All language subtitles for Dynasty S05E03 Fallon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,767 --> 00:01:55,041 Hello? 2 00:01:55,207 --> 00:01:56,640 Yes. 3 00:01:57,527 --> 00:01:59,245 Oh, I see. 4 00:01:59,407 --> 00:02:01,363 Good. Thank you very much. 5 00:02:02,487 --> 00:02:04,876 Our flight has been pushed back a half hour tomorrow morning, 6 00:02:05,047 --> 00:02:09,006 which means we'll be leaving the house about 9:00. 7 00:02:10,047 --> 00:02:13,960 Blake, why does Billy Waite live in South America? 8 00:02:14,487 --> 00:02:16,159 Because he has oil wells there. 9 00:02:16,327 --> 00:02:18,966 Because he raises thoroughbred horses there. 10 00:02:19,127 --> 00:02:20,924 And obviously, because he likes it there. 11 00:02:21,407 --> 00:02:22,965 And because the United States government 12 00:02:23,127 --> 00:02:24,560 can't look over his shoulder there. 13 00:02:25,807 --> 00:02:27,684 You seem to know a little about him. 14 00:02:29,207 --> 00:02:30,720 Well, more than a little. 15 00:02:30,887 --> 00:02:34,596 I looked through the Denver-Carrington file on him today. 16 00:02:34,767 --> 00:02:35,916 He's a shark. 17 00:02:36,727 --> 00:02:38,797 Yes, he's a killer shark. 18 00:02:40,087 --> 00:02:42,203 Why are we going to see him? 19 00:02:42,407 --> 00:02:43,999 Because I need help. 20 00:02:44,167 --> 00:02:46,522 And I need help from wherever I can get it. 21 00:02:46,687 --> 00:02:48,245 I thought you understood that. 22 00:02:50,247 --> 00:02:55,002 Oh, I just have this strange feeling about him. 23 00:02:55,167 --> 00:02:56,646 I'm concerned about you. 24 00:02:56,847 --> 00:02:58,485 Well, don't be, darling. 25 00:02:58,647 --> 00:03:01,844 Because no one is gonna get hurt, especially not me. 26 00:03:02,007 --> 00:03:05,124 I've handled tougher cases than Billy Waite all my life. 27 00:03:05,287 --> 00:03:06,766 I can handle this one too. 28 00:03:16,367 --> 00:03:17,595 What is it? 29 00:03:19,567 --> 00:03:22,127 I was just thinking about Fallon. 30 00:03:26,247 --> 00:03:28,477 Oh, darling. 31 00:03:30,167 --> 00:03:31,919 Jeff knows where we'll be. 32 00:03:32,087 --> 00:03:37,002 And if he has anything to report, he'll get in touch with us. 33 00:04:06,047 --> 00:04:09,005 Steven, I was just at the house visiting Little Blake 34 00:04:09,167 --> 00:04:13,126 and his nurse told me that Blake and Krystle have gone away. 35 00:04:13,287 --> 00:04:14,276 And? 36 00:04:14,447 --> 00:04:16,039 Well, don't you think it's a little odd, 37 00:04:16,207 --> 00:04:19,916 them leaving town when his circumstances are so precarious? 38 00:04:20,087 --> 00:04:22,726 If you're trying to get any information from me, Mother, forget it. 39 00:04:22,887 --> 00:04:24,764 Where Blake is and why is his business. 40 00:04:24,927 --> 00:04:26,918 Not mine. Not yours. 41 00:04:27,087 --> 00:04:30,045 Thank you, Steven. That's blunt and honest enough. 42 00:04:30,207 --> 00:04:31,925 Now let's get down to our business. 43 00:04:33,007 --> 00:04:35,077 - Why are you ignoring my advice? - What advice? 44 00:04:35,247 --> 00:04:36,726 You're going under my recommended bid 45 00:04:36,887 --> 00:04:39,845 on those offshore Louisiana leases by $50,000. 46 00:04:40,007 --> 00:04:42,521 Because I thought that you came in too high. 47 00:04:42,687 --> 00:04:44,518 I didn't just pull that figure out of midair. 48 00:04:44,687 --> 00:04:46,279 It took me weeks to work on those numbers. 49 00:04:46,447 --> 00:04:48,005 I thought you wanted those leases. 50 00:04:48,167 --> 00:04:49,156 I do. 51 00:04:49,367 --> 00:04:52,359 It's a potentially viable field, but not at that price. 52 00:04:52,567 --> 00:04:54,797 - Somebody could grab it like that. - I know that. 53 00:04:54,967 --> 00:04:57,117 You're taking a damned big chance. Do you know that? 54 00:04:57,327 --> 00:04:59,761 Steven, you don't get rich if you don't take chances. 55 00:04:59,967 --> 00:05:03,642 When are you going to grow up and become somebody in this business? 56 00:05:03,847 --> 00:05:07,123 Mother, my definition of being somebody was never yours. 57 00:05:07,287 --> 00:05:10,245 Being rich is not as important to me as it is to you. 58 00:05:10,447 --> 00:05:12,244 The best things in life are free. 59 00:05:12,407 --> 00:05:14,045 Or some other such misguided phrase 60 00:05:14,207 --> 00:05:17,199 designed to placate those who are not rich. 61 00:05:17,367 --> 00:05:21,280 Steven, there is nothing in my life more important than my children. 62 00:05:21,487 --> 00:05:24,320 Money, position, power, nothing. 63 00:05:24,527 --> 00:05:26,279 I'd give anything to have Fallon back with us 64 00:05:26,447 --> 00:05:28,358 and to have little Danny back safe again. 65 00:05:29,087 --> 00:05:30,884 But I do value money, 66 00:05:31,047 --> 00:05:34,278 because money can help protect the people that I love. 67 00:05:34,487 --> 00:05:37,763 I value it just as much as I resent this trial that's coming up. 68 00:05:37,927 --> 00:05:40,646 This nightmare. 69 00:05:40,807 --> 00:05:42,923 I didn't kill anybody, Steven. 70 00:05:43,127 --> 00:05:46,517 And I just wanna get back and put my energies where they should be. 71 00:05:46,727 --> 00:05:47,842 With the people that I love. 72 00:05:48,007 --> 00:05:51,397 With you and with Fallon and with Danny. 73 00:06:17,687 --> 00:06:20,360 - You say her name's Fallon? - Yes, that's right. 74 00:06:20,527 --> 00:06:22,165 That's an unusual name. 75 00:06:22,327 --> 00:06:24,443 Look, all I wanna know is if you've seen her. 76 00:06:24,607 --> 00:06:26,279 I was told since she didn't have any money, 77 00:06:26,447 --> 00:06:28,039 the hostel would give her a place to stay. 78 00:06:28,207 --> 00:06:29,606 I don't- 79 00:06:29,767 --> 00:06:31,359 You don't what? 80 00:06:31,567 --> 00:06:34,161 No, I've never seen her. 81 00:06:34,607 --> 00:06:35,881 Are you sure about that? 82 00:06:36,807 --> 00:06:39,446 I'm very sure. Now do you mind if I get back to what I was doing-? 