Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:10,227
Oh. You're early.
2
00:00:10,271 --> 00:00:11,794
Or I'm late. [laughs]
3
00:00:11,837 --> 00:00:14,579
Either way, hello.
I'm glad you're here.
4
00:00:14,623 --> 00:00:17,365
Let me, uh, get you
caught up to speed.
5
00:00:17,408 --> 00:00:19,976
Earlier in the week,
my mother came to me in a panic.
6
00:00:20,020 --> 00:00:21,021
Katharine?!
7
00:00:23,849 --> 00:00:26,156
Mom, you scared the tea
out of me.
8
00:00:26,200 --> 00:00:28,332
Tara's renewing her vows.
9
00:00:29,159 --> 00:00:30,595
I wanted to make sure
you're okay.
10
00:00:30,639 --> 00:00:32,293
Why wouldn't I be okay?
11
00:00:32,336 --> 00:00:34,121
Because your best friend's
getting two weddings,
12
00:00:34,164 --> 00:00:36,297
and you've never had one.
13
00:00:36,340 --> 00:00:38,386
[whispering]:
And you're 39.
14
00:00:38,429 --> 00:00:40,736
[whispering]:
Why are we whispering?
15
00:00:41,998 --> 00:00:43,956
Oh. [laughs]
16
00:00:44,000 --> 00:00:45,045
Thought I had more time.
17
00:00:46,524 --> 00:00:48,526
My mother's been extra worried
about my single status
18
00:00:48,570 --> 00:00:51,312
since my father died, which was
super hard on both of us.
19
00:00:51,355 --> 00:00:53,357
-[crying]
-[crying]: I want to go to sleep
20
00:00:53,401 --> 00:00:55,925
and never wake up.
21
00:00:55,968 --> 00:00:58,754
I think I want
to open a cat café.
22
00:01:01,104 --> 00:01:02,497
So, I did.
23
00:01:02,540 --> 00:01:04,542
I quit my unfulfilling job
as a math professor,
24
00:01:04,586 --> 00:01:06,457
and I opened Kat's Cat Café,
25
00:01:06,501 --> 00:01:09,069
where I have two great employees
who are super helpful.
26
00:01:09,112 --> 00:01:11,114
Whoever thinks of a good name
for our new cat
27
00:01:11,158 --> 00:01:13,421
-gets an extra paid sick day.
-[both gasp]
28
00:01:13,464 --> 00:01:15,118
Oh! Uh, how about "Pudding,"
29
00:01:15,162 --> 00:01:16,989
'cause I could just
eat him with a spoon?
30
00:01:17,033 --> 00:01:19,253
How about "Firework,"
'cause it looks like
31
00:01:19,296 --> 00:01:21,081
one exploded in his ass?
32
00:01:21,124 --> 00:01:23,387
-Ooh! I like that.
-That's pretty good.
-Yeah?
33
00:01:23,431 --> 00:01:26,347
I think he's purr-fect.
34
00:01:26,390 --> 00:01:27,870
Now on with our show.
35
00:01:27,913 --> 00:01:29,959
♪
36
00:01:34,920 --> 00:01:36,748
Mmm.
37
00:01:36,792 --> 00:01:39,316
This is so good, Phil.
What am I eating?
38
00:01:39,360 --> 00:01:42,276
Well, my mama used to make it
for us kids on the holidays.
39
00:01:42,319 --> 00:01:44,669
We thought the burnt coconut
looked like hair,
40
00:01:44,713 --> 00:01:47,716
so we called it
"Mama's Hairy Pie."
41
00:01:49,196 --> 00:01:51,720
Put it on the menu,
but let's change the name.
42
00:01:51,763 --> 00:01:54,288
Hey, Kat, this came for you.
43
00:01:54,331 --> 00:01:56,420
Mm! This is the invitation
44
00:01:56,464 --> 00:01:59,075
to my friend Tara's
renewal-of-vows ceremony.
45
00:01:59,119 --> 00:02:03,471
Wait. My RSVP card says "Ms.
Katharine Edith Silver and,"
46
00:02:03,514 --> 00:02:04,820
and then there's this line.
47
00:02:04,863 --> 00:02:06,474
Does that mean
I get a plus-one?
48
00:02:06,517 --> 00:02:09,651
-Looks like it.
-[gasps] This is so exciting!
49
00:02:09,694 --> 00:02:11,305
I never get a plus-one.
50
00:02:11,348 --> 00:02:15,265
They're withheld from single
people like a public shaming.
51
00:02:15,309 --> 00:02:17,224
Since you're not dating anybody,
you should just go alone
52
00:02:17,267 --> 00:02:19,661
and have fun flirting with all
the single men at the party.
53
00:02:19,704 --> 00:02:21,184
That's one of my favorite games.
54
00:02:21,228 --> 00:02:23,012
I call it "Catch and Release."
55
00:02:23,055 --> 00:02:26,450
Well, you obviously don't live
with social anxiety like I do.
56
00:02:26,494 --> 00:02:29,018
Did I tell you
a guy got into my car yesterday,
57
00:02:29,061 --> 00:02:30,280
thinking it was an Uber?
58
00:02:30,324 --> 00:02:32,021
I didn't want
to make him feel bad,
59
00:02:32,064 --> 00:02:34,154
so I just drove him
all the way to the airport.
60
00:02:34,937 --> 00:02:36,808
Ooh, it says
the reception will be held
61
00:02:36,852 --> 00:02:38,680
in the Crystal Ballroom
at The Brown Hotel.
62
00:02:38,723 --> 00:02:43,815
Ooh, The Brown is the
most iconic hotel in Louisville.
