Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,819 --> 00:01:53,154
Previously on
Chilling Adventures of Sabrina…
2
00:01:53,238 --> 00:01:54,238
Who are you?
3
00:01:54,864 --> 00:01:56,991
I'm you,
and I've had a very long day.
4
00:01:57,075 --> 00:02:02,413
The eldritch terrors are ancient entities,
culminating with the arrival of the Void.
5
00:02:02,497 --> 00:02:07,836
It was the first eldritch terror
that killed us, Darkness.
6
00:02:08,294 --> 00:02:10,964
I am the herald of the Void.
7
00:02:11,047 --> 00:02:13,776
- Where is the Uninvited?
- Trapped in the Yellow Room.
8
00:02:13,800 --> 00:02:16,219
Now, Cousin, don't panic, but, um…
9
00:02:16,302 --> 00:02:19,556
I think you may have fallen prey
to the third eldritch terror, the Weird.
10
00:02:19,639 --> 00:02:22,016
You will become a part of us.
11
00:02:22,100 --> 00:02:24,769
Then we will be nourishment for the Void.
12
00:02:24,853 --> 00:02:26,813
Could this be the Imp of the Perverse?
13
00:02:26,896 --> 00:02:28,148
The lèmò are coming,
14
00:02:28,690 --> 00:02:29,691
les revenants,
15
00:02:29,774 --> 00:02:31,776
the resurrected dead.
16
00:02:31,860 --> 00:02:33,278
The Returned.
17
00:02:33,361 --> 00:02:35,071
The latest eldritch terror, the Cosmic.
18
00:02:35,155 --> 00:02:38,032
A parallel cosmos
that is hurtling towards ours.
19
00:02:38,116 --> 00:02:40,285
We could possibly avert this deadly impact
20
00:02:40,368 --> 00:02:44,789
by sending Sabrina Morningstar
from our Earth to the other Earth.
21
00:02:44,873 --> 00:02:46,749
What will the other universe be like?
22
00:02:47,292 --> 00:02:50,295
If not an exact copy,
very close to our own.
23
00:03:23,244 --> 00:03:25,205
Sabrina, is that you?
24
00:03:25,872 --> 00:03:28,100
There you are. Where were you?
25
00:03:28,124 --> 00:03:29,334
We were getting worried.
26
00:03:29,417 --> 00:03:32,337
Not me. I haven't been worried
since bottomless mimosas.
27
00:03:35,715 --> 00:03:37,383
And cut!
28
00:03:37,467 --> 00:03:39,761
That was wonderful, dear.
You're gonna fit right in here.
29
00:03:39,844 --> 00:03:42,055
Oh, Sabrina,
this is gonna be a laugh riot.
30
00:03:42,138 --> 00:03:44,074
Wanna see me do a spit take?
31
00:03:44,098 --> 00:03:47,227
- Sorry, who are you?
- Well, we're you're aunties, of course.
32
00:03:48,269 --> 00:03:52,607
Very good work, Sabrina.
That felt extremely authentic to me.
33
00:03:52,690 --> 00:03:53,775
Father Blackwood?
34
00:03:53,858 --> 00:03:56,194
No need to be so formal.
Just call me Faustus.
35
00:03:58,279 --> 00:04:00,031
I have no idea what's going on right now.
36
00:04:00,114 --> 00:04:02,492
Don't worry, darling.
You'll catch on quickly.
37
00:04:03,159 --> 00:04:04,159
Or else…
38
00:04:06,996 --> 00:04:07,996
No.
39
00:04:10,416 --> 00:04:11,477
Don't worry, fearless leader.
40
00:04:11,501 --> 00:04:13,646
We'll have her up to speed
and prepped for tomorrow's scenes.
41
00:04:13,670 --> 00:04:15,672
Very good, Hilda. Come along, Melvin.
42
00:04:20,093 --> 00:04:22,053
We live and work on these stages.
43
00:04:22,136 --> 00:04:24,347
Everything you could ever want
or need is here.
44
00:04:24,430 --> 00:04:28,434
An endless supply
of delicious canned tuna for starters.
45
00:04:29,852 --> 00:04:32,272
I am so confused.
46
00:04:32,355 --> 00:04:36,150
Ambrose said this would be another cosmos
similar to our own, but this?
47
00:04:36,818 --> 00:04:38,695
Ambrose? Who the heck is Ambrose?
48
00:04:38,778 --> 00:04:40,863
Oh no! If there's no Ambrose here,
49
00:04:40,947 --> 00:04:43,116
this is gonna be much harder
than I thought.
50
00:04:43,199 --> 00:04:44,919
Well,
it's certainly not a walk in the park,
51
00:04:44,951 --> 00:04:47,036
but there's only one rule
you need to worry about.
52
00:04:47,495 --> 00:04:49,330
Always show up prepared for work.
53
00:04:49,789 --> 00:04:50,623
"Work"?
54
00:04:50,707 --> 00:04:52,292
Well, some people call it work.
55
00:04:52,375 --> 00:04:54,585
I call it super fun playtime.
56
00:04:55,378 --> 00:04:57,547
We're the stars of a hit TV show.
57
00:04:57,630 --> 00:04:59,882
Now it's not just fun, Hilda.
58
00:04:59,966 --> 00:05:02,802
You need to show up on the set
with your lines memorized.
59
00:05:02,885 --> 00:05:04,762
If you don't, it's a strike.
60
00:05:05,388 --> 00:05:07,348
And three strikes
gets you sent to the Green Room.
61
00:05:07,390 --> 00:05:08,391
What's the Green Room?
62
00:05:08,891 --> 00:05:10,018
Well, we don't exactly know,
63
00:05:10,101 --> 00:05:13,396
but people who are sent to the Green Room
are never heard from again.
64
00:05:13,479 --> 00:05:15,690
The last Sabrina was sent there.
65
00:05:16,399 --> 00:05:18,651
Wait. Is this an eldritch terror?
66
00:05:18,735 --> 00:05:20,111
An eldritch what now?
67
00:05:20,194 --> 00:05:24,490
I have no idea what an eldritch terror is,
but I don't think so.
68
00:05:25,616 --> 00:05:26,784
Unless… Is it?
69
00:05:26,868 --> 00:05:28,453
Honestly, I'm not sure yet.
70
00:05:28,536 --> 00:05:31,247
I'm not an expert like the other Sabrina.
71
00:05:31,789 --> 00:05:34,334
Okay. Now I'm the one who's confused.
72
00:05:34,417 --> 00:05:37,378
I was sent here,
to this other cosmos, on a mission,
73
00:05:37,462 --> 00:05:40,548
in the hopes that my presence here
would cause the cosmos to settle down
74
00:05:40,631 --> 00:05:43,509
and stop it from crashing
into the original cosmos…
75
00:05:43,593 --> 00:05:46,554
which, I admit,
is not the most foolproof plan.
76
00:05:46,637 --> 00:05:48,306
But if or when I'm successful,
77
00:05:48,389 --> 00:05:51,392
then I'll be able to go back home
through a portal in my bedroom mirror.
78
00:05:51,476 --> 00:05:54,854
Woosh!
I have no idea what any of that meant.
79
00:05:54,937 --> 00:05:55,937
Wait.
80
00:06:03,446 --> 00:06:06,699
Oh no.
Our witchcraft doesn't work here, does it?
81
00:06:06,783 --> 00:06:08,868
Witchcraft? Oh, honey, you're a scream.
82
00:06:08,951 --> 00:06:11,746
The only magic we do
is what's in our scripts,
83
00:06:11,829 --> 00:06:15,458
which arrive every day,
top of the day, on your bedside table.
84
00:06:17,293 --> 00:06:19,253
Oh, poor little poopy.
85
00:06:19,754 --> 00:06:23,633
This is a lot to handle, isn't it?
You know what? Let's just call it a night.
86
00:06:23,716 --> 00:06:26,052
You should hit the hay, too, Sabrina.
87
00:06:26,135 --> 00:06:27,345
Got a big day tomorrow.