83 00:06:39,607 --> 00:06:42,280 Look, I'm gonna ask you one more time. 84 00:06:42,847 --> 00:06:45,202 Are you sure you've never seen her or are you lying to me? 85 00:06:45,407 --> 00:06:47,125 Look, I resent that. 86 00:06:47,327 --> 00:06:49,124 Now, are you gonna get off my back? 87 00:06:52,247 --> 00:06:53,999 Here's my number. 88 00:06:54,767 --> 00:06:59,158 Please, if you do remember something or if she should come here... 89 00:06:59,367 --> 00:07:02,086 I'll get in touch with you. 90 00:07:10,007 --> 00:07:12,157 Earl, why didn't you tell him the truth? 91 00:07:12,327 --> 00:07:14,318 You see the state he's in. 92 00:07:14,487 --> 00:07:17,559 Look, I gave her my word, Em. 93 00:07:17,727 --> 00:07:20,719 I promised her I wouldn't tell anybody where she'd gone. 94 00:07:20,927 --> 00:07:22,804 I promised. 95 00:07:36,407 --> 00:07:38,398 - You're just gonna have to wait. I'm sorry. 96 00:07:42,567 --> 00:07:45,320 Darling, you've hardly touched your lunch. 97 00:07:45,687 --> 00:07:47,200 Lunch. 98 00:07:48,207 --> 00:07:50,243 Ever since Sammy Jo took off with Danny, 99 00:07:50,447 --> 00:07:52,403 Fallon vanished, 100 00:07:52,567 --> 00:07:54,558 days and nights just seem to blend into each other. 101 00:07:54,727 --> 00:07:56,206 I can't sleep, I can't eat. 102 00:07:56,407 --> 00:07:58,762 I know, the waiting is unbearable. 103 00:07:58,927 --> 00:08:02,283 But sweetheart, Jeff is doing everything he can about Fallon. 104 00:08:02,487 --> 00:08:04,364 And you know the minute Sammy Jo needs money, 105 00:08:04,527 --> 00:08:05,676 we're gonna hear from her. 106 00:08:05,887 --> 00:08:08,959 I mean, you telephoned every one of her friends that you knew of. 107 00:08:09,127 --> 00:08:11,800 Sooner or later, someone's gonna turn up with something. 108 00:08:12,007 --> 00:08:14,919 And everything's going to be just fine. 109 00:08:15,527 --> 00:08:16,562 Yes. 110 00:08:16,767 --> 00:08:21,716 God, Claudia, how can you of all people assure me of that? 111 00:08:23,567 --> 00:08:25,637 We went through a jungle trying to find your daughter. 112 00:08:25,807 --> 00:08:27,763 Things don't always turn out fine. 113 00:08:28,207 --> 00:08:30,084 That's true. They don't. 114 00:08:30,247 --> 00:08:32,602 But we can't dwell on pain. 115 00:08:32,767 --> 00:08:36,123 I did that twice and I wound up in the hospital twice. 116 00:08:36,287 --> 00:08:38,437 I don't wanna see that happen to you. 117 00:08:50,807 --> 00:08:53,640 - Who is it? - It's Claudia. 118 00:08:53,807 --> 00:08:55,638 Just a minute. 119 00:09:00,327 --> 00:09:01,316 - Hello. - Hi. 120 00:09:01,487 --> 00:09:03,205 I just wanted you to see this ad. 121 00:09:03,367 --> 00:09:05,437 Supposed to run in the Chronicle later this week. 122 00:09:05,607 --> 00:09:08,041 Oh, I like it, I like it. It's very low-key. 123 00:09:08,207 --> 00:09:12,325 Except I prefer using the lower case D's on my name. 124 00:09:12,487 --> 00:09:14,079 That's my signature in Europe. No? 125 00:09:14,247 --> 00:09:16,317 Okay. Lower case it is. 126 00:09:16,487 --> 00:09:17,966 Also, I'd like to do a bio on you. 127 00:09:18,127 --> 00:09:21,039 Where you were born, where you went to school, who taught you to sing. 128 00:09:21,247 --> 00:09:23,477 How you met Brady. The usual kind of stuff. 129 00:09:23,647 --> 00:09:25,205 The nosey stuff, huh? 130 00:09:25,647 --> 00:09:28,115 Well, the kind of stuff people are curious about. 131 00:09:28,607 --> 00:09:30,404 Including you, Claudia? 132 00:09:31,167 --> 00:09:32,202 Yeah. 133 00:09:32,407 --> 00:09:33,556 I'll be very honest with you. 134 00:09:33,727 --> 00:09:36,082 I don't share my private life with anyone. 135 00:09:36,287 --> 00:09:38,243 Not even with people I like. 136 00:09:38,447 --> 00:09:40,278 Boring, boring details. 137 00:09:40,447 --> 00:09:41,880 Old photographs. 138 00:09:42,087 --> 00:09:43,998 Like, see the happy kid in the canoe? 139 00:09:44,207 --> 00:09:46,482 Isn't she adorable? Ugh. Please. 140 00:09:46,647 --> 00:09:48,877 One might call it the scrapbook syndrome. 141 00:09:49,047 --> 00:09:51,197 It's not for me, Claudia. I'm sorry. 142 00:09:51,407 --> 00:09:53,477 - All right, we'll lose the bio. - Thank you. 143 00:09:53,647 --> 00:09:55,797 One other thing. If you have a closing date in mind, 144 00:09:55,967 --> 00:09:57,480 I think I should include it in the ad. 145 00:09:57,647 --> 00:09:59,797 I would agree, except I haven't made my plans yet. 146 00:09:59,967 --> 00:10:01,605 The club is doing great business. 147 00:10:01,767 --> 00:10:04,804 La Mirage is marvellous for my health. I adore it here. 148 00:10:04,967 --> 00:10:07,242 So why don't we just put that on hold? 149 00:10:07,407 --> 00:10:08,396 - All right? - Sure. 150 00:10:08,567 --> 00:10:09,556 - Okay. - Thanks. 151 00:10:09,727 --> 00:10:11,797 Thank you. Bye-bye. 152 00:10:32,967 --> 00:10:35,003 Hello, J.J., please. 153 00:10:35,367 --> 00:10:38,916 Would you tell him that I phoned? This is Dominique Deveraux. 154 00:10:39,087 --> 00:10:43,399 I want to know how much longer he expects me to sit in this place? 155 00:10:44,087 --> 00:10:46,282 Yes, and tell him to make it fast. 156 00:10:46,447 --> 00:10:47,800 No more excuses. 157 00:11:32,687 --> 00:11:34,439 Blake, you son of a gun. 158 00:11:34,607 --> 00:11:36,802 - Hello, Billy. - Been a long time. Welcome. 159 00:11:36,967 --> 00:11:42,405 And thank you for bringing along this beautiful, very beautiful wife of yours. 160 00:11:42,567 --> 00:11:45,320 - Krystle, isn't it? - Yes. 161 00:11:46,367 --> 00:11:50,280 An exquisite woman with an exquisite name. 162 00:11:51,407 --> 00:11:52,601 Thank you. 163 00:11:53,367 --> 00:11:56,006 - Billy. - Billy. 164 00:11:56,207 --> 00:11:59,324 Well, let me show you to your quarters. 165 00:11:59,487 --> 00:12:01,079 You'll be staying in the same wing, Blake, 166 00:12:01,247 --> 00:12:02,839 where you once stayed with Alexis, 167 00:12:03,007 --> 00:12:05,396 shortly after you were married, I believe. 168 00:12:05,567 --> 00:12:06,636 Yes. Yes, that's right. 169 00:12:06,807 --> 00:12:08,286 Oh, Krystle. 