Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,540 --> 00:00:13,786
Yes, I want that money too.
2
00:00:13,810 --> 00:00:17,144
I gave up what I wanted
too! You know why?
3
00:00:17,169 --> 00:00:18,304
Of course.
4
00:00:18,439 --> 00:00:19,496
Because you can.
5
00:00:19,521 --> 00:00:21,333
And that will make
you look good.
6
00:00:21,979 --> 00:00:23,350
Reporter Park!
7
00:00:23,419 --> 00:00:24,580
Because you're a lawyer.
8
00:00:24,650 --> 00:00:26,550
You're a lawyer with a license.
9
00:00:26,649 --> 00:00:28,560
You can earn money
whenever you decide to.
10
00:00:29,020 --> 00:00:30,719
That's why you can give it up.
11
00:00:30,889 --> 00:00:31,990
But what about me?
12
00:00:32,089 --> 00:00:34,029
I put everything on this.
13
00:00:35,360 --> 00:00:36,969
I have nothing more to give up.
14
00:00:37,400 --> 00:00:39,029
I have nothing.
15
00:00:39,439 --> 00:00:42,908
And have to ask my
mother for money.
16
00:00:43,533 --> 00:00:47,933
What about me?
I´m old enough, to have nothing.
17
00:00:48,080 --> 00:00:50,756
- Don't cry.
- Seriously!
18
00:00:50,780 --> 00:00:52,525
Why are you saying that?
19
00:00:53,249 --> 00:00:55,189
Don't come near me!
20
00:00:55,749 --> 00:00:56,749
Stay away!
21
00:00:57,890 --> 00:00:58,890
What's this?
22
00:01:03,960 --> 00:01:04,960
Yes.
23
00:01:06,299 --> 00:01:07,369
Tell me again.
24
00:01:09,130 --> 00:01:10,270
Tell me again.
25
00:01:11,400 --> 00:01:12,969
Kim Du Shik!
26
00:01:13,010 --> 00:01:16,279
Repeat it slowly!
27
00:01:19,319 --> 00:01:20,319
Okay.
28
00:01:21,350 --> 00:01:22,450
You won't regret it?
29
00:01:23,119 --> 00:01:25,360
He's right here,
so tell him yourself.
30
00:01:30,930 --> 00:01:32,000
Attorney Park,
31
00:01:32,300 --> 00:01:34,069
I'd like to cancel
the attorney appointment.
32
00:01:34,569 --> 00:01:37,339
I'll take care of myself...
on my own.
33
00:01:46,900 --> 00:01:49,170
Are you happy now?
34
00:01:49,969 --> 00:01:51,139
Is this what you wanted?
35
00:01:53,279 --> 00:01:55,850
Is this what you wanted?
36
00:02:10,740 --> 00:02:12,339
(Episode 14)
37
00:02:13,980 --> 00:02:16,849
Kim Du Shik retreated
his attorney appointment with me.
38
00:02:17,750 --> 00:02:21,250
I'll look into it. You don't need
to rush to come here.
39
00:02:22,580 --> 00:02:24,349
Du Shik, you idiot.
40
00:02:26,289 --> 00:02:27,460
Attorney Park,
41
00:02:28,719 --> 00:02:30,019
why would Du Shik do that?
42
00:02:31,960 --> 00:02:34,260
Something bad is happening.
43
00:02:37,570 --> 00:02:39,969
We've worked so hard!
44
00:02:40,070 --> 00:02:41,940
Does Mr. Park know this too?
45
00:02:45,439 --> 00:02:46,640
Attorney Park,
46
00:02:47,509 --> 00:02:49,039
what are you doing?
47
00:02:49,509 --> 00:02:51,250
Reporter Park left
after tearing this up.
48
00:03:00,090 --> 00:03:02,296
The retrial may take a while,
49
00:03:02,320 --> 00:03:05,030
so I'll provide money
for your living expenses.
50
00:03:05,859 --> 00:03:07,359
You'd do that?
51
00:03:08,500 --> 00:03:10,000
Thank you so much.
52
00:03:12,070 --> 00:03:14,545
Do you know how hard I worked
to prove your innocence...
53
00:03:14,569 --> 00:03:18,510
when I was
Osung's deputy chief prosecutor?
54
00:03:19,140 --> 00:03:21,256
I even gave
the search and seizure warrant,
55
00:03:21,280 --> 00:03:23,040
You had the nerve to ignore
my orders...
56
00:03:23,180 --> 00:03:25,555
- and issue a warrant?
- I'm sorry.
57
00:03:25,579 --> 00:03:28,879
Thank goodness those incompetent
cops failed to find the knife.
58
00:03:29,150 --> 00:03:30,325
What were you thinking?
59
00:03:30,349 --> 00:03:31,750
I went through the case files,
60
00:03:32,420 --> 00:03:34,266
and Kim Du Shik doesn't seem
to be the culprit...
61
00:03:34,290 --> 00:03:35,290
Hey!
62
00:03:36,930 --> 00:03:39,730
Have you not come to your sense yet?
63
00:03:40,129 --> 00:03:41,835
You can't say that to anyone again.
64
00:03:41,859 --> 00:03:45,305
This case has eaten away at me
ever since I was a prosecutor.
65
00:03:45,329 --> 00:03:47,640
I promise to resolve it this time.
66
00:03:49,340 --> 00:03:50,769
Thank you, sir.
67
00:03:52,209 --> 00:03:53,409
- Okay.
- Thank you.
68
00:03:54,079 --> 00:03:55,079
Let's work together.
69
00:03:57,549 --> 00:04:00,150
What a beautiful sight.
70
00:04:09,819 --> 00:04:10,829
Du Shik.
71
00:04:12,390 --> 00:04:14,400
- What's going on...
- Oh dear.
72
00:04:14,799 --> 00:04:16,430
Long time no see, captain.
73
00:04:17,069 --> 00:04:20,340
Captain Han Sang Man.
Do you remember me?
74
00:04:20,599 --> 00:04:21,599
Yes.
75
00:04:22,500 --> 00:04:24,639
You were a deputy chief prosecutor
in Osung.
76
00:04:25,210 --> 00:04:29,139
We're finally working together
after 15 years.
77
00:04:30,680 --> 00:04:33,526
Captain. I'm on your side too.
78
00:04:33,550 --> 00:04:34,925
Who knew I'd live to see the day...
79
00:04:34,949 --> 00:04:37,650
when I'm working with
a former chief prosecutor?
80
00:04:40,020 --> 00:04:41,496
This is why you need to live long.
81
00:04:41,520 --> 00:04:43,436
I must have lived for way too long.
82
00:04:43,460 --> 00:04:45,330
I had to see this disgusting sight.
83
00:04:45,889 --> 00:04:48,175
You worked hard and found the knife.
84
00:04:48,199 --> 00:04:49,430
Join us.
85
00:04:50,330 --> 00:04:52,145
A great voyage for the truth.
86
00:04:52,169 --> 00:04:55,270
I won't even eat with a gangster.
87
00:04:57,509 --> 00:04:59,210
Why would I join that voyage?
88
00:04:59,710 --> 00:05:00,955
It's humiliating.
89
00:05:00,979 --> 00:05:03,925
Seriously. You're still just as...
90
00:05:03,949 --> 00:05:05,710
Hey, Kim Bum Jae!
91
00:05:09,319 --> 00:05:10,689
I'm Han Sang Man.
92
00:05:14,659 --> 00:05:17,360
Du Shik. This voyage will fail.
93
00:05:17,560 --> 00:05:18,789
If you don't get out,
94
00:05:19,629 --> 00:05:20,729
you'll end up dying.
95
00:05:21,729 --> 00:05:24,605
If you had found the knife
when we gave you the warrant,
96
00:05:24,629 --> 00:05:26,776
we wouldn't have to
go through this now.
97
00:05:26,800 --> 00:05:29,169
It's because the cops
messed everything up,
98
00:05:29,469 --> 00:05:31,469
that Du Shik's life was ruined.
99
00:05:31,870 --> 00:05:34,639
Du Shik. Will you really join them?
100
00:05:38,379 --> 00:05:39,449
I'm sorry.
101
00:05:43,319 --> 00:05:44,319
Let's go.
102
00:05:56,430 --> 00:05:58,400
We're going to get beef.
103
00:05:59,030 --> 00:06:02,139
Make sure to eat, captain.
104
00:06:11,710 --> 00:06:14,026
I'm so very sorry
for disappointing you...
105
00:06:14,050 --> 00:06:15,479
and making you suffer!
106
00:06:15,919 --> 00:06:17,490
I'm so very sorry...
107
00:06:18,020 --> 00:06:20,689
I want to live
with my head held high.
108
00:06:26,490 --> 00:06:27,536
(Payment Memorandum)
109
00:06:27,560 --> 00:06:29,259
Allocation of fees collected.
110
00:06:29,959 --> 00:06:32,276
Is Sam Soo angry because of this?
111
00:06:32,300 --> 00:06:33,870
I think so.
112
00:06:34,170 --> 00:06:36,545
I doubt that. He's not like that.
113
00:06:36,569 --> 00:06:37,910
Yes, he is.
114
00:06:42,540 --> 00:06:43,540
Hello, captain.
115
00:06:44,949 --> 00:06:47,449
What's wrong? Are you sick?
116
00:06:49,019 --> 00:06:50,720
Lee Jae Sung was a small fry.
117
00:06:51,319 --> 00:06:53,565
The real culprit
has entered the stage.
118
00:06:53,589 --> 00:06:56,790
Kim Byung Dae is representing
Du Shik?
119
00:06:57,529 --> 00:06:59,959
Du Shik, that rat.
120
00:07:01,129 --> 00:07:02,399
Okay.
121
00:07:05,269 --> 00:07:07,699
Kim Byung Dae is representing
Du Shik?
122
00:07:07,899 --> 00:07:08,899
Yes.
123
00:07:12,410 --> 00:07:13,639
How could this happen?
124
00:07:17,279 --> 00:07:19,555
Kim Byung Dae was the deputy
chief prosecutor of Osung in 2005?
125
00:07:19,579 --> 00:07:22,096
It's when Lee Jae Sung was arrested
and released.
126
00:07:22,120 --> 00:07:23,726
He's also the man
who tried to sway me.
127
00:07:23,750 --> 00:07:25,850
Why is Daeseok
getting involved again?