88
00:06:28,805 --> 00:06:30,932
Actually,
I think I'm gonna go take a walk.
89
00:06:31,015 --> 00:06:33,726
You know, clear my head.
Get the lay of the land.
90
00:06:33,810 --> 00:06:35,144
That's a swell idea.
91
00:06:35,228 --> 00:06:37,021
An evening constitutional.
92
00:06:37,105 --> 00:06:39,857
But be careful, Sabrina.
These stages can be confusing.
93
00:06:39,941 --> 00:06:41,776
Especially at night. And scary.
94
00:06:41,859 --> 00:06:44,362
- I'll be careful. Good night, guys.
- Night.
95
00:06:44,445 --> 00:06:48,241
Night, night. Don't let the bedbugs bite.
Or anything else, for that matter.
96
00:06:48,324 --> 00:06:50,743
And don't forget,
we have an early call tomorrow.
97
00:08:52,573 --> 00:08:55,910
Ambrose might not be here,
but maybe his books and research are.
98
00:09:28,859 --> 00:09:30,111
They're all props.
99
00:10:23,456 --> 00:10:24,456
Sabrina!
100
00:10:25,583 --> 00:10:26,743
You're needed on set at once.
101
00:10:27,168 --> 00:10:29,378
What? Melvin
What is going on?
102
00:10:30,212 --> 00:10:31,130
What time is it?
103
00:10:31,213 --> 00:10:33,799
It's 4:45.
Script pages are on your nightstand.
104
00:10:36,761 --> 00:10:40,181
Hey, Melvin, I had a mirror right there.
I think someone took it.
105
00:10:41,390 --> 00:10:42,475
Can you check?
106
00:10:42,558 --> 00:10:45,603
Yeah, I'll ask around. But, Sabrina,
we really need to get you moving.
107
00:10:45,686 --> 00:10:47,855
You don't want a strike
on your first full day.
108
00:10:48,439 --> 00:10:51,067
And we still need to get you
into makeup and costume.
109
00:11:01,077 --> 00:11:02,453
Finally, she arrives.
110
00:11:03,412 --> 00:11:06,624
Sorry, Father... Faustus. I just…
I'm still getting used to the...
111
00:11:06,707 --> 00:11:08,292
Yes, yes, yes. Never mind your excuses.
112
00:11:08,376 --> 00:11:11,629
We have many scenes before us,
and I fully intend to make our day.
113
00:11:12,630 --> 00:11:16,008
Sabrina, I trust that you are
fully up to speed with your lines?
114
00:11:16,092 --> 00:11:17,843
I memorized them
while I was getting ready.
115
00:11:17,927 --> 00:11:19,345
- I think I got it.
- Good.
116
00:11:19,428 --> 00:11:21,548
Well, just stick to the text,
and you'll do just fine.
117
00:11:22,723 --> 00:11:25,685
- Wait.
- Ooh! Sorry.
118
00:11:26,686 --> 00:11:27,937
Who are those people?
119
00:11:28,896 --> 00:11:30,648
They are the stand-ins, of course.
120
00:11:31,190 --> 00:11:33,190
And we're ready to roll!
121
00:11:33,609 --> 00:11:39,365
First up, Sabrina has transformed
into a cockroach.
122
00:11:39,448 --> 00:11:42,618
For your motivation, think Kafka!
123
00:11:44,161 --> 00:11:45,996
Places. And…
124
00:11:47,790 --> 00:11:48,874
action.
125
00:11:49,291 --> 00:11:52,211
Hilda, I told you not to leave food out
on the counter.
126
00:11:52,294 --> 00:11:53,796
Now we've got bugs.
127
00:11:53,879 --> 00:11:55,297
Not to worry.
128
00:11:55,381 --> 00:11:59,009
A touch of wolfsbane on those muffins,
and that roach is a goner.
129
00:11:59,093 --> 00:12:00,344
Are you kidding?
130
00:12:01,011 --> 00:12:02,221
Let me at her.
131
00:12:02,304 --> 00:12:04,390
Talk about a fancy feast.
132
00:12:04,473 --> 00:12:07,059
You can talk? Like, talk-talk?
133
00:12:07,143 --> 00:12:08,144
Cut.
134
00:12:08,227 --> 00:12:09,270
- Strike one.
- Okay.
135
00:12:09,353 --> 00:12:10,980
What's the problem?
136
00:12:11,063 --> 00:12:12,690
Okay, okay, okay, okay.
137
00:12:12,773 --> 00:12:15,484
Sabrina, we… we… we just went over this.
138
00:12:15,568 --> 00:12:17,361
You said you had
your lines down perfectly.
139
00:12:17,445 --> 00:12:19,488
I did, but the cat talked.
140
00:12:19,572 --> 00:12:21,365
Well, yeah, he did.
141
00:12:21,449 --> 00:12:22,324
Salem's the star.
142
00:12:22,408 --> 00:12:24,952
- Salem's the star?
- Uh-huh.
143
00:12:25,035 --> 00:12:26,495
- Salem's the star?
- Yeah.
144
00:12:26,579 --> 00:12:28,789
A talking stuffed cat is the star?
145
00:12:28,873 --> 00:12:29,873
Yes!
146
00:12:30,416 --> 00:12:33,461
And that was strike one.
And remember, three strikes, and it's…
147
00:12:33,544 --> 00:12:35,105
- And it's the Green Room.
- …Green Room.
148
00:12:35,129 --> 00:12:36,969
- Are we quite ready, ladies?
- Yeah.
149
00:12:37,006 --> 00:12:39,842
Um, let's go from, "No, Aunties,
150
00:12:40,676 --> 00:12:41,552
it's me."
151
00:12:41,635 --> 00:12:42,635
And…
152
00:12:46,223 --> 00:12:47,057
action.
153
00:12:47,141 --> 00:12:49,101
No, Aunties, it's me.
154
00:12:50,311 --> 00:12:51,645
- Sabrina?
- Sabrina?
155
00:12:51,729 --> 00:12:55,274
I said you bugged me before,
but this is ridiculous.
156
00:12:57,234 --> 00:12:59,820
At least I don't puke out my own hair,
you big furball.
157
00:12:59,904 --> 00:13:03,491
Hey now!
That is a condition I've had since birth.
158
00:13:06,410 --> 00:13:07,870
And scene!
159
00:13:07,953 --> 00:13:10,456
Well done, everyone.
160
00:13:10,539 --> 00:13:13,334
Now we'll move on
to the high school after lunch.
161
00:13:13,417 --> 00:13:16,170
Mr. Saberhagen, I'm so sorry.
It's her first day.
162
00:13:26,263 --> 00:13:27,181
Oh no.
163
00:13:27,264 --> 00:13:28,516
That can't be good.
164
00:13:37,066 --> 00:13:38,818
Spellman and I beat the Dark.
165
00:13:40,736 --> 00:13:42,738
She brought the Uninvited to my wedding.
166
00:13:45,491 --> 00:13:50,329
I remember hearing
about the Weird and the Perverse.
167
00:13:51,664 --> 00:13:53,290
The Cosmic is what sent me here.
168
00:13:55,960 --> 00:13:57,002
Then there's…
169
00:14:00,506 --> 00:14:01,841
I know I'm forgetting one.
170
00:14:01,924 --> 00:14:02,924
One what?
171
00:14:07,555 --> 00:14:08,555
Salem.
172
00:14:11,267 --> 00:14:12,268
What are you doing here?
173
00:14:12,351 --> 00:14:15,771
As the star of the show,
I like to welcome new cast members.
174
00:14:15,855 --> 00:14:18,691
Make them feel at home.
Make sure they have everything they need.
175
00:14:18,774 --> 00:14:19,859
Do you?
176
00:14:20,484 --> 00:14:22,653
Actually, there is one thing, Salem.
177
00:14:22,736 --> 00:14:24,113
I had a mirror here.
178
00:14:24,738 --> 00:14:25,865
Now it's gone.