170 00:12:08,687 --> 00:12:13,477 I mean, sharing the same room with Blake which was, well... 171 00:12:14,167 --> 00:12:16,806 - I don't mind at all. - Good. 172 00:12:32,087 --> 00:12:35,523 And so buying back those South China Sea leases 173 00:12:35,687 --> 00:12:38,360 fortunately didn't cost me that much. 174 00:12:38,927 --> 00:12:40,246 Who'd you pay off? 175 00:12:40,407 --> 00:12:42,045 No one. 176 00:12:42,807 --> 00:12:46,686 And the cost of opening up that whole area for drilling? 177 00:12:46,887 --> 00:12:48,923 I figure it'll be about a billion dollars. 178 00:12:49,087 --> 00:12:52,557 That covers lobbying in Washington, the negotiating and the drilling. 179 00:12:52,727 --> 00:12:54,080 Only a billion? 180 00:12:54,247 --> 00:12:56,886 I know that's steep, very steep. 181 00:12:57,047 --> 00:12:59,436 But the return could be phenomenal. 182 00:13:00,407 --> 00:13:01,920 Who else have you talked to about this? 183 00:13:02,087 --> 00:13:03,566 Oh, a couple of people. 184 00:13:03,727 --> 00:13:06,764 And all of them are interested, but have yet to come up with any cash. 185 00:13:07,487 --> 00:13:08,761 That's right. 186 00:13:09,447 --> 00:13:12,405 You're down and out, Blake. Aren't you? 187 00:13:13,247 --> 00:13:14,760 Broke. 188 00:13:15,087 --> 00:13:17,476 Not exactly. I did manage to scrape up enough money 189 00:13:17,647 --> 00:13:19,399 to take the trip down here. 190 00:13:21,887 --> 00:13:23,718 Billy, I'm here for one reason. 191 00:13:23,927 --> 00:13:27,476 If you are anything, you're a risk taker. 192 00:13:27,647 --> 00:13:29,638 I don't always appreciate the way you operate. 193 00:13:29,807 --> 00:13:32,037 As a matter of fact, I rarely do. 194 00:13:32,207 --> 00:13:33,640 But you've got guts. 195 00:13:33,807 --> 00:13:36,367 And you've got what I've got, instinct. 196 00:13:36,567 --> 00:13:38,558 Good instinct. 197 00:13:38,767 --> 00:13:42,646 My instinct tells me there's a fortune to be made out of that sea. 198 00:13:46,167 --> 00:13:47,680 And... 199 00:13:50,447 --> 00:13:52,836 What would my share of this fortune cost me? 200 00:13:53,407 --> 00:13:55,159 Fifty million to start. 201 00:13:55,327 --> 00:13:58,558 With that, I can put together a consortium and get the ball rolling. 202 00:13:59,887 --> 00:14:01,445 What do you say? 203 00:14:01,607 --> 00:14:03,359 Give me a couple of days to think it over. 204 00:14:04,327 --> 00:14:06,887 All right, I'll give you until the end of the week. 205 00:14:26,047 --> 00:14:29,323 If you're so certain that that man at the hostel was lying to you about Fallon, 206 00:14:29,487 --> 00:14:31,637 why didn't you offer him some money to get him to talk? 207 00:14:31,807 --> 00:14:34,526 Because if the prospect of a $200,000 reward couldn't get him to talk, 208 00:14:34,687 --> 00:14:36,325 how much would? 209 00:14:37,647 --> 00:14:39,478 What are you going to do now? 210 00:14:41,207 --> 00:14:44,119 First thing tomorrow, I'm going to have breakfast with my son. 211 00:14:44,287 --> 00:14:46,676 Then I'm going to fly back and keep looking. 212 00:14:46,847 --> 00:14:49,236 Oh, God, Jeff. 213 00:14:49,407 --> 00:14:52,001 I feel so useless in all of this. 214 00:14:52,167 --> 00:14:55,603 Well, there nothing much we can do, Alexis, except wait and pray. 215 00:14:55,767 --> 00:14:58,361 Oh, I do. I do. 216 00:14:59,527 --> 00:15:01,677 Does Blake know? 217 00:15:01,967 --> 00:15:04,117 The circuits to Caracas are busy. 218 00:15:04,287 --> 00:15:06,562 I've been trying to reach him there. 219 00:15:06,767 --> 00:15:08,837 Guess I'll have to try later. 220 00:15:09,007 --> 00:15:10,918 Look, I have to be going. 221 00:15:11,087 --> 00:15:12,964 - Take care. - Bye. 222 00:15:24,847 --> 00:15:26,997 Caracas? 223 00:15:40,807 --> 00:15:44,083 Blake, I know that Waite has spared no expense with this house, 224 00:15:44,247 --> 00:15:48,081 but even with those antiques and the artwork and all of this, 225 00:15:48,247 --> 00:15:50,477 there's something about it that just makes my skin crawl. 226 00:15:50,647 --> 00:15:53,878 Yeah. Well, we'll be home tomorrow, darling. 227 00:15:54,047 --> 00:15:56,515 And maybe when we get home- 228 00:15:56,687 --> 00:15:58,598 Maybe Jeff will have some good news about Fallon. 229 00:15:58,767 --> 00:16:02,726 Yes. The phone call was encouraging, anyway. 230 00:16:06,167 --> 00:16:09,239 Blake, why can't we leave today? 231 00:16:09,567 --> 00:16:12,479 I've got a feeling, a positive one, 232 00:16:12,647 --> 00:16:15,115 that our friend Waite is going to say yes to our loan 233 00:16:15,287 --> 00:16:16,606 before the end of the week. 234 00:16:16,767 --> 00:16:20,362 I wanna keep talking to him and talking to him about that loan, 235 00:16:20,527 --> 00:16:22,677 every chance I get. 236 00:16:22,847 --> 00:16:25,759 Manipulate him, the way he manipulates. 237 00:16:27,647 --> 00:16:31,401 That's not a terrible word, you know. Not in the world of business. 238 00:16:31,567 --> 00:16:33,159 Do you really wanna do business with him? 239 00:16:33,327 --> 00:16:35,079 Darling, I have got to do business with him. 240 00:16:35,247 --> 00:16:38,159 I have got to do business with anyone at this point. 241 00:16:38,327 --> 00:16:40,636 - Don't you understand that? - I'm trying to. 242 00:16:41,767 --> 00:16:45,521 Blake, there's nothing more important to me than for us to be happy 243 00:16:45,687 --> 00:16:47,996 and for our children to be healthy and safe. 244 00:16:48,207 --> 00:16:51,563 Well, you'll have that. And more. 245 00:16:51,727 --> 00:16:54,116 Because I'm gonna get it back for all of us. 246 00:16:55,247 --> 00:16:58,364 That's the only reason why we're here. 247 00:17:28,047 --> 00:17:30,561 Steven? Hello. 248 00:17:30,727 --> 00:17:32,319 Don't look at me like that. 249 00:17:32,487 --> 00:17:35,320 I am fine. 250 00:17:37,247 --> 00:17:39,124 I think it's a little drunk 251 00:17:39,287 --> 00:17:40,686 outside. 252 00:17:47,287 --> 00:17:48,766 Come on. 253 00:17:49,847 --> 00:17:51,485 Okay. 254 00:17:59,087 --> 00:18:01,157 Thank you, Steven. 