128
00:07:27,490 --> 00:07:29,920
This is getting too complicated.
129
00:07:35,300 --> 00:07:37,000
Let's solve another puzzle.
130
00:07:38,600 --> 00:07:40,346
(Daeseok)
131
00:07:40,370 --> 00:07:41,740
Daeseok.
132
00:07:42,740 --> 00:07:44,870
Prosecution Service. Police.
133
00:07:45,769 --> 00:07:46,769
Court.
134
00:07:49,740 --> 00:07:51,250
Kim Byung Dae.
135
00:07:55,279 --> 00:07:56,279
Here.
136
00:07:57,920 --> 00:07:58,897
Okay.
137
00:07:58,921 --> 00:08:02,220
Please enjoy.
This is all on me today.
138
00:08:04,259 --> 00:08:07,875
Also, I'll just take five percent
of the damages you receive...
139
00:08:07,899 --> 00:08:09,430
once you get paid.
140
00:08:09,730 --> 00:08:13,029
Nice. What a deal. Right?
141
00:08:14,769 --> 00:08:17,670
Excuse me.
I need to use the restroom.
142
00:08:24,910 --> 00:08:26,009
Sir?
143
00:08:26,680 --> 00:08:29,149
How much is my commission?
144
00:08:29,420 --> 00:08:31,649
I set this all up after all.
145
00:08:34,759 --> 00:08:38,259
Must you bring up the commission
while we're eating?
146
00:08:40,829 --> 00:08:43,129
Nothing in life is free.
147
00:08:43,360 --> 00:08:45,175
We have to be clear
from the get-go...
148
00:08:45,199 --> 00:08:46,699
to avoid misunderstandings.
149
00:08:47,100 --> 00:08:49,699
Five percent.
I'll get that for you...
150
00:08:50,199 --> 00:08:51,209
if things work out.
151
00:08:52,040 --> 00:08:55,079
Prosecutors Jang Yoon Suk
and Yoon Hee Sung.
152
00:08:56,379 --> 00:08:57,850
An Young Kwon.
153
00:08:59,279 --> 00:09:00,350
Jo Ki Soo,
154
00:09:01,649 --> 00:09:02,755
the Chief Justice.
155
00:09:02,779 --> 00:09:04,220
(Jo Ki Soo, Chief Justice)
156
00:09:05,420 --> 00:09:08,966
Yes. I got him to sign
as you instructed.
157
00:09:08,990 --> 00:09:12,466
How long must I work
with this local gangster?
158
00:09:12,490 --> 00:09:15,230
It won't take long.
It'll be taken care of soon.
159
00:09:20,569 --> 00:09:23,870
Darn it. Seriously.
I smell like meat.
160
00:09:24,569 --> 00:09:25,569
Darn it.
161
00:09:25,910 --> 00:09:29,209
My gosh, Mr. Chief Justice.
Hello, sir.
162
00:09:30,279 --> 00:09:31,279
Yes.
163
00:09:31,750 --> 00:09:34,120
He's right here as we speak.
164
00:09:34,449 --> 00:09:36,350
Yes. Okay.
165
00:09:36,620 --> 00:09:38,120
Just a minute.
166
00:09:42,220 --> 00:09:44,505
- Hello, sir.
- We should finish...
167
00:09:44,529 --> 00:09:46,365
the Osung case retrial
as soon as possible.
168
00:09:46,389 --> 00:09:48,029
The people are watching.
169
00:09:48,629 --> 00:09:51,105
The file is massive,
so I'm studying them thoroughly.
170
00:09:51,129 --> 00:09:52,730
Isn't it an open-and-shut case?
171
00:09:53,230 --> 00:09:55,069
Was a fingerprint found
on the knife...
172
00:09:55,540 --> 00:09:57,000
with the bent tip?
173
00:09:58,139 --> 00:10:00,245
No, sir. Not a fingerprint, but...
174
00:10:00,269 --> 00:10:02,286
You learned the principle of
free evaluation of evidence...
175
00:10:02,310 --> 00:10:03,850
that first-year
law students learn...
176
00:10:04,050 --> 00:10:05,685
when you were at Harvard, correct?
177
00:10:05,709 --> 00:10:08,355
The credibility of evidence
on which a judgment relies...
178
00:10:08,379 --> 00:10:10,750
is freely up to
the judge's discretion.
179
00:10:11,519 --> 00:10:15,490
We had faith in you, which is why
we entrusted you with this case.
180
00:10:16,959 --> 00:10:19,230
Yes, sir. I understand.
181
00:10:23,399 --> 00:10:24,976
What did he say?
182
00:10:25,000 --> 00:10:28,016
He'd like to speed up
the Osung retrial.
183
00:10:28,040 --> 00:10:29,675
Set the trial date right away.
184
00:10:29,699 --> 00:10:31,615
There weren't any fingerprints
on that old knife.
185
00:10:31,639 --> 00:10:33,815
Who knows who used it?
186
00:10:33,839 --> 00:10:34,839
Don't you agree?
187
00:10:37,980 --> 00:10:40,226
The real killer. Lee Jae Sung.
188
00:10:40,250 --> 00:10:41,290
(Real killer Lee Jae Sung)
189
00:10:41,819 --> 00:10:45,296
They acted as soon as I mentioned
Jo Ki Soo's wrong decisions on TV.
190
00:10:45,320 --> 00:10:46,426
Look at them.
191
00:10:46,450 --> 00:10:48,460
I think someone else
is directing them.
192
00:10:51,830 --> 00:10:53,629
(Daesok, Prosecution Service,
Police, Court)
193
00:10:56,730 --> 00:11:00,470
(Daesok, Prosecution Service,
Police, Court)
194
00:11:00,669 --> 00:11:01,769
Who are you?
195
00:11:07,480 --> 00:11:08,480
(Ms. Hwang Min Kyung)
196
00:11:12,049 --> 00:11:14,980
Tae Yong. Why do you sound so calm?
197
00:11:15,950 --> 00:11:18,995
The Osung trucker murder retrial...
198
00:11:19,019 --> 00:11:20,350
has been set.
199
00:11:24,789 --> 00:11:26,505
(Attorney Park Tae Yong)
200
00:11:26,529 --> 00:11:27,976
(Kim Du Shik, Retrial scheduled
for December 2, 2020)
201
00:11:28,000 --> 00:11:29,505
What? Already?
202
00:11:29,529 --> 00:11:32,200
It's moving similarly
to the Samjung trio case.
203
00:11:32,330 --> 00:11:34,340
These scumbags.
204
00:11:35,000 --> 00:11:37,446
- I'm going to Osung.
- Now?
205
00:11:37,470 --> 00:11:38,485
Du Shik is in danger.
206
00:11:38,509 --> 00:11:40,610
Call that traitor Sam Soo.
207
00:11:46,679 --> 00:11:49,649
(Lee Yoo Kyung)
208
00:12:01,559 --> 00:12:04,706
Hey! I'm having an elegant meal
with the sea.
209
00:12:04,730 --> 00:12:06,029
Why are you calling?
210
00:12:07,970 --> 00:12:10,686
You're ruining my appetite,
so don't bring up the retrial!
211
00:12:10,710 --> 00:12:12,645
How can you eat right now?
212
00:12:12,669 --> 00:12:13,769
Where are you?
213
00:12:14,110 --> 00:12:15,110
Gangneung...
214
00:12:15,539 --> 00:12:16,716
Why...
215
00:12:16,740 --> 00:12:18,985
Forget it. I'm coming right now.
216
00:12:19,009 --> 00:12:21,395
Where? Where are you coming?
Why would you come here?
217
00:12:21,419 --> 00:12:22,995
Don't come! No!
218
00:12:23,019 --> 00:12:25,966
I'm wallowing in my solitude.
219
00:12:25,990 --> 00:12:27,690
Don't ruin...
220
00:12:29,559 --> 00:12:32,389
Everyone ignores me now.
221
00:12:34,000 --> 00:12:35,605
Just ignore me!
222
00:12:35,629 --> 00:12:37,669
Ignore me all you want, jerks!
223
00:12:39,769 --> 00:12:40,769
Darn it.
224
00:12:51,149 --> 00:12:53,049
I didn't buy that... Oh my gosh.
225
00:12:53,779 --> 00:12:54,850
Just eat it.
226
00:12:57,450 --> 00:12:59,019
So you work here.
227
00:13:00,450 --> 00:13:02,460
What a coincidence
running into you here.
228
00:13:03,259 --> 00:13:04,539
It's nice to see you regardless.
229
00:13:04,889 --> 00:13:05,889
Same.
230
00:13:06,889 --> 00:13:08,860
Hey, so... About last time...
231
00:13:09,830 --> 00:13:10,899
I'm sorry...
232
00:13:11,500 --> 00:13:13,470
for reading your diary
and writing about it...
233
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
without permission
234
00:13:17,240 --> 00:13:18,870
Took you long enough.
235
00:13:20,370 --> 00:13:21,515
It's a gift.
236
00:13:21,539 --> 00:13:23,309
What is this for all of a sudden?
237
00:13:24,809 --> 00:13:27,419
Is your grandma doing well?
238
00:13:28,220 --> 00:13:29,279
Yes.
239
00:13:32,720 --> 00:13:34,889
I gave you this gimbap,
so we're even now.
240
00:13:35,120 --> 00:13:36,490
What do you mean?
241
00:13:37,360 --> 00:13:38,529
Thank you...
242
00:13:40,360 --> 00:13:42,700
for helping me back then.
243
00:13:47,200 --> 00:13:50,940
I don't like hearing those words
and being in this atmosphere.
244
00:13:53,470 --> 00:13:55,009
It's too cheesy.
245
00:13:55,139 --> 00:13:57,710
It makes me uncomfortable.
246
00:13:58,279 --> 00:13:59,956
Anyway, I don't like it.
247
00:13:59,980 --> 00:14:01,580
You did a nice thing.
248
00:14:01,779 --> 00:14:03,226
You even introduced me
to the lawyer.
249
00:14:03,250 --> 00:14:04,350
Kid.
250
00:14:05,350 --> 00:14:07,519
I told you not to say that.
It's unnecessary.
251
00:14:08,190 --> 00:14:10,735
- Why?
- I just did my job.
252
00:14:10,759 --> 00:14:14,176
Why do some people get complimented
when they just do their job?