63
00:02:43,859 --> 00:02:45,730
Elizabeth Taylor lost an emerald
64
00:02:45,774 --> 00:02:48,820
out of her peacock broach there
one time.
65
00:02:49,604 --> 00:02:51,301
-Phil, are okay?
-I'm...
66
00:02:51,345 --> 00:02:53,085
No, I... I'm sorry.
67
00:02:53,129 --> 00:02:56,350
It's just that Marty's work
party was supposed to be there,
68
00:02:56,393 --> 00:02:59,222
and I was so excited about
dancing at the Crystal Ballroom.
69
00:02:59,266 --> 00:03:01,050
But then he came home and said
70
00:03:01,093 --> 00:03:03,052
he'd met that young buck
at Big Lots!
71
00:03:03,095 --> 00:03:07,143
Who sold him a broom
and swept him off his feet.
72
00:03:07,187 --> 00:03:08,579
I'm so sorry, Phil.
73
00:03:08,623 --> 00:03:11,713
It's my own fault.
I asked him to buy the broom.
74
00:03:13,323 --> 00:03:15,369
I hate seeing people sad.
75
00:03:15,412 --> 00:03:17,022
They look like
wounded baby birds.
76
00:03:17,066 --> 00:03:18,372
I just want
to tape a little Popsicle stick
77
00:03:18,415 --> 00:03:20,417
to that broken wing.
78
00:03:20,461 --> 00:03:21,853
Here I go.
79
00:03:21,897 --> 00:03:23,290
Phil?
80
00:03:23,333 --> 00:03:25,161
Huh?
81
00:03:25,205 --> 00:03:27,816
Would you do me the honor
of being my plus-one?
82
00:03:27,859 --> 00:03:29,818
Get out of town.
Are you kidding me, Kat?
83
00:03:29,861 --> 00:03:32,255
Nope. Not kidding.
And we'll have a lot more fun
84
00:03:32,299 --> 00:03:34,257
than you would've had
at a stupid work party
85
00:03:34,301 --> 00:03:36,390
'cause this is a stupid
renewing-their-vows ceremony.
86
00:03:36,433 --> 00:03:39,480
-Plus, you'll be with me.
-Oh, thank you, Kat.
87
00:03:39,523 --> 00:03:40,655
Can I call my mama and tell her
88
00:03:40,698 --> 00:03:42,309
I'm going
to the Crystal Ballroom?
89
00:03:42,352 --> 00:03:44,136
-Of course.
-[laughing]: Oh!
90
00:03:44,180 --> 00:03:46,095
Hey, Mama, guess what.
91
00:03:46,138 --> 00:03:49,707
Gosh, I wonder what it's like
to be excited to call your mom.
92
00:03:53,189 --> 00:03:54,886
One root beer, please.
93
00:03:54,930 --> 00:03:56,845
I'll be with you
in a minute, sir.
94
00:03:56,888 --> 00:03:59,717
Not the first time
that's happened.
95
00:03:59,761 --> 00:04:01,328
Due to my low, resonant voice,
96
00:04:01,371 --> 00:04:04,374
I often get mistaken
for a man on the phone.
97
00:04:04,418 --> 00:04:07,377
And once on video chat.
98
00:04:07,421 --> 00:04:09,379
Oh, I am so sorr...
99
00:04:09,423 --> 00:04:11,294
Kat?
100
00:04:11,338 --> 00:04:12,469
Max?
101
00:04:12,513 --> 00:04:13,992
-[laughs]
-No way!
102
00:04:14,036 --> 00:04:15,211
Hot Max?
103
00:04:15,255 --> 00:04:16,386
Oh.
104
00:04:16,430 --> 00:04:18,345
That was meant for you.
105
00:04:18,388 --> 00:04:20,869
So, how are you? What are you
doing with your life?
106
00:04:20,912 --> 00:04:24,264
I just got back into town,
and Carter gave me a job
107
00:04:24,307 --> 00:04:26,440
so I'd have an answer
to questions like that.
108
00:04:26,483 --> 00:04:28,398
Hey, do not let her
behind the bar.
109
00:04:28,442 --> 00:04:30,357
She likes to play
with the soda gun.
110
00:04:30,400 --> 00:04:32,446
[laughs]
I wasn't playing with it.
111
00:04:32,489 --> 00:04:34,099
I was inventing a new drink.
112
00:04:34,143 --> 00:04:36,624
I don't go to your café
and invent new cats.
113
00:04:36,667 --> 00:04:38,669
You know what list you're on.
114
00:04:38,713 --> 00:04:41,193
It's not a good list.
115
00:04:42,369 --> 00:04:44,022
So what's going on with you?
116
00:04:44,066 --> 00:04:47,243
Oh, I'm, uh... I'm meeting Tara
here to discuss her wedding.
117
00:04:47,287 --> 00:04:49,201
Her second wedding
to her first husband.
118
00:04:49,245 --> 00:04:52,074
I think
she might be a wedding hoarder.
119
00:04:52,117 --> 00:04:53,510
So, are you married?
120
00:04:53,554 --> 00:04:55,469
Yeah. Yes, of course.
121
00:04:55,512 --> 00:04:57,427
Oh, cool. You have kids?
122
00:04:57,471 --> 00:04:59,516
Yeah, I got two
of those rascals.
123
00:04:59,560 --> 00:05:02,519
There's Orlando
and, uh, Bloom.
124
00:05:03,564 --> 00:05:04,956
This is what
I was talking about.
125
00:05:05,000 --> 00:05:06,523
[whispering]:
This is social anxiety.
126
00:05:06,567 --> 00:05:08,177
What about you?
127
00:05:08,220 --> 00:05:09,570
No, not married.
128
00:05:09,613 --> 00:05:10,571
Yeah, me neither.