179
00:14:26,907 --> 00:14:27,825
Can I get it back?
180
00:14:27,908 --> 00:14:30,035
Your mirror? Is that all?
181
00:14:30,119 --> 00:14:31,996
No problemo, kid.
I'll track down your mirror.
182
00:14:35,416 --> 00:14:37,626
Actually, there's one more thing, Salem.
183
00:14:38,627 --> 00:14:41,046
Do you know what the eldritch terrors are?
184
00:14:41,547 --> 00:14:43,757
I mean, have you heard of them, at least?
185
00:14:43,841 --> 00:14:45,968
Sorry, can't say that I have.
186
00:14:46,051 --> 00:14:46,969
Why? What are they?
187
00:14:47,052 --> 00:14:51,348
They're these entities
that are trying to destroy everything.
188
00:14:51,432 --> 00:14:54,351
Anyway,
I'm supposed to be stopping one of them,
189
00:14:54,435 --> 00:14:56,312
but I have no idea where it is.
190
00:14:57,646 --> 00:14:58,646
You'll figure it out.
191
00:14:58,689 --> 00:15:00,733
In the meantime, a word to the wise.
192
00:15:01,525 --> 00:15:02,902
Go with the flow.
193
00:15:02,985 --> 00:15:04,921
Now let me see
about finding that mirror of yours.
194
00:15:04,945 --> 00:15:05,945
Thanks, Salem.
195
00:15:06,697 --> 00:15:07,698
I appreciate that.
196
00:15:10,075 --> 00:15:11,452
In case you were wondering.
197
00:15:15,289 --> 00:15:18,125
Uh, are we ready to begin, people?
198
00:15:19,043 --> 00:15:21,420
And, um, from Sabrina's line.
199
00:15:22,755 --> 00:15:24,882
And… action.
200
00:15:24,965 --> 00:15:26,216
Why'd you wanna meet us here?
201
00:15:26,300 --> 00:15:29,345
Yeah, spending my free time
in the library.
202
00:15:29,428 --> 00:15:32,306
What's next, the math store? Ugh.
203
00:15:33,557 --> 00:15:37,811
Wait. There's an entire store
dedicated to math?
204
00:15:37,895 --> 00:15:39,855
I'm totally nerding out.
205
00:15:39,939 --> 00:15:41,774
You guys, it's Billy and Carl.
206
00:15:41,857 --> 00:15:44,401
They locked me
in the janitors' supply room again.
207
00:15:44,485 --> 00:15:46,278
It's like I came out of one closet,
208
00:15:46,362 --> 00:15:49,323
and I just keep getting shoved
back in another one.
209
00:15:49,406 --> 00:15:50,699
Aw!
210
00:15:50,783 --> 00:15:52,117
Leave it to us, Theo.
211
00:15:52,201 --> 00:15:54,453
I'll distract Billy and Carl
at our next sports practice
212
00:15:54,536 --> 00:15:57,247
- with, like, push-ups or something.
- Ooh!
213
00:15:57,331 --> 00:15:59,708
And then I'll be there
with a plan of my own.
214
00:15:59,792 --> 00:16:01,001
But first…
215
00:16:01,877 --> 00:16:04,922
I need the kiss of my one true love
to turn me back to human.
216
00:16:07,007 --> 00:16:08,175
Maybe I can help with that.
217
00:16:14,682 --> 00:16:17,142
Oh! Oh!
218
00:16:17,226 --> 00:16:19,436
- Harvey!
- What? What did I do?
219
00:16:19,520 --> 00:16:21,271
- Cut. Strike two.
- What?
220
00:16:21,981 --> 00:16:22,981
What's the problem now?
221
00:16:23,023 --> 00:16:24,566
H-Harvey…
222
00:16:25,484 --> 00:16:28,278
slipped some tongue while we were kissing.
223
00:16:28,862 --> 00:16:29,697
So?
224
00:16:29,780 --> 00:16:32,199
So? It's very unprofessional.
225
00:16:32,282 --> 00:16:33,522
And it's not like we're dating.
226
00:16:34,243 --> 00:16:36,137
What are you talking about?
Of course we're dating.
227
00:16:36,161 --> 00:16:38,622
What? A-aren't you dating Roz?
228
00:16:40,499 --> 00:16:41,792
I wish.
229
00:16:42,334 --> 00:16:45,337
The writers wouldn't dream
of giving me a boyfriend.
230
00:16:46,380 --> 00:16:48,757
Babe, we're Harvey and Sabrina.
231
00:16:49,216 --> 00:16:52,594
We're #Habrina. We're always dating.
It's canon.
232
00:16:52,678 --> 00:16:54,555
But what about Nick?
233
00:16:55,639 --> 00:16:58,100
But more importantly, what about Caliban?
234
00:16:59,101 --> 00:17:00,769
Nick, my stand-in?
235
00:17:00,853 --> 00:17:02,312
And who's Caliban?
236
00:17:02,396 --> 00:17:04,648
Uh, can we try that again, Sabrina?
237
00:17:04,732 --> 00:17:08,068
And this time make it a little sexier.
238
00:17:09,653 --> 00:17:11,363
With lots of energy.
239
00:17:11,447 --> 00:17:13,991
And… action.
240
00:17:14,658 --> 00:17:17,911
But first, I need the kiss
of my one true love
241
00:17:17,995 --> 00:17:19,329
to turn me back to human.
242
00:17:21,582 --> 00:17:22,791
Maybe I can help with that.
243
00:17:32,676 --> 00:17:33,969
And cut!
244
00:17:35,012 --> 00:17:36,096
Wonderful!
245
00:17:36,680 --> 00:17:38,891
And now let's check the gate, people.
246
00:17:38,974 --> 00:17:40,726
All right.
247
00:17:44,354 --> 00:17:45,481
Sabrina!
248
00:17:47,316 --> 00:17:48,442
That was amazing.
249
00:17:49,234 --> 00:17:50,611
Just like old times.
250
00:17:51,445 --> 00:17:53,697
Hey, you…
you wanna come to my place later?
251
00:17:53,781 --> 00:17:56,492
My house is only,
like, 20 feet from your set.
252
00:17:57,451 --> 00:17:59,495
Uh, maybe.
253
00:18:00,037 --> 00:18:01,455
Yeah. I'll think about it.
254
00:18:02,664 --> 00:18:03,664
Okay.
255
00:18:04,083 --> 00:18:05,083
Sounds good.
256
00:18:23,894 --> 00:18:26,939
Hey there. It's just me, the cool auntie.
257
00:18:27,022 --> 00:18:28,524
How's it goin' in here, poopy?
258
00:18:28,607 --> 00:18:33,278
Well, so far, my presence here
has had zero impact on anything.
259
00:18:33,362 --> 00:18:34,488
So…
260
00:18:34,571 --> 00:18:35,572
not great.
261
00:18:36,281 --> 00:18:37,950
Don't worry. You'll get the hang of it.
262
00:18:38,033 --> 00:18:39,451
I hope so.
263
00:18:40,786 --> 00:18:44,123
Harvey asked me to hang out tonight,
but I'm not sure if I should.
264
00:18:44,206 --> 00:18:45,666
So, what's the problem?
265
00:18:45,749 --> 00:18:47,626
Harvey's such a cutie patootie.
266
00:18:48,377 --> 00:18:49,378
Truth is…
267
00:18:50,963 --> 00:18:51,963
I'm married.
268
00:18:52,214 --> 00:18:55,300
Married?
A 16-year-old beat me to the altar?
269
00:18:56,176 --> 00:18:57,636
Okay, I give up.
270
00:18:58,595 --> 00:19:02,141
His name's Caliban.
He's back in the other cosmos.
271
00:19:02,891 --> 00:19:06,603
He's a prince of Hell,
and I'm the Queen of Pandemonium.
272
00:19:06,687 --> 00:19:09,565
We reign alongside my father,
Lucifer Morningstar.