253
00:14:14,200 --> 00:14:17,029
No matter how hard you work here,
no one compliments you, right?
254
00:14:17,129 --> 00:14:19,070
Why can't you just accept my thanks?
255
00:14:20,100 --> 00:14:23,440
Gosh, I really didn't want
to tell you this.
256
00:14:26,769 --> 00:14:28,285
After writing an article about you,
257
00:14:28,309 --> 00:14:30,515
I received an award
and so many compliments.
258
00:14:30,539 --> 00:14:32,826
I even got prize money
and everything.
259
00:14:32,850 --> 00:14:35,980
Your sadness and pain...
260
00:14:37,720 --> 00:14:38,919
earned me money.
261
00:14:39,519 --> 00:14:41,265
For me, it was just
a profitable news item.
262
00:14:41,289 --> 00:14:42,519
Profitable?
263
00:14:43,389 --> 00:14:44,505
What does that mean?
264
00:14:44,529 --> 00:14:46,289
That it can lead to financial gain.
265
00:14:46,460 --> 00:14:49,600
That it can earn me money.
Are you still thankful?
266
00:14:50,360 --> 00:14:51,629
I'm not a nice person.
267
00:14:58,669 --> 00:15:01,580
Until that day,
no one took an interest in me...
268
00:15:01,809 --> 00:15:04,950
and came knocking on my door...
269
00:15:05,610 --> 00:15:07,080
except for you.
270
00:15:10,679 --> 00:15:15,889
I... I killed... I killed my father.
271
00:15:25,070 --> 00:15:27,600
Anyway, this can stop now.
I'm not a nice person.
272
00:15:40,850 --> 00:15:42,679
Even when I was suffocating,
273
00:15:42,950 --> 00:15:46,450
there was no one at my door.
274
00:15:51,230 --> 00:15:53,730
Anyway, we're even now.
275
00:15:54,159 --> 00:15:56,100
I've done something nice
for you too.
276
00:16:02,970 --> 00:16:05,615
You've lost your touch.
Don't you feel anything?
277
00:16:05,639 --> 00:16:08,385
Once I visit the scene,
I can turn this into a scoop.
278
00:16:08,409 --> 00:16:10,855
Cut it out.
We already know everything.
279
00:16:10,879 --> 00:16:13,379
Abusive father strangled to death.
280
00:16:13,649 --> 00:16:16,196
That's just regurgitating
the police briefing.
281
00:16:16,220 --> 00:16:18,025
It doesn't make you feel anything.
282
00:16:18,049 --> 00:16:20,289
Don't you want to know
what made the kid kill her father?
283
00:16:24,389 --> 00:16:26,629
An article that makes you
keep reading even while crying.
284
00:16:27,129 --> 00:16:28,735
Nothing is more profitable...
285
00:16:28,759 --> 00:16:30,330
than another person's tragedy.
286
00:16:50,750 --> 00:16:53,990
You'll get no more bugs
in your house now.
287
00:16:54,759 --> 00:16:58,105
Thank you so much, sir.
288
00:16:58,129 --> 00:17:00,960
No problem. I'll be going now.
289
00:17:09,269 --> 00:17:10,539
Mr. Lee Jae Sung?
290
00:17:11,509 --> 00:17:14,809
Oh, no. My bad.
291
00:17:15,539 --> 00:17:17,409
I mean Mr. Lee Yong Seon.
That came out wrong.
292
00:17:18,879 --> 00:17:21,879
Still, you're not supposed to stop
when someone calls you...
293
00:17:22,320 --> 00:17:24,179
Lee Jae Sung, are you?
294
00:17:24,220 --> 00:17:26,049
You should have kept walking,
295
00:17:26,120 --> 00:17:27,635
telling yourself,
"I'm Lee Yong Seon."
296
00:17:27,659 --> 00:17:28,789
Who are you?
297
00:17:29,559 --> 00:17:31,960
I'm chief investigator
Bae Seung Geun from Osung.
298
00:17:33,259 --> 00:17:34,860
What is this about?
299
00:17:35,529 --> 00:17:37,159
I came to ask for your cooperation,
300
00:17:37,200 --> 00:17:39,429
but I see that you can just
continue this way.
301
00:17:41,070 --> 00:17:42,176
What do you mean?
302
00:17:42,200 --> 00:17:44,809
Luckily, no fingerprints were found
on the knife.
303
00:17:44,909 --> 00:17:46,485
So you can relax...
304
00:17:46,509 --> 00:17:50,210
and continue living a good life.
305
00:17:50,409 --> 00:17:52,980
To me, the police seem
more nervous than I am.
306
00:17:55,980 --> 00:17:58,049
Are you a mattress or what?
307
00:17:58,519 --> 00:18:01,066
How can you be so calm and relaxed?
308
00:18:01,090 --> 00:18:03,320
It's because of what the police did.
309
00:18:04,019 --> 00:18:06,259
- So?
- I will live a good life.
310
00:18:06,590 --> 00:18:08,100
Together with my neighbors.
311
00:18:09,659 --> 00:18:10,960
Bye.
312
00:18:12,830 --> 00:18:14,029
Hey, Lee Jae Sung!
313
00:18:18,840 --> 00:18:21,539
Yes, that's my boy!
314
00:18:21,710 --> 00:18:25,610
You're Lee Yong Seon,
not Lee Jae Sung!
315
00:18:32,720 --> 00:18:35,620
Chief, we won't be able
to split up the guilt.
316
00:18:35,860 --> 00:18:38,460
This man is more of a mattress
than a human being.
317
00:18:38,830 --> 00:18:42,330
He's completely relaxed.
No sense of guilt whatsoever.
318
00:18:43,629 --> 00:18:45,846
(Chief An Young Kwon)
319
00:18:45,870 --> 00:18:48,015
While the murderer feels no shame,
320
00:18:48,039 --> 00:18:52,070
the police, prosecution, and court
are terrified.
321
00:18:52,769 --> 00:18:54,309
How ridiculous.
322
00:18:55,779 --> 00:18:59,056
Cheif Bae, hang in there
just a little longer.
323
00:18:59,080 --> 00:19:02,019
The higher-ups will
sort things out soon.
324
00:19:03,080 --> 00:19:04,179
All right.
325
00:19:17,400 --> 00:19:20,170
Even the murderer feels no shame.
326
00:19:20,700 --> 00:19:24,069
What was so hard to bear, Joon Seok?
327
00:19:24,299 --> 00:19:27,069
Everything is going so well now.
328
00:19:38,390 --> 00:19:40,289
Gosh, I miss Jin Shil.
329
00:19:45,460 --> 00:19:46,505
- Mr. Park,
- Yes.
330
00:19:46,529 --> 00:19:48,936
Since we're at the beach,
why don't we take a selfie?
331
00:19:48,960 --> 00:19:51,075
Are you crazy?
Why would I do that with you?
332
00:19:51,099 --> 00:19:53,045
- Come on. Let's just take one.
- How embarrassing.
333
00:19:53,069 --> 00:19:55,170
- Stop it.
- Come on.
334
00:19:55,539 --> 00:19:57,269
Here.
335
00:19:57,369 --> 00:19:59,386
Smile! What's with your face?
336
00:19:59,410 --> 00:20:01,940
- You think I can smile right now?
- 1, 2, 3!
337
00:20:03,039 --> 00:20:04,339
Seriously!
338
00:20:06,180 --> 00:20:08,880
Do you enjoy solitude so much?
339
00:20:09,720 --> 00:20:10,880
You're beaming.
340
00:20:11,650 --> 00:20:13,525
Why won't you listen to me?
341
00:20:13,549 --> 00:20:15,289
Why did you have to come
all the way here?
342
00:20:16,960 --> 00:20:19,730
Wearing these hiking shoes
you got me so I could cover stories,
343
00:20:20,390 --> 00:20:22,335
- I caught you instead.
- But them back on.
344
00:20:22,359 --> 00:20:25,700
I came here to smell the sea,
not your feet.
345
00:20:28,900 --> 00:20:31,045
Gosh! Are you serious?
346
00:20:31,069 --> 00:20:32,309
That woke you up, right?
347
00:20:32,809 --> 00:20:34,069
You almost killed me!
348
00:20:34,170 --> 00:20:36,809
They stink! Wash them already.
349
00:20:36,839 --> 00:20:39,650
- Like this.
- Stop it.
350
00:20:39,849 --> 00:20:41,950
They smell so good.
Wash them, okay?
351
00:20:43,680 --> 00:20:44,849
Unbelievable.
352
00:20:45,720 --> 00:20:46,819
My goodness.
353
00:21:42,009 --> 00:21:45,250
It's usually people with no power
or money that come to me.
354
00:21:46,549 --> 00:21:48,819
Their cases are difficult
and earn me no money.
355
00:21:49,950 --> 00:21:53,789
You're struggling yourself.
Why did you promise to donate?
356
00:21:54,690 --> 00:21:56,390
Do you know what keeps me going?
357
00:21:58,460 --> 00:22:00,930
"I'm doing nice things."
358
00:22:01,630 --> 00:22:03,130
"I'm sacrificing myself."
359
00:22:04,029 --> 00:22:07,170
I keep telling myself that.
360
00:22:07,529 --> 00:22:09,446
Do you really believe
you're doing nice things?
361
00:22:09,470 --> 00:22:11,509
Without believing that,
I couldn't go on.
362
00:22:13,140 --> 00:22:15,410
But it must also have
made me arrogant.
363
00:22:16,440 --> 00:22:19,626
"Since I'm doing nice things,
people will trust me."
364
00:22:19,650 --> 00:22:21,579
"Maybe they'll even compliment me."
365
00:22:22,150 --> 00:22:25,390
Now that I'm being suspected
of going after money,
366
00:22:26,190 --> 00:22:28,289
I can understand you better.
367
00:22:29,920 --> 00:22:32,735
I do appreciate that.
368
00:22:32,759 --> 00:22:34,329
I'd be lying if I told you...
369
00:22:35,000 --> 00:22:37,906
I wasn't hoping to become
famous and successful...
370
00:22:37,930 --> 00:22:39,500
through your case at all.
371
00:22:40,369 --> 00:22:41,740
I apologize for that.
372
00:22:41,839 --> 00:22:43,900
- If you let me take your case...
- No.
373
00:22:45,170 --> 00:22:46,769
It's already too late.