255 00:18:01,727 --> 00:18:05,276 I know you have your own problems. I don't mean to draw you into mine. 256 00:18:05,447 --> 00:18:09,042 One of which seems to be a rather unsteady hand at the moment. 257 00:18:09,207 --> 00:18:11,198 - Where the hell have you been? - Mm. 258 00:18:11,767 --> 00:18:13,678 I have been to Denver proper 259 00:18:13,847 --> 00:18:17,442 and a very proper party given by Warren Ballard 260 00:18:17,607 --> 00:18:20,644 for some of our more prominent citizenry. 261 00:18:20,967 --> 00:18:23,800 - That is very hot. - Drink it black. 262 00:18:25,167 --> 00:18:26,885 Yes, little brother. 263 00:18:28,447 --> 00:18:29,960 Brother. 264 00:18:30,807 --> 00:18:33,560 Family. I'm finally back with my family. 265 00:18:33,727 --> 00:18:37,037 Steven, it was a terrible party. 266 00:18:37,207 --> 00:18:39,482 I mean, I had a lousy time. 267 00:18:39,967 --> 00:18:43,403 Who can make social small talk when everything here is such a mess? 268 00:18:43,847 --> 00:18:45,997 Why'd you bother to go? 269 00:18:46,647 --> 00:18:51,516 Ho-ho. It's rather difficult to say no to a man like Ballard. 270 00:18:52,047 --> 00:18:54,117 Especially when he's handling Mother's defence. 271 00:18:54,287 --> 00:18:56,084 So I went. 272 00:18:56,487 --> 00:19:00,002 And I drank too much to get myself through that mess. 273 00:19:00,687 --> 00:19:02,723 I only hope I didn't make a complete fool of myself. 274 00:19:02,927 --> 00:19:04,485 Oh, I doubt it. 275 00:19:04,647 --> 00:19:05,762 Even drunk, you're too smart 276 00:19:05,927 --> 00:19:08,202 to jeopardise your standing with a man like Ballard. 277 00:19:08,407 --> 00:19:13,481 Your eyes are too focused on your brilliant future for you to risk it. 278 00:19:14,167 --> 00:19:16,886 That was not very kind of you, Steven. 279 00:19:19,247 --> 00:19:21,317 Just as Kirby has not been kind. 280 00:19:21,527 --> 00:19:23,006 What about Kirby? 281 00:19:23,207 --> 00:19:26,722 Ever since she left, I've tried to phone her in Paris every day. 282 00:19:26,887 --> 00:19:29,447 And she just hangs up on me. 283 00:19:30,407 --> 00:19:32,204 I write. 284 00:19:32,967 --> 00:19:35,162 And she never answers. 285 00:19:36,287 --> 00:19:39,324 Steven, she's the one woman I ever really truly loved. 286 00:19:42,007 --> 00:19:45,204 And somehow you managed to foul it up, didn't you? 287 00:19:45,367 --> 00:19:47,358 That seems to be a talent of yours. 288 00:19:47,527 --> 00:19:48,516 Kirby. 289 00:19:48,687 --> 00:19:50,882 Letting Sammy Jo take off with my son. 290 00:19:51,047 --> 00:19:53,356 Fouling up other people's lives. 291 00:19:57,087 --> 00:19:58,679 Steven, wait. 292 00:20:00,847 --> 00:20:01,962 What is it? 293 00:20:02,487 --> 00:20:04,921 There's something I forgot to tell you. 294 00:20:05,367 --> 00:20:06,356 There was a young man, 295 00:20:06,527 --> 00:20:09,599 a very pretty young man, at the party tonight. 296 00:20:09,767 --> 00:20:11,439 Even drunker than I was. 297 00:20:11,887 --> 00:20:12,956 Timothy something-or-other. 298 00:20:13,127 --> 00:20:18,679 He said you and he had been roommates for a year at prep school. 299 00:20:19,367 --> 00:20:22,006 He asked me to send you his love. 300 00:20:22,167 --> 00:20:25,523 Was that the word he-? Yes, love. 301 00:20:26,887 --> 00:20:30,197 And for you to give him a call sometime. 302 00:20:30,887 --> 00:20:34,800 He's anxious to reminisce with you. 303 00:20:35,127 --> 00:20:36,879 Unless, of course, your being suddenly married 304 00:20:37,047 --> 00:20:42,246 would cast a pall on sharing sweet memories, as he put it. 305 00:20:43,247 --> 00:20:45,203 Rather prettily, I thought. 306 00:21:00,847 --> 00:21:04,203 - I'd like to speak to Mr. Dexter, please. Mr. Dex Dexter. 307 00:21:06,207 --> 00:21:08,675 Still not there? Thank you. 308 00:21:17,887 --> 00:21:20,003 KRYSTLE Does Blake know? 309 00:21:20,407 --> 00:21:22,443 Circuits to Caracas are busy. 310 00:21:22,607 --> 00:21:27,203 I've been trying to reach him, but I guess I'll have to try later. 311 00:21:28,887 --> 00:21:30,718 Caracas. 312 00:21:44,807 --> 00:21:48,766 Operator, I'd like to make a call to Caracas, venezuela, please. 313 00:21:48,927 --> 00:21:51,600 Person-to-person. The party's name is Waite. 314 00:21:51,767 --> 00:21:53,917 Billy Waite. 315 00:22:10,007 --> 00:22:11,565 You've read the latest article 316 00:22:11,727 --> 00:22:14,116 - in this morning's Chronicle, I trust. - No, I haven't. 317 00:22:14,647 --> 00:22:17,559 - Adam? - Yes, Mr. Ballard, I have. 318 00:22:18,807 --> 00:22:20,718 Well, would one of you mind telling me about it 319 00:22:20,887 --> 00:22:23,799 or should I send out for a copy myself? 320 00:22:29,327 --> 00:22:31,636 I don't particularly like this picture. I look a bit pale. 321 00:22:31,807 --> 00:22:34,560 You look very, very wealthy, Mrs. Colby, which is the problem. 322 00:22:34,727 --> 00:22:37,036 The continuing, I should say, mounting problem. 323 00:22:37,207 --> 00:22:38,196 What problem? 324 00:22:39,407 --> 00:22:42,001 There's a syndicated reporter called Philip Spalding. 325 00:22:42,167 --> 00:22:45,842 His personal crusade is equal justice for the rich. 326 00:22:46,327 --> 00:22:48,158 The rest of the press, including the Chronicle, 327 00:22:48,327 --> 00:22:51,285 have seized on his war cry, and now they're painting you as a millionairess 328 00:22:51,447 --> 00:22:54,837 who's trying to buy her way out of a murder conviction. 329 00:22:55,047 --> 00:22:58,164 So, what am I supposed to do? Fire you as my attorney? 330 00:22:58,367 --> 00:23:00,119 I don't think you need go that far. 331 00:23:00,287 --> 00:23:02,164 Perhaps we can think of something less drastic, 332 00:23:02,327 --> 00:23:05,364 Iike hiring a public relations firm. 333 00:23:05,527 --> 00:23:07,040 Fight fire with fire. 334 00:23:07,247 --> 00:23:08,646 Oh, that's a wonderful solution. 335 00:23:08,807 --> 00:23:10,923 I mean, that's going to cost me even more money. 