273
00:19:09,648 --> 00:19:13,777
And every day,
we rule over the Nine Circles and…
274
00:19:14,486 --> 00:19:16,446
try to keep balance between the Realms.
275
00:19:16,905 --> 00:19:18,490
Um, okay.
276
00:19:18,574 --> 00:19:21,660
So, first of all,
the last show you were on sounds amazing.
277
00:19:21,743 --> 00:19:22,828
No, that's...
278
00:19:22,911 --> 00:19:25,873
Whatever happened on your other shows,
you're on this one now.
279
00:19:25,956 --> 00:19:28,709
And this show is a sweet gig.
280
00:19:28,792 --> 00:19:30,752
The cast is incredible.
281
00:19:30,836 --> 00:19:33,088
The crew is beyond incredible.
282
00:19:33,172 --> 00:19:34,172
And best of all,
283
00:19:34,214 --> 00:19:37,718
this is the longest-running show
ever in history.
284
00:19:40,888 --> 00:19:44,474
Listen, we all had other lives
before this show,
285
00:19:45,058 --> 00:19:48,729
but you gotta give that up
and be all in on this one.
286
00:19:49,396 --> 00:19:52,149
This is the only thing
that exists for you now.
287
00:19:52,232 --> 00:19:53,232
Don't fight it.
288
00:19:53,775 --> 00:19:54,818
Accept it.
289
00:19:55,360 --> 00:19:57,070
Give yourself over to it.
290
00:19:57,654 --> 00:19:59,990
It's just better that way.
291
00:20:01,325 --> 00:20:02,159
Yeah.
292
00:20:02,242 --> 00:20:03,160
You know what?
293
00:20:03,243 --> 00:20:06,788
Why don't you go over to Harvey's
and give it a try? See how it feels?
294
00:20:07,372 --> 00:20:08,707
Can't hurt, can it?
295
00:20:17,925 --> 00:20:19,551
Thanks for having me over, Harvey.
296
00:20:20,093 --> 00:20:21,094
How was the tuna?
297
00:20:21,803 --> 00:20:22,638
Was it okay?
298
00:20:22,721 --> 00:20:24,598
It was healthy.
299
00:20:26,892 --> 00:20:29,186
Brina, I know it's hard
being the new person,
300
00:20:30,229 --> 00:20:32,814
but everyone here is super cool.
You'll fit right in.
301
00:20:32,898 --> 00:20:33,898
Hmm.
302
00:20:34,316 --> 00:20:35,984
It'll be as if you've always been here.
303
00:20:37,527 --> 00:20:41,114
So, what do you like to do for fun
when you're not working?
304
00:20:41,198 --> 00:20:42,449
I like to sing and play guitar.
305
00:20:43,033 --> 00:20:44,117
Hmm.
306
00:20:47,496 --> 00:20:48,705
Harvey, what are those?
307
00:20:48,789 --> 00:20:49,789
What?
308
00:20:51,458 --> 00:20:52,668
Those drawings?
309
00:20:52,751 --> 00:20:54,836
Oh, the Art Department made those for me.
310
00:20:55,462 --> 00:20:56,463
Pretty cool, right?
311
00:20:58,590 --> 00:21:00,259
Do you… do you know what they mean?
312
00:21:01,468 --> 00:21:02,468
Not really.
313
00:21:03,178 --> 00:21:05,764
I just thought they were, like,
tarot cards or something.
314
00:21:07,349 --> 00:21:08,349
Why? Is something wrong?
315
00:21:08,892 --> 00:21:12,813
Probably. But I have no idea what,
or how I'd even begin to stop it.
316
00:21:14,940 --> 00:21:15,816
Okay.
317
00:21:15,899 --> 00:21:19,152
Well, in that case,
do you wanna run lines together?
318
00:21:19,820 --> 00:21:20,988
Get a jump on tomorrow?
319
00:21:21,738 --> 00:21:24,199
I thought we don't get our scripts
until the day of the scene.
320
00:21:24,283 --> 00:21:27,202
We don't, but Ms. Wardwell
has all the pages in her binder.
321
00:21:28,078 --> 00:21:31,290
And it takes me a little longer
to memorize my lines than most others.
322
00:21:31,373 --> 00:21:34,376
So sometimes I sneak an early peak,
so I can get off book.
323
00:21:34,459 --> 00:21:35,627
Ah.
324
00:21:35,711 --> 00:21:38,505
Besides, it's a pick-up scene tomorrow,
a reshoot.
325
00:21:38,588 --> 00:21:40,716
- Hmm.
- Do you wanna go rehearse?
326
00:21:41,967 --> 00:21:43,093
Sure.
327
00:21:46,805 --> 00:21:50,058
You wander into a cave, and this wizard,
who lives in the cave,
328
00:21:50,142 --> 00:21:52,311
says he'll grant you
all these superpowers.
329
00:21:52,894 --> 00:21:53,770
What powers?
330
00:21:53,854 --> 00:21:55,939
Like, can I fly?
331
00:21:56,023 --> 00:21:57,190
Eventually, yes.
332
00:21:57,274 --> 00:21:59,776
But the wizard,
he says that in exchange for these powers,
333
00:21:59,860 --> 00:22:02,362
you have to give up
everything else in your life.
334
00:22:02,446 --> 00:22:05,657
Your school,
your friends, your girlfriend.
335
00:22:07,534 --> 00:22:08,577
What would you do?
336
00:22:08,660 --> 00:22:09,660
Wait.
337
00:22:10,454 --> 00:22:11,955
This is so familiar.
338
00:22:12,414 --> 00:22:14,416
Are you my girlfriend in this scenario?
339
00:22:15,250 --> 00:22:17,294
Are you my girlfriend in this scenario?
340
00:22:18,128 --> 00:22:19,128
Yes.
341
00:22:21,465 --> 00:22:22,465
Yes.
342
00:22:23,967 --> 00:22:26,219
Then, no, I wouldn't take them.
343
00:22:28,263 --> 00:22:29,263
Really?
344
00:22:30,307 --> 00:22:31,516
You'd give up flying?
345
00:22:33,060 --> 00:22:34,770
There's no flying in my life…
346
00:22:36,188 --> 00:22:37,856
without you, Sabrina Spellman.
347
00:22:39,066 --> 00:22:42,319
There's no flying in my life without you,
Sabrina Spellman.
348
00:22:42,402 --> 00:22:43,402
Harvey,
349
00:22:44,529 --> 00:22:46,156
you and I had this conversation.
350
00:22:46,239 --> 00:22:47,239
What do you mean?
351
00:22:48,200 --> 00:22:50,160
Of course we did. This is a reshoot.
352
00:22:50,243 --> 00:22:53,663
No, in real life.
The night before my 16th birthday.
353
00:22:54,122 --> 00:22:58,251
Everything we just said
actually happened in real life.
354
00:22:59,211 --> 00:23:00,212
Don't you remember?
355
00:23:01,254 --> 00:23:03,507
Honestly, we've had so many conversations,
356
00:23:03,590 --> 00:23:06,259
day in, day out, who can keep track?
357
00:23:07,010 --> 00:23:09,221
Harvey, do you have any copies
of episodes I can watch?
358
00:23:09,304 --> 00:23:10,972
Yeah. Do you wanna see the pilot?
359
00:23:11,431 --> 00:23:13,141
Heaven yes. Show me.
360
00:23:16,520 --> 00:23:17,771
This scene's my favorite.
361
00:23:19,564 --> 00:23:21,400
So forget I said anything.
362
00:23:21,483 --> 00:23:25,612
Harvey, listen to my voice,
hear my words, and forget I said anything.
363
00:23:25,695 --> 00:23:28,174
Bless your mind and your heart.
Let these painful thoughts depart.
364
00:23:28,198 --> 00:23:29,198
Wait.
365
00:23:31,201 --> 00:23:32,285
I don't understand.
366
00:23:33,745 --> 00:23:37,040
This actually happened
back in the real cosmos.
367
00:23:37,124 --> 00:23:39,709
And people were watching us? Spying on us?