374
00:22:47,039 --> 00:22:50,779
You're falling into a trap if you're
hiring Attorney Kim Byung Dae.
375
00:22:51,710 --> 00:22:52,849
Mr. Park.
376
00:22:58,089 --> 00:22:59,390
You know what?
377
00:23:00,190 --> 00:23:02,789
Every single person
who has offered me help so far...
378
00:23:03,089 --> 00:23:05,890
ended up using me.
379
00:23:06,359 --> 00:23:09,075
The cops who beat me up told me...
380
00:23:09,099 --> 00:23:11,369
everything would be over
if I confessed.
381
00:23:12,269 --> 00:23:15,369
After sending me to prison,
they all got promoted.
382
00:23:16,170 --> 00:23:17,916
I know that.
383
00:23:17,940 --> 00:23:20,785
The honorable judges at the court...
384
00:23:20,809 --> 00:23:23,015
urged me to tell the truth.
385
00:23:23,039 --> 00:23:25,156
I cried that I'm not a murderer,
386
00:23:25,180 --> 00:23:26,926
then I was told that I show no signs
of feeling guilty,
387
00:23:26,950 --> 00:23:29,019
and was sentenced to 15 years
in jail.
388
00:23:30,619 --> 00:23:32,319
A public defender...
389
00:23:32,890 --> 00:23:36,460
coerced me to confess my crime
that I didn't commit.
390
00:23:37,559 --> 00:23:40,406
So, during the second hearing,
I lied,
391
00:23:40,430 --> 00:23:42,835
apologizing for what I've done
and bowing my head to the judge,
392
00:23:42,859 --> 00:23:45,299
which got me ten years in jail.
393
00:23:46,829 --> 00:23:49,440
Apparently, he saw that I was
feeling guilty for what I've done.
394
00:23:51,710 --> 00:23:52,710
Du Shik,
395
00:23:53,369 --> 00:23:54,545
you can trust me.
396
00:23:54,569 --> 00:23:56,079
Attorney Park!
397
00:24:01,480 --> 00:24:03,579
I'm not done talking.
398
00:24:07,089 --> 00:24:10,619
Just please, let me speak!
399
00:24:15,500 --> 00:24:17,876
The gangster in jail...
400
00:24:17,900 --> 00:24:21,440
used me for his dirty work, saying
that he liked me because I'm big.
401
00:24:21,970 --> 00:24:24,140
Attorney Tak Jae Hyung...
402
00:24:24,710 --> 00:24:26,085
told me that he'd help
with my retrial,
403
00:24:26,109 --> 00:24:27,985
only to never visit me in jail once.
404
00:24:28,009 --> 00:24:29,009
Du Shik,
405
00:24:29,910 --> 00:24:33,785
Candidate Tak Jae Hyung is
advertising that he's helping you.
406
00:24:33,809 --> 00:24:35,656
(Attorney Tak is helping
Kim Du Shik with his retrial.)
407
00:24:35,680 --> 00:24:38,765
Apparently, he has a high chance
of being re-elected,
408
00:24:38,789 --> 00:24:40,650
so something good will happen soon.
409
00:24:40,990 --> 00:24:42,510
Let's just hold on
for a little longer.
410
00:24:43,720 --> 00:24:47,660
He used me
to become an assemblyman,
411
00:24:48,500 --> 00:24:51,545
while I rotted in jail...
412
00:24:51,569 --> 00:24:54,269
for ten years.
413
00:24:57,900 --> 00:25:01,386
Du Shik, until you're proven
innocent,
414
00:25:01,410 --> 00:25:03,716
I'll stay with you. Trust me.
415
00:25:03,740 --> 00:25:06,079
This is the life that I've lived,
416
00:25:06,650 --> 00:25:09,156
so how can you expect me
to trust anyone?
417
00:25:09,180 --> 00:25:11,819
You think I'd be able to trust
people after all of this?
418
00:25:15,420 --> 00:25:18,529
Isn't Attorney Park your attorney?
419
00:25:20,730 --> 00:25:23,000
What are you going to do?
420
00:25:25,930 --> 00:25:27,069
It's fine.
421
00:25:28,769 --> 00:25:30,339
Hearing him speak,
422
00:25:30,740 --> 00:25:32,470
I don't think I have a lot to worry.
423
00:25:33,410 --> 00:25:34,985
Sometimes, you have to cry...
424
00:25:35,009 --> 00:25:36,339
and let your anger out.
425
00:25:37,009 --> 00:25:40,210
Please continue to speak up
for yourself.
426
00:25:54,799 --> 00:25:57,400
Seriously, why are you here?
427
00:25:58,000 --> 00:25:59,529
I have a present for you.
428
00:26:04,539 --> 00:26:07,410
Attorney Park and I worked hard
to put it back together.
429
00:26:08,809 --> 00:26:11,216
That man! He always embarrasses me.
430
00:26:11,240 --> 00:26:13,525
Are you going to let Du Shik
leave us like this?
431
00:26:13,549 --> 00:26:15,196
We need to get in action again!
432
00:26:15,220 --> 00:26:16,626
We have no talent,
433
00:26:16,650 --> 00:26:19,750
and there's no profit to take
from that mess.
434
00:26:24,930 --> 00:26:26,730
I have another present.
435
00:26:27,089 --> 00:26:28,559
I'd rather get food gifts.
436
00:26:31,000 --> 00:26:33,520
("The Divorced Mother Who Killed
Her Lover In Front of His Son")
437
00:26:37,269 --> 00:26:40,170
Why are you snooping around
in other people's personal lives?
438
00:26:40,910 --> 00:26:43,609
Why did you have to drop that?
439
00:26:49,019 --> 00:26:51,055
When I saw that,
I finally understood...
440
00:26:51,079 --> 00:26:53,549
why you cry so easily...
441
00:26:53,950 --> 00:26:55,710
and why you're so invested
in Du Shik's case.
442
00:26:56,289 --> 00:26:58,119
Whatever. Let it go.
443
00:26:58,430 --> 00:26:59,990
Let's go.
I'll buy you squid sashimi.
444
00:27:01,799 --> 00:27:03,160
Why are you acting all cool?
445
00:27:03,529 --> 00:27:06,230
Perverts have personalities too.
446
00:27:06,730 --> 00:27:09,290
If I have no shame, my character is
the last thing I should lose.
447
00:27:09,539 --> 00:27:12,809
Your character is to just charge
at a case that speaks to you!
448
00:27:15,339 --> 00:27:16,440
Welcome.
449
00:27:18,180 --> 00:27:19,180
Over there.
450
00:27:21,819 --> 00:27:23,680
Why are you so down?
451
00:27:24,920 --> 00:27:26,995
How can I be happy
when I've lost a client?
452
00:27:27,019 --> 00:27:30,819
Some soju will do the job
and make you feel better.
453
00:27:30,920 --> 00:27:34,136
I'm always learning from you.
454
00:27:34,160 --> 00:27:35,176
Here.
455
00:27:35,200 --> 00:27:36,759
I'm nobody special.
456
00:27:37,660 --> 00:27:38,670
Here.
457
00:27:39,670 --> 00:27:40,769
Attorney Park,
458
00:27:41,599 --> 00:27:43,569
I graduated
from Seoul National University,
459
00:27:43,839 --> 00:27:45,585
and I had great grades
at the training institute.
460
00:27:45,609 --> 00:27:46,769
Are you showing off?
461
00:27:47,740 --> 00:27:50,109
I graduated high school twice,
462
00:27:50,410 --> 00:27:52,849
and I had the worst grades
at the training institute.
463
00:27:53,410 --> 00:27:56,095
But you're proving
that you're a lawyer...
464
00:27:56,119 --> 00:27:58,789
with your own life.
465
00:27:59,690 --> 00:28:03,396
Meanwhile, a good title is
all I've been living with.
466
00:28:03,420 --> 00:28:05,805
That's what I've been thinking
about a lot lately.
467
00:28:05,829 --> 00:28:06,930
I used...
468
00:28:07,690 --> 00:28:10,606
the weak to get to where I am today.
469
00:28:10,630 --> 00:28:12,876
I wish I could do that too.
470
00:28:12,900 --> 00:28:16,569
All the other legal professionals
I know of only live for themselves.
471
00:28:17,170 --> 00:28:18,539
Because they're all smart.
472
00:28:18,710 --> 00:28:21,809
When people are busy
showing off their intelligence,
473
00:28:22,240 --> 00:28:26,450
you make people question
what intelligence is.
474
00:28:27,150 --> 00:28:29,549
You know how amazing that is?
475
00:28:34,420 --> 00:28:35,720
- Attorney Hwang,
- Yes?
476
00:28:36,019 --> 00:28:37,990
- Let me ask you a question.
- What is it?
477
00:28:38,160 --> 00:28:39,690
Why did you join our team?
478
00:28:40,259 --> 00:28:43,160
We have absolutely nothing
to offer you.
479
00:28:44,000 --> 00:28:45,745
- Because you guys are cool.
- Nonsense.
480
00:28:45,769 --> 00:28:47,599
I'm serious.
481
00:28:47,799 --> 00:28:50,745
You guys have nothing,
482
00:28:50,769 --> 00:28:53,146
but you're giving it all to fight...
483
00:28:53,170 --> 00:28:56,539
against the injustice caused
by people who have everything.
484
00:28:57,839 --> 00:28:59,509
How is that not sexy?
485
00:29:01,480 --> 00:29:04,920
Tae Yong, this is...
486
00:29:06,420 --> 00:29:08,519
the sexiest thing ever.
487
00:29:20,399 --> 00:29:23,330
Hey, why do you work with me?
488
00:29:23,629 --> 00:29:24,746
You've got it all.
489
00:29:24,770 --> 00:29:27,340
- Because you got me shoes.
- Don't lie.
490
00:29:30,139 --> 00:29:32,139
When we came here
for the first time,
491
00:29:32,639 --> 00:29:34,456
remember how we got apples?
492
00:29:34,480 --> 00:29:36,080
Please have some of these...
493
00:29:37,179 --> 00:29:40,179
- on your way back to Seoul.
- I'm fine.
494
00:29:40,379 --> 00:29:41,649
No, take them.
495
00:29:43,350 --> 00:29:46,090
Thank you for hearing me out.
496
00:29:46,520 --> 00:29:49,129
Please save our poor Myung Hee.