129
00:05:10,614 --> 00:05:12,573
You just said you were.
130
00:05:12,616 --> 00:05:15,271
Divorced now. No kids.
131
00:05:15,315 --> 00:05:16,533
What happened to the kids?
132
00:05:16,577 --> 00:05:19,580
[laughing]:
Well, that's a funny story, Max.
133
00:05:19,623 --> 00:05:22,191
Not funny "Ha, ha."
134
00:05:22,234 --> 00:05:24,106
Funny in that
it is almost unbelievable.
135
00:05:24,149 --> 00:05:26,543
-Oh.
-We were, um, on vacation
136
00:05:26,587 --> 00:05:28,197
in the Himalayas,
137
00:05:28,240 --> 00:05:30,939
and they were just running
around in shorts and T-shirts.
138
00:05:30,982 --> 00:05:33,550
And I kept saying,
"You're gonna freeze to death."
139
00:05:33,594 --> 00:05:36,379
And they... did.
140
00:05:37,424 --> 00:05:39,600
Fake kids at that age.
141
00:05:39,643 --> 00:05:42,777
I lobbed it,
and he hit it right back.
142
00:05:42,820 --> 00:05:46,389
I am unmarried, and I live alone
above my cat café,
143
00:05:46,433 --> 00:05:48,826
which is a... a lot sexier
than it sounds.
144
00:05:48,870 --> 00:05:51,960
Yeah, it's really good
to see you, Kat.
145
00:05:52,003 --> 00:05:54,310
Oh, will you excuse me
for a sec?
146
00:05:54,354 --> 00:05:55,485
[door opens]
147
00:05:55,529 --> 00:05:57,357
KAT:
Mm.
148
00:05:57,400 --> 00:05:59,271
Tara, Tara, Tara, Tara,
guess what?
149
00:05:59,315 --> 00:06:01,970
Look, we can keep arguing,
or you can just agree with me.
150
00:06:02,013 --> 00:06:04,712
Wise choice.
Okay, I'll call you later.
151
00:06:04,755 --> 00:06:07,410
Hey, Kitty Kats.
So sorry. What were you saying?
152
00:06:07,454 --> 00:06:09,238
Max is back, and he's here!
153
00:06:09,281 --> 00:06:10,674
Ooh!
154
00:06:10,718 --> 00:06:13,416
It's Max from college! [laughs]
155
00:06:13,460 --> 00:06:15,853
Hey, wait.
Didn't you have a crush on him?
156
00:06:15,897 --> 00:06:18,073
No. No, no, no, no, no, no.
157
00:06:18,116 --> 00:06:19,553
Of course I did.
158
00:06:19,596 --> 00:06:22,860
Everyone did, 'cause...
well, look at him.
159
00:06:24,688 --> 00:06:26,386
Well, fun!
160
00:06:26,429 --> 00:06:27,735
Anyway, Katnip, I got your RSVP,
161
00:06:27,778 --> 00:06:30,085
and I am so excited
you're bringing someone.
162
00:06:30,128 --> 00:06:32,348
So, fill me in
on this Phil Crumpler...
163
00:06:32,392 --> 00:06:34,394
who must be filling you in.
164
00:06:35,395 --> 00:06:37,745
She can be disgusting.
165
00:06:37,788 --> 00:06:40,051
Phil's my new baker.
And a friend.
166
00:06:40,095 --> 00:06:42,445
We just started
a culinary arts club.
167
00:06:42,489 --> 00:06:44,882
It'll keep his little stem warm.
168
00:06:44,926 --> 00:06:46,971
Oh.
169
00:06:47,015 --> 00:06:49,496
Listen, if Phil's just a friend,
you can't bring him.
170
00:06:49,539 --> 00:06:51,280
The Brown Hotel is
very expensive,
171
00:06:51,323 --> 00:06:53,587
and we didn't really budget
for extra guests.
172
00:06:53,630 --> 00:06:57,504
But if I were to go on say,
GettingLuckyinKentucky.com,
173
00:06:57,547 --> 00:07:00,420
and randomly invited someone
to be my date to your event,
174
00:07:00,463 --> 00:07:02,813
you'd be fine paying
for their meal?
175
00:07:02,857 --> 00:07:04,511
Oh, no, no, no, no.
Plus-one's are someone
176
00:07:04,554 --> 00:07:06,513
-you've been dating for a while.
-Well, for how long?
177
00:07:06,556 --> 00:07:08,645
Well, you know, when you're
at that point in a relationship
178
00:07:08,689 --> 00:07:10,125
where instead of saying,
179
00:07:10,168 --> 00:07:11,822
"Hey, what are you doing
this weekend?,"
180
00:07:11,866 --> 00:07:13,607
you say, "Hey,
what are wedoing this weekend?"
181
00:07:13,650 --> 00:07:15,173
Yeah, that point
in your relationship
182
00:07:15,217 --> 00:07:16,523
where you stop calling her
by her first name
183
00:07:16,566 --> 00:07:18,525
and starting call her "Boo-Boo."
184
00:07:18,568 --> 00:07:20,352
-Exactamundo.
-Oh.
185
00:07:20,396 --> 00:07:21,789
When is that?
I mean, I feel like
186
00:07:21,832 --> 00:07:23,573
that must be different
for everybody.
187
00:07:23,617 --> 00:07:25,793
-Four months.
-Four months.
188
00:07:25,836 --> 00:07:27,534
Thank you so much, Carter.
189
00:07:27,577 --> 00:07:29,623
You're welcome so much, Kat.
190
00:07:30,406 --> 00:07:32,495
Well, maybe there could be
a little wiggle room
191
00:07:32,539 --> 00:07:33,975
about who I bring considering
192
00:07:34,018 --> 00:07:35,672
this is
a renewal-of-vows ceremony.