336 00:23:12,087 --> 00:23:13,645 Adam. 337 00:23:13,887 --> 00:23:15,161 Would you explain to your mother 338 00:23:15,327 --> 00:23:18,524 that she has some rather bad press in the past to live down? 339 00:23:22,207 --> 00:23:23,401 Adam? 340 00:23:24,207 --> 00:23:27,358 There was an incident in Portofino with a film star. 341 00:23:28,327 --> 00:23:30,522 That was not an incident. It was an affair. 342 00:23:30,687 --> 00:23:33,724 Some people do have them occasionally. 343 00:23:36,247 --> 00:23:38,203 Adam, anything else? 344 00:23:39,727 --> 00:23:42,036 Singapore, a party that made headlines. 345 00:23:42,207 --> 00:23:44,482 Other stories, all of which can be counterpointed 346 00:23:44,647 --> 00:23:47,036 by mother's involvement in different charities. 347 00:23:50,327 --> 00:23:54,320 Ever since Blake Carrington banished me from Denver and from my children, 348 00:23:54,487 --> 00:23:59,925 my main charity, unfortunately, has been Alexis Carrington Colby. 349 00:24:00,087 --> 00:24:01,839 So I don't think that we're gonna get very far 350 00:24:02,007 --> 00:24:04,965 with your brilliant strategy of hiring me a press agent. 351 00:24:05,167 --> 00:24:07,476 I don't appreciate the sarcasms, madam. 352 00:24:07,687 --> 00:24:10,520 And I don't appreciate the fact that all through this whole thing 353 00:24:10,687 --> 00:24:13,759 I have not had one single piece of concrete help. 354 00:24:13,927 --> 00:24:17,283 My whole life is at stake here, Mr. Ballard. 355 00:24:18,367 --> 00:24:19,800 I am innocent. 356 00:24:19,967 --> 00:24:23,039 And I am very, very frightened. 357 00:24:23,207 --> 00:24:24,799 And if at times I appear not to be taking 358 00:24:24,967 --> 00:24:27,003 this miscarriage of so-called justice seriously, 359 00:24:27,167 --> 00:24:30,557 it is because I cannot believe that it is actually happening to me. 360 00:24:36,847 --> 00:24:41,318 So let me offer my suggestions about all of this. 361 00:24:41,727 --> 00:24:43,445 Which are? 362 00:24:44,647 --> 00:24:51,086 That you keep a lower profile in all the pre-trial and trial matters. 363 00:24:53,407 --> 00:24:54,965 Go on. 364 00:24:55,207 --> 00:24:58,244 That you take a back seat during the trial 365 00:24:58,407 --> 00:25:00,523 and let Adam appear to be defending me. 366 00:25:01,167 --> 00:25:03,123 A son defending his own mother. 367 00:25:03,327 --> 00:25:05,966 Well, that should bring tears to a jury's eyes, don't you think? 368 00:25:08,927 --> 00:25:10,883 Take a back seat. 369 00:25:13,807 --> 00:25:15,604 Let me tell you something, Mrs. Colby. 370 00:25:15,767 --> 00:25:21,000 I not only find that insulting, but very, very foolish. 371 00:25:21,167 --> 00:25:26,241 And believe me, the Denver public is not so easily fooled. 372 00:25:27,527 --> 00:25:28,562 So you don't agree. 373 00:25:28,767 --> 00:25:30,837 No, I do not. 374 00:25:31,047 --> 00:25:34,244 Well, since you haven't come up with anything better, you are fired. 375 00:25:34,447 --> 00:25:37,120 - Mother, you can't mean that. - Oh, yes, I can. 376 00:25:37,287 --> 00:25:39,482 I have fired chauffeurs and secretaries in my time. 377 00:25:39,647 --> 00:25:42,320 I have fired vice presidents and heads of corporations. 378 00:25:42,527 --> 00:25:45,280 And I am now firing you, Mr. Ballard. 379 00:25:45,447 --> 00:25:48,644 My business affairs people will messenger you your cheque. 380 00:25:48,807 --> 00:25:50,081 Good day. 381 00:25:55,167 --> 00:25:56,680 Good luck, Mrs. Colby. 382 00:25:59,287 --> 00:26:01,482 - Mr. Ballard. - I'm well out of it, boy. 383 00:26:01,647 --> 00:26:03,478 I don't envy you. 384 00:26:03,687 --> 00:26:06,406 I just hope you're not in over your head. 385 00:26:16,007 --> 00:26:17,520 Mother. 386 00:26:21,567 --> 00:26:23,125 Mother. 387 00:26:25,007 --> 00:26:27,282 Do you realise what you've just done? 388 00:26:27,487 --> 00:26:29,045 Yes. 389 00:26:29,607 --> 00:26:33,486 I've just fired the most famous criminal attorney in America. 390 00:26:34,367 --> 00:26:39,282 But Adam, I've got to try and handle my defence the way that I feel best. 391 00:26:39,447 --> 00:26:41,244 But I need your help. 392 00:26:43,487 --> 00:26:47,275 And with your help, I know I'm going to win. 393 00:27:03,327 --> 00:27:05,238 Welcome back, Mrs. Carrington, Mr. Carrington. 394 00:27:05,407 --> 00:27:06,396 Thank you, Gerard. 395 00:27:06,567 --> 00:27:08,558 Have I had any long-distance phone calls from Jeff? 396 00:27:08,727 --> 00:27:10,479 - No, you haven't. - Any word from Sammy Jo? 397 00:27:10,647 --> 00:27:12,160 Nothing at all, I'm afraid. 398 00:27:12,327 --> 00:27:14,363 A Mr. McGraw from your Legal Department did call. 399 00:27:14,527 --> 00:27:16,518 Nothing urgent, he said, but he would like to talk, 400 00:27:16,687 --> 00:27:18,643 - if you have a few minutes. - Thank you. 401 00:27:18,807 --> 00:27:22,004 I'll phone him from the library, darling, and I'll see you upstairs. 402 00:27:23,967 --> 00:27:26,276 Good afternoon, Krystle. 403 00:27:27,447 --> 00:27:29,244 What are you doing here, Alexis? 404 00:27:31,687 --> 00:27:35,236 Since Fallon is still missing and you obviously can't be bothered, 405 00:27:35,407 --> 00:27:38,604 I've been spending as much time as I can with Little Blake. 406 00:27:38,767 --> 00:27:42,806 I've also noticed that this house is in a very shabby condition these days, 407 00:27:42,967 --> 00:27:46,642 definitely run-down, in case no one's had the nerve to tell you. 408 00:27:47,087 --> 00:27:48,600 What happened to it? 409 00:27:49,527 --> 00:27:50,926 Happened to what? 410 00:27:51,087 --> 00:27:53,920 The Degas that used to hang there. 411 00:27:54,247 --> 00:27:56,602 And the Louis xvl escritoire in the guest bedroom, 412 00:27:56,767 --> 00:27:57,756 the north guest bedroom. 413 00:27:57,967 --> 00:28:00,276 No one gave you permission to come into this house. 414 00:28:00,487 --> 00:28:01,840 Oh. 415 00:28:02,007 --> 00:28:03,838 I don't need permission, Krystle. 416 00:28:04,687 --> 00:28:05,961 I'm at the top of his appraisal. 