15:58,217 Over the past year. 337 00:15:58,251 --> 00:15:59,283 How so? 338 00:15:59,319 --> 00:16:01,919 Ryan's not a big fan of our new automated systems. 339 00:16:01,955 --> 00:16:04,155 I've been head chocolatier and QC supervisor 340 00:16:04,190 --> 00:16:04,956 for the past eight years, 341 00:16:04,991 --> 00:16:07,058 and I can tell you from experience 342 00:16:07,093 --> 00:16:08,860 that faster does not always mean better, 343 00:16:08,895 --> 00:16:12,897 and quantity definitely does not always mean quality. 344 00:16:12,932 --> 00:16:14,610 I'm sorry, it's just sometimes I feel like management 345 00:16:14,634 --> 00:16:16,734 has no clue what actually goes on around here. 346 00:16:16,769 --> 00:16:17,802 Here we go again. 347 00:16:17,837 --> 00:16:20,404 No, they sit up there in their corporate towers, 348 00:16:20,440 --> 00:16:22,206 and they make decisions about the very people 349 00:16:22,242 --> 00:16:23,686 who are making their products for them, 350 00:16:23,710 --> 00:16:24,909 without ever consulting them. 351 00:16:24,944 --> 00:16:27,612 And then you have Carter Darren, the director of operations. 352 00:16:27,647 --> 00:16:30,114 He comes down here what, two times a year? 353 00:16:30,150 --> 00:16:33,751 And he doesn't even listen to my ideas for new recipes. 354 00:16:33,786 --> 00:16:35,086 I just make what they tell me to. 355 00:16:35,121 --> 00:16:38,189 I'm sure Carter is very busy 356 00:16:38,224 --> 00:16:40,424 and management, they... they probably mean well, it's... 357 00:16:40,460 --> 00:16:41,959 I'm sorry, but who's side are you on? 358 00:16:41,995 --> 00:16:43,227 Hey, you two. 359 00:16:43,263 --> 00:16:45,930 All I'm saying is just... just once, 360 00:16:45,965 --> 00:16:47,143 could I have someone from corporate 361 00:16:47,167 --> 00:16:50,368 other than Carter Darren to come down here... a Cavendish, 362 00:16:50,403 --> 00:16:54,238 an actual, real Cavendish, come down here, 363 00:16:54,274 --> 00:16:57,808 sit next to me face to face and have a conversation. 364 00:16:57,844 --> 00:17:00,111 Is that too much to ask? 365 00:17:06,352 --> 00:17:10,054 And... it's your first day. 366 00:17:10,089 --> 00:17:11,333 And I'm putting all of this on you. 367 00:17:11,357 --> 00:17:15,526 I should just be quiet and eat my sandwich. 368 00:17:30,811 --> 00:17:31,710 Hi, dear. 369 00:17:31,745 --> 00:17:33,378 Hi, Lyla. Hi, Grant. 370 00:17:33,414 --> 00:17:34,414 Erin. 371 00:17:36,439 --> 00:17:38,617 These Easter decorations look great! 372 00:17:38,652 --> 00:17:39,751 So festive. 373 00:17:39,787 --> 00:17:41,820 They're for the Sweetwater Easter Festival. 374 00:17:41,856 --> 00:17:44,089 It's one of the most popular events of the year. 375 00:17:44,125 --> 00:17:46,592 There's a pageant, potato sack races, 376 00:17:46,627 --> 00:17:47,838 the big Easter egg hunt for the kids. 377 00:17:47,862 --> 00:17:48,694 Yeah. 378 00:17:48,729 --> 00:17:50,963 That sounds wonderful. 379 00:17:50,998 --> 00:17:53,032 It is. 380 00:17:53,067 --> 00:17:55,267 So, how was your first day? 381 00:17:55,302 --> 00:17:57,836 How does "challenging" sound? 382 00:17:57,872 --> 00:17:59,104 Sounds about right. 383 00:17:59,140 --> 00:18:01,774 Yeah. 384 00:18:01,809 --> 00:18:04,610 Do you know someone named Bryan who works in the factory? 385 00:18:04,645 --> 00:18:05,811 Bryan Bailey. 386 00:18:05,846 --> 00:18:07,594 Everyone knows Bryan. 387 00:18:07,815 --> 00:18:10,649 Nice fellow and struggling a bit. 388 00:18:11,519 --> 00:18:13,819 His wife passed away two years ago? 389 00:18:13,855 --> 00:18:15,421 Almost two and a half. 390 00:18:15,456 --> 00:18:17,089 He's finding his way back, though. 391 00:18:17,124 --> 00:18:19,358 He has a lovely daughter, Madison. 392 00:18:19,393 --> 00:18:21,427 That's good. 393 00:18:21,462 --> 00:18:23,429 I left you some bubble bath upstairs 394 00:18:23,464 --> 00:18:25,297 if you wanna have a soak. 395 00:18:25,333 --> 00:18:26,465 Yes. 396 00:18:27,635 --> 00:18:29,268 Yes, yes, yes. 397 00:18:29,303 --> 00:18:30,336 Thank you. 398 00:18:30,371 --> 00:18:31,604 You're welcome, Erin. 399 00:18:31,639 --> 00:18:34,807 Or, are you still Veronica? 400 00:18:34,842 --> 00:18:38,110 Honestly at this point, I have no idea. 401 00:18:38,145 --> 00:18:39,778 Good night. 402 00:18:44,752 --> 00:18:46,218 How was your first day, Erin? 403 00:18:46,254 --> 00:18:49,021 First day was a real eye-opener, Dad. 404 00:18:49,056 --> 00:18:51,991 Well, Easter's the best time to be there. 405 00:18:52,026 --> 00:18:53,325 What did you learn? 406 00:18:53,361 --> 00:18:55,561 That I can't keep up with Buttery Bunnies, 407 00:18:55,596 --> 00:18:58,964 but that might be my fault, I haven't quite mastered it yet. 408 00:18:59,000 --> 00:19:00,633 You'll get the hang of it. 409 00:19:00,668 --> 00:19:02,512 Although, I did learn that one of the new machines 410 00:19:02,536 --> 00:19:04,236 might be compromising the cocoa beans. 411 00:19:04,272 --> 00:19:06,805 It could be affecting the quality of the chocolate. 412 00:19:06,841 --> 00:19:08,018 Well, that's why you're there. 413 00:19:08,042 --> 00:19:09,042 Keep listening. 414 00:19:09,076 --> 00:19:10,009 That's what I'm doing, 415 00:19:10,044 --> 00:19:12,478 learning from the ground floor, literally. 416 00:19:12,513 --> 00:19:14,980 That's where you started out, right Dad? 417 00:19:15,016 --> 00:19:16,660 What was your first day like in the factory 418 00:19:16,684 --> 00:19:18,017 when you were younger? 419 00:19:18,052 --> 00:19:19,985 A total disaster. 420 00:19:21,789 --> 00:19:23,856 So you're in fine company, darlin'. 421 00:19:25,860 --> 00:19:27,927 So... I was thinking that the Buttery Bunny line 422 00:19:27,962 --> 00:19:29,828 may not be your cup of tea. 423 00:19:29,864 --> 00:19:32,898 So maybe working on the Easter baskets would be a better fit. 424 00:19:32,934 --> 00:19:34,066 Bryan will train you, 425 00:19:34,101 --> 00:19:36,936 he's supervising our new basket assembly machines, so... 426 00:19:36,971 --> 00:19:39,004 I'm not sure if you know this, but I... 427 00:19:39,040 --> 00:19:42,174 I don't think that Bryan and I really get along. 428 00:19:42,209 --> 00:19:43,442 Well, like I said yesterday... 429 00:19:46,781 --> 00:19:51,083 Like I said yesterday, we are one big family here. 430 00:19:51,118 --> 00:19:52,952 We have to learn to work together, 431 00:19:52,987 --> 00:19:54,119 no matter our differences. 432 00:19:55,790 --> 00:19:56,922 Persistent. 433 00:19:59,493 --> 00:20:00,592 Do you mind if... 434 00:20:00,628 --> 00:20:01,860 It's okay, go ahead. 435 00:20:01,896 --> 00:20:02,761 Thanks. 436 00:20:02,797 --> 00:20:03,762 Hi, I can't talk right now. 437 00:20:03,798 --> 00:20:05,142 Carter has been asking for you since yesterday, 438 00:20:05,166 --> 00:20:06,732 and I'm running out of excuses. 439 00:20:06,767 --> 00:20:08,567 Well, tell him I went to a breakfast meeting, 440 00:20:08,602 --> 00:20:09,768 er, er, brunch. 441 00:20:09,804 --> 00:20:12,071 Brunch is better. 442 00:20:12,106 --> 00:20:15,040 But your car's still here. 443 00:20:15,076 --> 00:20:16,775 I took an Uber. Gotta go. Bye. 444 00:20:16,811 --> 00:20:20,045 Sorry about that. 445 00:20:20,081 --> 00:20:21,480 Where were we? 446 00:20:21,515 --> 00:20:24,650 You and Bryan. Working together. 447 00:20:24,685 --> 00:20:26,318 Right. 448 00:20:26,354 --> 00:20:27,953 Are you sure that's a good idea? 449 00:20:27,989 --> 00:20:32,624 I thought of it, so it must be good. 450 00:20:32,660 --> 00:20:34,426 Have an egg. 451 00:20:43,537 --> 00:20:45,604 Reporting for Easter basket duty. 452 00:20:45,639 --> 00:20:48,407 Yes. So I heard. 453 00:20:48,442 --> 00:20:51,276 So, you're not supervising the ingredients today? 454 00:20:51,312 --> 00:20:54,646 No, looks like my department doesn't need me as much lately. 455 00:20:54,682 --> 00:20:56,682 But in my capacity as quality control manager, 456 00:20:56,717 --> 00:20:59,118 I'm in charge of Easter basket oversight. 457 00:21:03,057 --> 00:21:04,990 Look, we got off on the wrong foot the other day, 458 00:21:05,026 --> 00:21:05,924 and I was really hoping 459 00:21:05,960 --> 00:21:07,626 that maybe we could get on the right one. 460 00:21:07,661 --> 00:21:09,194 I would like that. 461 00:21:09,230 --> 00:21:11,830 Okay then. Come here. 462 00:21:11,866 --> 00:21:13,365 This is our newest addition. 463 00:21:13,401 --> 00:21:15,000 It assembles our Easter baskets for us, 464 00:21:15,036 --> 00:21:16,546 meant to do the work of a dozen employees. 465 00:21:16,570 --> 00:21:17,469 I see. 466 00:21:17,505 --> 00:21:20,672 And this is Murray, manning the station. 467 00:21:20,708 --> 00:21:22,041 Not one of our newest additions. 468 00:21:23,077 --> 00:21:25,177 Pleasure to meet you, Murray. I'm Veronica. 469 00:21:25,212 --> 00:21:26,278 Nice to meet you. 470 00:21:26,313 --> 00:21:29,148 Murray's been with the company for... how long now? 471 00:21:29,183 --> 00:21:32,451 Let's just say longer than any machines here. 472 00:21:32,486 --> 00:21:33,986 Now, Murray is a true craftsman. 473 00:21:34,021 --> 00:21:35,565 He's actually responsible for some of Cavendish's 474 00:21:35,589 --> 00:21:39,391 most famous handcrafted chocolates over the years. 475 00:21:39,427 --> 00:21:43,195 Well, so, what do you think of this new system? 476 00:21:43,230 --> 00:21:46,398 The machine doesn't know, it doesn't look right. 477 00:21:46,434 --> 00:21:47,699 How so? 478 00:21:47,735 --> 00:21:49,968 It's the same Easter basket, isn't it? 479 00:21:52,873 --> 00:21:54,940 Come here. Let me show you something. 480 00:21:57,411 --> 00:21:59,411 There's just no substitute for a Cavendish basket 481 00:21:59,447 --> 00:22:01,580 assembled by hand. 482 00:22:01,615 --> 00:22:03,682 And Murray here, he's the master. 483 00:22:05,920 --> 00:22:07,853 And here you go. 484 00:22:09,723 --> 00:22:11,223 It's stunning. 485 00:22:11,258 --> 00:22:13,425 Now, which one would you rather buy? 486 00:22:13,461 --> 00:22:16,328 The one Murray made, or the one the machine made? 487 00:22:16,363 --> 00:22:18,230 It's no comparison. 488 00:22:20,935 --> 00:22:22,334 You wanna try one? 489 00:22:22,369 --> 00:22:23,569 It's fun. 490 00:22:23,604 --> 00:22:27,005 Okay, sure. 491 00:22:30,478 --> 00:22:32,578 So, does the supervisor just supervise, 492 00:22:32,613 --> 00:22:34,046 or does he lead by example? 493 00:22:35,116 --> 00:22:36,215 Just curious. 494 00:22:36,250 --> 00:22:38,350 Are you asking me to make an Easter basket, Miss... 495 00:22:38,385 --> 00:22:40,285 I don't know your last name. 496 00:22:40,321 --> 00:22:41,453 It's Ca... 497 00:22:42,823 --> 00:22:43,789 Do you need something for that? 498 00:22:43,824 --> 00:22:46,024 Sorry, it's just dry in here, it's Erinson. 499 00:22:46,060 --> 00:22:47,392 I'm Veronica Erinson. 500 00:22:47,428 --> 00:22:50,529 Well, Miss Veronica Erinson, today, 501 00:22:50,564 --> 00:22:52,431 I will lead by example. 502 00:22:52,466 --> 00:22:55,934 So the bunny goes in the centre, 503 00:22:55,970 --> 00:23:00,305 then we'll grab some chocolate eggs and sprinkle them all over, 504 00:23:00,341 --> 00:23:02,074 just kind of let them fall like that. 505 00:23:02,109 --> 00:23:03,208 And then some toy eggs? 506 00:23:03,244 --> 00:23:04,109 That's right. 