193
00:07:35,716 --> 00:07:37,718
It's not an actual wedding.
194
00:07:37,761 --> 00:07:40,024
Oh, Kat, you know that I've been
planning my wedding
195
00:07:40,068 --> 00:07:42,026
since I was eight years old,
and then it actually rained
196
00:07:42,070 --> 00:07:43,985
on my wedding day,
so then I started planning
197
00:07:44,028 --> 00:07:46,901
my renewing-my-vows ceremony
on my honeymoon.
198
00:07:46,944 --> 00:07:49,294
I just want this to be perfect.
199
00:07:49,338 --> 00:07:52,210
Okay, I will come alone.
200
00:07:52,254 --> 00:07:53,647
Thanks for understanding,
Katnip.
201
00:07:53,690 --> 00:07:55,387
Thank you. Thank you. Okay.
202
00:07:55,431 --> 00:07:57,738
Now, onto more important things.
What are you gonna wear?
203
00:07:57,781 --> 00:08:01,176
Please tell me you're not
gonna wear the green pantsuit.
204
00:08:02,917 --> 00:08:04,832
I got this pantsuit
seven years ago,
205
00:08:04,875 --> 00:08:07,269
and I've worn it
to every fancy event since,
206
00:08:07,312 --> 00:08:09,010
and that includes
National Donut Day,
207
00:08:09,053 --> 00:08:12,753
as in "Do-not forget
my pantsuit." Boom!
208
00:08:12,796 --> 00:08:15,799
I've just never been obsessed
with fashion.
209
00:08:15,843 --> 00:08:17,584
And I don't appreciate
those shows
210
00:08:17,627 --> 00:08:19,629
where "fashion experts"
accost people on the street
211
00:08:19,673 --> 00:08:21,457
and tell them
how hideous they look.
212
00:08:21,501 --> 00:08:22,632
If I had one of those shows,
213
00:08:22,676 --> 00:08:24,547
I'd call it
Wear What You Want!
214
00:08:24,591 --> 00:08:27,898
Excuse me, ma'am. Excuse me.
Do you like what you're wearing?
215
00:08:27,942 --> 00:08:30,292
-Yeah.
-Are you comfortable?
216
00:08:30,335 --> 00:08:33,338
-Yeah.
-Do you care that other people
might not like it?
217
00:08:33,382 --> 00:08:36,298
-No.
-Great. Wear what you want!
218
00:08:37,038 --> 00:08:40,389
Seriously, this pantsuit
is so comfortable,
219
00:08:40,432 --> 00:08:43,479
and it is so stretchy,
I can do this.
220
00:08:43,523 --> 00:08:44,828
And even this.
221
00:08:44,872 --> 00:08:47,701
Whoa! Geez. I am so sorry!
222
00:08:49,659 --> 00:08:51,531
Oh. Phil,
223
00:08:51,574 --> 00:08:53,663
I have to talk to you.
I am really sorry...
224
00:08:53,707 --> 00:08:56,405
Wait. I need
to show you something.
225
00:08:57,101 --> 00:08:59,669
[chuckles]
For your friend's ceremony.
226
00:08:59,713 --> 00:09:03,064
I saw it winking at me
in women's petites,
227
00:09:03,107 --> 00:09:07,111
and needless to say,
I winked back.
228
00:09:07,155 --> 00:09:08,722
Well, be careful, Phil.
229
00:09:08,765 --> 00:09:11,159
You might make
that Crystal Ballroom jealous.
230
00:09:11,202 --> 00:09:14,597
Oh, for the first time
in a long while,
231
00:09:14,641 --> 00:09:18,775
I feel like my old self, Kat,
and all that is thanks to you.
232
00:09:18,819 --> 00:09:21,778
So, what'd you need to tell me?
233
00:09:21,822 --> 00:09:23,998
Uh... I forget.
234
00:09:24,041 --> 00:09:26,043
But you look great.
235
00:09:26,087 --> 00:09:28,393
-Oh, well, thank you.
-Yeah.
236
00:09:28,437 --> 00:09:31,092
Don't look at me like that.
I'll think of something.
237
00:09:31,788 --> 00:09:34,748
[gasps]
I thought of something.
238
00:09:34,791 --> 00:09:36,445
Well, you caught me
off guard today, Tara,
239
00:09:36,488 --> 00:09:38,621
but I do need
to tell you that...
240
00:09:38,665 --> 00:09:41,232
Phil Crumpler and I actually
are a couple,
241
00:09:41,276 --> 00:09:43,234
and we've been keeping it
on the Down Low,
242
00:09:43,278 --> 00:09:45,628
'cause, you know,
he is quite a bit older than me.
243
00:09:45,672 --> 00:09:49,676
Uh, yeah, well, it's, uh,
been about five months.
244
00:09:49,719 --> 00:09:52,287
[whispering]:
Four months seemed
too on the nose.
245
00:09:57,422 --> 00:09:59,207
♪ Go and do the two-step,
then cowboy boogie♪
246
00:09:59,250 --> 00:10:01,165
♪ Grab your sweetheart
and spin out with 'em♪
247
00:10:01,209 --> 00:10:03,341
♪ Do the hoedown
and get into it♪
248
00:10:03,385 --> 00:10:05,735
♪ It's simple,
you can do it♪
249
00:10:05,779 --> 00:10:08,390
♪ Slide to the left,
slide to the right♪
250
00:10:08,433 --> 00:10:10,740
♪ Now cool down,
have a good time♪
251
00:10:10,784 --> 00:10:14,744
♪ 'Round, 'round,
'round and 'round you go♪
252
00:10:14,788 --> 00:10:19,793
♪ It's time to show out right
now and take to the floor♪
253
00:10:19,836 --> 00:10:22,491
♪ Go and do
the two-step and...♪
254
00:10:22,534 --> 00:10:23,840
♪
255
00:10:23,884 --> 00:10:26,669
Oh. Oh. Excuse me. Excuse me.