417 00:28:06,127 --> 00:28:10,245 I'm looking, I'm probing, I'm examining. 418 00:28:11,767 --> 00:28:14,235 And so far I don't like what I've seen. 419 00:28:14,767 --> 00:28:17,600 Well, what you've seen is all you're going to see. 420 00:28:17,767 --> 00:28:19,758 I don't ever want you to come into this house again 421 00:28:19,927 --> 00:28:21,565 unless you're invited. Is that understood? 422 00:28:22,367 --> 00:28:23,356 Careful, Krystle. 423 00:28:23,527 --> 00:28:25,757 You're beginning to sound the tiniest bit jealous. 424 00:28:25,967 --> 00:28:28,117 Don't worry. You can have Blake. 425 00:28:28,607 --> 00:28:30,802 I just want the mansion. 426 00:28:31,927 --> 00:28:36,125 Alexis, I wouldn't count on Blake or the mansion if I were you. 427 00:28:36,327 --> 00:28:38,079 Your wrap, Mrs. Colby. 428 00:28:38,247 --> 00:28:40,238 Thank you, Gerard. 429 00:28:44,167 --> 00:28:47,443 Please, tell the staff, heh, what's left of it, 430 00:28:47,607 --> 00:28:49,563 that I want this house kept in tiptop condition. 431 00:28:49,727 --> 00:28:51,922 Lots of spit, polish and elbow grease. 432 00:28:52,087 --> 00:28:54,157 Like the great old days when I used to live here. 433 00:29:36,007 --> 00:29:37,759 And just what do you think you're doing here? 434 00:29:37,927 --> 00:29:40,236 I'm surprising you. 435 00:29:40,407 --> 00:29:41,442 - Going somewhere? - Yes. 436 00:29:41,607 --> 00:29:44,519 I am going to my office in the morning. 437 00:29:44,727 --> 00:29:46,683 You've got a hell of a nerve, Dex. 438 00:29:48,007 --> 00:29:51,966 Okay, next time I'll have the doorman let you know I'm on my way up. 439 00:29:52,167 --> 00:29:54,727 You show up here after disappearing for weeks at a time, 440 00:29:54,887 --> 00:29:57,606 you don't phone me, you don't even bother to return my phone calls 441 00:29:57,767 --> 00:29:59,405 and then you just appear. 442 00:29:59,607 --> 00:30:01,120 Without an invitation? 443 00:30:01,327 --> 00:30:02,680 Yes. 444 00:30:02,847 --> 00:30:04,724 My, we are getting very formal. 445 00:30:04,927 --> 00:30:06,519 I mean, for two people who have known 446 00:30:06,687 --> 00:30:08,439 some rather informal moments together. 447 00:30:10,087 --> 00:30:12,601 Alexis, look, I'm sorry about all that. 448 00:30:13,087 --> 00:30:15,726 But things back home aren't going exactly great these days. 449 00:30:15,887 --> 00:30:17,115 In fact, they're real bad. 450 00:30:17,807 --> 00:30:19,604 Oh, really? What happened? 451 00:30:19,767 --> 00:30:22,361 Did you get turned down by a few Wyoming cowgirls? 452 00:30:22,847 --> 00:30:25,600 Don't tell me you're losing your devastating sex appeal, darling? 453 00:30:25,767 --> 00:30:28,156 I wasn't turned down by anybody, because I didn't ask anybody. 454 00:30:28,327 --> 00:30:31,205 Ugh. You must think I'm really dumb. 455 00:30:31,367 --> 00:30:35,406 My social life was restricted to the Dexter family. 456 00:30:35,967 --> 00:30:38,162 It wasn't much fun, Alexis. 457 00:30:40,127 --> 00:30:41,526 - Get you a drink? - No. 458 00:30:42,487 --> 00:30:44,000 May I help myself to one? 459 00:30:45,327 --> 00:30:47,557 Make it a short one. very short. 460 00:30:51,567 --> 00:30:53,762 It's late, Dex. I've got to get up early in the morning. 461 00:30:53,927 --> 00:30:55,883 I've got a lot of important business to do. 462 00:30:56,207 --> 00:30:57,845 Ah. Business. 463 00:30:58,007 --> 00:31:01,602 I spent most of my time trying to talk business to my father. 464 00:31:01,807 --> 00:31:03,559 Well, Sam Dexter may have had a stroke, 465 00:31:03,727 --> 00:31:06,844 but that doesn't make him any less stubborn than he always has been. 466 00:31:07,007 --> 00:31:10,636 It wasn't easy trying to convince him not to buy a string of refineries 467 00:31:10,807 --> 00:31:13,275 at this particular time in oil history. 468 00:31:13,487 --> 00:31:16,559 History always bored me at school. It bores me now. 469 00:31:16,727 --> 00:31:20,117 If trying to save Dexter lnternational from ruin is boring you, 470 00:31:20,287 --> 00:31:22,960 it was even more so for my sister, Marin. 471 00:31:23,127 --> 00:31:26,039 In fact, she decided to liven things by smashing up another car, 472 00:31:26,207 --> 00:31:28,721 - into a trailer park this time. - Hmm. 473 00:31:28,887 --> 00:31:30,479 The family of one of the accident victims 474 00:31:30,647 --> 00:31:33,559 didn't waste a minute in filing a lawsuit against us. 475 00:31:33,847 --> 00:31:36,077 - They're asking for a fortune. - Mm. 476 00:31:37,687 --> 00:31:40,485 Just like l- 477 00:31:40,647 --> 00:31:42,797 Just like you what? 478 00:31:43,807 --> 00:31:47,880 Only ask for a chance to be with you again tonight. 479 00:31:48,647 --> 00:31:51,320 Oh, ho-ho, no, Dex. Oh, no. 480 00:31:51,487 --> 00:31:53,842 Not after what you've put me through in the last few weeks. 481 00:31:54,047 --> 00:31:55,685 I told you, I was very busy. 482 00:31:56,207 --> 00:31:59,836 Busy? Out until all hours of the night, working? 483 00:32:00,007 --> 00:32:02,123 Doing what, drilling? 484 00:32:03,287 --> 00:32:04,481 You're jealous. 485 00:32:05,447 --> 00:32:06,846 Good. 486 00:32:07,367 --> 00:32:11,201 Well, if you're really going to interpret a few casual remarks on my part 487 00:32:11,367 --> 00:32:14,086 as being jealous, you have a lot to learn about me. 488 00:32:14,247 --> 00:32:16,203 - A lot. - I know. 489 00:32:16,367 --> 00:32:18,403 In fact, I never wanna stop learning about you. 490 00:32:18,567 --> 00:32:20,922 - Hmm. Hmm? - All about you. 491 00:32:21,087 --> 00:32:22,884 - Your brilliant mind. - Yes. 492 00:32:23,047 --> 00:32:24,082 Your fantastic body. 493 00:32:25,727 --> 00:32:27,524 - Those lips. - Oh, yes. 494 00:32:27,687 --> 00:32:29,564 Those incredible lips. 495 00:32:46,807 --> 00:32:50,720 Steven, you haven't really spoken to me in days. 496 00:32:51,887 --> 00:32:53,206 What's happening? 497 00:32:53,407 --> 00:32:55,841 Why are you shutting me out of your life like this? 498 00:32:56,287 --> 00:32:58,005 I'm not. 499 00:32:59,247 --> 00:33:00,805 Why? 500 00:33:00,967 --> 00:33:02,195 What have I done? 501 00:33:02,407 --> 00:33:04,318 Claudia. 