507 00:23:04,145 --> 00:23:05,544 On the sides. 508 00:23:05,579 --> 00:23:08,547 Don't forget the chick pops. 509 00:23:08,582 --> 00:23:11,216 Don't forget the carrots for the bunny. 510 00:23:11,252 --> 00:23:12,718 That's right. 511 00:23:12,753 --> 00:23:15,287 Flowers. 512 00:23:15,322 --> 00:23:16,421 As old fashioned as it is, 513 00:23:16,457 --> 00:23:17,667 I like the Cavendish Easter basket. 514 00:23:17,691 --> 00:23:19,324 I always have. 515 00:23:19,360 --> 00:23:20,192 Me too. 516 00:23:20,227 --> 00:23:22,060 But the bunny ties it all together. 517 00:23:22,096 --> 00:23:23,729 Personally, I think it's one of the best 518 00:23:23,764 --> 00:23:25,564 milk chocolate products that we have. 519 00:23:25,599 --> 00:23:26,665 Really? 520 00:23:26,700 --> 00:23:27,966 Yeah. 521 00:23:28,002 --> 00:23:29,434 And I have my PhD in chocolate. 522 00:23:29,470 --> 00:23:30,802 From Chocolate University? 523 00:23:30,838 --> 00:23:32,504 Yes, Chocolate University, that's right. 524 00:23:34,308 --> 00:23:36,842 Actually, I went to culinary school in Oregon. 525 00:23:36,877 --> 00:23:38,944 And now you work in chocolate? 526 00:23:38,979 --> 00:23:42,514 Well, it was at school that I fell in love with it. 527 00:23:42,550 --> 00:23:44,750 Growing up here you kind of take it for granted, 528 00:23:44,785 --> 00:23:49,755 but at school, I saw chocolate in a whole different light. 529 00:23:49,790 --> 00:23:52,291 The artistry of it, 530 00:23:52,326 --> 00:23:55,294 the creativity and the craftsmanship. 531 00:23:55,329 --> 00:23:59,902 To be able to create something of... pure beauty. 532 00:24:03,170 --> 00:24:05,604 That's chocolate to me. 533 00:24:05,639 --> 00:24:08,507 Beauty to all the senses. 534 00:24:08,542 --> 00:24:13,753 Touch, sight, smell, 535 00:24:15,549 --> 00:24:17,182 and sound. 536 00:24:17,218 --> 00:24:20,018 Sound? 537 00:24:35,569 --> 00:24:38,036 Do you want to try another one? 538 00:24:38,072 --> 00:24:40,072 Sure. 539 00:24:40,107 --> 00:24:41,940 Yeah. 540 00:24:49,684 --> 00:24:51,117 This food is delicious. 541 00:24:54,021 --> 00:24:55,487 I've been meaning to ask you. 542 00:24:55,523 --> 00:24:57,323 What was it like working with my dad? 543 00:24:57,358 --> 00:24:59,024 Foster? Hard worker. 544 00:24:59,060 --> 00:25:01,927 Eager to know every aspect of the factory. 545 00:25:01,963 --> 00:25:03,774 That's why he was the natural choice to take over the company 546 00:25:03,798 --> 00:25:06,599 when your granddad passed away. 547 00:25:06,634 --> 00:25:09,468 I never really got to know my grandpa. 548 00:25:09,503 --> 00:25:11,704 Before Mr. Cavendish opened the factory, 549 00:25:11,739 --> 00:25:13,372 he had this little cart, 550 00:25:13,407 --> 00:25:15,875 and he sold chocolate door to door. 551 00:25:15,910 --> 00:25:19,478 He was so happy to see the kids with their smiling faces. 552 00:25:19,513 --> 00:25:21,814 Two of those smiles were ours. 553 00:25:21,849 --> 00:25:23,449 Your granddad knew way back then 554 00:25:23,484 --> 00:25:25,651 that chocolate is more than the taste. 555 00:25:25,686 --> 00:25:28,187 It's about being a part of people's lives, 556 00:25:28,222 --> 00:25:31,457 their families and traditions. 557 00:25:31,492 --> 00:25:33,659 It's about making memories. 558 00:25:33,694 --> 00:25:35,294 Too bad they don't make the legendary 559 00:25:35,329 --> 00:25:38,297 Cavendish Eggs anymore, now that was something. 560 00:25:38,332 --> 00:25:41,233 We were having that chocolate on our first date, right hun? 561 00:25:41,269 --> 00:25:43,235 You bet. 562 00:25:43,271 --> 00:25:45,204 I remember those. 563 00:25:45,239 --> 00:25:46,805 I used to love them as a little girl. 564 00:25:46,841 --> 00:25:50,242 They were so big and beautifully painted, 565 00:25:50,278 --> 00:25:53,846 with all those coloured jellybeans and... 566 00:25:53,881 --> 00:25:55,981 they were a real work of art. 567 00:25:56,017 --> 00:25:57,516 With a surprise toy inside. 568 00:25:57,551 --> 00:25:59,885 Yes! 569 00:25:59,921 --> 00:26:03,222 I haven't seen one in forever. 570 00:26:03,257 --> 00:26:05,691 But I'm embarrassed to ask, but why did, 571 00:26:05,726 --> 00:26:07,526 why did they stop making them? 572 00:26:07,561 --> 00:26:09,762 They were made meticulously by hand. 573 00:26:09,797 --> 00:26:11,030 Took too much time. 574 00:26:11,065 --> 00:26:12,431 And things have changed. 575 00:26:12,466 --> 00:26:14,266 The market has changed. 576 00:26:14,302 --> 00:26:17,403 We have a plastic replica on display at the museum. 577 00:26:17,438 --> 00:26:18,504 You know, we're hosting 578 00:26:18,539 --> 00:26:20,839 an Easter egg decorating class there this weekend. 579 00:26:20,875 --> 00:26:23,275 Why don't you stop by. 580 00:26:23,311 --> 00:26:25,144 Maybe I will. 581 00:26:32,553 --> 00:26:34,353 So the file marked "Easter Rollout?" 582 00:26:34,388 --> 00:26:36,133 Yes, just go ahead and forward it to everyone, 583 00:26:36,157 --> 00:26:37,256 with my usual closing. 584 00:26:37,291 --> 00:26:40,559 And can you email me some options for office chairs? 585 00:26:40,594 --> 00:26:41,860 Good ones. 586 00:26:41,896 --> 00:26:43,796 Well, I'll tell you about it later. 587 00:26:43,831 --> 00:26:45,030 I... I have to go right now, 588 00:26:45,066 --> 00:26:49,601 I am actually about to visit the Cavendish chocolate museum. 589 00:26:49,637 --> 00:26:50,402 I love that place. 590 00:26:50,438 --> 00:26:51,715 Two years ago, I visited with my... 591 00:26:51,739 --> 00:26:52,739 Hey, Parker. 592 00:26:53,307 --> 00:26:54,406 You work on weekends too? 593 00:26:54,442 --> 00:26:57,076 Yeah, sometimes there's just too much to catch up on. 594 00:26:57,111 --> 00:26:59,378 Yes, too much. Way too much. 595 00:26:59,413 --> 00:27:01,447 Did you give Erin my message? Have you seen her? 596 00:27:01,482 --> 00:27:03,415 She's gone. Marketing conference. 597 00:27:03,451 --> 00:27:05,551 I didn't hear anything. 598 00:27:05,586 --> 00:27:08,120 Super last minute. 599 00:27:08,155 --> 00:27:09,555 That's not her on the phone, is it? 600 00:27:09,590 --> 00:27:11,123 It's my mom, dad. 601 00:27:11,158 --> 00:27:12,324 My parents. 602 00:27:12,360 --> 00:27:14,159 I'm talking to my parents. 603 00:27:14,195 --> 00:27:17,429 You know, did she say anything about display graphics? 604 00:27:17,465 --> 00:27:20,132 Something about display graphics. 605 00:27:20,167 --> 00:27:21,734 Tell him I went with pink and blue. 606 00:27:21,769 --> 00:27:22,769 You know. 607 00:27:22,803 --> 00:27:23,981 I think she said something about pink and blue. 608 00:27:24,005 --> 00:27:26,105 She did. Great. 609 00:27:26,140 --> 00:27:28,107 Thank you. 610 00:27:28,142 --> 00:27:29,508 You're doing great, Parker. 611 00:27:29,543 --> 00:27:31,010 Thanks for everything. 612 00:27:31,045 --> 00:27:32,878 That was stressful. 613 00:28:36,010 --> 00:28:37,409 You like what you see? 614 00:28:37,445 --> 00:28:40,412 I didn't mean to scare you. 615 00:28:40,448 --> 00:28:44,316 No, it's fine, I was just... looking at the egg. 616 00:28:44,351 --> 00:28:45,884 What do you think? 617 00:28:45,920 --> 00:28:47,920 I wish I could see a real one. 618 00:28:47,955 --> 00:28:50,189 I was thinking the same thing. 619 00:28:50,224 --> 00:28:51,334 Anyways, if you're wondering why 620 00:28:51,358 --> 00:28:53,203 a grown man is carrying little jars of paint around... 621 00:28:53,227 --> 00:28:56,428 No, no. I... I think it's a charming look. 622 00:28:56,464 --> 00:28:58,897 I'm actually here for the egg decorating class. 623 00:28:58,933 --> 00:28:59,765 Great. 624 00:28:59,800 --> 00:29:01,100 That's why I'm here. 625 00:29:01,135 --> 00:29:01,900 Really? 626 00:29:01,936 --> 00:29:03,001 Yeah. 627 00:29:03,037 --> 00:29:05,270 Just through that door. 628 00:29:19,753 --> 00:29:21,253 This is great. 629 00:29:21,288 --> 00:29:24,389 Meet all of our modern-day Michelangelos. 630 00:29:29,597 --> 00:29:30,696 How's it going, sweetie? 631 00:29:30,731 --> 00:29:32,231 - Good, Dad. - Yeah? 632 00:29:32,266 --> 00:29:33,966 That looks good. 633 00:29:34,001 --> 00:29:36,268 Veronica, this is my daughter, Madison. 634 00:29:36,303 --> 00:29:37,402 Hi Veronica. 635 00:29:37,438 --> 00:29:38,570 Hi, Madison. 636 00:29:38,606 --> 00:29:39,471 It's nice to meet you. 637 00:29:39,507 --> 00:29:40,906 I'm covered in paint. 638 00:29:40,941 --> 00:29:41,773 I can see that. 639 00:29:41,809 --> 00:29:43,909 You look like you've been hard at work. 640 00:29:43,944 --> 00:29:46,056 You can tell an artist is at work by the amount of paint 641 00:29:46,080 --> 00:29:48,447 that's not on the canvas. 642 00:29:48,482 --> 00:29:49,781 Or the egg. 643 00:29:51,352 --> 00:29:53,085 What do you guys think of my egg? 644 00:29:53,120 --> 00:29:54,431 I think it's absolutely great, hun. 645 00:29:54,455 --> 00:29:55,455 Yeah, I love it. 646 00:29:55,489 --> 00:29:57,489 Yeah, the colours remind me of spring flowers. 647 00:29:57,525 --> 00:29:59,958 I wanted to put a butterfly in the middle, 648 00:29:59,994 --> 00:30:02,761 but I'm not the best at drawing them. 649 00:30:02,796 --> 00:30:03,962 Well, could I help you? 650 00:30:03,998 --> 00:30:06,131 Yeah, sure. 651 00:30:06,167 --> 00:30:08,000 Okay. 652 00:30:08,035 --> 00:30:09,334 What colour? 653 00:30:09,370 --> 00:30:10,435 Should we do purple? 654 00:30:10,471 --> 00:30:12,571 Yeah. 655 00:30:12,606 --> 00:30:14,106 Okay. Here we go. 656 00:30:14,141 --> 00:30:15,774 Butterflies are my favourite. 657 00:30:15,809 --> 00:30:16,975 Mine too. 658 00:30:17,011 --> 00:30:18,477 Because they're pretty? 659 00:30:18,512 --> 00:30:21,079 That, and because they start out as one thing... 660 00:30:21,115 --> 00:30:23,115 And then end up as something else. 661 00:30:23,150 --> 00:30:24,349 Exactly. 662 00:30:24,385 --> 00:30:26,285 A beautiful butterfly. 663 00:30:26,320 --> 00:30:27,786 That one has glitter in it. 664 00:30:27,821 --> 00:30:29,621 Well then, we have to use that one. 665 00:30:29,657 --> 00:30:30,622 Yeah. 666 00:30:30,658 --> 00:30:31,823 Beautiful. 667 00:30:31,859 --> 00:30:33,292 So, did you have fun, Maddie? 668 00:30:33,327 --> 00:30:34,626 Sure did. 669 00:30:34,662 --> 00:30:35,961 And did you have fun, Veronica? 670 00:30:35,996 --> 00:30:37,129 Sure did. 671 00:30:37,164 --> 00:30:38,730 Hey, Erin? 672 00:30:41,869 --> 00:30:43,402 Veronica! 673 00:30:44,305 --> 00:30:46,271 Veronica? 674 00:30:46,307 --> 00:30:47,639 I think she's talking to you. 675 00:30:49,043 --> 00:30:51,310 Come see this. 676 00:30:51,345 --> 00:30:53,478 It looks so good. 677 00:30:53,514 --> 00:30:54,646 It sure does. 678 00:30:54,682 --> 00:30:56,348 I want one. 679 00:30:56,383 --> 00:30:57,661 Well, we don't make those anymore sweetie. 680 00:30:57,685 --> 00:30:58,951 We had to retire them. 681 00:30:58,986 --> 00:30:59,851 Why? 682 00:30:59,887 --> 00:31:01,553 Well, sometimes the world moves too fast 683 00:31:01,589 --> 00:31:03,956 and people just want things right away. 684 00:31:03,991 --> 00:31:06,058 But it's so beautiful. 685 00:31:06,093 --> 00:31:07,793 Can't argue with that. 686 00:31:19,740 --> 00:31:20,639 Ms. Enwright? 