256
00:10:26,713 --> 00:10:27,975
Thank you.
257
00:10:28,018 --> 00:10:30,673
Katharine, why is Phil here?
258
00:10:30,717 --> 00:10:32,849
Hmm. I brought him.
259
00:10:32,893 --> 00:10:36,679
As my plus-one, because,
you know, he's my boyfriend.
260
00:10:36,723 --> 00:10:38,768
He's your what?
261
00:10:38,812 --> 00:10:40,335
My boyfriend.
262
00:10:40,378 --> 00:10:42,685
You know how when you have
a friend who's a girl
263
00:10:42,729 --> 00:10:44,295
and you're really close,
you call her your girlfriend?
264
00:10:44,339 --> 00:10:46,080
Well, Phil and I have gotten
really close,
265
00:10:46,123 --> 00:10:47,516
so I call him my boyfriend.
266
00:10:47,559 --> 00:10:49,344
So, if anybody asks,
you can just say,
267
00:10:49,387 --> 00:10:51,259
"Yup, there's Kat
and her boyfriend."
268
00:10:51,302 --> 00:10:53,827
Ooh, I need a drink.
Do you want one... girlfriend?
269
00:10:53,870 --> 00:10:55,698
I think you've had too much.
270
00:10:55,742 --> 00:10:56,960
No. No, that's quite enough.
271
00:10:57,004 --> 00:10:58,527
-You can't handle it.
-Give it to me.
272
00:10:58,570 --> 00:10:59,484
-I don't think you should...
-Mom, stop.
273
00:10:59,528 --> 00:11:01,269
[gasps]
274
00:11:01,312 --> 00:11:03,488
My pantsuit!
275
00:11:07,057 --> 00:11:09,364
MAX:
Kat?
276
00:11:09,407 --> 00:11:10,844
Max?
277
00:11:10,887 --> 00:11:12,497
[mouthing]
278
00:11:12,541 --> 00:11:14,543
What are you doing here?
279
00:11:14,586 --> 00:11:16,980
When Cole heard I was back
in town, he invited me.
280
00:11:17,024 --> 00:11:18,503
I don't know
if you remember, but
281
00:11:18,547 --> 00:11:20,027
Cole and I used
to play ball together.
282
00:11:20,070 --> 00:11:22,594
Yeah, I remember you two playing
with your balls.
283
00:11:22,638 --> 00:11:25,946
Oh, and now I'd like
to buy that sentence back
284
00:11:25,989 --> 00:11:27,730
with an invisible dollar, sir.
285
00:11:27,774 --> 00:11:29,906
And I will take that invisible
dollar and put it in my pocket.
286
00:11:29,950 --> 00:11:31,908
[chuckles]
Speaking of remembering--
287
00:11:31,952 --> 00:11:33,867
I remember
you were only supposed
288
00:11:33,910 --> 00:11:35,869
to teach English overseas
for a year,
289
00:11:35,912 --> 00:11:37,740
and that was, like,
ten years ago.
290
00:11:37,784 --> 00:11:39,089
That is true.
291
00:11:39,133 --> 00:11:41,352
And then, I started doing
some traveling, and...
292
00:11:41,396 --> 00:11:43,746
[British accent]:
Did you go to Narnia?
293
00:11:43,790 --> 00:11:45,879
What? Why? Was...?
294
00:11:45,922 --> 00:11:47,924
Close. I met a girl in Paris.
295
00:11:47,968 --> 00:11:51,101
[French accent]:
I am sorry I took so long,
Mon Lapin.
296
00:11:51,145 --> 00:11:52,886
There was a little woman
handing out towels
297
00:11:52,929 --> 00:11:54,888
to dry our hands
in the toilette.
298
00:11:54,931 --> 00:11:57,629
So I had her take a series
of photos
299
00:11:57,673 --> 00:12:01,068
of me applying my lipstick
for my blog.
300
00:12:02,939 --> 00:12:04,549
[echoing]:
Hello.
301
00:12:04,593 --> 00:12:06,595
MAX:
So we're taking some time apart.
302
00:12:06,638 --> 00:12:07,944
I'm sorry. What?
303
00:12:07,988 --> 00:12:09,554
Brigitte and I broke up.
304
00:12:09,598 --> 00:12:13,820
So, came home
for a while to clear my head.
305
00:12:13,863 --> 00:12:15,038
And my arteries.
306
00:12:15,082 --> 00:12:17,780
They dip cheese in cheese there.
307
00:12:17,824 --> 00:12:20,174
I thought I invented that.
308
00:12:20,217 --> 00:12:22,132
-Oh.
-Hi, Max.
309
00:12:22,176 --> 00:12:24,787
-Hey.
-Cole's looking for you.
310
00:12:24,831 --> 00:12:26,833
Hi! Hey, Kitty Kats.
311
00:12:26,876 --> 00:12:30,140
I see you hanging out with Max
instead of your boyfriend.
312
00:12:30,184 --> 00:12:31,576
Well, that's because...
313
00:12:31,620 --> 00:12:33,796
Because
Phil's not your boyfriend.
314
00:12:33,840 --> 00:12:36,756
[laughs] Yes, he is.
315
00:12:36,799 --> 00:12:39,106
I mean, didn't you see us
out on the dance floor?
316
00:12:39,149 --> 00:12:41,543
Do you know why we're that good?