502 00:33:05,487 --> 00:33:09,765 Sometimes I just feel that you're so involved at La Mirage. 503 00:33:09,967 --> 00:33:13,482 What? That I don't have any time for you and Danny? 504 00:33:13,647 --> 00:33:16,286 - Is that it? - Yes. 505 00:33:17,847 --> 00:33:22,204 In other words, my trying to keep busy, 506 00:33:22,367 --> 00:33:24,642 my trying to act cheerful, 507 00:33:24,807 --> 00:33:29,005 my trying to maintain some sanity in the midst of this emotional upheaval, 508 00:33:29,167 --> 00:33:30,964 that's not caring in your book. 509 00:33:35,647 --> 00:33:40,004 Well, damn it, I can accuse you of the same thing, you know. 510 00:33:40,167 --> 00:33:43,000 You go to the office every day, religiously. 511 00:33:43,167 --> 00:33:44,646 Your work there with your mother. 512 00:33:44,807 --> 00:33:47,401 I'm sure you talk to her. I'm sure you do. 513 00:33:47,567 --> 00:33:51,958 But when you come home here, you have nothing to say to me. 514 00:33:53,127 --> 00:33:57,359 Darling, look. Danny is a part of you. 515 00:33:57,527 --> 00:34:00,564 That makes him a part of me too. 516 00:34:00,727 --> 00:34:03,605 I want him back as much as you do. 517 00:34:04,407 --> 00:34:05,806 I know. 518 00:34:12,367 --> 00:34:13,846 Hello? 519 00:34:14,567 --> 00:34:15,841 What? 520 00:34:16,487 --> 00:34:18,842 Let's just talk this out a little more, okay? 521 00:34:21,087 --> 00:34:23,157 First of all, how's Danny? I need to kn- 522 00:34:23,327 --> 00:34:25,682 Sammy Jo, don't hang up on me. 523 00:34:25,887 --> 00:34:27,320 What did she want? 524 00:34:30,607 --> 00:34:34,077 She wants to meet me next Friday in Los Angeles. 525 00:34:34,287 --> 00:34:35,640 Why? 526 00:34:38,007 --> 00:34:41,795 To talk about custody of Danny. Real serious talk, she said. 527 00:35:01,007 --> 00:35:03,202 - You're Jeffrey Colby. - Yes. 528 00:35:03,367 --> 00:35:06,643 I'm Emily. I phoned you about Fallon Colby. 529 00:35:08,247 --> 00:35:09,521 What do you know about her? 530 00:35:10,127 --> 00:35:11,606 I know where you can find her. 531 00:35:31,767 --> 00:35:33,997 To old times. 532 00:35:34,247 --> 00:35:37,922 And to your being more beautiful than ever. 533 00:35:38,087 --> 00:35:39,839 Thank you, Billy. 534 00:35:40,647 --> 00:35:43,036 But I didn't invite myself here all the way from Denver 535 00:35:43,207 --> 00:35:44,435 just to talk about old times. 536 00:35:44,607 --> 00:35:47,644 Oh, not all business. Spare me that, Alexis. 537 00:35:47,807 --> 00:35:49,126 You of all people. 538 00:35:49,287 --> 00:35:52,836 Yes, Billy, all business. 539 00:35:53,727 --> 00:35:55,240 Tsk. Ah. 540 00:35:55,407 --> 00:35:59,559 Well, how is it that you haven't touched on a certain subject as yet? 541 00:36:00,087 --> 00:36:02,157 The trial? That ridiculous charge. 542 00:36:02,327 --> 00:36:03,965 I'm thousands of miles away from that now. 543 00:36:04,127 --> 00:36:05,276 I just want to forget it. 544 00:36:05,447 --> 00:36:07,677 No, I was talking about Blake. 545 00:36:08,687 --> 00:36:11,201 It isn't just a coincidence that you show up here 546 00:36:11,367 --> 00:36:13,835 knowing that he's been here for the last couple of days. 547 00:36:14,407 --> 00:36:17,444 Your relationship with Blake has always been passionate, 548 00:36:17,607 --> 00:36:20,804 possessive and vindictive. 549 00:36:21,007 --> 00:36:24,124 Yes, you apparently can't live with him or without him. 550 00:36:25,807 --> 00:36:27,445 I have managed to live very nicely 551 00:36:27,607 --> 00:36:30,679 without being involved with Blake Carrington, thank you. 552 00:36:30,847 --> 00:36:33,315 However, I will be honest with you. 553 00:36:33,487 --> 00:36:36,001 Part of the reason for this trip does concern him. 554 00:36:36,687 --> 00:36:37,961 Aha. 555 00:36:38,167 --> 00:36:42,479 Now if that aha means that you think I'm being vindictive, you're wrong. 556 00:36:42,647 --> 00:36:44,763 You see, Billy, I'm really worried about him. 557 00:36:45,447 --> 00:36:48,484 No, I mean his financial plight is so abysmal right now 558 00:36:48,647 --> 00:36:53,880 that it's seriously affecting him and not only him, but our children too. 559 00:36:54,047 --> 00:36:55,844 Now, as a good mother, I can't just sit back 560 00:36:56,007 --> 00:36:58,396 and watch them all being ruined, can l? 561 00:37:00,127 --> 00:37:03,039 I still don't know what you're doing here. 562 00:37:04,087 --> 00:37:06,203 I imagine that when Blake was here, 563 00:37:06,367 --> 00:37:08,085 he was asking for some money from you 564 00:37:08,247 --> 00:37:11,159 to finance some project or other, right? 565 00:37:11,327 --> 00:37:14,205 - Mm-hm. - I'd like you to help him with it. 566 00:37:15,087 --> 00:37:17,317 You want me to help Blake? 567 00:37:17,527 --> 00:37:19,677 Yes. I know him so well. 568 00:37:19,847 --> 00:37:23,123 He's not really defeated. Not yet. 569 00:37:23,927 --> 00:37:27,078 Heh. You just said that things were abysmal. 570 00:37:28,007 --> 00:37:32,876 Well, they are, they are, but not over. 571 00:37:33,807 --> 00:37:37,561 So if you'll take this risk, if you give him what he wants, 572 00:37:37,727 --> 00:37:39,604 I'm sure you won't lose your money. 573 00:37:40,047 --> 00:37:42,720 At least not all of it. 574 00:37:45,927 --> 00:37:48,441 I'm famished. Is lunch ready? 575 00:37:49,367 --> 00:37:50,641 Just about. 576 00:37:50,807 --> 00:37:52,798 Good. Then I'll go and freshen up. 577 00:37:52,967 --> 00:37:55,037 And then maybe after lunch, 578 00:37:55,207 --> 00:37:59,485 a siesta in one of the cool recesses of my hot hacienda, 579 00:37:59,647 --> 00:38:00,716 as you used to call it. 580 00:38:00,887 --> 00:38:03,879 Oh, Billy, we tried that once and it wasn't such a good idea then. 581 00:38:04,047 --> 00:38:07,323 I'd much rather ride one of your gorgeous stallions, if you don't mind. 582 00:38:29,287 --> 00:38:31,437 - Come in, J.J. - Dominique. 583 00:38:31,607 --> 00:38:34,121 Well, it certainly has taken you long enough. 