687 00:31:20,674 --> 00:31:22,174 You wanted to see me? 688 00:31:22,209 --> 00:31:24,576 Yes, please, come in, sit down. 689 00:31:24,612 --> 00:31:27,546 If this is about me sampling the chocolates, I was... 690 00:31:27,581 --> 00:31:28,680 That's not why you're here. 691 00:31:28,716 --> 00:31:31,416 Saturday is the annual Sweetwater Chocolate Exchange. 692 00:31:31,452 --> 00:31:34,086 It's a time when people around town and the surrounding areas 693 00:31:34,121 --> 00:31:35,921 get together and share each other's 694 00:31:35,956 --> 00:31:38,056 homemade spring themed chocolate. 695 00:31:38,092 --> 00:31:40,025 And there's an egg relay for the kids. 696 00:31:40,060 --> 00:31:41,093 That sounds great. 697 00:31:41,128 --> 00:31:43,061 Cavendish sponsors the events, 698 00:31:43,097 --> 00:31:45,063 so I need two employees to walk around 699 00:31:45,099 --> 00:31:48,000 and represent the company and hand out chocolate. 700 00:31:48,035 --> 00:31:50,836 Flo is one, she has a flair for these things, 701 00:31:50,871 --> 00:31:53,572 and she requested you to join her. 702 00:31:53,607 --> 00:31:54,740 Me? 703 00:31:54,775 --> 00:31:57,576 Is there another Veronica Erinson I don't know about? 704 00:32:02,983 --> 00:32:04,249 So, what do you say? 705 00:32:04,285 --> 00:32:06,685 Yes. Count me in. 706 00:32:06,720 --> 00:32:08,053 Good. 707 00:32:15,430 --> 00:32:16,896 Hi. 708 00:32:16,931 --> 00:32:19,198 Try a caramel cluster, you'll love it. 709 00:32:19,233 --> 00:32:21,634 Hi. 710 00:32:21,669 --> 00:32:23,169 This is so exciting. 711 00:32:23,204 --> 00:32:25,204 My first Sweetwater Chocolate Exchange. 712 00:32:25,239 --> 00:32:26,472 You'll love it. 713 00:32:26,507 --> 00:32:27,873 Hi. 714 00:32:30,778 --> 00:32:31,844 What are they doing here? 715 00:32:32,880 --> 00:32:34,692 Chaz and Trent, they're the owners of Chocmate, 716 00:32:34,716 --> 00:32:36,549 this trendy new chocolate company. 717 00:32:36,584 --> 00:32:38,350 I see them on social media. 718 00:32:38,386 --> 00:32:40,519 That's our pecan prosciutto. 719 00:32:40,555 --> 00:32:42,054 Well, everybody from Sweetwater 720 00:32:42,090 --> 00:32:44,056 and surrounding areas are welcome. 721 00:32:44,092 --> 00:32:44,957 Their factory is an hour away, 722 00:32:44,992 --> 00:32:47,159 I guess that counts as "surrounding". 723 00:32:47,195 --> 00:32:48,839 Ladies and gentlemen, these are gonna be the best chocolates 724 00:32:48,863 --> 00:32:50,062 you've ever had in your life. 725 00:32:50,098 --> 00:32:51,664 They're really good with people. 726 00:32:51,699 --> 00:32:53,699 Please, give it a try. Excellent. 727 00:32:55,269 --> 00:32:57,036 Watch this. 728 00:33:00,942 --> 00:33:01,841 Hey, Betty. 729 00:33:01,876 --> 00:33:03,109 Ladies, hi! 730 00:33:03,144 --> 00:33:06,045 How are you ladies doing on this beautiful Sweetwater afternoon? 731 00:33:06,080 --> 00:33:07,046 Good, thank you. 732 00:33:07,081 --> 00:33:08,380 You need to try this. 733 00:33:08,416 --> 00:33:10,416 It's from our new spring mint collection. 734 00:33:10,451 --> 00:33:11,784 Mint isn't really my cup of tea. 735 00:33:11,819 --> 00:33:13,252 Me neither, to be honest. 736 00:33:13,287 --> 00:33:14,920 Sometimes it can be pretty strong, 737 00:33:14,956 --> 00:33:19,125 but a Cavendish mint is subtle like a soft spring breeze. 738 00:33:21,062 --> 00:33:22,261 A breeze, you said? 739 00:33:22,296 --> 00:33:23,896 A breeze. 740 00:33:30,505 --> 00:33:31,505 What did I tell you? 741 00:33:32,907 --> 00:33:34,740 Help yourselves. 742 00:33:34,776 --> 00:33:35,776 Have that one there. 743 00:33:35,810 --> 00:33:36,776 Thank you! 744 00:33:36,811 --> 00:33:37,710 Bye, ladies. 745 00:33:37,745 --> 00:33:39,745 Bye. 746 00:33:39,781 --> 00:33:40,924 Flo, you are a natural with people. 747 00:33:40,948 --> 00:33:42,548 You should be in sales. 748 00:33:42,583 --> 00:33:44,450 Thanks, but honestly I've tried. 749 00:33:44,485 --> 00:33:45,729 I applied to corporate a few times, 750 00:33:45,753 --> 00:33:48,487 but heard nothing back. 751 00:33:48,523 --> 00:33:50,422 That doesn't seem right. 752 00:33:52,293 --> 00:33:53,293 Hey. 753 00:33:53,861 --> 00:33:54,861 Hey. 754 00:33:55,830 --> 00:33:57,830 Madison is playing with some friends, 755 00:33:57,865 --> 00:34:00,065 so I was going to walk around, 756 00:34:00,101 --> 00:34:03,169 sample some of the wares of our fellow chocolatiers. 757 00:34:03,204 --> 00:34:04,603 You wanna join? 758 00:34:05,473 --> 00:34:07,339 I think he's talking to you, girl. 759 00:34:07,375 --> 00:34:10,075 I can handle flying solo. 760 00:34:10,111 --> 00:34:14,013 No corporate talk, I promise. 761 00:34:14,048 --> 00:34:15,314 Okay. 762 00:34:17,051 --> 00:34:20,319 Shall we? 763 00:34:29,330 --> 00:34:31,697 Okay, now, these are Miss Gillingham's spring chickens. 764 00:34:31,732 --> 00:34:35,835 Now, they are world famous in Sweetwater. 765 00:34:35,870 --> 00:34:38,237 She switches up the ingredients every year. 766 00:34:43,711 --> 00:34:46,445 I'm getting creme de cacao, a little bit of orange zest, 767 00:34:46,480 --> 00:34:49,815 and just a... just a flutter of amaretto. 768 00:34:49,851 --> 00:34:51,717 You got all that from one bite? 769 00:34:51,752 --> 00:34:52,718 You just need to open up your heart, 770 00:34:52,753 --> 00:34:55,120 and listen to what the chocolate's telling you. 771 00:34:55,156 --> 00:34:56,488 It's that easy? 772 00:34:56,524 --> 00:34:58,023 That's what Gabriel Belanger says. 773 00:34:58,059 --> 00:34:59,391 The chocolatier? 774 00:34:59,427 --> 00:35:02,995 One of the world's best chocolatiers. 775 00:35:03,030 --> 00:35:04,908 It's always been a dream of mine to go to Switzerland 776 00:35:04,932 --> 00:35:07,366 and study with him at his school. 777 00:35:07,401 --> 00:35:08,667 It's never too late. 778 00:35:08,703 --> 00:35:10,069 Maybe. 779 00:35:10,104 --> 00:35:13,706 This is old Bill Wallham's recipe. 780 00:35:13,741 --> 00:35:16,508 Your turn. 781 00:35:16,544 --> 00:35:17,743 No, no, no, no. 782 00:35:17,778 --> 00:35:19,545 You have to close your eyes. 783 00:35:19,580 --> 00:35:21,847 It helps focus your taste buds. 784 00:35:27,288 --> 00:35:28,387 Okay, so you're getting... 785 00:35:29,624 --> 00:35:33,025 I'm trying to open my heart and listen to the chocolate. 786 00:35:36,297 --> 00:35:39,899 I'm getting strong notes of... chocolate. 787 00:35:41,569 --> 00:35:42,601 Very funny. 788 00:35:42,637 --> 00:35:45,871 Just trust your senses. 789 00:35:45,907 --> 00:35:48,140 Trust what you're feeling. 790 00:35:55,049 --> 00:35:56,749 There's a touch of... 791 00:35:56,784 --> 00:35:58,250 Touch of what? 792 00:35:58,286 --> 00:36:01,453 It's like, a smokiness? 793 00:36:01,489 --> 00:36:03,455 Yeah. 794 00:36:03,491 --> 00:36:05,457 That's the chipotle. 795 00:36:05,493 --> 00:36:06,525 Really? 796 00:36:06,560 --> 00:36:08,560 It's his trademark. 797 00:36:08,596 --> 00:36:14,533 See, all you had to do was just trust your feelings. 798 00:36:14,568 --> 00:36:16,602 Okay, everyone. 799 00:36:16,637 --> 00:36:19,238 Time for the Easter relay game. 800 00:36:19,273 --> 00:36:20,739 Gather out back. 801 00:36:23,477 --> 00:36:25,711 On your marks... 802 00:36:25,746 --> 00:36:27,379 She looks so excited. 803 00:36:27,415 --> 00:36:28,480 She is. 804 00:36:28,516 --> 00:36:29,481 Get set! 805 00:36:29,517 --> 00:36:30,661 We've been practicing at home. 806 00:36:30,685 --> 00:36:31,685 Go! 807 00:36:35,523 --> 00:36:37,723 Yeah, you can do it! 808 00:36:40,594 --> 00:36:42,528 Okay, you got it! 809 00:36:45,800 --> 00:36:47,566 Come on, Maddie! 810 00:36:47,601 --> 00:36:49,268 Here ya go, honey! 811 00:36:49,303 --> 00:36:50,769 Come on Maddie! 812 00:36:57,945 --> 00:37:00,512 Get it, get it, get it! 813 00:37:00,548 --> 00:37:01,548 Get it, get it! 814 00:37:04,385 --> 00:37:05,484 Daddy, how did I do? 815 00:37:05,519 --> 00:37:06,986 You did amazing, sweetheart. 816 00:37:07,021 --> 00:37:09,254 I finished second, it was so much fun. 817 00:37:09,290 --> 00:37:11,590 That was so exciting! 818 00:37:11,625 --> 00:37:12,424 Great job. 819 00:37:12,460 --> 00:37:13,359 Thanks. 820 00:37:13,394 --> 00:37:14,604 I'm gonna take Madison for some iced tea, 821 00:37:14,628 --> 00:37:15,594 if that's okay. 822 00:37:15,629 --> 00:37:16,762 Yeah, that'd be great. 823 00:37:16,797 --> 00:37:18,263 Way to go, hun. 824 00:37:18,299 --> 00:37:19,798 It was so much fun! 825 00:37:20,901 --> 00:37:24,737 I was like that far away from winning. 826 00:37:26,307 --> 00:37:29,508 That was intense. Fun, but intense. 827 00:37:29,543 --> 00:37:34,947 Yeah. An egg, spoon, a race. 828 00:37:34,982 --> 00:37:40,519 Sometimes the best things are the simplest. 829 00:37:40,554 --> 00:37:43,622 I really like it here. 830 00:37:43,657 --> 00:37:45,824 Is it your first time in Sweetwater? 831 00:37:45,860 --> 00:37:46,959 I was here when I was 10, 832 00:37:46,994 --> 00:37:49,661 but we were just passing through. 833 00:37:49,697 --> 00:37:53,032 Well, it's a great place to grow up, raise a family. 834 00:37:56,270 --> 00:38:00,639 Bryan... I heard about your wife. 835 00:38:00,674 --> 00:38:02,975 I'm sorry. 836 00:38:03,010 --> 00:38:04,743 Thank you. 837 00:38:04,779 --> 00:38:07,679 I've been very fortunate to have such a supportive family 838 00:38:07,715 --> 00:38:13,685 and community, so I feel like I'm starting to turn a corner. 839 00:38:13,721 --> 00:38:15,888 I was lucky to meet her too, though. 840 00:38:15,923 --> 00:38:17,200 You always hope that you just find someone 841 00:38:17,224 --> 00:38:18,991 that brings out the best in you. 842 00:38:19,026 --> 00:38:22,628 Gives you that spark, that trust. 843 00:38:26,734 --> 00:38:28,333 I hope I'm not getting too personal. 844 00:38:28,369 --> 00:38:30,669 No, I don't, I don't mind. 845 00:38:32,907 --> 00:38:34,573 Now, what about you? 846 00:38:34,608 --> 00:38:37,876 What's that saying, what's your story? 847 00:38:37,912 --> 00:38:38,777 My story? 848 00:38:38,813 --> 00:38:42,781 I'm... I'm not that interesting. 849 00:38:42,817 --> 00:38:44,716 I might disagree with you. 850 00:38:48,956 --> 00:38:52,558 Where do I start? 851 00:38:52,593 --> 00:38:54,293 How about at the beginning? 852 00:38:54,328 --> 00:38:57,062 Yeah, that makes sense. 853 00:38:57,098 --> 00:39:00,299 I was born in Seattle, and I don't know if this is true, 854 00:39:00,334 --> 00:39:02,634 but apparently on the day that I was born, 855 00:39:02,670 --> 00:39:04,970 it rained so much that it broke the Seattle record 856 00:39:05,005 --> 00:39:06,805 for most rain in one day. 857 00:39:06,841 --> 00:39:07,973 Really? 858 00:39:09,076 --> 00:39:10,175 That's a lot of rain. 859 00:39:10,211 --> 00:39:12,544 When I was little, my mom would tell me that it was 860 00:39:12,580 --> 00:39:15,948 a good sign because I just had to shine a little bit brighter 861 00:39:15,983 --> 00:39:18,717 to get through the clouds. 862 00:39:18,752 --> 00:39:22,054 That's nice. 863 00:39:22,089 --> 00:39:25,757 I was raised in Seattle and then I went away for college. 864 00:39:25,793 --> 00:39:27,326 Chocolate University? 865 00:39:27,361 --> 00:39:28,927 I applied but I didn't get in. 866 00:39:31,198 --> 00:39:33,665 I went to college, on the East Coast. 867 00:39:33,701 --> 00:39:36,735 And after school, I... 868 00:39:36,770 --> 00:39:39,605 I tried a few different jobs, different cities, 869 00:39:39,640 --> 00:39:45,444 but I never really got attached to anything, or anyone. 