368
00:23:40,710 --> 00:23:41,711
Recording us?
369
00:23:42,212 --> 00:23:43,212
Just the crew.
370
00:23:43,505 --> 00:23:44,505
Turn it off.
371
00:23:44,923 --> 00:23:47,050
I can't see any more of this. Turn it off.
372
00:23:47,843 --> 00:23:50,053
I don't like
watching myself perform either.
373
00:23:50,137 --> 00:23:52,973
- But you did amazing in this scene.
- Please, turn it off.
374
00:23:56,309 --> 00:23:57,309
What's going on?
375
00:23:58,019 --> 00:23:59,396
I gotta go.
376
00:24:00,230 --> 00:24:01,356
I'll see you tomorrow.
377
00:24:36,766 --> 00:24:38,101
The Green Room.
378
00:25:01,124 --> 00:25:02,709
Ambrose!
379
00:25:02,792 --> 00:25:03,793
You exist.
380
00:25:04,377 --> 00:25:05,629
What are you doing here?
381
00:25:05,712 --> 00:25:08,715
Judging by your headband,
you must be new Sabrina.
382
00:25:08,798 --> 00:25:09,798
Hello.
383
00:25:10,592 --> 00:25:12,719
As for what I'm doing here, well, um…
384
00:25:13,345 --> 00:25:16,505
Well, I'm making cat food, of course,
for the consumption of an eldritch terror.
385
00:25:16,556 --> 00:25:21,061
Wait! You know about the eldritch terrors?
Which eldritch terror is this? The Cosmic?
386
00:25:21,144 --> 00:25:22,145
No, the Endless.
387
00:25:22,938 --> 00:25:25,065
Which is either inside the Cosmic
or vice versa.
388
00:25:25,148 --> 00:25:26,816
I'm not… I'm not sure which.
389
00:25:26,900 --> 00:25:29,402
- I don't remember.
- The Endless, of course.
390
00:25:30,028 --> 00:25:31,028
But wait.
391
00:25:31,238 --> 00:25:33,990
Why would the Endless want cat food,
of all things?
392
00:25:34,407 --> 00:25:35,867
Think about it for a moment.
393
00:25:37,118 --> 00:25:38,703
The Endless is Salem?
394
00:25:39,329 --> 00:25:40,580
Salem is the Endless?
395
00:25:40,997 --> 00:25:42,040
By George, you've got it.
396
00:25:42,123 --> 00:25:43,416
Then he lied to me.
397
00:25:43,917 --> 00:25:45,919
- Right to my face.
- Indeed.
398
00:25:46,002 --> 00:25:48,129
When I deduced what Salem really was,
399
00:25:49,589 --> 00:25:52,926
I confronted him about it,
and he banished me into the Green Room.
400
00:25:53,343 --> 00:25:55,262
Not to be processed by it
but to operate it,
401
00:25:55,345 --> 00:25:58,765
which is kinda like being
under house arrest, but… infinitely worse.
402
00:25:58,848 --> 00:26:01,393
But Salem being the Endless
doesn't make any sense.
403
00:26:01,810 --> 00:26:02,978
Doesn't it?
404
00:26:03,061 --> 00:26:05,355
Cats have nine lives,
which is the same as saying...
405
00:26:05,438 --> 00:26:06,438
They're immortal.
406
00:26:07,566 --> 00:26:08,566
Endless.
407
00:26:09,943 --> 00:26:15,115
Moreover, cats bore easily
and love playing with their food.
408
00:26:15,198 --> 00:26:18,243
So, Salem is bored,
and he's playing with us?
409
00:26:22,414 --> 00:26:23,414
I mean…
410
00:26:24,874 --> 00:26:28,420
these sound stages are his whole universe.
411
00:26:28,503 --> 00:26:30,505
That's why he never leaves.
Because why would he?
412
00:26:30,589 --> 00:26:32,507
And we…
413
00:26:33,174 --> 00:26:37,470
We are but playthings to him.
We are mice. We're balls of yarn.
414
00:26:37,554 --> 00:26:42,017
Endlessly spinning tales to keep him from
being bored and scratching up the walls.
415
00:26:42,100 --> 00:26:44,978
That's diabolical. Ambrose, what do we do?
416
00:26:45,061 --> 00:26:47,147
Do?
417
00:26:47,230 --> 00:26:48,690
We… we do nothing.
418
00:26:48,773 --> 00:26:50,191
There's nothing we can do.
419
00:26:50,275 --> 00:26:53,903
We say our lines, and we live our lives.
420
00:26:54,738 --> 00:26:56,656
Constantly being recycled.
421
00:26:56,740 --> 00:26:58,575
Sometimes, it's cast.
Sometimes, it's crew.
422
00:26:58,658 --> 00:27:02,329
And pray to the heavens and the hells
that we do not end up as cat food
423
00:27:02,912 --> 00:27:05,373
for our mad god, Salem Saberhagen.
424
00:27:05,457 --> 00:27:07,626
But what about the other cosmos?
425
00:27:07,709 --> 00:27:08,752
What other cosmos?
426
00:27:08,835 --> 00:27:12,922
Uh, the real one? With Sabrina Spellman
and everyone else back home?
427
00:27:13,340 --> 00:27:17,761
Sabrina, you, we are one with the Endless.
428
00:27:19,137 --> 00:27:21,056
This is your home now. Accept it.
429
00:27:50,585 --> 00:27:52,504
That fur-faced fink.
430
00:28:25,578 --> 00:28:27,539
And action!
431
00:28:31,584 --> 00:28:32,711
Roz, what's wrong?
432
00:28:33,211 --> 00:28:36,673
I… I really wanted to try out
for cheerleading this year,
433
00:28:37,632 --> 00:28:40,760
but Doc Specter says
I have degenerative myopia.
434
00:28:41,928 --> 00:28:43,888
Sabrina, I'm going blind.
435
00:28:43,972 --> 00:28:46,099
Roz, I'm so sorry.
436
00:28:46,182 --> 00:28:48,768
We heard you were thinking
about trying out for the cheer squad.
437
00:28:48,852 --> 00:28:50,895
Please tell us that's a joke.
438
00:28:50,979 --> 00:28:54,482
Yeah, you can't climb a pyramid
if you can't see the pyramid.
439
00:28:54,566 --> 00:28:56,651
Buzz off, you basic bitches.
440
00:28:56,735 --> 00:28:58,570
- Whoa!
- And cut!
441
00:28:59,195 --> 00:29:01,448
- Excellent work.
- Father Blackwood.
442
00:29:01,531 --> 00:29:02,907
Faustus.
443
00:29:02,991 --> 00:29:05,076
Have you seen Salem anywhere?
444
00:29:05,160 --> 00:29:07,203
I really need to confab with him.
445
00:29:07,287 --> 00:29:10,373
Uh, Salem's the star.
He only shoots one day a week.
446
00:29:10,457 --> 00:29:12,617
- Now if you'll kindly excuse me.
- Newbies.
447
00:29:19,340 --> 00:29:22,635
Might see better without
those Coke bottles on your face.
448
00:29:22,719 --> 00:29:23,803
Excuse me?
449
00:29:24,387 --> 00:29:27,432
Oh, it's just the scene's over,
so you can take those glasses off.
450
00:29:27,849 --> 00:29:30,059
- No, I can't.
- Hmm?
451
00:29:30,143 --> 00:29:32,228
The writer's decided I'm going blind,
452
00:29:33,062 --> 00:29:34,731
so I'm going blind.
453
00:29:35,982 --> 00:29:37,400
Wait. Really?
454
00:29:37,484 --> 00:29:38,484
Yeah.
455
00:29:39,903 --> 00:29:41,404
But silver lining.
456
00:29:42,113 --> 00:29:43,823
At least being blind gives me an arc.
457
00:29:44,824 --> 00:29:48,036
And it beats getting sent
to the Green Room.
458
00:30:03,343 --> 00:30:05,428
Hey. Not many options, eh?