497
00:29:53,100 --> 00:29:54,260
Thank you.
498
00:29:56,030 --> 00:29:57,669
Is that good?
499
00:30:03,510 --> 00:30:04,939
You're not going to die from it.
500
00:30:07,409 --> 00:30:09,480
I keep thinking
about how that apple tasted.
501
00:30:11,449 --> 00:30:14,320
An old and wrinkly apple
from a poor old lady.
502
00:30:14,649 --> 00:30:17,790
I did nothing for her,
503
00:30:19,260 --> 00:30:20,719
but she kept thanking us.
504
00:30:22,459 --> 00:30:25,506
You're the one who taught me that.
How can I forget?
505
00:30:25,530 --> 00:30:27,830
Don't take food from people
so easily.
506
00:30:28,129 --> 00:30:29,429
You'll become like me.
507
00:30:34,800 --> 00:30:36,409
Why do you work with me, then?
508
00:30:39,409 --> 00:30:42,679
- Because you cry.
- I feel so bad for the girl.
509
00:30:43,179 --> 00:30:44,855
Her father got drunk,
510
00:30:44,879 --> 00:30:47,179
showed up at her school,
and hit her.
511
00:30:49,020 --> 00:30:50,219
What about it?
512
00:30:51,149 --> 00:30:52,290
Well,
513
00:30:53,189 --> 00:30:56,206
you can only cry when you have
empathy towards those who are sad,
514
00:30:56,230 --> 00:30:57,889
which means
you can write articles...
515
00:30:57,959 --> 00:31:00,699
that move people to tears
and get a lot of attention.
516
00:31:02,429 --> 00:31:05,976
Reporters these days are
too insensitive.
517
00:31:06,000 --> 00:31:07,845
That's why articles these days
are a mess.
518
00:31:07,869 --> 00:31:08,939
Don't you think?
519
00:31:13,209 --> 00:31:16,810
Sam Soo. I'll do a good job
and write a good article.
520
00:31:17,179 --> 00:31:20,449
Come back and work with me,
Mr. Park, Captain Han,
521
00:31:21,689 --> 00:31:23,649
and Ms. Hwang again.
522
00:31:26,760 --> 00:31:27,760
Darn it.
523
00:31:33,500 --> 00:31:34,500
Oh no.
524
00:31:35,369 --> 00:31:38,145
I'm going to lose my mind.
525
00:31:38,169 --> 00:31:39,169
Why?
526
00:31:43,139 --> 00:31:45,340
I gave you this gimbap,
so we're even now.
527
00:31:46,439 --> 00:31:47,709
I forgot...
528
00:31:48,810 --> 00:31:50,379
and received something again.
529
00:31:52,580 --> 00:31:54,020
Darn it.
530
00:32:03,590 --> 00:32:06,030
What happened?
You didn't consult me about this.
531
00:32:06,359 --> 00:32:07,730
You heard everything just now.
532
00:32:08,469 --> 00:32:10,806
Still, they helped us.
533
00:32:10,830 --> 00:32:12,350
- How could you...
- Do you have money?
534
00:32:12,570 --> 00:32:15,109
Then stop being stupid!
535
00:32:15,270 --> 00:32:16,685
Sweetie.
536
00:32:16,709 --> 00:32:19,609
You and I haven't worked in a while.
537
00:32:20,379 --> 00:32:23,050
Our credit cards are maxed out.
538
00:32:24,250 --> 00:32:28,149
I feel like we're going
to starve to death any minute now,
539
00:32:28,990 --> 00:32:30,326
but everyone else...
540
00:32:30,350 --> 00:32:33,219
is having a ball
because my case became famous!
541
00:32:36,730 --> 00:32:41,060
Young Jun, our son,
finally has friends.
542
00:32:41,830 --> 00:32:43,030
Are we going to move again?
543
00:32:52,080 --> 00:32:54,480
Darn it. Who is that?
544
00:32:56,679 --> 00:32:58,179
Who is it?
545
00:32:59,119 --> 00:33:00,879
(Open 11 a.m. to 4 p.m.)
546
00:33:03,389 --> 00:33:04,820
What are you doing here?
547
00:33:12,399 --> 00:33:14,560
Since that happened
while you were delivering chicken,
548
00:33:15,429 --> 00:33:18,105
I wouldn't even look at chicken
for a while...
549
00:33:18,129 --> 00:33:19,645
because it made me so angry.
550
00:33:19,669 --> 00:33:21,100
Don't take it out on chicken.
551
00:33:22,310 --> 00:33:24,439
Where else could I take it out?
552
00:33:24,540 --> 00:33:26,139
I had to at least resent chicken.
553
00:33:26,510 --> 00:33:29,780
Once, someone gave me a bite,
554
00:33:30,109 --> 00:33:33,119
and oh my gosh.
It was incredibly delicious.
555
00:33:36,320 --> 00:33:37,320
My son...
556
00:33:38,389 --> 00:33:41,119
was framed and in prison,
557
00:33:41,790 --> 00:33:45,459
but his wretched mom
was stuffing her face with chicken.
558
00:33:47,159 --> 00:33:50,246
My gosh. I was so stupid.
559
00:33:50,270 --> 00:33:52,240
I stopped eating it again
from that day on.
560
00:33:52,899 --> 00:33:56,139
Forget it. Why can't you eat
this stupid chicken?
561
00:33:58,169 --> 00:33:59,480
That's how it is...
562
00:34:01,379 --> 00:34:02,949
to be a mom.
563
00:34:08,790 --> 00:34:09,790
Anyway,
564
00:34:10,790 --> 00:34:12,665
I still don't get it.
565
00:34:12,689 --> 00:34:15,865
What did you do wrong...
566
00:34:15,889 --> 00:34:19,260
that those people high up there
were so terrible to us?
567
00:34:21,399 --> 00:34:24,929
Regardless,
all those bad times are behind us,
568
00:34:25,300 --> 00:34:27,276
and you and I can eat together
like this.
569
00:34:27,300 --> 00:34:29,540
So I'm very happy.
570
00:34:30,409 --> 00:34:32,510
Gosh. Seriously.
571
00:34:36,109 --> 00:34:38,925
Enough already.
Don't eat down to the bone.
572
00:34:38,949 --> 00:34:41,250
There's so much here.
Why are you still eating that?
573
00:34:41,919 --> 00:34:43,165
It's a waste.
574
00:34:43,189 --> 00:34:44,996
Why is that a waste?
It's so annoying.
575
00:34:45,020 --> 00:34:46,159
I'm leaving.
576
00:34:50,959 --> 00:34:53,536
Anyway,
things are going well for me,
577
00:34:53,560 --> 00:34:55,300
so I'll buy you a house soon.
578
00:34:55,500 --> 00:34:56,600
A decent one.
579
00:34:57,000 --> 00:34:58,939
Stop being so pathetic.
580
00:35:00,969 --> 00:35:01,969
Bye.
581
00:35:28,230 --> 00:35:30,806
Do you think Mr. Park Tae Yong is
working for free because he's rich?
582
00:35:30,830 --> 00:35:33,615
He has 97,000 dollars in debt!
583
00:35:33,639 --> 00:35:35,546
The retrial may take some time,
584
00:35:35,570 --> 00:35:38,310
so I'll provide money
for your living expenses.
585
00:35:44,609 --> 00:35:46,850
Thank you for working until so late.
586
00:35:47,919 --> 00:35:50,865
Why don't you come over
sometime soon?
587
00:35:50,889 --> 00:35:51,996
Yes, sir.
588
00:35:52,020 --> 00:35:54,395
I'll bring the prosecutor's report.
589
00:35:54,419 --> 00:35:59,060
(Chief Justice of the Supreme Court)
590
00:36:01,659 --> 00:36:05,300
(Chief Justice of the Supreme Court)
591
00:36:13,639 --> 00:36:15,449
Who is it? Don't you knock?
592
00:36:15,580 --> 00:36:18,179
I knocked,
but I didn't hear anything.
593
00:36:27,520 --> 00:36:30,005
Report to me earlier from now on.
594
00:36:30,029 --> 00:36:31,365
Or send it in writing.
595
00:36:31,389 --> 00:36:34,505
When can we summon Park Tae Yong
for questioning?
596
00:36:34,529 --> 00:36:35,746
You know...
597
00:36:35,770 --> 00:36:38,130
that his popularity increases
the more we attack him.
598
00:36:38,369 --> 00:36:39,576
Wait...
599
00:36:39,600 --> 00:36:41,246
and summon him later confidentially.
600
00:36:41,270 --> 00:36:42,409
Mr. Chief Justice!
601
00:36:43,810 --> 00:36:45,779
I need to summon him.
602
00:36:48,880 --> 00:36:50,925
Follow my orders. That way...
603
00:36:50,949 --> 00:36:53,525
The Prosecution Service
has a reputation...
604
00:36:53,549 --> 00:36:56,819
The elders are very interested
in Park Tae Yong.
605
00:36:57,549 --> 00:36:58,719
Don't forget that.
606
00:37:04,259 --> 00:37:06,059
(Osung Trucker Murder Retrial
Counterargument)
607
00:37:07,630 --> 00:37:09,430
(Osung Trucker Murder Retrial
Counterargument)
608
00:37:21,580 --> 00:37:23,350
(Chief Justice of the Supreme Court)
609
00:37:27,380 --> 00:37:28,719
Darn it.
610
00:37:29,049 --> 00:37:31,489
The judges in this country...
611
00:37:32,319 --> 00:37:34,190
are out of control.
612
00:37:52,380 --> 00:37:54,339
Bravo. Perfect.
613
00:37:55,040 --> 00:37:56,925
It's all thanks to your teaching.
614
00:37:56,949 --> 00:38:00,496
As always, the elite judges
have to step in...
615
00:38:00,520 --> 00:38:01,679
to get the job done.
616
00:38:03,819 --> 00:38:05,195
We switched his attorney,
617
00:38:05,219 --> 00:38:07,790
and Judge Choi Dong Suk
has made his decision.
618
00:38:14,799 --> 00:38:16,405
The Osung case became famous...
619
00:38:16,429 --> 00:38:18,376
because of Park Tae Yong.
620
00:38:18,400 --> 00:38:20,845
It'll be okay to bury it like that,
right?