870 00:39:45,479 --> 00:39:47,980 Still finding yourself? That's all right. 871 00:39:48,015 --> 00:39:52,317 My dad kept nudging me to join the family business, 872 00:39:52,353 --> 00:39:55,187 but I just, I wasn't sure if it was right for me. 873 00:39:55,222 --> 00:39:57,789 I... I wanted to be my own person, 874 00:39:57,825 --> 00:39:59,158 make my own path, but... 875 00:39:59,193 --> 00:40:00,537 it's kind of hard to make your own path 876 00:40:00,561 --> 00:40:02,828 when you don't know where you're going. 877 00:40:02,863 --> 00:40:04,096 I can relate. 878 00:40:04,131 --> 00:40:07,266 You know, right now it might not seem like it's your dream job, 879 00:40:07,301 --> 00:40:10,836 but maybe it's just a stepping stone to something else. 880 00:40:10,871 --> 00:40:12,838 You are meant to be here. 881 00:40:12,873 --> 00:40:15,107 I truly believe that. 882 00:40:17,912 --> 00:40:19,444 Hey, guys. 883 00:40:19,480 --> 00:40:20,624 Can I Interest you in a chocolate? 884 00:40:20,648 --> 00:40:22,459 Bryan, right? Head chocolatier at Cavendish? 885 00:40:22,483 --> 00:40:24,561 We met at the chocolate convention in Spokane last year. 886 00:40:24,585 --> 00:40:26,952 Right. Chaz and Trent. 887 00:40:26,987 --> 00:40:29,021 I'm Trent, he's Chaz. 888 00:40:29,056 --> 00:40:30,100 Sorry. It's nice to meet you guys again, 889 00:40:30,124 --> 00:40:32,724 you're doing some interesting things over there. 890 00:40:32,760 --> 00:40:33,692 Is that a compliment? 891 00:40:33,727 --> 00:40:34,693 Not sure, can't tell. 892 00:40:34,728 --> 00:40:36,562 This is my friend, Veronica. 893 00:40:36,597 --> 00:40:37,996 We work together at the factory. 894 00:40:38,032 --> 00:40:38,997 Nice to meet you. 895 00:40:39,033 --> 00:40:40,632 So, care to try? 896 00:40:40,668 --> 00:40:42,534 This one's called "Spring Heat". 897 00:40:42,570 --> 00:40:44,648 No, I've already tried that one, it's got a lot of... 898 00:40:44,672 --> 00:40:45,504 I'll try it. 899 00:40:45,539 --> 00:40:47,139 I've been learning a lot about chocolate. 900 00:40:48,676 --> 00:40:50,342 ...habanero peppers. 901 00:40:55,616 --> 00:40:56,715 You okay? 902 00:40:56,750 --> 00:40:58,150 I'll be right over. 903 00:41:05,259 --> 00:41:06,291 Listen, Bryan. 904 00:41:06,327 --> 00:41:07,226 We actually came to the exchange for a few reasons. 905 00:41:07,261 --> 00:41:09,328 We're looking for a new head chocolatier. 906 00:41:09,363 --> 00:41:10,840 We can't do everything ourselves anymore. 907 00:41:10,864 --> 00:41:12,531 Our new VP said you'd be a great choice. 908 00:41:12,566 --> 00:41:13,532 Very artistic. 909 00:41:13,567 --> 00:41:15,701 Right. You mean the VP that you poached, 910 00:41:15,736 --> 00:41:17,035 and now you're going for two? 911 00:41:17,071 --> 00:41:18,871 Like a good chocolate, can't stop at just one. 912 00:41:18,906 --> 00:41:20,939 We'd offer you almost complete creative control. 913 00:41:20,975 --> 00:41:23,108 We're new, but we like being in first place. 914 00:41:23,143 --> 00:41:24,409 Second just doesn't cut it. 915 00:41:24,445 --> 00:41:25,310 And let's face it, 916 00:41:25,346 --> 00:41:27,012 the Cavendishes are living in the past. 917 00:41:27,047 --> 00:41:27,946 We look to the future. 918 00:41:27,982 --> 00:41:30,515 Call us sometime, but don't wait too long. 919 00:41:51,573 --> 00:41:53,739 Hey. 920 00:41:53,775 --> 00:41:55,274 Is everything okay? 921 00:41:55,310 --> 00:41:57,276 Yeah, I'm fine. 922 00:41:57,312 --> 00:41:58,811 How are you? 923 00:41:58,847 --> 00:42:01,914 I have never drank so much iced tea in my entire life. 924 00:42:01,950 --> 00:42:04,584 But I think the fire is finally out. 925 00:42:04,619 --> 00:42:05,619 Daddy? 926 00:42:05,653 --> 00:42:06,886 Can you ask her? 927 00:42:06,921 --> 00:42:08,120 About the petting zoo? 928 00:42:08,156 --> 00:42:09,789 She has been wanting to tell you... 929 00:42:09,824 --> 00:42:13,326 Did you know that our very own Madison Bailey 930 00:42:13,361 --> 00:42:15,228 has landed the coveted role as Easter Bunny 931 00:42:15,263 --> 00:42:17,830 in the Easter festival pageant? 932 00:42:17,866 --> 00:42:19,298 What? That's amazing. 933 00:42:19,334 --> 00:42:20,399 Congratulations. 934 00:42:20,435 --> 00:42:21,801 I need to work on my hop. 935 00:42:21,836 --> 00:42:24,737 She wants to do some character research. 936 00:42:24,772 --> 00:42:26,772 Yes. At the petting zoo tomorrow. 937 00:42:26,808 --> 00:42:29,275 So, will you come too? 938 00:42:29,310 --> 00:42:30,510 I would love to. 939 00:42:30,545 --> 00:42:32,812 We're all gonna have so much fun. 940 00:42:49,998 --> 00:42:51,330 She's really getting in there. 941 00:42:51,366 --> 00:42:53,499 I think she's trying a method acting approach. 942 00:42:53,535 --> 00:42:55,668 Pretty soon she'll be eating nothing but carrots. 943 00:42:55,703 --> 00:42:57,970 Daddy, I won't be eating carrots. 944 00:42:58,006 --> 00:42:59,672 Everybody knows bunny rabbits 945 00:42:59,707 --> 00:43:01,274 eat mostly grass and hay. 946 00:43:01,309 --> 00:43:02,341 I have been educated. 947 00:43:02,377 --> 00:43:03,776 Schooled, as they say. 948 00:43:03,811 --> 00:43:06,145 Right. 949 00:43:06,180 --> 00:43:08,559 Are you planning on going to the Easter festival at town square? 950 00:43:08,583 --> 00:43:11,183 This year I volunteered to be the egg hunt Grand Marshal. 951 00:43:12,921 --> 00:43:16,322 Hey. It is a big responsibility. 952 00:43:16,357 --> 00:43:20,293 I hadn't really thought that far ahead. 953 00:43:25,266 --> 00:43:26,299 Is it okay? 954 00:43:26,334 --> 00:43:27,199 Very proud of you, honey. 955 00:43:27,235 --> 00:43:28,734 You're gonna knock it out of the park. 956 00:43:28,770 --> 00:43:31,037 I still have to finish my costume. 957 00:43:31,072 --> 00:43:33,472 She's making her own bunny costume from scratch. 958 00:43:33,508 --> 00:43:34,840 No shortcuts for this little girl. 959 00:43:34,876 --> 00:43:36,976 Veronica, will you help me finish it? 960 00:43:37,011 --> 00:43:38,177 It's just the ears and tail. 961 00:43:38,212 --> 00:43:39,712 Maddie! 962 00:43:39,747 --> 00:43:41,013 The most important part. 963 00:43:41,049 --> 00:43:41,881 That's true. 964 00:43:41,916 --> 00:43:43,916 Daddy's great at almost everything... 965 00:43:43,952 --> 00:43:45,518 Except for sewing? 966 00:43:45,553 --> 00:43:47,320 I didn't say it. 967 00:43:47,355 --> 00:43:48,254 Look, Veronica, you don't... 968 00:43:48,289 --> 00:43:50,222 I have done plenty of sewing in my time. 969 00:43:50,258 --> 00:43:52,358 I would love to. 970 00:43:52,393 --> 00:43:53,393 Yes! 971 00:43:54,629 --> 00:43:56,562 Look, Daddy. They have goats. 972 00:44:02,403 --> 00:44:03,903 I saw that. 973 00:44:12,246 --> 00:44:13,613 Good morning. 974 00:44:13,648 --> 00:44:14,914 Morning. 975 00:44:14,949 --> 00:44:17,750 Morning Flo. 976 00:44:17,785 --> 00:44:20,386 I've never seen somebody so happy to go to work. 977 00:44:20,421 --> 00:44:23,356 Well, it's spring, and everything's in bloom. 978 00:44:26,127 --> 00:44:27,693 So, automation seems to be going well. 979 00:44:28,963 --> 00:44:30,730 Love the new designs, they pop. 980 00:44:32,900 --> 00:44:35,434 I want you two to meet someone. 981 00:44:36,671 --> 00:44:39,071 Don't be so shy. 982 00:44:39,107 --> 00:44:40,139 Carter Darren. 983 00:44:40,174 --> 00:44:42,541 Director of operations at Cavendish in Seattle. 984 00:44:42,577 --> 00:44:44,477 He tours the facility a few times a year, 985 00:44:44,512 --> 00:44:46,412 but today was a surprise. 986 00:44:46,447 --> 00:44:48,280 Yes. A little impromptu visit. 987 00:44:48,316 --> 00:44:51,283 Just seeing if things are ship shape for our Easter roll out. 988 00:44:51,319 --> 00:44:53,753 Big day is less than a month away. 989 00:44:53,788 --> 00:44:55,087 This is Florence Baker. 990 00:44:55,123 --> 00:44:57,590 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 991 00:44:57,625 --> 00:45:00,693 And, this is Veronica Erinson. 992 00:45:04,532 --> 00:45:05,965 What are you doing? 993 00:45:06,000 --> 00:45:07,466 Organizing box... 994 00:45:08,703 --> 00:45:09,535 Please, Veronica. 995 00:45:09,570 --> 00:45:11,804 I would like you to meet Carter. 996 00:45:13,374 --> 00:45:14,740 Wait, Carter Darren? 997 00:45:14,776 --> 00:45:16,442 The Carter Darren? 998 00:45:16,477 --> 00:45:17,276 Erin? 999 00:45:17,311 --> 00:45:18,144 ...son. 1000 00:45:18,179 --> 00:45:19,145 Yes. 1001 00:45:19,180 --> 00:45:20,146 I'm Veronica Erinson. 1002 00:45:20,181 --> 00:45:21,080 Wait. 1003 00:45:21,115 --> 00:45:22,115 You're here? 1004 00:45:23,117 --> 00:45:24,316 She's a transfer from Iowa. 1005 00:45:24,352 --> 00:45:27,119 I really admire some of the things you've implemented here. 1006 00:45:27,155 --> 00:45:29,488 That buttery bunny machine is a dream, 1007 00:45:29,524 --> 00:45:33,192 but the Easter basket machines, they have some problems. 1008 00:45:33,227 --> 00:45:35,494 Sorry, I'm... I'm really confused here. 1009 00:45:35,530 --> 00:45:38,431 Well, maybe I could explain things to you, 1010 00:45:38,466 --> 00:45:40,633 in the other room, by the machine. 1011 00:45:42,804 --> 00:45:43,836 Yeah. 1012 00:45:43,871 --> 00:45:45,337 Okay. 1013 00:45:49,811 --> 00:45:50,811 Undercover? 1014 00:45:51,813 --> 00:45:53,212 Undercover? 1015 00:45:53,247 --> 00:45:54,658 And you've been down here the whole time? 1016 00:45:54,682 --> 00:45:55,648 Yeah. 1017 00:45:55,683 --> 00:45:57,783 No wonder Parker's been giving me the runaround. 1018 00:45:57,819 --> 00:45:58,884 She's not. 1019 00:45:58,920 --> 00:46:00,986 I've been running the marketing department from here 1020 00:46:01,022 --> 00:46:03,022 with Parker's help. 1021 00:46:03,057 --> 00:46:04,457 What have you found out? 1022 00:46:04,492 --> 00:46:06,025 Lots of things. 1023 00:46:06,060 --> 00:46:07,793 For starters, communication problems 1024 00:46:07,829 --> 00:46:10,362 between the factory staff and the main office. 1025 00:46:10,398 --> 00:46:11,363 You met Flo. 1026 00:46:11,399 --> 00:46:14,033 She's amazing at sales, 1027 00:46:14,068 --> 00:46:15,735 yet every time she applies for a job, 1028 00:46:15,770 --> 00:46:17,870 no one at the main office gets back to her. 1029 00:46:17,905 --> 00:46:20,005 And Susan's been asking for a new office chair 1030 00:46:20,041 --> 00:46:21,841 but no one listens. 1031 00:46:21,876 --> 00:46:23,409 That has to affect morale. 1032 00:46:23,444 --> 00:46:25,044 Yeah, but that's not our biggest issue. 1033 00:46:25,079 --> 00:46:26,757 I think our sales problems might be stemming 1034 00:46:26,781 --> 00:46:28,514 from our automation strategy. 1035 00:46:28,549 --> 00:46:29,849 I'm serious. 1036 00:46:29,884 --> 00:46:30,850 Our Easter basket machine, 1037 00:46:30,885 --> 00:46:32,985 it doesn't make the Easter baskets as nicely. 1038 00:46:33,020 --> 00:46:34,987 Well, it's a new prototype, the first of its kind. 1039 00:46:35,022 --> 00:46:37,323 Of course there's going to be growing pains. 1040 00:46:37,358 --> 00:46:38,991 What about our cocoa bean sorter? 1041 00:46:39,026 --> 00:46:41,026 Maybe if we had more real eyes on the cocoa beans, 1042 00:46:41,062 --> 00:46:43,596 less duds would get into the product. 1043 00:46:43,631 --> 00:46:46,532 Maybe our chocolate doesn't taste as good anymore. 