459
00:30:05,929 --> 00:30:07,096
No, not really.
460
00:30:07,180 --> 00:30:09,224
That's the way it always is
with craft services.
461
00:30:09,307 --> 00:30:12,435
Whatever the "number one" wants,
the rest of us have to endure.
462
00:30:12,519 --> 00:30:13,520
Like it or lump it.
463
00:30:13,603 --> 00:30:15,480
We've lumped rather a lot as of late.
464
00:30:16,064 --> 00:30:18,149
Oh, this one's tuna fish, at least.
465
00:30:18,233 --> 00:30:20,610
Actually… I don't think it is.
466
00:30:20,693 --> 00:30:22,695
- Hmm?
- Please don't eat that.
467
00:30:23,238 --> 00:30:27,325
In fact, don't eat anything
that's in tins ever again.
468
00:30:27,408 --> 00:30:28,409
And why not?
469
00:30:29,244 --> 00:30:31,496
Uh, just stick to the chips.
470
00:30:34,415 --> 00:30:36,835
So, how long have you both been stand-ins?
471
00:30:37,418 --> 00:30:38,545
Well, not long.
472
00:30:38,628 --> 00:30:41,172
Uh, it's actually been
quite a recent turn of events.
473
00:30:41,256 --> 00:30:42,257
Too long.
474
00:30:43,049 --> 00:30:45,343
We used to play your aunties, you know.
475
00:30:45,426 --> 00:30:47,595
We were big hits. Fan favorites.
476
00:30:48,096 --> 00:30:48,972
Or so it seemed.
477
00:30:49,055 --> 00:30:50,223
Then why were you replaced?
478
00:30:50,306 --> 00:30:52,559
Story of my life.
Always the bridesmaid, never the bride.
479
00:30:52,642 --> 00:30:53,911
It's a tale as old as time.
480
00:30:53,935 --> 00:30:56,855
We are at the mercy of some nameless,
faceless monolith,
481
00:30:56,938 --> 00:31:00,817
probably male, who uses us willy-nilly.
Decides what we do, where to put us.
482
00:31:00,900 --> 00:31:03,653
Discards us
when we're no longer useful in his eyes.
483
00:31:05,488 --> 00:31:08,283
- Oh well. Can't be helped.
- Mm-hmm.
484
00:31:08,366 --> 00:31:11,870
Still, at least we're working.
Could have been sent to the Green Room.
485
00:31:12,787 --> 00:31:15,123
I am so sorry that all happened to you.
486
00:31:15,957 --> 00:31:17,250
But can I ask you something?
487
00:31:17,333 --> 00:31:18,333
Hmm?
488
00:31:18,877 --> 00:31:21,796
You do realize you're trapped
in an eldritch terror, right?
489
00:31:22,380 --> 00:31:23,380
The Endless.
490
00:31:25,425 --> 00:31:26,425
Never mind.
491
00:31:27,218 --> 00:31:29,971
Wait. So,
if the other aunties sleep in your…
492
00:31:30,054 --> 00:31:33,474
or their beds, where do you sleep?
493
00:31:34,851 --> 00:31:36,644
- Under the beds.
- Under the beds.
494
00:31:58,499 --> 00:32:00,585
- Elspeth?
- I'm so sorry. I'll be quiet.
495
00:32:01,794 --> 00:32:02,794
Okay.
496
00:32:42,168 --> 00:32:43,168
Caliban?
497
00:32:43,586 --> 00:32:44,629
Praise Lucifer.
498
00:32:45,964 --> 00:32:49,092
I had no idea
you even existed in this universe.
499
00:32:49,175 --> 00:32:54,430
I'm sorry, my lady, but we're not allowed
to talk to the cast, much less touch them.
500
00:32:54,514 --> 00:32:58,726
Wait.
So, you're not a prince or an actor here?
501
00:32:58,810 --> 00:33:01,688
No, thank the Dark Lord.
I much prefer being part of the crew.
502
00:33:01,771 --> 00:33:05,650
I mean, as an actor, I was merely
a pretty face with a gorgeous blond mane,
503
00:33:05,733 --> 00:33:06,985
a set of chiseled abs.
504
00:33:07,443 --> 00:33:10,780
Endlessly taking off my shirt
and being objectified.
505
00:33:11,823 --> 00:33:13,282
But as head of construction,
506
00:33:14,075 --> 00:33:16,661
I get to build things with my hands.
507
00:33:16,744 --> 00:33:19,247
And I get to decide
where and when I take my shirt off.
508
00:33:22,667 --> 00:33:24,085
Why you looking at me that way?
509
00:33:25,420 --> 00:33:29,799
It's just in another universe,
another reality…
510
00:33:31,676 --> 00:33:33,594
we're married, you and I.
511
00:33:33,678 --> 00:33:35,198
- Really? Married?
- Mm-hmm.
512
00:33:36,764 --> 00:33:39,100
- Must have been nice.
- Yeah.
513
00:33:39,183 --> 00:33:41,728
It had its moments.
514
00:33:43,312 --> 00:33:46,315
But you're happy here as part of the crew?
515
00:33:46,399 --> 00:33:50,153
Happy? Often. But content? Always.
516
00:33:51,654 --> 00:33:53,448
And you, Sabrina, are you happy?
517
00:33:54,282 --> 00:33:57,869
I'm more content
now that I know that you're here.
518
00:33:59,537 --> 00:34:03,082
And I don't know who said
that the actors and the crew can't mix,
519
00:34:03,583 --> 00:34:05,126
but I think that's baloney.
520
00:34:06,085 --> 00:34:07,211
I think love is love.
521
00:34:08,171 --> 00:34:09,171
Love always finds a way.
522
00:34:13,801 --> 00:34:15,136
So, sexy,
523
00:34:16,596 --> 00:34:19,057
what are you working on?
An art gallery or something?
524
00:34:19,140 --> 00:34:21,893
Just some sort of appliance
for the next episode.
525
00:34:22,560 --> 00:34:25,980
- Appliance?
- Yes. A vacuum, I believe.
526
00:34:26,064 --> 00:34:27,064
A vacuum?
527
00:34:27,940 --> 00:34:30,485
Do you mean… like a Void?
528
00:34:30,568 --> 00:34:32,487
Yeah. That's it.
529
00:34:33,112 --> 00:34:34,238
I'm building a Void.
530
00:34:34,864 --> 00:34:35,864
A Void.
531
00:34:36,240 --> 00:34:37,575
For the next episode?
532
00:34:37,658 --> 00:34:40,036
Caliban, you have to stop.
533
00:34:40,703 --> 00:34:44,248
Stop? I can't stop. If I stop,
it's straight to the Green Room for me.
534
00:34:44,332 --> 00:34:46,042
Well, can you at least slow down
535
00:34:46,125 --> 00:34:48,145
while I figure out a way
to stop the Void permanently?
536
00:34:48,169 --> 00:34:51,380
I'm sorry, Sabrina, but as it is,
537
00:34:51,464 --> 00:34:53,549
I'll be racing to have it finished
by the morning.
538
00:34:54,050 --> 00:34:56,469
Morning.
Hopefully, that gives me enough time.
539
00:35:07,230 --> 00:35:09,273
Harvey. Harvey.
540
00:35:09,357 --> 00:35:10,691
Hey. Harvey.
541
00:35:13,111 --> 00:35:14,111
Hey, gorgeous.
542
00:35:14,821 --> 00:35:17,240
No, no. Harvey, I need your help.
543
00:35:17,323 --> 00:35:19,700
I need to get
tomorrow's script pages tonight.
544
00:35:19,784 --> 00:35:20,784
Right now.
545
00:35:22,453 --> 00:35:23,538
Will you help me?
546
00:35:25,957 --> 00:35:27,291
Always, Brina.
547
00:36:11,210 --> 00:36:13,629
Why isn't she asleep in her bedroom?
548
00:36:14,130 --> 00:36:17,133
- She doesn't have one. It was never built.
- Right.