621
00:38:20,869 --> 00:38:22,686
There will be a small controversy,
622
00:38:22,710 --> 00:38:24,186
but it'll quiet down quickly.
623
00:38:24,210 --> 00:38:25,655
Cases arise all the time,
624
00:38:25,679 --> 00:38:28,339
and people are busy
with their lives.
625
00:38:47,130 --> 00:38:49,270
Sir. Wait for me.
626
00:38:49,429 --> 00:38:51,675
Hey. Give me that report...
627
00:38:51,699 --> 00:38:53,146
and wait here.
628
00:38:53,170 --> 00:38:54,369
But...
629
00:38:55,369 --> 00:38:59,356
Can't I, as the person in charge
of scouting, give the report myself?
630
00:38:59,380 --> 00:39:02,456
You should be honored
that you got to come to the gate.
631
00:39:02,480 --> 00:39:04,726
You're not at our level yet.
632
00:39:04,750 --> 00:39:06,655
He doesn't meet with just anyone.
633
00:39:06,679 --> 00:39:08,650
Just wait here.
634
00:39:10,049 --> 00:39:11,049
Wait.
635
00:39:11,449 --> 00:39:14,920
I'm going to be a minister
next year, okay?
636
00:39:14,989 --> 00:39:17,336
Seriously, my man.
637
00:39:17,360 --> 00:39:19,905
I said to wait.
638
00:39:19,929 --> 00:39:22,699
If you make a scene here,
you won't even get nominated.
639
00:39:29,040 --> 00:39:30,239
- Yes, sir.
- Sir.
640
00:39:33,409 --> 00:39:36,049
Here's the list of potential
candidates for the election.
641
00:39:38,210 --> 00:39:39,425
(Park Tae Yong, Attorney,
First place among SC)
642
00:39:39,449 --> 00:39:42,850
Park Tae Yong is in first place
among SCs?
643
00:39:43,119 --> 00:39:44,989
What's an SC?
644
00:39:45,960 --> 00:39:49,659
He was chosen among
the socially conscious.
645
00:39:51,889 --> 00:39:56,445
Park Tae Yong is our last resort.
646
00:39:56,469 --> 00:39:58,600
We must get him to clearly agree...
647
00:39:59,199 --> 00:40:00,699
that he'll join us.
648
00:40:01,100 --> 00:40:02,369
Fine. I understand.
649
00:40:02,569 --> 00:40:06,686
Hold Jang Yoon Suk
and Park Tae Yong in one hand,
650
00:40:06,710 --> 00:40:08,710
and use them well.
651
00:40:09,679 --> 00:40:12,856
Yes, sir. I have to hold
pocket aces in my hand...
652
00:40:12,880 --> 00:40:15,525
to show them just as the opponent
tries to take the pot,
653
00:40:15,549 --> 00:40:17,226
and turn the tables on him.
654
00:40:17,250 --> 00:40:18,595
That's what you mean, right?
655
00:40:18,619 --> 00:40:20,936
I've turned the tables
plenty of times...
656
00:40:20,960 --> 00:40:23,166
while playing cards
with my employees.
657
00:40:23,190 --> 00:40:26,029
Although I lost a lot of money
by relying on them too much too.
658
00:40:28,400 --> 00:40:29,400
Well...
659
00:40:34,699 --> 00:40:36,509
You're here early.
660
00:40:37,040 --> 00:40:38,040
What are you looking at?
661
00:40:38,670 --> 00:40:41,440
The decisions and material
on the cases you mentioned on TV.
662
00:40:42,380 --> 00:40:45,449
They're old, so they'll be difficult
to find.
663
00:40:45,750 --> 00:40:48,865
"The devil is in the details."
You taught me that.
664
00:40:48,889 --> 00:40:49,949
Good luck.
665
00:40:50,920 --> 00:40:52,836
I'm going to go through
the evidence log...
666
00:40:52,860 --> 00:40:54,619
and the issues
for Kim Du Shik's case.
667
00:40:55,929 --> 00:40:58,529
Do you think he'll come back to us?
668
00:40:59,900 --> 00:41:01,330
We have to save him somehow.
669
00:41:01,960 --> 00:41:03,206
Did the crybaby call yet?
670
00:41:03,230 --> 00:41:04,730
Has he not called you yet?
671
00:41:04,900 --> 00:41:06,345
Why don't you call first?
672
00:41:06,369 --> 00:41:07,945
Why should I call him first?
673
00:41:07,969 --> 00:41:09,810
He'll show up if he wants.
674
00:41:10,270 --> 00:41:12,409
Are you two dating?
Why are you playing hard to get?
675
00:41:12,509 --> 00:41:13,980
Dating, my foot.
676
00:41:14,279 --> 00:41:16,650
I should be dating
someone else though.
677
00:41:17,880 --> 00:41:20,856
You two are surprisingly timid.
678
00:41:20,880 --> 00:41:23,595
You're bold enough to challenge
a murder conviction. Don't be petty.
679
00:41:23,619 --> 00:41:25,920
"Petty"?
680
00:41:26,060 --> 00:41:28,735
Come on.
I'm a man of generosity.
681
00:41:28,759 --> 00:41:31,005
Anyway, if Park Sam Soo,
that betrayer,
682
00:41:31,029 --> 00:41:34,730
doesn't show up at the trial,
he's out of my life.
683
00:41:37,469 --> 00:41:40,775
Baby food? I'm a journalist
in pursuit of truth and justice!
684
00:41:40,799 --> 00:41:42,345
Baby food?
685
00:41:42,369 --> 00:41:45,416
Look. For babies,
686
00:41:45,440 --> 00:41:47,686
food is justice and truth.
687
00:41:47,710 --> 00:41:49,286
With writing skills,
688
00:41:49,310 --> 00:41:51,856
I want you to write up stories...
689
00:41:51,880 --> 00:41:54,779
about this organic baby food
from Mount Jiri.
690
00:41:55,219 --> 00:41:56,965
Times have changed.
691
00:41:56,989 --> 00:41:59,860
Every product needs
its own story now.
692
00:42:02,989 --> 00:42:04,060
Okay.
693
00:42:04,989 --> 00:42:06,460
You get...
694
00:42:09,400 --> 00:42:11,670
ten percent of the sales.
What do you say?
695
00:42:11,770 --> 00:42:12,940
Hey!
696
00:42:27,279 --> 00:42:31,389
Are these the organic cabbages
for kids?
697
00:42:31,520 --> 00:42:34,166
They'll make them grow so well.
698
00:42:34,190 --> 00:42:36,106
Cabbages make rabbits grow,
699
00:42:36,130 --> 00:42:37,960
not kids.
700
00:42:38,830 --> 00:42:40,929
Gosh, my legs.
701
00:42:50,170 --> 00:42:54,610
These chickens are roaming around
so freely. This is incredible.
702
00:42:54,679 --> 00:42:59,350
Their eggs will make kids
so healthy, right?
703
00:42:59,480 --> 00:43:02,025
These organic chickens are
full of energy!
704
00:43:02,049 --> 00:43:04,266
I'm sure they can even fly.
High up in the sky.
705
00:43:04,290 --> 00:43:06,166
Come on. Don't be ridiculous.
706
00:43:06,190 --> 00:43:08,319
They're no eagles.
They can't fly high up in the sky.
707
00:43:08,719 --> 00:43:10,560
(Wednesday)
708
00:43:20,569 --> 00:43:22,139
Hello, Mr. Kim.
709
00:43:22,369 --> 00:43:24,916
Is there anything I should prepare
for tomorrow's trial?
710
00:43:24,940 --> 00:43:27,409
I'll prepare everything.
711
00:43:27,580 --> 00:43:30,226
Still, I have no idea
what I'm supposed to say in court.
712
00:43:30,250 --> 00:43:31,779
You just have to be there.
713
00:43:34,449 --> 00:43:36,420
Okay. I'll see you...
714
00:43:52,069 --> 00:43:54,199
He's so enthusiastic.
715
00:43:55,710 --> 00:43:58,639
Well... I have something
to tell you.
716
00:43:59,210 --> 00:44:00,639
- May I?
- Yes.
717
00:44:06,880 --> 00:44:08,680
(Osung Trucker Murder Retrial
Counterargument)
718
00:44:09,949 --> 00:44:11,749
(Osung Trucker Murder Retrial
Counterargument)
719
00:44:14,560 --> 00:44:17,360
The judges have a document?
720
00:44:22,469 --> 00:44:25,770
Mr. Jang, from now on,
report everything in person.
721
00:44:26,069 --> 00:44:27,469
Leave no evidence.
722
00:44:27,770 --> 00:44:30,739
Also, keep this
from your father-in-law.
723
00:44:32,110 --> 00:44:33,215
From my father-in-law?
724
00:44:33,239 --> 00:44:35,710
Shouldn't you be holding a card too?
725
00:44:35,850 --> 00:44:37,856
No friendships last forever
in this world.
726
00:44:37,880 --> 00:44:39,480
Who cares if he's your family?
727
00:44:40,520 --> 00:44:43,819
Isn't a father-in-law
almost a stranger?
728
00:44:44,889 --> 00:44:46,289
It's not like you're blood-related.
729
00:44:50,190 --> 00:44:51,806
Hold on to your card...
730
00:44:51,830 --> 00:44:53,929
and use it at the right moment.
731
00:45:01,469 --> 00:45:04,540
(Attorney Park Tae Yong)
732
00:45:06,909 --> 00:45:10,810
Mr. Park, the devil in the details
is beginning to reveal itself.
733
00:45:10,909 --> 00:45:13,856
From Mr. Oh Jae Duk of Jeju Island
to the Korean-Japanese Jung Cheol,
734
00:45:13,880 --> 00:45:14,996
Jo Ki Soo's misjudgments...
735
00:45:15,020 --> 00:45:18,589
took place mostly
between 1984 and 1989.
736
00:45:18,819 --> 00:45:20,619
Who do you think
are the people behind it?
737
00:45:20,819 --> 00:45:22,536
I'll look for them.
738
00:45:22,560 --> 00:45:24,360
I'll have to miss tomorrow's trial.
739
00:45:31,029 --> 00:45:32,469
(Osung Trucker Murder)
740
00:45:33,839 --> 00:45:35,469
(Retrial Application)
741
00:45:36,440 --> 00:45:40,739
What is Park Sam Soo doing
in this situation?