1044 00:46:46,567 --> 00:46:47,833 Okay. 1045 00:46:47,869 --> 00:46:50,436 You may have figured a few things out, 1046 00:46:50,471 --> 00:46:52,371 you gonna come back to the office now? 1047 00:46:52,406 --> 00:46:54,840 I feel like I have so much work to do on my report. 1048 00:46:54,876 --> 00:46:57,743 Like, this is just the tip of the iceberg. 1049 00:46:57,779 --> 00:47:00,546 Fine, but I wouldn't stay much longer. 1050 00:47:14,162 --> 00:47:16,462 What are you thinking about? 1051 00:47:16,497 --> 00:47:18,397 Lyla, I really like it here. 1052 00:47:18,432 --> 00:47:20,199 Well, Sweetwater does that to people. 1053 00:47:20,234 --> 00:47:23,469 And I'm learning so much about the family business. 1054 00:47:23,504 --> 00:47:25,304 But? 1055 00:47:25,339 --> 00:47:29,375 I'm just sensing a but in there. 1056 00:47:29,410 --> 00:47:34,980 But... It's this whole double life thing. 1057 00:47:35,016 --> 00:47:37,483 I'm gonna have to come clean eventually, right? 1058 00:47:37,518 --> 00:47:42,288 With everything, with everyone. 1059 00:47:42,323 --> 00:47:43,389 With Bryan. 1060 00:47:43,424 --> 00:47:46,425 That's up to you. 1061 00:47:46,460 --> 00:47:48,928 You seem to like spending time with him. 1062 00:47:53,601 --> 00:47:56,335 So, say I tell him the truth, 1063 00:47:56,370 --> 00:48:00,239 and he's so upset that he never talks to me again. 1064 00:48:00,274 --> 00:48:02,508 But more importantly, he's already been through so much. 1065 00:48:02,543 --> 00:48:04,443 I don't wanna hurt him. 1066 00:48:04,478 --> 00:48:08,981 So, maybe I don't have to. 1067 00:48:09,016 --> 00:48:10,249 How? 1068 00:48:10,284 --> 00:48:14,486 I don't tell him the truth, and I finish my commitments in town, 1069 00:48:14,522 --> 00:48:17,122 and I leave Sweetwater. 1070 00:48:20,661 --> 00:48:23,796 Sounds like you have a choice to make. 1071 00:48:39,882 --> 00:48:41,348 Bryan, this is amazing. 1072 00:48:41,383 --> 00:48:43,049 Just a little something I whipped up. 1073 00:48:45,287 --> 00:48:46,119 What is it? 1074 00:48:46,154 --> 00:48:47,787 It's Madison's favourite, it's a... 1075 00:48:47,823 --> 00:48:50,790 White chocolate buttercream. 1076 00:48:50,826 --> 00:48:53,693 I'm sorry, I don't speak mouthful-of-chocolate. 1077 00:48:53,729 --> 00:48:54,895 I can translate for you. 1078 00:48:54,930 --> 00:48:57,464 It is a white chocolate buttercream. 1079 00:48:57,499 --> 00:48:58,765 Fresh butter from a local farm, 1080 00:48:58,800 --> 00:49:00,901 and I used vanilla pods instead of extract. 1081 00:49:00,936 --> 00:49:02,369 So good. 1082 00:49:03,906 --> 00:49:05,538 You just made this up? 1083 00:49:05,574 --> 00:49:07,774 I have a whole stack of these recipes that I wanna try, 1084 00:49:07,809 --> 00:49:11,478 but with my position with the company right now, 1085 00:49:11,513 --> 00:49:13,546 they're just kind of collecting dust. 1086 00:49:13,582 --> 00:49:15,448 But we get to taste test them. 1087 00:49:15,484 --> 00:49:17,817 That's a pretty sweet fringe benefit. 1088 00:49:17,853 --> 00:49:19,719 All right, I'm gonna leave you guys to it, 1089 00:49:19,755 --> 00:49:20,887 got some work to do. 1090 00:49:20,923 --> 00:49:22,422 Have fun. 1091 00:49:32,200 --> 00:49:33,833 You're really good at sewing. 1092 00:49:33,869 --> 00:49:35,268 Aw, thank you. 1093 00:49:35,304 --> 00:49:36,736 I had a good teacher. 1094 00:49:36,772 --> 00:49:38,271 Who was that? 1095 00:49:38,307 --> 00:49:39,873 My mom. 1096 00:49:46,114 --> 00:49:48,415 You know dads are really good at teaching things too. 1097 00:49:48,450 --> 00:49:51,818 Yeah. My dad's the best. 1098 00:49:51,853 --> 00:49:53,453 I believe that. 1099 00:49:53,488 --> 00:49:56,423 Tail me. 1100 00:49:56,458 --> 00:49:59,025 All right. 1101 00:49:59,061 --> 00:50:01,061 Let's put it there, then. 1102 00:50:25,220 --> 00:50:26,519 Do you wanna try? 1103 00:50:26,555 --> 00:50:27,555 Sure. 1104 00:50:27,589 --> 00:50:29,022 Okay. 1105 00:50:29,057 --> 00:50:30,090 Let me show you how. 1106 00:50:30,125 --> 00:50:32,726 It's just like a bunny going in and out of a hole. 1107 00:50:32,761 --> 00:50:37,030 The bunny goes down into the hole, 1108 00:50:37,065 --> 00:50:40,467 and then up out of the hole. 1109 00:50:40,502 --> 00:50:43,069 You try. 1110 00:50:43,105 --> 00:50:46,873 The bunny goes down through the hole, 1111 00:50:46,908 --> 00:50:49,242 and the bunny comes back up. 1112 00:50:49,277 --> 00:50:50,043 Very good. 1113 00:50:50,078 --> 00:50:52,379 See, that's sewing. You got it! 1114 00:50:52,414 --> 00:50:54,514 Now you know how to sew. 1115 00:50:54,549 --> 00:50:55,849 And we are all done. 1116 00:50:57,219 --> 00:51:00,754 It's so good, thank you! 1117 00:51:02,391 --> 00:51:04,758 You look so cute. 1118 00:51:04,793 --> 00:51:07,394 You are gonna be the cutest bunny there. 1119 00:51:14,403 --> 00:51:16,102 What is that? 1120 00:51:16,138 --> 00:51:18,338 Madison likes to call it "Hippity Hop Fizz". 1121 00:51:18,373 --> 00:51:21,274 It's a mix of orange juice, cranberry, strawberry puree, 1122 00:51:21,309 --> 00:51:23,343 the ice cubes are made from pineapple juice, 1123 00:51:23,378 --> 00:51:27,747 and the fizz... it's a secret. 1124 00:51:29,317 --> 00:51:31,718 Actually, it's club soda. 1125 00:51:33,488 --> 00:51:36,056 To spring, and new beginnings. 1126 00:51:39,428 --> 00:51:41,194 This is delicious. 1127 00:51:41,229 --> 00:51:43,530 Madison has made it an Easter morning tradition, 1128 00:51:43,565 --> 00:51:46,399 especially when we do our egg hunt around the house. 1129 00:51:46,435 --> 00:51:49,069 So you're the Egg Marshal at home too. 1130 00:51:49,104 --> 00:51:50,303 That's very impressive. 1131 00:51:57,179 --> 00:51:58,945 Did you do this drawing, Bryan? 1132 00:51:58,980 --> 00:52:01,548 I just jot down ideas from time to time. 1133 00:52:01,583 --> 00:52:03,149 I wish I could do that. 1134 00:52:03,185 --> 00:52:05,218 You're very talented. 1135 00:52:05,253 --> 00:52:07,087 Wouldn't go that far. 1136 00:52:07,122 --> 00:52:08,788 And too modest. 1137 00:52:08,824 --> 00:52:12,459 Okay, I will take "talented" but let's leave out the very, deal? 1138 00:52:12,494 --> 00:52:13,960 Deal. 1139 00:52:13,995 --> 00:52:15,428 All right. 1140 00:52:21,603 --> 00:52:25,105 You know, it's late. 1141 00:52:25,140 --> 00:52:26,172 I agree. 1142 00:52:26,208 --> 00:52:27,974 I should probably go. 1143 00:52:28,009 --> 00:52:29,509 Listen, thanks for everything 1144 00:52:29,544 --> 00:52:31,678 that you've been doing with Maddie. 1145 00:52:31,713 --> 00:52:34,114 It was... it was just sewing. 1146 00:52:34,149 --> 00:52:35,782 No, it's so much more than just sewing. 1147 00:52:35,817 --> 00:52:38,451 She said that she considers you a real friend. 1148 00:52:44,326 --> 00:52:47,994 Bryan... I... 1149 00:52:48,029 --> 00:52:49,662 What? 1150 00:52:49,698 --> 00:52:52,098 Veronica, I made this for you. 1151 00:52:53,869 --> 00:52:56,603 She's been working on it since yesterday. 1152 00:52:56,638 --> 00:52:58,471 I did it all by myself. 1153 00:52:58,507 --> 00:52:59,339 To thank you. 1154 00:52:59,374 --> 00:53:02,275 Daddy says people love handmade things. 1155 00:53:02,310 --> 00:53:03,176 Right Daddy? 1156 00:53:03,211 --> 00:53:04,043 That's right. 1157 00:53:04,079 --> 00:53:05,111 Well, your daddy's right. 1158 00:53:05,147 --> 00:53:07,280 Handmade gifts are the best. 1159 00:53:07,315 --> 00:53:08,548 Thank you. I love it. 1160 00:53:08,583 --> 00:53:10,550 You're welcome. 1161 00:53:10,585 --> 00:53:13,119 And you can decorate it any way you want. 1162 00:53:18,160 --> 00:53:19,325 Veronica? 1163 00:53:19,361 --> 00:53:21,561 Is everything okay? 1164 00:53:21,596 --> 00:53:23,329 Never better. 1165 00:53:25,100 --> 00:53:26,132 Are you leaving? 1166 00:53:26,168 --> 00:53:27,367 Yes. 1167 00:53:27,402 --> 00:53:29,547 Thank you for the juice, thank you for this beautiful egg. 1168 00:53:29,571 --> 00:53:31,204 Can I borrow these drawings? 1169 00:53:31,239 --> 00:53:33,050 Is that okay? I promise I'll bring it back. 1170 00:53:33,074 --> 00:53:34,040 Sure. I'm not worried about it. 1171 00:53:34,075 --> 00:53:35,842 Thank you. Bye! 1172 00:53:39,915 --> 00:53:42,382 I think she likes my egg. 1173 00:54:00,235 --> 00:54:01,901 The legendary Cavendish Egg. 1174 00:54:01,937 --> 00:54:05,338 We bring back the greatest Easter chocolate that ever was. 1175 00:54:05,373 --> 00:54:06,606 I don't know, Veronica. 1176 00:54:06,641 --> 00:54:09,542 We're gonna make it bigger and more beautiful than ever before. 1177 00:54:09,578 --> 00:54:12,111 And you can pitch it to management. 1178 00:54:12,147 --> 00:54:12,879 Me? 1179 00:54:12,914 --> 00:54:14,113 Yes, you. 1180 00:54:14,149 --> 00:54:17,750 Unless there's another Bryan Bailey that I don't know about. 1181 00:54:17,786 --> 00:54:20,186 I know that with your creativity and chocolate expertise, 1182 00:54:20,222 --> 00:54:21,621 it will be a huge hit. 1183 00:54:21,656 --> 00:54:23,122 It's only three weeks until Easter. 1184 00:54:23,158 --> 00:54:25,124 So? 1185 00:54:25,160 --> 00:54:27,627 We are having a hard-enough time making our quota as it is, 1186 00:54:27,662 --> 00:54:29,362 let alone making a new chocolate. 1187 00:54:29,397 --> 00:54:30,330 Bryan, it is... 1188 00:54:30,365 --> 00:54:32,932 Besides, management would never go for it. 1189 00:54:32,968 --> 00:54:34,701 They never listen to my ideas. 1190 00:54:34,736 --> 00:54:36,069 You sure about that? 1191 00:54:36,104 --> 00:54:38,204 Yes, I am sure. 1192 00:54:38,240 --> 00:54:41,207 Well, then, we'll just have to figure it out together. 1193 00:54:45,981 --> 00:54:48,114 See? I knew you would come around. 1194 00:54:56,492 --> 00:54:58,191 Do you really think they'll go for it? 1195 00:54:58,227 --> 00:54:59,192 Think about it. 1196 00:54:59,228 --> 00:55:01,695 All these new chocolate companies like Chocmate 1197 00:55:01,730 --> 00:55:04,264 are popping up with their modern, trendy takes. 1198 00:55:04,300 --> 00:55:08,569 Like green tea chocolate, cucumber, peanut and ketchup. 1199 00:55:08,604 --> 00:55:09,970 Really? 1200 00:55:10,005 --> 00:55:11,405 Okay, well, I made that last one up. 1201 00:55:11,440 --> 00:55:13,273 But, we go the other direction. 1202 00:55:13,309 --> 00:55:17,644 Back to tradition, back to what made Cavendish great. 1203 00:55:17,680 --> 00:55:18,912 We still do our current line, 1204 00:55:18,948 --> 00:55:21,982 but with a little retro wow factor. 1205 00:55:22,017 --> 00:55:24,151 The legendary Cavendish Egg. 1206 00:55:24,186 --> 00:55:25,218 Can I be honest with you? 1207 00:55:25,254 --> 00:55:26,320 Always. 1208 00:55:26,355 --> 00:55:28,121 Before you even mentioned this, 1209 00:55:28,157 --> 00:55:30,424 I've been thinking about this for weeks. 1210 00:55:30,459 --> 00:55:31,459 Great minds. 1211 00:55:31,493 --> 00:55:32,859 Yeah. 1212 00:55:34,964 --> 00:55:35,964 And hear me out. 1213 00:55:35,998 --> 00:55:37,064 Okay. 1214 00:55:37,099 --> 00:55:40,167 Instead of putting a toy inside, we put a butterfly. 1215 00:55:40,202 --> 00:55:41,101 Butterfly. 1216 00:55:41,136 --> 00:55:43,770 A white chocolate buttercream butterfly, 1217 00:55:43,806 --> 00:55:46,073 from your own personal recipe. 1218 00:55:46,108 --> 00:55:48,609 We paint the wings pink and purple, 1219 00:55:48,644 --> 00:55:50,444 the colours of Easter. 