317
00:12:41,586 --> 00:12:43,980
Sexual chemistry.
318
00:12:44,024 --> 00:12:45,939
I can't believe
you'd lie to me, Kat.
319
00:12:45,982 --> 00:12:47,636
-We grew up together.
-[sighs]
320
00:12:47,679 --> 00:12:49,769
[quietly]:
We played doctor together.
321
00:12:52,510 --> 00:12:55,122
Yes, which is why
I know your heart.
322
00:12:55,165 --> 00:12:57,298
And even though your mouth said,
323
00:12:57,341 --> 00:12:58,995
"You can't bring a friend
to this wedding,"
324
00:12:59,039 --> 00:13:00,823
what I heard
your heart say was,
325
00:13:00,867 --> 00:13:02,956
"Sure, you can bring a friend!
I'm chill."
326
00:13:02,999 --> 00:13:05,436
I had our initials engraved
in the butter pats.
327
00:13:05,480 --> 00:13:07,961
Does that sound chill to you?
328
00:13:08,004 --> 00:13:10,006
Fine. You know what?
329
00:13:10,050 --> 00:13:12,879
How about I write you a check
for Phil's salmon?
330
00:13:12,922 --> 00:13:14,924
He didn't finish it, by the way.
331
00:13:14,968 --> 00:13:15,969
It was fishy.
332
00:13:16,012 --> 00:13:17,840
[gasps]
333
00:13:17,884 --> 00:13:20,103
You know what? I don't want
to make a scene here.
334
00:13:20,147 --> 00:13:23,237
So, you win, Kat. You win.
335
00:13:23,977 --> 00:13:25,979
[scoffs]
336
00:13:26,022 --> 00:13:28,155
She rents this hall,
337
00:13:28,198 --> 00:13:29,939
she wears a big white
stupid dress,
338
00:13:29,983 --> 00:13:31,462
she invites 200 people,
339
00:13:31,506 --> 00:13:34,726
but she doesn't want
to make a scene? Okay.
340
00:13:34,770 --> 00:13:36,859
Oh. [gasps]
341
00:13:36,903 --> 00:13:39,035
My pantsuit!
342
00:13:39,079 --> 00:13:41,385
Again?!
343
00:13:46,913 --> 00:13:48,828
This is all my fault.
344
00:13:48,871 --> 00:13:53,354
No, it's Tara's fault
for being so controlling
345
00:13:53,397 --> 00:13:55,225
and not cutting me
a little slack.
346
00:13:55,269 --> 00:13:56,748
Right after her C-section,
347
00:13:56,792 --> 00:13:58,707
when she wasn't allowed
to have food yet,
348
00:13:58,750 --> 00:14:01,231
who did she ask to sneak her in
a whole rotisserie chicken?
349
00:14:01,275 --> 00:14:03,364
-You?
-Me.
350
00:14:03,407 --> 00:14:05,235
And I did it,
right under my shirt.
351
00:14:05,279 --> 00:14:07,498
It burned me a little.
352
00:14:07,542 --> 00:14:09,065
But if I hadn't been
such a complainer
353
00:14:09,109 --> 00:14:11,198
about Marty not taking me
to his work party,
354
00:14:11,241 --> 00:14:13,504
you wouldn't have felt
like you had to bring me.
355
00:14:13,548 --> 00:14:15,376
I didn't feel like I had to.
356
00:14:15,419 --> 00:14:17,857
I felt like I deserved
the same opportunity
357
00:14:17,900 --> 00:14:20,033
as other guests
to bring a plus-one.
358
00:14:20,076 --> 00:14:22,687
I wanted
a designated dance partner.
359
00:14:22,731 --> 00:14:24,254
I wanted to bring someone
I could gossip with
360
00:14:24,298 --> 00:14:25,821
about how much everybody drank
361
00:14:25,865 --> 00:14:27,127
and who's freezing
the fat off their ass
362
00:14:27,170 --> 00:14:29,129
and injecting it
into their face.
363
00:14:29,172 --> 00:14:32,262
-That woman Lisa!
-Thank you. Whew!
364
00:14:33,002 --> 00:14:36,136
I went
to Tara's first wedding alone.
365
00:14:36,179 --> 00:14:37,572
My dance choices were a priest
366
00:14:37,615 --> 00:14:40,053
or a grabby little
eight-year-old named Dustin.
367
00:14:40,096 --> 00:14:43,578
It's hard being single,
isn't it?
368
00:14:45,145 --> 00:14:47,147
It can be.
369
00:14:47,190 --> 00:14:49,192
But here's the thing.
370
00:14:49,236 --> 00:14:51,673
I love my life.
371
00:14:51,716 --> 00:14:53,980
I love my job.
372
00:14:54,023 --> 00:14:56,025
I love my friends.
373
00:14:56,069 --> 00:14:59,115
But, yeah, there are times
374
00:14:59,159 --> 00:15:03,728
when doing things alone
can be a little lonely.
375
00:15:04,686 --> 00:15:06,557
I get that.
376
00:15:06,601 --> 00:15:08,298
When Marty first left,
I thought,
377
00:15:08,342 --> 00:15:10,692
"Well, at least
the house stays clean."
378
00:15:10,735 --> 00:15:12,737
But it was so quiet.
379
00:15:12,781 --> 00:15:14,565
Too quiet.
380
00:15:14,609 --> 00:15:17,960
When I came
into your café that day,
381
00:15:18,004 --> 00:15:20,006
you said, "Welcome!
I like your shirt."
382
00:15:20,049 --> 00:15:21,877
-[chuckles]
-And I said, "Thank you."