742
00:45:41,940 --> 00:45:43,350
My gosh.
743
00:45:45,449 --> 00:45:47,155
I'm a year older than him.
I should go easy on him.
744
00:45:47,179 --> 00:45:48,750
I'm the senior.
745
00:45:54,389 --> 00:45:56,230
Du Shik's trial is tomorrow.
746
00:45:56,589 --> 00:45:59,330
It'll mean a lot to me
if you can make it.
747
00:46:00,900 --> 00:46:03,000
Forget it. Whatever.
748
00:46:04,730 --> 00:46:08,670
If you show up tomorrow,
I'll forgive you.
749
00:46:09,170 --> 00:46:11,440
If you don't,
I'll strike you in the neck...
750
00:46:11,839 --> 00:46:14,110
so hard. Gosh.
751
00:46:15,080 --> 00:46:17,949
Where do you keep running away to?
752
00:46:26,690 --> 00:46:28,290
Gosh, I'm tired.
753
00:46:29,929 --> 00:46:31,336
(Du Shik's trial)
754
00:46:31,360 --> 00:46:33,130
Du Shik's trial is tomorrow.
755
00:46:33,759 --> 00:46:35,560
Should I be there?
756
00:46:36,000 --> 00:46:39,100
I wonder how it's going
for Park Tae Yong without me.
757
00:46:39,900 --> 00:46:41,100
Gosh.
758
00:46:43,610 --> 00:46:47,115
Fine, I'm a year younger.
I should give in.
759
00:46:47,139 --> 00:46:48,480
This is rude of me.
760
00:46:49,449 --> 00:46:53,049
Du Shik's trial is tomorrow, right?
761
00:46:53,580 --> 00:46:57,365
How is the preparation going
without me?
762
00:46:57,389 --> 00:46:59,290
(How is the preparation going
without me?)
763
00:47:00,719 --> 00:47:04,106
Hey, what are you doing? Forget it.
764
00:47:04,130 --> 00:47:06,830
My specialty is playing hard to get.
This is too humiliating.
765
00:47:07,259 --> 00:47:09,600
Whatever. I don't care.
766
00:47:10,299 --> 00:47:11,630
Gosh.
767
00:47:15,170 --> 00:47:17,869
Mr. Park, you're early.
768
00:47:18,009 --> 00:47:19,615
It feels weird
to be sitting in the gallery.
769
00:47:19,639 --> 00:47:22,080
I'm so restless.
770
00:47:23,679 --> 00:47:25,485
Is someone else coming?
771
00:47:25,509 --> 00:47:27,520
Is Mr. Park not here?
772
00:47:32,150 --> 00:47:33,259
Du Shik.
773
00:47:53,909 --> 00:47:56,626
Case number 2020-Re-C-274.
774
00:47:56,650 --> 00:47:58,226
Let us begin
the questioning session...
775
00:47:58,250 --> 00:48:00,880
for the retrial requested
by defendant Kim Du Shik.
776
00:48:01,619 --> 00:48:03,226
Your Honor, may I speak my opinion?
777
00:48:03,250 --> 00:48:04,996
This session was scheduled
on such short notice.
778
00:48:05,020 --> 00:48:07,836
The prosecution didn't have
time to go through the records.
779
00:48:07,860 --> 00:48:10,100
Is there a possibility
for the session to be rescheduled?
780
00:48:11,960 --> 00:48:14,680
This is an urgent case. That's why
the session was scheduled so soon.
781
00:48:15,060 --> 00:48:16,469
I should have foreseen this.
782
00:48:16,529 --> 00:48:18,905
Counsel, is it okay
if the session is postponed?
783
00:48:18,929 --> 00:48:21,275
Yes, that's no problem with us.
784
00:48:21,299 --> 00:48:23,810
For the trial
to be carried out more properly,
785
00:48:23,839 --> 00:48:26,540
the session is rescheduled
to next Tuesday.
786
00:48:27,440 --> 00:48:28,940
Defendant Kim Du Shik.
787
00:48:29,080 --> 00:48:30,925
Yes, Your Honor.
788
00:48:30,949 --> 00:48:34,449
May I ask you a few questions
to understand the case better?
789
00:48:34,850 --> 00:48:35,920
Well...
790
00:48:37,219 --> 00:48:40,089
Yes, please go ahead, Your Honor.
791
00:48:40,960 --> 00:48:42,929
You're claiming that...
792
00:48:43,259 --> 00:48:45,730
you did not commit the murder,
correct?
793
00:48:46,960 --> 00:48:48,005
Yes.
794
00:48:48,029 --> 00:48:51,545
Then when the incident happened
back in 2002,
795
00:48:51,569 --> 00:48:53,646
why did you give
a false confession to the police?
796
00:48:53,670 --> 00:48:54,739
Well...
797
00:49:01,239 --> 00:49:02,409
I...
798
00:49:03,779 --> 00:49:05,009
I...
799
00:49:06,380 --> 00:49:07,420
Well...
800
00:49:10,650 --> 00:49:12,350
I got beaten up...
801
00:49:13,719 --> 00:49:15,060
by the officers.
802
00:49:16,130 --> 00:49:18,529
Even so,
803
00:49:18,630 --> 00:49:21,199
how could you possibly
confess to such a thing?
804
00:49:21,759 --> 00:49:24,369
You could have faced
the death penalty.
805
00:49:26,799 --> 00:49:29,440
(Counsel)
806
00:49:31,509 --> 00:49:33,056
- Defendant.
- Yes?
807
00:49:33,080 --> 00:49:34,909
Did you get beaten
by the prosecution too?
808
00:49:37,880 --> 00:49:41,195
No, I... I didn't.
809
00:49:41,219 --> 00:49:43,319
Then why did you give them
a false confession?
810
00:49:52,360 --> 00:49:54,775
You should have said
that you didn't commit the murder...
811
00:49:54,799 --> 00:49:56,270
at least in court.
812
00:49:58,600 --> 00:50:01,339
Well... Actually...
813
00:50:02,639 --> 00:50:04,540
At the first trial,
814
00:50:05,440 --> 00:50:09,279
I did say that
I didn't commit the murder.
815
00:50:13,850 --> 00:50:15,179
Oh, I apologize.
816
00:50:16,489 --> 00:50:20,219
I actually didn't have time
to go through all the trial records.
817
00:50:21,190 --> 00:50:23,130
I was pressed for time.
818
00:50:24,730 --> 00:50:27,259
This is a total mess.
819
00:50:28,400 --> 00:50:29,630
All right.
820
00:50:30,199 --> 00:50:34,270
Court is adjourned
until 2 p.m. next Tuesday.
821
00:50:34,869 --> 00:50:36,339
(Court)
822
00:50:48,779 --> 00:50:50,150
Mr. Kim!
823
00:50:52,350 --> 00:50:54,635
Your job is to defend your client.
824
00:50:54,659 --> 00:50:55,996
Why didn't you say anything?
825
00:50:56,020 --> 00:50:58,706
How rude. Where are your manners?
826
00:50:58,730 --> 00:51:00,029
Manners?
827
00:51:01,060 --> 00:51:03,869
Did you even go through
all these records?
828
00:51:04,600 --> 00:51:06,715
Am I supposed to answer that?
829
00:51:06,739 --> 00:51:08,916
You neglected your duty
as a prosecutor...
830
00:51:08,940 --> 00:51:12,139
and released Lee Jae Sung
when I arrested him!
831
00:51:12,739 --> 00:51:14,985
What are you talking about?
832
00:51:15,009 --> 00:51:18,549
If you lack a conscience,
at least have a good memory!
833
00:51:19,580 --> 00:51:22,996
Du Shik. Why are you staying quiet
like some fool?
834
00:51:23,020 --> 00:51:25,220
Why did you confess
to the police when you didn't do it?
835
00:51:27,659 --> 00:51:29,960
How many times must I tell you?
836
00:51:30,360 --> 00:51:32,106
The police beat me. That's why.
837
00:51:32,130 --> 00:51:33,576
Even if they hit you,
838
00:51:33,600 --> 00:51:36,246
how could you lie about that?
That's what the judge asked!
839
00:51:36,270 --> 00:51:38,675
Tell him to experience
the beating I had!
840
00:51:38,699 --> 00:51:40,540
Let's see how long he can last.
841
00:51:42,100 --> 00:51:46,586
The jerks who have never been hit
always ask things like that.
842
00:51:46,610 --> 00:51:48,210
You can say it confidently to me.
843
00:51:48,409 --> 00:51:49,726
Why can't you say that in court?
844
00:51:49,750 --> 00:51:52,686
Because not a single jerk
will listen to what I say!
845
00:51:52,710 --> 00:51:55,580
Hey! I'm listening!
846
00:52:04,429 --> 00:52:05,429
Darn it.
847
00:52:33,960 --> 00:52:35,389
(Good Food)
848
00:52:40,400 --> 00:52:42,976
The person you have reached...
849
00:52:43,000 --> 00:52:45,029
He's still screening my calls.
850
00:52:45,699 --> 00:52:46,869
Darn these fruit flies.
851
00:52:47,239 --> 00:52:48,239
- Hey.
- Hey.
852
00:52:50,369 --> 00:52:51,770
You startled me.
853
00:52:53,310 --> 00:52:54,485
What brings you here?
854
00:52:54,509 --> 00:52:55,940
What about you?
855
00:52:56,650 --> 00:53:00,119
Well, my partner betrayed me
and ran away,
856
00:53:00,350 --> 00:53:02,425
and I have no cases,
so I'm out marketing.
857
00:53:02,449 --> 00:53:04,420
Keep marketing.
858
00:53:04,619 --> 00:53:06,459
There should be plenty of clients
in this town.
859
00:53:07,159 --> 00:53:09,865
At least take off that vest.
Do you sell vegetables?
860
00:53:09,889 --> 00:53:12,306
We're eco-friendly.
What's wrong with my vest?
861
00:53:12,330 --> 00:53:14,275
It's luckier than a suit
that somebody bought me.
862
00:53:14,299 --> 00:53:15,436
And Sam Soo likes it.
863
00:53:15,460 --> 00:53:16,529
I don't like him.
864
00:53:18,730 --> 00:53:19,739
Hey.
865
00:53:20,799 --> 00:53:21,799
What are you two...
866
00:53:22,969 --> 00:53:24,040
doing here?