549
00:36:49,624 --> 00:36:52,043
Sorry to wake you all up,
but this is important.
550
00:36:53,085 --> 00:36:55,213
Everything ends tomorrow.
551
00:36:55,838 --> 00:36:59,467
An eldritch terror, known as the Void,
is going to destroy everything,
552
00:36:59,550 --> 00:37:03,095
these sets, the sound stages, even us.
553
00:37:04,055 --> 00:37:07,055
So we need to find my magic mirror
and get out of here before it's too late.
554
00:37:07,099 --> 00:37:09,393
How do you know all this, Sabrina?
555
00:37:11,604 --> 00:37:13,356
It's in tomorrow's script pages.
556
00:37:13,439 --> 00:37:14,917
It's hard to explain
this late in the game,
557
00:37:14,941 --> 00:37:16,776
so you're just gonna have to trust me.
558
00:37:16,859 --> 00:37:19,904
In the script, we talk
about the Void being like a hurricane.
559
00:37:20,613 --> 00:37:25,493
In reality, it's the end of all things,
including reality.
560
00:37:25,576 --> 00:37:27,495
Uh, but things never end here.
561
00:37:27,578 --> 00:37:30,831
Yeah, because we're living
in another eldritch terror, the Endless.
562
00:37:30,915 --> 00:37:34,085
But with the Void coming,
even the Endless will end.
563
00:37:34,168 --> 00:37:36,170
No, no, Sabrina. You're spiraling.
564
00:37:36,629 --> 00:37:39,298
This sort of thing happens
once a year, it seems like.
565
00:37:39,382 --> 00:37:41,884
I beg your pardon.
Will you kindly let the girl speak?
566
00:37:41,968 --> 00:37:45,012
I am just saying that every year,
like clockwork,
567
00:37:45,096 --> 00:37:47,431
the writers throw some big idea
into the script
568
00:37:47,515 --> 00:37:49,308
to get people excited
about the show again.
569
00:37:49,392 --> 00:37:50,559
What sort of idea?
570
00:37:50,643 --> 00:37:54,981
Oh, sometimes it's an earthquake
or a wedding.
571
00:37:55,064 --> 00:37:58,651
Or a trip to Hawaii
or the murder of a beloved character.
572
00:37:58,734 --> 00:38:01,153
Or, in this case, the Void.
573
00:38:01,237 --> 00:38:03,990
Something
that supposedly changes everything,
574
00:38:04,073 --> 00:38:07,910
but in truth, nothing changes.
Everything just resets.
575
00:38:07,994 --> 00:38:11,330
Hmm. You sure know
an awful lot about this, don't you?
576
00:38:11,414 --> 00:38:12,414
Well, sure.
577
00:38:12,915 --> 00:38:13,958
We're professionals.
578
00:38:14,041 --> 00:38:16,836
Right. But weren't you just hired
as series regulars
579
00:38:16,919 --> 00:38:18,754
to replace the real Zelda and Hilda?
580
00:38:18,838 --> 00:38:20,965
How could you know
this much about the past?
581
00:38:22,758 --> 00:38:27,305
We may be recent additions on this show,
but we have been on many others before it,
582
00:38:27,388 --> 00:38:30,850
and this sort of thing happens
on every show.
583
00:38:30,933 --> 00:38:32,852
What shows? Name them.
584
00:38:34,395 --> 00:38:36,272
The point is, we're professionals.
585
00:38:36,355 --> 00:38:40,151
We are all professionals,
and we have a job to do.
586
00:38:40,735 --> 00:38:44,780
Zelda's right. So, unless anyone wants
to get sent to the Green Room,
587
00:38:45,239 --> 00:38:48,826
we suggest you go home
to your respective sets,
588
00:38:48,909 --> 00:38:52,163
forget all of this nonsense,
and show up tomorrow,
589
00:38:52,246 --> 00:38:56,542
and do the job
that you are being paid handsomely to do.
590
00:38:57,001 --> 00:38:59,128
She's right. Come on, Hilda. Let's go.
591
00:39:06,552 --> 00:39:09,555
If you're right about this Void,
don't leave without us.
592
00:39:09,638 --> 00:39:11,599
No. We'll be in the Academy office,
593
00:39:11,682 --> 00:39:14,852
um, just, you know, reading,
knitting, passing the time.
594
00:39:14,935 --> 00:39:16,354
- I'll find you.
- Right.
595
00:39:16,437 --> 00:39:17,437
I promise.
596
00:39:52,431 --> 00:39:53,516
The Void.
597
00:40:01,357 --> 00:40:03,109
Nick, where's Harvey?
598
00:40:04,151 --> 00:40:05,151
I'm Harvey.
599
00:40:06,112 --> 00:40:08,864
No. Really, Nick, where's Harvey?
600
00:40:09,323 --> 00:40:10,323
I'm Harvey.
601
00:40:10,366 --> 00:40:12,952
I've been promoted from stand-in.
I'm Harvey from now on.
602
00:40:13,035 --> 00:40:16,372
But what happened to the real Harvey?
603
00:40:17,456 --> 00:40:20,459
Word is… he got sent to the Green Room.
604
00:40:20,876 --> 00:40:22,420
Harvey got sent to the Green Room?
605
00:40:22,503 --> 00:40:26,215
For the last time, Sabrina, I'm Harvey.
606
00:40:26,298 --> 00:40:28,300
Okay. That's it.
607
00:40:29,969 --> 00:40:30,969
Good morning.
608
00:40:31,971 --> 00:40:33,514
Hello? Yes. Good morning.
609
00:40:33,597 --> 00:40:35,474
I have some questions
about today's scenes.
610
00:40:35,558 --> 00:40:39,687
So, for instance, is this the first time
I'm hearing about the Void?
611
00:40:40,229 --> 00:40:42,022
Do I know the Void exists?
612
00:40:42,106 --> 00:40:44,525
What exactly does the Void want?
613
00:40:44,608 --> 00:40:47,361
What's my motivation vis-à-vis the Void?
614
00:40:47,445 --> 00:40:50,656
Moreover,
even if I don't know about the Void,
615
00:40:50,739 --> 00:40:53,951
my character definitely
wouldn't say this line here on page five.
616
00:40:54,034 --> 00:40:56,245
There seems to be
a slight misunderstanding, Sabrina.
617
00:40:56,328 --> 00:41:00,166
Contrary to what you may have assumed,
I'm merely the director.
618
00:41:00,249 --> 00:41:03,794
The only person authorized
to revise the script is the head writer.
619
00:41:03,878 --> 00:41:06,213
Great. Then I'll talk to the head writer.
620
00:41:07,798 --> 00:41:10,426
Anyone know where to find her… or him?
621
00:41:13,262 --> 00:41:14,262
Anyone know?
622
00:41:17,057 --> 00:41:18,737
Anyone know where to find the head writer?
623
00:41:18,767 --> 00:41:19,810
Yes, yes, I do.
624
00:41:19,894 --> 00:41:22,813
Oh, I mean, it varies, of course,
depending on where we're shooting.
625
00:41:22,897 --> 00:41:27,568
But, well, I believe today the head writer
can be found in the high school.
626
00:41:27,651 --> 00:41:30,070
Oh, Aunt Hilda, I could kiss you.
627
00:41:48,797 --> 00:41:49,797
Salem?
628
00:41:50,925 --> 00:41:52,510
You're the head writer?
629
00:41:52,593 --> 00:41:54,654
Why the heck
do you think I get the best lines?
630
00:41:54,678 --> 00:41:56,263
Head writer and the Endless?
631
00:41:57,264 --> 00:41:58,724
You must not sleep.
632
00:41:59,350 --> 00:42:01,477
I have a few questions about this script.
633
00:42:01,560 --> 00:42:02,770
Oh, what's the problem?
634
00:42:02,853 --> 00:42:05,272
In the story,
you talk about the Void coming,
635
00:42:05,356 --> 00:42:07,626
and people are getting ready for it
like it's a hurricane.