584 00:38:34,287 --> 00:38:35,879 I was beginning to wonder whether New York 585 00:38:36,047 --> 00:38:37,605 was on the same planet as Denver. 586 00:38:37,767 --> 00:38:38,756 Funny lady. 587 00:38:38,927 --> 00:38:41,964 Hey, come on, I was in court on a case, a heavy one. 588 00:38:42,127 --> 00:38:45,278 And besides, what's a few days after what my people have dug up, huh? 589 00:38:46,727 --> 00:38:48,558 - You're looking great. - Yes, I know. 590 00:38:48,727 --> 00:38:50,001 What do you have for me? 591 00:38:50,167 --> 00:38:53,159 Okay. Blake Carrington. 592 00:38:53,327 --> 00:38:56,364 On his $100-million loan for the South China Sea leases, 593 00:38:56,527 --> 00:39:02,124 he has lost total corporate assets worth close to a billion dollars. 594 00:39:02,287 --> 00:39:03,640 I'd like a cup of coffee. 595 00:39:03,807 --> 00:39:06,162 When you have finished, J.J., not before. Please, go on. 596 00:39:06,367 --> 00:39:09,962 All right, so he's been all over the place trying to raise money to restart, 597 00:39:10,127 --> 00:39:12,436 but he's been getting mostly the very cold shoulder. 598 00:39:12,607 --> 00:39:15,360 The only bit of luck he's had is to pick up some money on his mansion 599 00:39:15,567 --> 00:39:17,285 which hasn't exactly made him ecstatic, 600 00:39:17,447 --> 00:39:19,677 since it turns out his first wife is holding the papers 601 00:39:19,847 --> 00:39:22,281 and she's threatening to foreclose. 602 00:39:22,807 --> 00:39:26,595 Dominique, why are you so interested in this guy? 603 00:39:26,767 --> 00:39:29,998 I mean, you're not actually thinking of helping him out, are you? 604 00:39:30,167 --> 00:39:33,079 Well, help isn't exactly what I had in mind. 605 00:39:33,247 --> 00:39:36,159 But this information will help me to form a plan. 606 00:39:36,327 --> 00:39:40,115 Now, what I want you to do next- And don't want you to tell Brady. 607 00:39:40,287 --> 00:39:44,246 I want my husband kept completely out of this. 608 00:39:48,487 --> 00:39:50,045 And lunch was divine. 609 00:39:50,207 --> 00:39:52,243 Sorry you couldn't stay longer. 610 00:39:52,407 --> 00:39:55,240 - Well, maybe next time. But right now my plane is waiting. 611 00:40:13,847 --> 00:40:15,121 Senora Colby? 612 00:40:15,327 --> 00:40:17,921 - Yes? - Lieutenant Lopez. 613 00:40:18,127 --> 00:40:21,164 I will escort you to your plane and on your flight. 614 00:40:22,287 --> 00:40:23,925 Why? I don't need an escort. 615 00:40:24,127 --> 00:40:26,038 Your country's Federal Bureau of lnvestigation 616 00:40:26,207 --> 00:40:27,242 seems to think otherwise. 617 00:40:28,647 --> 00:40:31,605 - What? - They issued a warrant for your arrest. 618 00:40:31,767 --> 00:40:34,998 Unlawful flight from the United States to avoid prosecution for murder. 619 00:40:35,287 --> 00:40:36,322 Oh. 620 00:40:36,487 --> 00:40:38,762 Lieutenant Lopez, this must be a mistake. 621 00:40:38,927 --> 00:40:40,246 I was here on business. 622 00:40:41,767 --> 00:40:42,995 I have not finished. 623 00:40:44,567 --> 00:40:47,240 - Billy, what is this all about? - This is serious, Alexis. 624 00:40:47,407 --> 00:40:49,363 If I were you, I'd pay attention. 625 00:40:49,927 --> 00:40:51,360 Upon your arrival in Miami, 626 00:40:51,527 --> 00:40:54,360 you will be met by federal officials and taken to the county jail. 627 00:40:54,567 --> 00:40:57,877 Then you will be served with extradition papers from the State of Colorado 628 00:40:58,047 --> 00:40:59,685 and taken to Denver in custody. 629 00:40:59,887 --> 00:41:00,876 This is outrageous. 630 00:41:01,047 --> 00:41:02,446 I'm on my way to Miami right now 631 00:41:02,607 --> 00:41:04,962 and I'll explain everything when I get there alone. 632 00:41:05,167 --> 00:41:07,397 Senora, you are not on the plane yet. 633 00:41:07,567 --> 00:41:09,205 And there is always a chance that alone, 634 00:41:09,407 --> 00:41:13,605 you might decide to change direction and go perhaps to Rio de Janeiro. 635 00:41:14,447 --> 00:41:17,757 So I will be with you and try to keep you entertained. 636 00:41:17,967 --> 00:41:19,798 Oh, my God. 637 00:41:19,967 --> 00:41:21,286 Billy? 638 00:41:22,407 --> 00:41:23,806 Billy. 639 00:41:27,847 --> 00:41:31,726 Senora, we will ride to the airport in Mr. Waite's car. 640 00:41:31,887 --> 00:41:34,447 I believe it will be more comfortable for the two of us. 641 00:41:34,647 --> 00:41:36,205 Senora? 642 00:42:01,567 --> 00:42:04,764 Yes, this is the young woman that came here for a while, but- 643 00:42:04,967 --> 00:42:07,435 - Fallon Colby, did you say? - Yes. 644 00:42:07,607 --> 00:42:09,643 No, that's not the name she gave to us. 645 00:42:09,807 --> 00:42:12,116 Instead she called herself, um- 646 00:42:12,287 --> 00:42:15,438 Brother Leo, no disrespect. I don't care what name she's using. 647 00:42:15,607 --> 00:42:17,006 I just want to see her now. 648 00:42:18,207 --> 00:42:20,767 But she's gone, Mr. Colby. 649 00:42:21,607 --> 00:42:23,279 She's gone? Gone where? 650 00:42:24,367 --> 00:42:29,395 Young man, what I have to say to you now is very painful indeed. 651 00:42:29,567 --> 00:42:32,877 If you want corroboration, you may talk to the police, but... 652 00:42:33,767 --> 00:42:35,405 Police? 653 00:42:36,127 --> 00:42:37,355 About what? 654 00:42:41,247 --> 00:42:42,646 What? 655 00:42:51,647 --> 00:42:54,207 Jeff, I heard you were back. Any luck about Fallon? 656 00:42:59,447 --> 00:43:01,677 Did you hear anything, Jeff? 657 00:43:03,447 --> 00:43:05,722 She is all right, isn't she? 658 00:43:06,727 --> 00:43:07,955 Jeff. 659 00:43:08,167 --> 00:43:09,441 Jeff, I asked you something. 660 00:43:09,647 --> 00:43:11,365 What is it? 661 00:43:13,567 --> 00:43:15,000 She's dead. 662 00:43:19,807 --> 00:43:21,923 She's dead, Blake. 663 00:43:24,687 --> 00:43:26,166 She's gone. 664 00:43:26,887 --> 00:43:28,400 No. 665 00:43:29,967 --> 00:43:32,481 Dear God, no. 666 00:43:33,167 --> 00:43:34,885 No. 51910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.