383
00:15:21,921 --> 00:15:25,185
I remember that because
you were the first person
384
00:15:25,228 --> 00:15:28,057
I had talked to in two weeks.
385
00:15:28,101 --> 00:15:30,538
I'm glad you came in that day.
386
00:15:30,581 --> 00:15:33,149
Me, too.
387
00:15:33,193 --> 00:15:35,978
I don't think you should be
too upset with Tara.
388
00:15:36,022 --> 00:15:37,501
She got three kids.
389
00:15:37,545 --> 00:15:41,375
And her husband's
one of them loud talkers.
390
00:15:41,418 --> 00:15:44,334
I bet she'd love
to switch places with you
391
00:15:44,378 --> 00:15:46,684
and be alone for a while.
392
00:15:47,903 --> 00:15:50,253
When I sprained both my wrists
trying to do parkour,
393
00:15:50,297 --> 00:15:51,994
she did brush my teeth for me.
394
00:15:52,038 --> 00:15:54,083
[Phil chuckles]
395
00:15:55,041 --> 00:15:56,433
Where you going?
396
00:15:56,477 --> 00:15:58,435
I'm gonna go apologize to Tara
397
00:15:58,479 --> 00:16:00,960
before she leaves
for her second honeymoon.
398
00:16:04,267 --> 00:16:06,835
Oh. [mutters]
399
00:16:11,318 --> 00:16:14,974
I am just so glad
that you two made up.
400
00:16:15,017 --> 00:16:16,932
Well, it helped that when I ran
into the street
401
00:16:16,976 --> 00:16:19,630
to chase her down, I got clipped
by her Just-Married-Again limo.
402
00:16:19,674 --> 00:16:23,243
-It put her
in a very forgiving mood.
-[chuckles]
403
00:16:23,286 --> 00:16:24,592
[phone rings]
404
00:16:24,635 --> 00:16:27,029
Oh, it's my mama.
Can I take a break?
405
00:16:27,073 --> 00:16:28,248
Go for it.
406
00:16:28,291 --> 00:16:29,989
Hi, Mama.
407
00:16:30,032 --> 00:16:32,513
Phil has been waiting for his
mama to get out of Bible study
408
00:16:32,556 --> 00:16:35,516
so he can tell her all about
his night at The Brown Hotel.
409
00:16:35,559 --> 00:16:38,084
I've never seen him so happy.
Good on you, Kat.
410
00:16:38,127 --> 00:16:39,563
Thanks, Randi.
411
00:16:39,607 --> 00:16:42,088
But you don't need
to call me a hero.
412
00:16:42,131 --> 00:16:44,090
I'm not a hero.
413
00:16:44,133 --> 00:16:45,743
Yeah, I didn't say that.
414
00:16:45,787 --> 00:16:48,529
But just to catch you up
on what I've been dealing with.
415
00:16:48,572 --> 00:16:50,966
Purr-tricia has organized
a small kitty gang,
416
00:16:51,010 --> 00:16:53,273
and they keep trapping Firework
in the cat basket.
417
00:16:53,316 --> 00:16:56,580
And, hey, look at the time.
That is no longer my problem.
418
00:16:56,624 --> 00:16:58,800
I will take Firework upstairs
419
00:16:58,843 --> 00:17:01,194
until Purr-tricia's new owners
pick her up tomorrow.
420
00:17:01,237 --> 00:17:05,546
It never ceases to amaze me how
the mean girls get picked first.
421
00:17:05,589 --> 00:17:07,417
Yes, they do. I know.
422
00:17:07,461 --> 00:17:09,550
-[meows]
-Yeah, I know.
You did the right thing.
423
00:17:09,593 --> 00:17:11,682
You turned the other cheek.
424
00:17:12,683 --> 00:17:14,990
[mewing]
425
00:17:15,034 --> 00:17:16,035
Hello, Katharine.
426
00:17:16,078 --> 00:17:18,211
Oh. [mutters]
427
00:17:18,254 --> 00:17:19,473
Geez, Mom.
428
00:17:19,516 --> 00:17:22,171
You scared the cat out of me.
429
00:17:22,215 --> 00:17:23,825
What were you thinking,
430
00:17:23,868 --> 00:17:25,696
calling that man
your boyfriend?
431
00:17:25,740 --> 00:17:28,177
You're too young
to be so eccentric.
432
00:17:28,221 --> 00:17:32,094
What can I say? I wanted
to take Phil so I took Phil.
433
00:17:32,138 --> 00:17:33,878
I had friends there.
434
00:17:33,922 --> 00:17:37,273
Ladies from the Junior League,
girls from the pageant circuit.
435
00:17:37,317 --> 00:17:40,842
[gasps] Not the girls
from the pageant circuit.
436
00:17:40,885 --> 00:17:43,192
Did Miss Muhlenberg County
take notice?
437
00:17:43,236 --> 00:17:44,715
She certainly did.
438
00:17:44,759 --> 00:17:47,805
Even with a glass eye, she could
tell something was amiss.
439
00:17:49,894 --> 00:17:54,682
Look, I'm sorry I embarrassed
you in front of your friends.
440
00:17:54,725 --> 00:17:57,598
I'm not that sorry, but I'll
throw her a bone on that one.
441
00:17:57,641 --> 00:18:00,818
There is no road map
of how I should live my life
442
00:18:00,862 --> 00:18:02,864
as a 39-year-old
single woman, Mom.
443
00:18:02,907 --> 00:18:04,996
So I'm just gonna have
to make it up as I go along.
444
00:18:05,040 --> 00:18:09,131
And as you have witnessed,
it's gonna be kind of messy.
445
00:18:09,175 --> 00:18:11,655
But also kind of awesome,
446
00:18:11,699 --> 00:18:14,876
'cause did you see me and Phil
out there line dancing?