1220 00:55:50,479 --> 00:55:51,445 Sounds beautiful. 1221 00:55:51,480 --> 00:55:54,314 Because the butterfly is the symbol of spring. 1222 00:55:54,350 --> 00:55:55,182 Renewal. 1223 00:55:55,217 --> 00:55:56,350 Change. 1224 00:55:56,385 --> 00:55:57,351 Which is exactly what we want to do with this company. 1225 00:55:57,386 --> 00:56:00,687 We could have a whole collection of surprises. 1226 00:56:00,723 --> 00:56:03,090 Because it's what's on the inside that counts. 1227 00:56:08,197 --> 00:56:10,998 So, where do we start? 1228 00:56:11,033 --> 00:56:14,368 How about at the beginning? 1229 00:56:14,403 --> 00:56:16,937 That makes a lot of sense. 1230 00:56:19,508 --> 00:56:21,808 This is a beautiful drawing, Bryan. 1231 00:56:21,844 --> 00:56:24,211 But Easter's less than three weeks away, 1232 00:56:24,246 --> 00:56:25,724 and I'm just the factory manager here, 1233 00:56:25,748 --> 00:56:27,681 I can't green light a new chocolate. 1234 00:56:28,951 --> 00:56:31,318 So you're saying we're going to have to go through Carter. 1235 00:56:31,353 --> 00:56:34,321 Probably, yes. 1236 00:56:34,356 --> 00:56:35,722 Unless we go through someone else, 1237 00:56:35,758 --> 00:56:37,891 like the director of marketing. 1238 00:56:37,926 --> 00:56:38,792 Really? 1239 00:56:38,827 --> 00:56:39,660 Yes. 1240 00:56:39,695 --> 00:56:40,661 That's an idea. 1241 00:56:40,696 --> 00:56:43,363 Marketing and operations often work hand in hand. 1242 00:56:43,399 --> 00:56:44,164 That's right. 1243 00:56:44,199 --> 00:56:45,365 That's interesting. 1244 00:56:45,401 --> 00:56:47,968 Currently, Erin Cavendish is the director of marketing. 1245 00:56:48,003 --> 00:56:50,404 I heard she's very good, and really smart. 1246 00:56:50,439 --> 00:56:51,439 I heard that too. 1247 00:56:52,541 --> 00:56:55,542 Actually, I have her cell number in my company index here. 1248 00:56:55,577 --> 00:56:56,910 I could give her a call right now. 1249 00:56:56,945 --> 00:56:58,145 Now? 1250 00:56:58,180 --> 00:56:59,646 Yeah. 1251 00:57:01,450 --> 00:57:03,750 No, no, no, no. 1252 00:57:03,786 --> 00:57:04,551 No sense waiting. 1253 00:57:04,586 --> 00:57:06,953 I agree. Let's not waste any time. 1254 00:57:13,696 --> 00:57:15,996 It's ringing. 1255 00:57:19,201 --> 00:57:20,434 Well, she's not answering. 1256 00:57:20,469 --> 00:57:23,170 Probably in a meeting or something. 1257 00:57:23,205 --> 00:57:24,137 Voicemail. 1258 00:57:24,173 --> 00:57:26,873 Hello, Miss Cavendish, this is Susan Enwright. 1259 00:57:26,909 --> 00:57:29,176 Factory manager here at the Sweetwater plant. 1260 00:57:29,211 --> 00:57:32,679 I have two very talented employees who have a great idea. 1261 00:57:37,553 --> 00:57:39,686 I didn't know Erin was going undercover? 1262 00:57:39,722 --> 00:57:40,932 Sir, I feel like at the very least 1263 00:57:40,956 --> 00:57:42,889 I should've been told about this. 1264 00:57:42,925 --> 00:57:45,258 I wanted to keep it between Erin and me. 1265 00:57:45,294 --> 00:57:46,927 What can she tell you that I can't? 1266 00:57:46,962 --> 00:57:48,606 I did a recent tour of the Sweetwater plant 1267 00:57:48,630 --> 00:57:51,264 and phase one is going very well. 1268 00:57:51,300 --> 00:57:53,100 Erin has a different opinion. 1269 00:57:53,135 --> 00:57:56,536 Sir, I've been at this company for six years. 1270 00:57:56,572 --> 00:57:58,972 I care about what we've built and what we will build. 1271 00:57:59,007 --> 00:58:01,119 I want this company to grow, and I want to grow with it. 1272 00:58:01,143 --> 00:58:03,376 Phase two, 50 percent automation. 1273 00:58:03,412 --> 00:58:05,056 I've got a team ready to go in this weekend, 1274 00:58:05,080 --> 00:58:06,246 I just need the green light. 1275 00:58:06,281 --> 00:58:09,983 I'll make a decision after Erin finishes her assignment. 1276 00:58:10,018 --> 00:58:12,252 I'd like to hear her full report. 1277 00:58:12,287 --> 00:58:13,954 Fair enough. 1278 00:58:13,989 --> 00:58:15,789 You know my position. 1279 00:58:24,533 --> 00:58:25,966 What do you think, Pop? 1280 00:58:26,001 --> 00:58:27,901 Are we ready for this? 1281 00:58:35,978 --> 00:58:36,877 Good news. 1282 00:58:36,912 --> 00:58:39,579 I just got an email from Erin Cavendish. 1283 00:58:39,615 --> 00:58:41,815 You have a presentation 10:00 AM Wednesday morning 1284 00:58:41,850 --> 00:58:44,651 at Cavendish Headquarters in Seattle. 1285 00:58:44,686 --> 00:58:46,453 What? 1286 00:58:46,488 --> 00:58:47,354 That's incredible. 1287 00:58:47,389 --> 00:58:48,622 That's amazing. 1288 00:58:48,657 --> 00:58:49,689 Congrats, you deserve it. 1289 00:58:49,725 --> 00:58:50,624 Me, what about you? 1290 00:58:50,659 --> 00:58:53,493 You'll be presenting to the entire board. 1291 00:58:53,529 --> 00:58:55,262 Wow, Susan. 1292 00:58:55,297 --> 00:58:56,129 Thank you. 1293 00:58:56,165 --> 00:58:57,931 Don't thank me, thank Erin Cavendish. 1294 00:58:57,966 --> 00:59:00,500 Wherever she is. 1295 00:59:00,536 --> 00:59:01,468 Okay, so Wednesday. 1296 00:59:01,503 --> 00:59:02,614 That doesn't give us that much time, but... 1297 00:59:02,638 --> 00:59:05,872 We can do it. 1298 00:59:05,908 --> 00:59:08,942 Well, sounds like you have an egg to make. 1299 00:59:08,977 --> 00:59:10,677 Better get cracking. 1300 01:00:04,633 --> 01:00:06,266 Nice work, Miss Erinson. 1301 01:00:06,301 --> 01:00:08,301 Excellent work, Mr. Bailey. 1302 01:00:12,474 --> 01:00:14,107 - Thank you, Murray. - Thank you, Murray. 1303 01:00:14,142 --> 01:00:15,375 You're welcome. 1304 01:00:15,410 --> 01:00:18,211 I'm going to bed. 1305 01:00:18,247 --> 01:00:19,579 It looks beautiful, you two. 1306 01:00:19,615 --> 01:00:20,615 Break a leg. 1307 01:00:20,649 --> 01:00:21,681 Thanks. 1308 01:00:21,717 --> 01:00:23,149 Good night. 1309 01:00:24,786 --> 01:00:26,519 I think the presentation's gonna go great. 1310 01:00:26,555 --> 01:00:29,756 Let me know if you need help with any of the prep. 1311 01:00:29,791 --> 01:00:30,624 Help with the prep? 1312 01:00:30,659 --> 01:00:32,359 You're doing it with me. 1313 01:00:33,495 --> 01:00:34,694 Bryan, you're the creative. 1314 01:00:34,730 --> 01:00:35,862 You should do the pitch. 1315 01:00:35,898 --> 01:00:37,764 No, no, no, no, no, no, no... 1316 01:00:37,799 --> 01:00:40,033 I can't go in front of the entire board. 1317 01:00:40,068 --> 01:00:41,635 Yes, you can. 1318 01:00:41,670 --> 01:00:42,769 We're a team. 1319 01:00:42,804 --> 01:00:46,973 We did this together, we're going in there together. 1320 01:00:47,009 --> 01:00:48,742 No debate. 1321 01:00:56,652 --> 01:00:58,619 I hope everyone got the undercover memo. 1322 01:00:58,654 --> 01:01:02,623 Veronica Erinson from Sweetwater is our Erin Cavendish. 1323 01:01:02,658 --> 01:01:05,626 And Bryan doesn't know that Veronica is Erin? 1324 01:01:05,661 --> 01:01:06,627 Correct. 1325 01:01:06,662 --> 01:01:07,494 Got it. 1326 01:01:07,530 --> 01:01:09,797 I'm gonna need another cup of coffee. 1327 01:01:16,872 --> 01:01:21,709 I wonder if Erin Cavendish will be in there. 1328 01:01:21,744 --> 01:01:24,144 I... I don't know how to answer that. 1329 01:01:24,180 --> 01:01:27,981 I know she's really busy, but I wanna thank her. 1330 01:01:28,017 --> 01:01:29,083 I've never met her, 1331 01:01:29,118 --> 01:01:34,621 but I somehow feel that she's responsible for this. 1332 01:01:34,657 --> 01:01:35,689 Bryan... 1333 01:01:35,725 --> 01:01:40,394 This is probably the worst timing ever, but... 1334 01:01:40,429 --> 01:01:42,863 I'm not who you think I am. 1335 01:01:42,898 --> 01:01:44,176 Veronica, what are you talking about? 1336 01:01:44,200 --> 01:01:45,744 If this is about presenting to the room, 1337 01:01:45,768 --> 01:01:47,067 I can do most of the talking. 1338 01:01:47,103 --> 01:01:48,135 That's not what I mean... 1339 01:01:48,170 --> 01:01:49,770 We're ready for you now. 1340 01:01:51,507 --> 01:01:52,706 Okay. 1341 01:01:55,778 --> 01:01:56,944 After you. 1342 01:02:00,916 --> 01:02:02,683 Bryan is gonna start us off. 1343 01:02:02,718 --> 01:02:04,596 Walk us through the creative side of this chocolate 1344 01:02:04,620 --> 01:02:08,222 as well as some of the inspiration behind it. 1345 01:02:08,257 --> 01:02:10,691 Bryan? 1346 01:02:10,726 --> 01:02:13,994 Thank you, Veronica. 1347 01:02:14,029 --> 01:02:17,164 Creatively, the legendary Cavendish Egg is a return 1348 01:02:17,199 --> 01:02:19,700 to the kind of artisan and handcrafted chocolates 1349 01:02:19,735 --> 01:02:22,102 that we are famous for. 1350 01:02:22,138 --> 01:02:23,203 The milk chocolate base 1351 01:02:23,239 --> 01:02:26,507 is covered in vibrant Easter colours and jellybeans. 1352 01:02:26,542 --> 01:02:28,942 But we have added a modern flourish. 1353 01:02:28,978 --> 01:02:33,113 These icing sugar flowers really highlight the seasonal spirit. 1354 01:02:33,149 --> 01:02:35,382 Nice intro Bryan, but I have a question. 1355 01:02:35,418 --> 01:02:36,250 Yes? 1356 01:02:36,285 --> 01:02:37,285 Can we eat it? 1357 01:02:38,487 --> 01:02:40,254 We thought you'd never ask. 1358 01:02:40,289 --> 01:02:41,588 Yeah, let's crack it open. 1359 01:02:49,832 --> 01:02:51,376 This is one of the most delicious chocolates 1360 01:02:51,400 --> 01:02:52,433 I've ever had. 1361 01:02:52,468 --> 01:02:54,001 Please try a bite. 1362 01:03:01,143 --> 01:03:05,157 And this is a white chocolate buttercream butterfly. 1363 01:03:07,817 --> 01:03:13,787 And it goes inside... instead of a toy. 1364 01:03:13,823 --> 01:03:14,655 I can eat this? 1365 01:03:14,690 --> 01:03:15,923 You bet you can. 1366 01:03:15,958 --> 01:03:17,135 And there's an opportunity to put other 1367 01:03:17,159 --> 01:03:20,727 chocolate animal surprises inside if we get the go-ahead. 1368 01:03:20,763 --> 01:03:21,763 If? 1369 01:03:21,797 --> 01:03:23,464 I thought we talked about when. 1370 01:03:23,499 --> 01:03:27,234 Ha, Bryan, you remind me of one of my favourite sayings. 1371 01:03:27,269 --> 01:03:31,271 Confidence is the stepping stone to achievement. 1372 01:03:31,307 --> 01:03:32,307 And Er... 1373 01:03:37,012 --> 01:03:40,647 And err on the side of caution is also what you're saying? 1374 01:03:40,683 --> 01:03:42,983 Be bold but stay within yourself. 1375 01:03:43,018 --> 01:03:46,119 Yes, yes, that's exactly what I'm saying, thank you. 1376 01:03:46,155 --> 01:03:49,156 Veronica. 1377 01:03:49,191 --> 01:03:50,268 I'll be honest. I like this product, 1378 01:03:50,292 --> 01:03:52,693 but a return to artisan chocolate runs counter to... 1379 01:03:52,728 --> 01:03:54,461 Not all chocolates will be made this way, 1380 01:03:54,497 --> 01:03:57,030 just certain special ones. 1381 01:03:57,066 --> 01:03:59,199 To celebrate the history. 1382 01:03:59,235 --> 01:04:02,135 The Cavendish history, which we have a lot of. 1383 01:04:04,840 --> 01:04:05,906 And to be honest, 1384 01:04:05,941 --> 01:04:08,642 we like your move to update the Sweetwater factory. 1385 01:04:08,677 --> 01:04:09,877 You do? 1386 01:04:09,912 --> 01:04:11,823 The production efficiency of the new machines will permit us 1387 01:04:11,847 --> 01:04:14,982 to repurpose the employees lost on the assembly line. 1388 01:04:15,017 --> 01:04:16,183 Free them up. 1389 01:04:16,218 --> 01:04:18,318 To make more handcrafted chocolates? 1390 01:04:18,354 --> 01:04:19,397 And get the best of both worlds. 