636
00:42:07,650 --> 00:42:11,779
But based on what I know,
the Void is a lot worse than a hurricane.
637
00:42:11,862 --> 00:42:13,572
Oh, so now you're a weather girl too?
638
00:42:13,656 --> 00:42:15,699
No... Please listen to me.
639
00:42:16,116 --> 00:42:17,743
I arrived here from a different cosmos
640
00:42:17,826 --> 00:42:20,287
in the hopes of stopping
the eldritch terrors,
641
00:42:20,371 --> 00:42:22,289
specifically the Cosmic.
642
00:42:22,998 --> 00:42:26,752
But, in classic Sabrina fashion,
I landed right in...
643
00:42:26,835 --> 00:42:27,670
The Endless.
644
00:42:27,753 --> 00:42:29,630
This is all exposition.
I know all of this.
645
00:42:29,713 --> 00:42:32,925
Well, do you know that the Void,
the same Void your crew is building,
646
00:42:33,008 --> 00:42:35,302
is all-consuming
and will devour everything,
647
00:42:35,386 --> 00:42:36,720
including the Endless?
648
00:42:36,804 --> 00:42:39,890
Okay, now you just sound insane.
I know all about the Void.
649
00:42:39,974 --> 00:42:42,726
The Endless and the Void
have coexisted since forever.
650
00:42:42,810 --> 00:42:45,104
Unlike the other terrors, we're opposites.
651
00:42:45,187 --> 00:42:47,106
Equals in some respects.
652
00:42:47,189 --> 00:42:48,440
It's nothing.
653
00:42:48,524 --> 00:42:49,984
The end of all things.
654
00:42:50,067 --> 00:42:52,403
I'm never-ending.
655
00:42:52,486 --> 00:42:56,198
No! Salem, the Void
will be the end of the Endless.
656
00:42:56,699 --> 00:42:59,952
It's hurtling towards us,
doing a drive-by to destroy me,
657
00:43:00,035 --> 00:43:01,078
the ultimate chaos,
658
00:43:01,161 --> 00:43:04,123
before it finally arrives in Greendale,
the real Greendale.
659
00:43:05,040 --> 00:43:07,001
And next up on the Void's menu…
660
00:43:07,918 --> 00:43:08,752
the Endless.
661
00:43:08,836 --> 00:43:11,589
Listen, kiddo,
I've been in this business a long time.
662
00:43:11,672 --> 00:43:14,383
There is no end.
There will never be an end.
663
00:43:17,553 --> 00:43:19,346
Don't believe me? Explain this.
664
00:43:19,930 --> 00:43:21,724
The Void arrives on page 29.
665
00:43:22,808 --> 00:43:24,518
What happens on page 30?
666
00:43:24,602 --> 00:43:27,271
There is nothing after page 29.
667
00:43:28,105 --> 00:43:31,442
No "to be continued."
No "end of show." Nothing.
668
00:43:32,359 --> 00:43:33,819
So, you tell me, head writer…
669
00:43:35,696 --> 00:43:37,156
what happens after page 29?
670
00:43:37,781 --> 00:43:39,325
Uh...
671
00:43:39,408 --> 00:43:42,095
Mr. Saberhagen
and Ms. Morningstar, report to Stage D.
672
00:43:42,119 --> 00:43:45,998
I repeat, Mr. Saberhagen
and Ms. Morningstar to Stage D.
673
00:43:46,081 --> 00:43:47,081
What do we do?
674
00:43:50,419 --> 00:43:52,129
And action.
675
00:43:53,005 --> 00:43:56,216
With the Void coming, we need to make sure
our bathtubs are filled with water.
676
00:43:56,300 --> 00:43:58,927
Perfect!
I'm in the mood for a bubble bath.
677
00:44:00,054 --> 00:44:03,557
No, Aunt Hilda, we need that water
to drink, in case of an emergency.
678
00:44:03,641 --> 00:44:04,725
What do you mean "drink"?
679
00:44:04,808 --> 00:44:06,852
I've got frozen margaritas
chillin' in the fridge.
680
00:44:11,023 --> 00:44:13,192
Well, I'm going to the store
to buy some candles.
681
00:44:15,319 --> 00:44:17,363
Unbelievable.
682
00:44:17,988 --> 00:44:20,366
Now, Sabrina,
you know that's not possible.
683
00:44:20,866 --> 00:44:22,746
You know
that's not what you're supposed to say.
684
00:44:23,452 --> 00:44:27,247
You're supposed to say,
"Let's make sure the shutters are closed."
685
00:44:27,331 --> 00:44:30,542
You make sure the shutters are closed.
I'm gonna go out and find some candles.
686
00:44:31,960 --> 00:44:34,004
Salem, can you talk to her?
687
00:44:37,216 --> 00:44:39,760
I think Sabrina should go get the candles.
688
00:44:40,761 --> 00:44:42,513
But that's not in the script.
689
00:44:42,596 --> 00:44:47,601
I'm head writer. I can change the script.
And I say Sabrina should go get candles.
690
00:44:48,936 --> 00:44:51,980
No one's going anywhere,
not until the Void gets here.
691
00:44:52,064 --> 00:44:54,624
- Which should be any minute now.
- They're servants of the Void.
692
00:44:58,237 --> 00:44:59,822
I think they all are.
693
00:45:00,406 --> 00:45:02,866
In that case, go get some candles
and take me with you!
694
00:45:06,662 --> 00:45:09,915
We told you, no one's getting out of here.
695
00:45:09,998 --> 00:45:11,917
That wall behind you, it's fake.
696
00:45:18,090 --> 00:45:20,175
- What's that noise?
- That's the Void.
697
00:45:20,259 --> 00:45:21,135
Where do we go?
698
00:45:21,218 --> 00:45:23,655
- How do we get out of here?
- I know where your real mirror is.
699
00:45:23,679 --> 00:45:25,740
In prop storage,
on the other side of the sound stage.
700
00:45:25,764 --> 00:45:27,826
But first, we have to save
as many people as possible.
701
00:45:32,104 --> 00:45:33,104
Oh crap.
702
00:45:38,110 --> 00:45:39,629
Hilda suddenly twists her ankle.
703
00:45:40,904 --> 00:45:42,740
Zelda suddenly has a sneezing fit.
704
00:45:58,922 --> 00:46:01,467
Prudence? Agatha? Why?
705
00:46:01,550 --> 00:46:03,093
The Void, Sabrina.
706
00:46:03,177 --> 00:46:05,304
The Void demands sacrifice.
707
00:46:05,387 --> 00:46:06,387
Don't you hear it?
708
00:46:07,222 --> 00:46:09,725
Prudence and Agatha turn on each other.
709
00:46:17,733 --> 00:46:19,735
Ambrose, the Void is coming.
710
00:46:19,818 --> 00:46:20,818
Ambrose.
711
00:46:22,154 --> 00:46:23,154
Caliban.
712
00:46:34,541 --> 00:46:37,878
Nick, you're a servant of the Void too?
713
00:46:38,462 --> 00:46:39,462
Yes.
714
00:46:42,090 --> 00:46:43,759
But for the millionth time,
715
00:46:45,677 --> 00:46:46,678
I'm Harvey.
716
00:46:49,473 --> 00:46:51,016
I'm your only boyfriend.
717
00:46:52,684 --> 00:46:54,228
Harvey slips on a banana peel.
718
00:47:06,782 --> 00:47:08,200
No. Why?
719
00:47:08,283 --> 00:47:11,578
The Void is here!
720
00:47:12,830 --> 00:47:14,665
The Void must be fed.
721
00:47:14,748 --> 00:47:15,791
We gotta go, kid.
722
00:47:53,036 --> 00:47:53,954
There it is!
723
00:47:54,037 --> 00:47:56,582
- Hurry! We won't to make it.
- Yes, we will.
724
00:47:56,665 --> 00:47:57,958
Open the gate now!
725
00:47:58,041 --> 00:47:59,877
The prop storage gate opens.
54568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.