867
00:53:24,909 --> 00:53:28,456
I was just walking
and found myself here.
868
00:53:28,480 --> 00:53:29,810
And we happened to meet.
869
00:53:30,250 --> 00:53:31,350
It must be fate.
870
00:53:31,610 --> 00:53:33,179
What are the chances?
871
00:53:33,949 --> 00:53:36,850
Du Shik. What Captain said today
is something...
872
00:53:37,420 --> 00:53:38,826
I've been wanting to tell you.
873
00:53:38,850 --> 00:53:41,135
You neglected your duty
as a prosecutor...
874
00:53:41,159 --> 00:53:44,389
and released Lee Jae Sung
when I arrested him!
875
00:53:44,960 --> 00:53:46,360
You saw what happened today, right?
876
00:53:47,330 --> 00:53:48,799
Work with me again.
877
00:53:49,869 --> 00:53:51,270
Captain is waiting for you.
878
00:53:52,940 --> 00:53:54,500
So is this traitor...
879
00:53:56,670 --> 00:53:57,945
Mr. Park.
880
00:53:57,969 --> 00:53:59,239
(Good Food)
881
00:54:01,009 --> 00:54:02,710
I'll be more humble.
882
00:54:03,150 --> 00:54:04,480
We don't have much time.
883
00:54:05,610 --> 00:54:06,619
I'll be waiting.
884
00:54:08,420 --> 00:54:10,520
(Good Food)
885
00:54:12,650 --> 00:54:14,619
You talk to him.
886
00:54:16,489 --> 00:54:17,936
I got it.
887
00:54:17,960 --> 00:54:19,060
Do it.
888
00:54:28,940 --> 00:54:30,770
There's no pork belly place nearby.
889
00:54:31,909 --> 00:54:34,179
I'm selling baby food
to make money now,
890
00:54:34,409 --> 00:54:35,739
so enjoy.
891
00:54:45,089 --> 00:54:47,420
Du Shik. Are you torn?
892
00:54:51,089 --> 00:54:54,330
To be honest, I don't know
how to even make a living.
893
00:54:56,060 --> 00:54:57,630
I have a lot on my mind.
894
00:55:00,239 --> 00:55:01,469
I may be out of line,
895
00:55:02,069 --> 00:55:03,440
but let me give you some advice.
896
00:55:03,909 --> 00:55:05,839
Don't think too much about things.
897
00:55:06,270 --> 00:55:08,115
Don't keep someone
who buys you beef close,
898
00:55:08,139 --> 00:55:10,049
but someone who buys you mackerel.
899
00:55:11,380 --> 00:55:12,357
What does that mean?
900
00:55:12,381 --> 00:55:13,949
Someone who treats you to beef...
901
00:55:14,520 --> 00:55:16,179
wants something from you.
902
00:55:16,279 --> 00:55:18,319
Nothing in life is free.
903
00:55:18,690 --> 00:55:20,460
But someone who treats you
to mackerel...
904
00:55:26,429 --> 00:55:28,336
That's his heart.
905
00:55:28,360 --> 00:55:29,675
Hello!
906
00:55:29,699 --> 00:55:31,945
- I'm Park Tae Yong.
- Hello, I'm Park Sam Soo.
907
00:55:31,969 --> 00:55:34,069
- We've met...
- Oh, right.
908
00:55:34,839 --> 00:55:37,416
- Can you keep an eye on it?
- Me?
909
00:55:37,440 --> 00:55:38,610
Gosh.
910
00:55:47,980 --> 00:55:49,650
Go back to Mr. Park.
911
00:55:50,190 --> 00:55:52,989
From what I saw at the courthouse,
you speak so well in front of him.
912
00:55:57,360 --> 00:55:58,860
This is beef too.
913
00:55:59,659 --> 00:56:01,029
What about you?
914
00:56:01,360 --> 00:56:03,869
Who said to trust me?
I said to trust Park Tae Yong.
915
00:56:07,400 --> 00:56:08,400
Eat.
916
00:56:16,279 --> 00:56:17,380
Kwi Hyun.
917
00:56:17,779 --> 00:56:20,580
We saw plenty of golden poop,
so let's stop.
918
00:56:22,619 --> 00:56:24,489
They're not selling!
919
00:56:24,650 --> 00:56:26,250
It's killing my ego instead!
920
00:56:26,420 --> 00:56:28,336
I'm not a salesman.
921
00:56:28,360 --> 00:56:30,760
This is too humiliating.
I can't do this anymore. Let's stop!
922
00:56:30,960 --> 00:56:32,960
Forget that. I'm out! Bye!
923
00:56:39,699 --> 00:56:40,869
Darn it.
924
00:56:54,119 --> 00:56:55,396
I saved them
because I had faith in you,
925
00:56:55,420 --> 00:56:57,020
but they're about to rot.
926
00:56:57,819 --> 00:56:58,796
Eat up.
927
00:56:58,820 --> 00:57:01,396
This much? I'm not a rabbit though.
928
00:57:01,420 --> 00:57:04,060
Then what? Do you want me
to throw them away?
929
00:57:05,060 --> 00:57:07,135
No, ma'am. I'll eat them.
930
00:57:07,159 --> 00:57:08,159
Okay.
931
00:57:08,500 --> 00:57:09,560
Thank you.
932
00:57:11,500 --> 00:57:12,500
Delicious, right?
933
00:57:16,440 --> 00:57:18,270
I'm not Santa Clause.
934
00:57:19,369 --> 00:57:20,580
What is this?
935
00:57:21,940 --> 00:57:24,626
No. If I go now
with my tail between my legs,
936
00:57:24,650 --> 00:57:26,650
Tae Yong will rule over me
for the rest of my life.
937
00:57:33,119 --> 00:57:35,119
I have no choice. None at all.
938
00:57:38,489 --> 00:57:40,529
Darn it. Seriously.
939
00:57:43,230 --> 00:57:45,199
Just because I accepted
some stupid mackerel.
940
00:57:45,929 --> 00:57:47,770
My life is all messed up.
941
00:57:48,170 --> 00:57:49,170
Completely messed up.
942
00:57:53,069 --> 00:57:55,339
(Attorney Park Tae Yong)
943
00:57:57,279 --> 00:58:00,980
An attorney wearing
a dark tracksuit like that...
944
00:58:01,179 --> 00:58:03,449
The clients will instantly
put their trust in you. Right.
945
00:58:03,889 --> 00:58:06,659
You can't do your job right
without me.
946
00:58:07,290 --> 00:58:09,036
If you're here to see
the People's Lawyer,
947
00:58:09,060 --> 00:58:10,860
at least take off that vest.
948
00:58:11,560 --> 00:58:12,936
I bought you clothes before.
949
00:58:12,960 --> 00:58:14,076
That's a summer suit.
950
00:58:14,100 --> 00:58:16,060
It's too cold to wear now.
951
00:58:16,360 --> 00:58:18,746
At least buy me one for each season.
952
00:58:18,770 --> 00:58:20,916
I guess you ate all the baby food
instead of selling them.
953
00:58:20,940 --> 00:58:22,746
Your cheeks got all chubby.
954
00:58:22,770 --> 00:58:24,945
I'm gaining weight
since I don't have to deal with you.
955
00:58:24,969 --> 00:58:26,416
Then stay in the mountains.
956
00:58:26,440 --> 00:58:27,480
Why did you come here?
957
00:58:27,779 --> 00:58:29,655
Like I'm here
because I want to see you?
958
00:58:29,679 --> 00:58:31,409
Then what? Why? Why are you here?
959
00:58:34,520 --> 00:58:36,025
I was eating these alone,
960
00:58:36,049 --> 00:58:37,489
and I felt sorry for you.
961
00:58:37,819 --> 00:58:40,065
So I came to share these with you.
962
00:58:40,089 --> 00:58:42,860
Why would I be here
if not because of these carrots?
963
00:58:46,089 --> 00:58:47,675
- It's sweet.
- Delicious, right?
964
00:58:47,699 --> 00:58:49,206
It's purely organic.
965
00:58:49,230 --> 00:58:51,206
Nothing chemical
ever touched these.
966
00:58:51,230 --> 00:58:54,699
Anyway, if you didn't show up
by the end of today...
967
00:58:54,839 --> 00:58:56,916
- Oh, man...
- What? Then what?
968
00:58:56,940 --> 00:59:00,110
If you didn't show up by today,
I would've taken your legs and...
969
00:59:00,610 --> 00:59:01,839
Seriously.
970
00:59:02,310 --> 00:59:05,679
You think you can walk all over me
just because I gave in a little?
971
00:59:07,380 --> 00:59:08,380
What?
972
00:59:09,150 --> 00:59:10,150
What?
973
00:59:10,750 --> 00:59:11,750
Hey.
974
00:59:12,520 --> 00:59:13,790
I meant to come earlier,
975
00:59:14,159 --> 00:59:15,560
but there was traffic.
976
00:59:16,560 --> 00:59:18,690
And I had to finish
what I was working on.
977
00:59:19,190 --> 00:59:21,330
- I'm sorry.
- Don't be.
978
00:59:21,799 --> 00:59:24,400
Du Shik. Try it. It's super sweet.
979
00:59:24,699 --> 00:59:25,869
A carrot?
980
00:59:26,170 --> 00:59:27,345
The carrot is delicious.
981
00:59:27,369 --> 00:59:28,969
(Law Office of Park Tae Yong)
982
00:59:54,560 --> 00:59:57,799
(Delayed Justice)
983
00:59:58,330 --> 00:59:59,405
You can do it.
984
00:59:59,429 --> 01:00:01,845
Mr. Kim Byung Dae.
Your power of attorney was revoked.
985
01:00:01,869 --> 01:00:03,916
- Please get out of the way.
- I was fired.
986
01:00:03,940 --> 01:00:05,146
If we made a mistake,
987
01:00:05,170 --> 01:00:07,909
the judges should've blocked it
with their bodies like a goalie.
988
01:00:08,610 --> 01:00:10,985
What are our remaining options?
989
01:00:11,009 --> 01:00:13,356
Make sure the judge
is within our control.
990
01:00:13,380 --> 01:00:15,396
- I understand.
- Is the person...
991
01:00:15,420 --> 01:00:18,420
who murdered the truck driver
here in this courtroom today?
992
01:00:18,819 --> 01:00:19,960
Who is it?
70383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.