1391 01:04:19,421 --> 01:04:21,788 We can have our buttery bunnies and eat them too. 1392 01:04:23,092 --> 01:04:25,993 But we are confident that people are going to love this product. 1393 01:04:26,028 --> 01:04:28,562 Which will renew interest in the entire Cavendish lineup 1394 01:04:28,597 --> 01:04:29,863 like never before. 1395 01:04:29,899 --> 01:04:31,532 Is marketing here? 1396 01:04:32,401 --> 01:04:33,634 Yes? 1397 01:04:33,669 --> 01:04:36,336 Parker, can we run the analytics on rebooting classic content? 1398 01:04:36,372 --> 01:04:37,372 Absolutely. 1399 01:04:37,406 --> 01:04:39,873 Well, thank you very much, Veronica and Bryan. 1400 01:04:39,909 --> 01:04:40,919 Since we're tight on time, 1401 01:04:40,943 --> 01:04:42,876 you'll be hearing from us by tomorrow morning. 1402 01:04:42,912 --> 01:04:46,013 - Either way. - Thank you, Veronica, Bryan. 1403 01:04:46,048 --> 01:04:47,648 Thank you. 1404 01:04:50,719 --> 01:04:53,654 Hey, we did it. 1405 01:04:53,689 --> 01:04:55,889 Yeah, I don't even care if this gets green lit, 1406 01:04:55,925 --> 01:04:58,859 I'm just... I'm so happy right now. 1407 01:04:58,894 --> 01:05:00,561 I'm glad, Bryan. 1408 01:05:00,596 --> 01:05:02,029 Really, I am. 1409 01:05:21,417 --> 01:05:22,282 Hello? 1410 01:05:22,318 --> 01:05:23,083 Hi, Bryan. 1411 01:05:23,118 --> 01:05:24,952 It's Chaz and Trent from Chocmate. 1412 01:05:24,987 --> 01:05:26,631 Hope you don't mind us calling you at home. 1413 01:05:26,655 --> 01:05:28,055 Not at all. 1414 01:05:28,090 --> 01:05:29,723 How are the spring chocolates coming? 1415 01:05:29,758 --> 01:05:30,724 It depends. 1416 01:05:30,759 --> 01:05:32,137 Are we speaking to our new head chocolatier? 1417 01:05:33,929 --> 01:05:35,963 Look, I really appreciate the offer, 1418 01:05:35,998 --> 01:05:38,398 but I don't think that right now is the best time 1419 01:05:38,434 --> 01:05:39,566 to make a change. 1420 01:05:39,602 --> 01:05:41,546 Well, you could always leave 'em after the spring rush. 1421 01:05:41,570 --> 01:05:43,381 We'd love to run some ideas by you for our summer line. 1422 01:05:43,405 --> 01:05:44,371 Tell him about Ocean Wave. 1423 01:05:44,406 --> 01:05:45,606 Ocean Wave, Bryan. 1424 01:05:45,641 --> 01:05:47,541 A salted seaweed chocolate with salt 1425 01:05:47,576 --> 01:05:49,054 harvested straight from the Pacific. 1426 01:05:49,078 --> 01:05:50,043 And we'll churn 'em out 1427 01:05:50,079 --> 01:05:52,279 faster than you can say walla-walla-Washington. 1428 01:05:55,684 --> 01:05:57,884 We were very impressed, I'll be honest. 1429 01:05:57,920 --> 01:05:59,886 Well then, we'll have to make it. 1430 01:05:59,922 --> 01:06:02,756 Well, you know I'd like to, but time is tight, 1431 01:06:02,791 --> 01:06:04,891 and we've gotta have Carter on board. 1432 01:06:04,927 --> 01:06:06,293 You know how it works, Erin. 1433 01:06:06,328 --> 01:06:07,761 We do things right. 1434 01:06:07,796 --> 01:06:09,429 I know, I know. 1435 01:06:09,465 --> 01:06:11,765 You and Bryan make quite a team. 1436 01:06:11,800 --> 01:06:14,267 You mean Veronica and Bryan. 1437 01:06:14,303 --> 01:06:17,971 Dad, I've decided that I'm gonna tell Bryan who I really am. 1438 01:06:18,007 --> 01:06:19,406 Tomorrow. 1439 01:06:19,441 --> 01:06:23,176 This has been going on too long, and I can't lie to him anymore. 1440 01:06:23,212 --> 01:06:26,313 I realize that it might not go over well. 1441 01:06:26,348 --> 01:06:28,448 Sounds like you're doing the right thing. 1442 01:06:28,484 --> 01:06:31,184 I'm proud of you. 1443 01:06:31,220 --> 01:06:34,254 Thanks, Dad. Bye. 1444 01:06:40,162 --> 01:06:43,030 Morning. I have a new office chair. 1445 01:06:43,065 --> 01:06:46,166 Really? You're kidding! 1446 01:06:49,038 --> 01:06:51,605 Susan Enwright. 1447 01:06:51,640 --> 01:06:53,240 Hi Carter. 1448 01:06:54,743 --> 01:06:55,876 There you are. 1449 01:06:55,911 --> 01:06:57,310 Susan. 1450 01:06:57,346 --> 01:06:58,111 Have you seen Bryan? 1451 01:06:58,147 --> 01:06:59,880 I have some great news. 1452 01:06:59,915 --> 01:07:02,149 They decided to do the Cavendish Egg. 1453 01:07:02,184 --> 01:07:04,885 Really? That's amazing! 1454 01:07:06,889 --> 01:07:08,488 It's less than three weeks till Easter, 1455 01:07:08,524 --> 01:07:09,723 but I know we can do it. 1456 01:07:09,758 --> 01:07:11,525 Carter told me how we'll make it work. 1457 01:07:11,560 --> 01:07:12,859 We begin this afternoon. 1458 01:07:12,895 --> 01:07:14,961 Thank you. 1459 01:07:14,997 --> 01:07:17,230 Have you told Bryan yet? 1460 01:07:17,266 --> 01:07:18,576 No, but he should be here shortly. 1461 01:07:18,600 --> 01:07:19,833 We have a quick meeting. 1462 01:07:19,868 --> 01:07:23,737 If you don't mind, I... I would really love to tell him myself. 1463 01:07:23,772 --> 01:07:25,138 Of course! 1464 01:07:25,174 --> 01:07:26,473 Mum's the word. 1465 01:07:26,508 --> 01:07:27,841 And did I tell you? 1466 01:07:27,876 --> 01:07:31,511 I got a new chair, just out of the blue! 1467 01:07:31,547 --> 01:07:33,547 Everything's coming up spring. 1468 01:07:33,582 --> 01:07:35,615 What a great surprise. 1469 01:07:38,520 --> 01:07:41,388 I think that we should be good for the buttery bunnies, but... 1470 01:07:43,959 --> 01:07:46,693 We might be a little late on the marshmallow lilies. 1471 01:07:46,729 --> 01:07:48,095 What is it? 1472 01:07:48,130 --> 01:07:50,063 Do you notice anything? 1473 01:07:54,903 --> 01:07:56,403 You got a new chair. 1474 01:07:56,438 --> 01:08:01,074 Look at this, it's got wooden arms, a cushy seat. 1475 01:08:01,110 --> 01:08:01,942 Hey. 1476 01:08:01,977 --> 01:08:03,410 Wanna take it for a spin? 1477 01:08:03,445 --> 01:08:04,445 Sure. 1478 01:08:07,883 --> 01:08:09,683 Oh dear. 1479 01:08:11,420 --> 01:08:13,286 Looks like it's all right. 1480 01:08:13,322 --> 01:08:15,155 This one is... 1481 01:08:34,777 --> 01:08:36,042 Bryan! 1482 01:08:36,745 --> 01:08:38,912 Bryan! 1483 01:08:38,947 --> 01:08:41,548 I just spoke with Susan, they green lit our egg. 1484 01:08:41,583 --> 01:08:43,717 They're making our egg! 1485 01:08:47,956 --> 01:08:51,057 I thought you would be more excited. 1486 01:08:51,093 --> 01:08:54,628 I wish I could be, Erin. 1487 01:08:54,663 --> 01:08:57,964 That is your name, right? 1488 01:08:58,000 --> 01:08:59,099 Bryan, I... 1489 01:08:59,134 --> 01:09:00,233 Yeah. 1490 01:09:00,269 --> 01:09:03,637 I saw a photo of you and your dad in Susan's office, 1491 01:09:03,672 --> 01:09:05,572 and pictures don't lie, do they? 1492 01:09:05,607 --> 01:09:08,775 Just tell me the truth, I wanna hear it from you. 1493 01:09:08,811 --> 01:09:12,279 Yes. I'm Erin Cavendish. 1494 01:09:12,314 --> 01:09:15,015 Okay, so this is just some kind of practical joke? 1495 01:09:15,050 --> 01:09:16,349 No! 1496 01:09:16,385 --> 01:09:18,418 I... I wanted to tell you sooner. 1497 01:09:18,453 --> 01:09:19,953 Why did you do all of this? 1498 01:09:19,988 --> 01:09:21,822 To see how things work from the inside. 1499 01:09:21,857 --> 01:09:24,124 This was just a business idea. 1500 01:09:24,159 --> 01:09:26,459 I never expected for things to get so... 1501 01:09:26,495 --> 01:09:28,295 Personal? 1502 01:09:28,330 --> 01:09:30,363 Yes, if I'd come in here with you knowing 1503 01:09:30,399 --> 01:09:31,231 who I was from the start, 1504 01:09:31,266 --> 01:09:33,200 you never would've been honest with me. 1505 01:09:33,235 --> 01:09:34,534 But you wanna talk about honesty? 1506 01:09:34,570 --> 01:09:35,570 Okay. 1507 01:09:35,604 --> 01:09:36,981 What was that whole charade in the boardroom? 1508 01:09:37,005 --> 01:09:38,205 Everyone was in on it? 1509 01:09:38,240 --> 01:09:40,518 You know you guys sure have a funny way of doing business. 1510 01:09:40,542 --> 01:09:41,474 Okay, look. 1511 01:09:41,510 --> 01:09:42,442 We... we took things too far. 1512 01:09:42,477 --> 01:09:45,946 I feel like a fool. 1513 01:09:45,981 --> 01:09:48,248 I never wanted to hurt you. 1514 01:09:50,385 --> 01:09:53,854 It's too late for that, Erin. 1515 01:09:53,889 --> 01:09:57,624 You know now, now they're rolling out the legendary egg. 1516 01:09:57,659 --> 01:09:59,204 And it's not because of the presentation, 1517 01:09:59,228 --> 01:10:00,794 it's because you're a Cavendish. 1518 01:10:00,829 --> 01:10:02,062 It had nothing to do with me. 1519 01:10:02,097 --> 01:10:04,364 It had everything to do with you. 1520 01:10:04,399 --> 01:10:05,966 You shined in there. 1521 01:10:06,001 --> 01:10:08,168 Everyone could see it. 1522 01:10:08,203 --> 01:10:11,171 The design was all yours. 1523 01:10:11,206 --> 01:10:13,673 You know, I got a job offer 1524 01:10:13,709 --> 01:10:16,176 from Chaz and Trent over at Chocmate. 1525 01:10:16,211 --> 01:10:17,077 Head chocolatier. 1526 01:10:17,112 --> 01:10:19,045 I'm not a big fan of their chocolate, 1527 01:10:19,081 --> 01:10:20,981 I'm actually thinking about taking it. 1528 01:10:21,016 --> 01:10:23,250 The only thing that was keeping me from saying yes 1529 01:10:23,285 --> 01:10:26,186 was this company, this family, your family 1530 01:10:26,221 --> 01:10:28,321 and everything that they've built. 1531 01:10:28,357 --> 01:10:29,289 Yeah, I actually started to think 1532 01:10:29,324 --> 01:10:31,157 that things were turning around for me here. 1533 01:10:31,193 --> 01:10:32,092 You made me believe that, 1534 01:10:32,127 --> 01:10:36,897 you made me believe in myself, and now... 1535 01:10:36,932 --> 01:10:38,598 I don't know what to believe, 1536 01:10:38,634 --> 01:10:42,669 so maybe I should just take that job. 1537 01:10:54,550 --> 01:10:56,417 Daddy. 1538 01:10:56,452 --> 01:11:00,120 Are we ever gonna see Veronica again? 1539 01:11:00,156 --> 01:11:01,722 I'm not sure honey. 1540 01:11:01,757 --> 01:11:02,723 It's a... 1541 01:11:02,758 --> 01:11:05,426 Well, it's a long story. 1542 01:11:05,461 --> 01:11:07,528 But her real name is Erin. 1543 01:11:07,563 --> 01:11:08,963 I don't understand. 1544 01:11:08,998 --> 01:11:12,800 Well, to tell you the truth, neither do I. 1545 01:11:12,835 --> 01:11:16,370 But she's still the same person, right? 1546 01:11:16,405 --> 01:11:18,072 What do you mean? 1547 01:11:18,107 --> 01:11:21,475 Well, I'm playing the Easter Bunny in the pageant, 1548 01:11:21,510 --> 01:11:23,143 but it's just a costume. 1549 01:11:23,179 --> 01:11:26,080 I'm still me. 1550 01:11:46,002 --> 01:11:47,468 Erin, we need you. 1551 01:11:47,503 --> 01:11:49,770 Our social media platforms need you. 1552 01:11:49,805 --> 01:11:53,340 Well, I am not feeling all that social these days. 1553 01:11:53,376 --> 01:11:54,308 We need a great campaign 1554 01:11:54,343 --> 01:11:57,011 to go along with our Cavendish Egg release. 1555 01:11:57,046 --> 01:11:59,413 I am all out of ideas. 1556 01:11:59,448 --> 01:12:00,681 That's not you. 1557 01:12:00,716 --> 01:12:02,416 You tell us at marketing all the time, 1558 01:12:02,451 --> 01:12:03,849 there's always a story, 1559 01:12:03,884 --> 01:12:06,914 and you just need to be inspired by it. 1560 01:12:09,959 --> 01:12:12,626 What inspired you in Sweetwater? 