447
00:18:14,919 --> 00:18:18,140
I mean, we were by far
the best ones.
448
00:18:18,184 --> 00:18:19,924
Oh, honey, I'm just worried
449
00:18:19,968 --> 00:18:22,013
that you're not trying
to meet someone.
450
00:18:22,057 --> 00:18:25,408
I mean, aren't you afraid
of becoming a sad cat lady?
451
00:18:25,452 --> 00:18:28,324
Not a chance.
452
00:18:29,325 --> 00:18:33,155
-I'm gonna be a rad cat lady.
-[mews]
453
00:18:34,330 --> 00:18:36,550
And now, Mom,
454
00:18:36,593 --> 00:18:38,508
now that
I've answered your questions,
455
00:18:38,552 --> 00:18:41,294
I have a question for you.
456
00:18:41,337 --> 00:18:44,645
Do you ever feel
like a plastic bag?
457
00:18:44,688 --> 00:18:47,169
Drifting through the wind?
458
00:18:47,213 --> 00:18:49,302
Wanting to start again?
459
00:18:51,086 --> 00:18:53,784
What the hell
are you talking about?
460
00:18:53,828 --> 00:18:57,614
♪ You just got
to ignite the light♪
461
00:18:57,658 --> 00:19:01,923
♪ And let it shine♪
462
00:19:01,966 --> 00:19:05,361
♪ Just own the night♪
463
00:19:05,405 --> 00:19:08,277
♪ Like the Fourth of July♪
464
00:19:08,321 --> 00:19:12,412
-[door opens]
-♪ Baby, you're a firework♪
465
00:19:12,455 --> 00:19:16,242
♪ Come on,
show 'em what you're worth♪
466
00:19:16,285 --> 00:19:19,332
♪ Make 'em go "Oh, oh, oh!"♪
467
00:19:19,375 --> 00:19:23,074
♪ As you shoot
across the sky-y-y...♪
468
00:19:23,118 --> 00:19:24,772
MAN:
Shut up!
469
00:19:24,815 --> 00:19:28,341
[quietly]:
♪ Baby, you're a firework...♪
470
00:19:33,346 --> 00:19:34,782
♪ Come on,
let your colors burst♪
471
00:19:34,825 --> 00:19:37,088
♪ Make 'em go,
"Oh, oh, oh"...♪
472
00:19:37,132 --> 00:19:38,264
Oh. [laughs]
473
00:19:38,307 --> 00:19:40,222
I thought I had locked that.
474
00:19:40,266 --> 00:19:42,790
Nope, it's open.
Do you want me to lock it?
475
00:19:42,833 --> 00:19:44,661
-Yeah. Would you?
-Sure.
476
00:19:44,705 --> 00:19:47,316
Oh. Do you want me on the inside
or the outside of it?
477
00:19:47,360 --> 00:19:49,927
-[door closes]
-What do you think?
478
00:19:50,667 --> 00:19:52,234
Inside.
479
00:19:52,278 --> 00:19:54,193
Cool.
I was just leaving the bar
480
00:19:54,236 --> 00:19:55,324
and I saw your light on
and I thought
481
00:19:55,368 --> 00:19:56,978
maybe you'd want
to grab some dinner.
482
00:19:57,021 --> 00:19:58,806
Just to catch up.
483
00:19:58,849 --> 00:20:00,503
Just two old friends
catching up.
484
00:20:02,201 --> 00:20:04,028
Yeah, I want to grab dinner.
485
00:20:04,072 --> 00:20:06,117
I want to grab it
by the meatballs.
486
00:20:06,161 --> 00:20:07,249
[laughs]
Oh!
487
00:20:07,293 --> 00:20:08,294
What am I saying, Max?
488
00:20:08,337 --> 00:20:10,252
I'm not sure.
489
00:20:10,296 --> 00:20:14,430
Let me just go upstairs
and change into something nicer.
490
00:20:14,474 --> 00:20:15,562
Why?
491
00:20:15,605 --> 00:20:17,477
'Cause I just threw this on
for work.
492
00:20:17,520 --> 00:20:19,218
Are you comfortable?
493
00:20:20,262 --> 00:20:22,133
Do you care what other people
think of you?
494
00:20:23,526 --> 00:20:25,311
Then let's go.
495
00:20:26,094 --> 00:20:28,139
Let's go.
496
00:20:28,183 --> 00:20:29,315
[quietly]:
What?
497
00:20:29,358 --> 00:20:31,447
-Oh, we could-- Oh!
-Oh!
498
00:20:31,491 --> 00:20:33,101
-Oh, I am so sorry.
-[groaning]
499
00:20:33,144 --> 00:20:34,842
Yeah, I might be bleeding.
500
00:20:34,885 --> 00:20:36,409
[Kat groans nervously]
501
00:20:36,452 --> 00:20:38,237
♪
502
00:20:57,517 --> 00:20:59,649
Um, I think you should sit
on the couch.
503
00:20:59,693 --> 00:21:01,956
-[overlapping chatter]
-I was excited.
504
00:21:01,999 --> 00:21:03,305
Bring me ice? Yeah.
505
00:21:03,349 --> 00:21:05,307
Put your feet up.
Put your legs up. Yeah.
506
00:21:05,351 --> 00:21:06,917
-[chatter continues]
-Seems like the right thing to--
507
00:21:06,961 --> 00:21:09,398
Oh, okay, yeah, we're good.
Thank you. We're good.
508
00:21:09,442 --> 00:21:11,444
Yeah, au revoir,
au revoir. Yeah.
509
00:21:11,487 --> 00:21:12,488
[overlapping chatter continues]
35546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.