1561 01:13:42,385 --> 01:13:44,585 I'm standing outside the Cavendish Chocolate Company's 1562 01:13:44,620 --> 01:13:45,919 flagship store in Seattle, 1563 01:13:45,955 --> 01:13:48,355 where customers are lined out the door. 1564 01:13:48,391 --> 01:13:49,256 Why? 1565 01:13:49,291 --> 01:13:51,191 It seems everything old is new again, 1566 01:13:51,227 --> 01:13:55,462 with the relaunch of the hugely popular legendary Cavendish Egg. 1567 01:13:55,498 --> 01:13:58,232 The demand for this Easter treat is extremely high, 1568 01:13:58,267 --> 01:14:00,901 not just in Seattle, but across the country. 1569 01:14:00,936 --> 01:14:03,203 Thanks to an effective marketing campaign. 1570 01:14:03,239 --> 01:14:07,141 And... great chocolate. 1571 01:14:07,176 --> 01:14:08,776 Back to you, Colin. 1572 01:14:12,448 --> 01:14:14,381 It's a smashing success. 1573 01:14:14,417 --> 01:14:18,139 Your granddad would be so proud, and your mom too. 1574 01:14:20,656 --> 01:14:22,990 I'm glad that people really connected with the campaign. 1575 01:14:23,025 --> 01:14:24,992 It always starts with people. 1576 01:14:25,027 --> 01:14:26,627 And a great product. 1577 01:14:26,662 --> 01:14:29,163 I have you to thank for that. 1578 01:14:29,198 --> 01:14:31,965 And Bryan. 1579 01:14:32,001 --> 01:14:35,002 Yes, and Bryan. 1580 01:14:35,037 --> 01:14:38,772 Why don't you talk to him? 1581 01:14:38,808 --> 01:14:41,275 I don't think he ever wants to talk to me again. 1582 01:14:41,310 --> 01:14:45,245 I think he might come around. 1583 01:14:45,281 --> 01:14:46,458 Dad, I have a question to ask you, 1584 01:14:46,482 --> 01:14:48,749 and I want you to be honest with me. 1585 01:14:48,784 --> 01:14:50,017 Of course. 1586 01:14:50,052 --> 01:14:55,122 What was the real reason that you sent me down to Sweetwater? 1587 01:14:55,157 --> 01:14:59,493 What did you see? 1588 01:14:59,528 --> 01:15:02,196 All sorts of things. 1589 01:15:02,231 --> 01:15:04,598 How we make chocolate. 1590 01:15:04,633 --> 01:15:06,667 The people who make it. 1591 01:15:06,702 --> 01:15:09,837 And what did you see in yourself? 1592 01:15:15,411 --> 01:15:17,678 I saw sides of myself, 1593 01:15:17,713 --> 01:15:20,781 sides that I didn't even know were there. 1594 01:15:20,816 --> 01:15:22,127 Or maybe they were there all along, 1595 01:15:22,151 --> 01:15:26,220 and they just needed time to grow. 1596 01:15:26,255 --> 01:15:30,891 I think that answers your question. 1597 01:15:30,926 --> 01:15:33,794 You may have answered mine, too. 1598 01:15:36,031 --> 01:15:38,031 The return of the legendary Cavendish Egg 1599 01:15:38,067 --> 01:15:40,501 is a legendary success. 1600 01:15:40,536 --> 01:15:41,702 So thank you everyone. 1601 01:15:45,107 --> 01:15:46,540 But. 1602 01:15:46,575 --> 01:15:49,543 Easter is a time for surprises. 1603 01:15:49,578 --> 01:15:52,412 As you know, we have a high-level position in our company 1604 01:15:52,448 --> 01:15:57,150 that is currently vacant, and I think I found a replacement. 1605 01:15:57,186 --> 01:16:01,588 I'm proud to announce as our new Senior VP, 1606 01:16:01,624 --> 01:16:02,856 Erin Cavendish. 1607 01:16:09,231 --> 01:16:14,268 Thank you everyone. I'm so flattered and honoured. 1608 01:16:14,303 --> 01:16:19,406 I... I wasn't expecting this, to be honest. 1609 01:16:19,441 --> 01:16:21,875 After these past few weeks, 1610 01:16:21,911 --> 01:16:25,045 I know that this company is not just where I'm meant to be, 1611 01:16:25,080 --> 01:16:26,880 but where I want to be. 1612 01:16:26,916 --> 01:16:30,951 I'm proud to be a Cavendish. 1613 01:16:30,986 --> 01:16:32,719 Ninety years ago, my grandfather came 1614 01:16:32,755 --> 01:16:34,054 to Sweetwater, Washington 1615 01:16:34,089 --> 01:16:36,590 with nothing but a suitcase and a dream. 1616 01:16:36,625 --> 01:16:38,792 And that dream is still with us today. 1617 01:16:38,827 --> 01:16:41,595 And I'm excited to see where we can take it from here. 1618 01:16:41,630 --> 01:16:45,032 So, if I may. 1619 01:16:45,067 --> 01:16:50,404 I would like to add, our success is a reflection of everyone here 1620 01:16:50,439 --> 01:16:51,905 at team Cavendish. 1621 01:16:51,941 --> 01:16:54,875 So, I would like to thank Carter, 1622 01:16:54,910 --> 01:16:56,877 for seeing what I was seeing, 1623 01:16:56,912 --> 01:16:59,246 and for being instrumental 1624 01:16:59,281 --> 01:17:02,583 in bringing this project to the finish line. 1625 01:17:02,618 --> 01:17:04,818 But more importantly, and he's not here, 1626 01:17:04,853 --> 01:17:07,087 but I would like to thank Bryan. 1627 01:17:07,122 --> 01:17:08,455 Bryan Bailey. 1628 01:17:08,490 --> 01:17:12,626 Without his creativity and confidence... 1629 01:17:17,866 --> 01:17:18,866 Anyway. 1630 01:17:18,901 --> 01:17:23,737 Thank you to Bryan, our talented chocolatier. 1631 01:17:23,772 --> 01:17:26,239 And there were... there were others, 1632 01:17:26,275 --> 01:17:28,675 names you may know, and many you don't, 1633 01:17:28,711 --> 01:17:30,477 who helped me along the way. 1634 01:17:30,512 --> 01:17:33,747 So I'd like to recommend a few changes. 1635 01:17:36,685 --> 01:17:38,418 Hey, I heard. 1636 01:17:38,454 --> 01:17:40,420 Lead decorator on handmade chocolates? 1637 01:17:40,456 --> 01:17:42,155 Congrats. 1638 01:17:42,191 --> 01:17:44,157 Thanks. 1639 01:18:17,926 --> 01:18:18,959 Yes! 1640 01:18:34,710 --> 01:18:36,543 Hey, Flo. 1641 01:18:36,578 --> 01:18:38,111 Hey, Veronica. 1642 01:18:38,147 --> 01:18:39,179 Erin. 1643 01:18:39,214 --> 01:18:40,214 Miss Cavendish. 1644 01:18:40,249 --> 01:18:43,617 Erin is fine. 1645 01:18:43,652 --> 01:18:45,919 Congratulations on your new position. 1646 01:18:45,954 --> 01:18:47,688 Thank you. 1647 01:18:47,723 --> 01:18:50,624 But I'm afraid I have some news. 1648 01:18:50,659 --> 01:18:52,359 We'd like to transfer you. 1649 01:18:52,394 --> 01:18:53,927 Transfer? 1650 01:18:53,962 --> 01:18:55,562 Somewhere else in the factory? 1651 01:18:55,597 --> 01:18:56,763 Or Iowa? 1652 01:18:56,799 --> 01:18:58,231 Seattle. 1653 01:18:58,267 --> 01:19:00,045 I'd like to promote you to Associate Sales Manager 1654 01:19:00,069 --> 01:19:01,535 at our main office. 1655 01:19:01,570 --> 01:19:03,437 What?! 1656 01:19:03,472 --> 01:19:07,941 Thank you so much. 1657 01:19:07,976 --> 01:19:09,910 You deserve it, Flo. 1658 01:19:16,819 --> 01:19:18,752 ...I still think I stand a chance. 1659 01:19:22,424 --> 01:19:24,424 Take care. 1660 01:19:25,828 --> 01:19:27,294 Hey, Bryan. 1661 01:19:29,832 --> 01:19:31,095 Happy Easter. 1662 01:19:32,367 --> 01:19:33,731 Happy Easter. 1663 01:19:35,838 --> 01:19:37,237 This is really something. 1664 01:19:37,272 --> 01:19:39,673 I'm glad that I could get down to see it. 1665 01:19:39,708 --> 01:19:42,509 Yeah. 1666 01:19:42,544 --> 01:19:44,244 Congratulations on the company's success, 1667 01:19:44,279 --> 01:19:45,946 and being named Senior VP. 1668 01:19:45,981 --> 01:19:47,013 I heard. 1669 01:19:47,049 --> 01:19:48,148 Yes. Thank you. 1670 01:19:48,183 --> 01:19:51,184 But, the egg's a hit because of you. 1671 01:19:51,220 --> 01:19:53,019 I... I wanted to... 1672 01:19:53,055 --> 01:19:55,989 You don't have to thank me. 1673 01:19:56,024 --> 01:19:58,325 What I'm trying to say is, 1674 01:19:58,360 --> 01:20:01,027 it's wonderful that people love what we created, 1675 01:20:01,063 --> 01:20:04,136 and I want to be able to celebrate that success, 1676 01:20:04,171 --> 01:20:11,155 but it was wrong of me to pretend to be someone else. 1677 01:20:11,173 --> 01:20:12,672 But these past few weeks, 1678 01:20:12,708 --> 01:20:15,008 I learned more about myself by being Veronica 1679 01:20:15,043 --> 01:20:19,212 than I ever knew about myself as Erin, if... 1680 01:20:19,248 --> 01:20:21,615 if that even makes sense. 1681 01:20:21,650 --> 01:20:25,318 And while I learned so much of that from being here 1682 01:20:25,354 --> 01:20:29,122 in Sweetwater, 1683 01:20:29,158 --> 01:20:32,058 I learned most of that from you. 1684 01:20:32,094 --> 01:20:34,327 By seeing how you are with Madison, 1685 01:20:34,363 --> 01:20:39,699 and your passion and creativity about chocolate, but... 1686 01:20:39,735 --> 01:20:43,637 Most of all, from how you are with me. 1687 01:20:47,843 --> 01:20:53,313 You bring out the best in me, and we make a good team, 1688 01:20:53,348 --> 01:20:56,583 in so many ways. 1689 01:20:56,618 --> 01:20:58,685 Can I be honest? 1690 01:21:00,556 --> 01:21:02,589 Always. 1691 01:21:02,624 --> 01:21:06,726 You're not the only one who's been pretending. 1692 01:21:06,762 --> 01:21:09,796 You bring out the best in me, and... 1693 01:21:16,405 --> 01:21:19,039 I think I'm falling in love with you. 1694 01:21:28,450 --> 01:21:30,851 I'm falling in love with you too. 1695 01:21:35,791 --> 01:21:37,090 But I should warn you. 1696 01:21:37,125 --> 01:21:38,725 One of my first decisions as SVP 1697 01:21:38,760 --> 01:21:40,527 is to launch an entirely new line of 1698 01:21:40,562 --> 01:21:43,129 hand-crafted Cavendish holiday classics 1699 01:21:43,165 --> 01:21:44,931 for all the upcoming seasons. 1700 01:21:44,967 --> 01:21:48,702 The teaser is, if you thought Easter was legendary... 1701 01:21:48,737 --> 01:21:50,048 Just wait until you see Halloween? 1702 01:21:50,072 --> 01:21:51,104 Exactly! 1703 01:21:51,139 --> 01:21:52,739 But not so fast. 1704 01:21:52,774 --> 01:21:54,641 You're gonna need some training. 1705 01:21:54,676 --> 01:21:55,475 Training? 1706 01:21:55,510 --> 01:21:56,510 Yes. 1707 01:21:56,545 --> 01:21:59,713 My director of production and head chocolatier 1708 01:21:59,748 --> 01:22:02,382 will want to expand his horizons. 1709 01:22:02,417 --> 01:22:04,429 I'm sending you to Switzerland for three weeks in the summer 1710 01:22:04,453 --> 01:22:07,988 to study chocolate making with Gabriel Belanger. 1711 01:22:08,023 --> 01:22:08,955 Are you serious? 1712 01:22:08,991 --> 01:22:10,056 Yes! 1713 01:22:10,092 --> 01:22:11,992 Bryan Bailey! 1714 01:22:12,027 --> 01:22:12,859 Mr. Cavendish. 1715 01:22:12,895 --> 01:22:14,961 Congratulations on your new position. 1716 01:22:14,997 --> 01:22:16,229 Long time coming. 1717 01:22:16,265 --> 01:22:17,097 Thank you, sir. 1718 01:22:17,132 --> 01:22:17,898 I did it! I did it. 1719 01:22:17,933 --> 01:22:21,067 I found something really special. 1720 01:22:21,103 --> 01:22:23,770 I think I did too, sweetie. 1721 01:22:23,805 --> 01:22:26,907 Erin! I'm so glad you came back for all the fun. 1722 01:22:26,942 --> 01:22:30,076 Well, I wouldn't have missed it for the world. 1723 01:22:30,112 --> 01:22:32,779 I'm sorry that I wasn't honest about myself. 1724 01:22:32,814 --> 01:22:35,315 That's okay. It's only a name. 1725 01:22:35,350 --> 01:22:38,318 I know who you really are. 1726 01:22:38,353 --> 01:22:39,853 And I was thinking about Switzerland, 1727 01:22:39,888 --> 01:22:41,955 that maybe I would come with you. 1728 01:22:41,990 --> 01:22:43,456 I hear it's lovely in the summer. 1729 01:22:43,492 --> 01:22:45,258 Are we going to Switzerland? 1730 01:22:45,294 --> 01:22:46,860 You bet we are, sweetheart! 1731 01:22:47,963 --> 01:22:50,797 Daddy told me they make the best chocolate there. 1732 01:22:50,832 --> 01:22:52,866 Well, maybe the second best. 1733 01:22:52,901 --> 01:22:54,935 It's time for the Easter Pageant. 1734 01:22:54,970 --> 01:22:55,970 The pageant. 1735 01:22:57,005 --> 01:22:58,438 Come on! 1735 01:22:59,305 --> 01:23:59,704 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 122217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.