Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,967 --> 00:00:21,925
Okay, folkens! I dag skal der festes.
2
00:00:22,008 --> 00:00:26,092
Men tag det lidt roligt,
for i morgen er det den store dag.
3
00:00:26,175 --> 00:00:32,424
Med bryllupsræs op ad Trollstigen,
hvor Roy skal køre for kærligheden.
4
00:00:32,467 --> 00:00:34,383
For Sylvia!
5
00:00:45,550 --> 00:00:52,050
- Hej! Fars piger. Hvor er I fine.
- Smil, far! I morgen er du gift!
6
00:00:52,383 --> 00:00:57,050
- Okay, sig 'karosseri'.
- Karosseri!
7
00:00:57,133 --> 00:01:01,300
- En gang til.
- Karosseri!
8
00:01:24,800 --> 00:01:28,258
- Hej, Roy! Må jeg få denne dans?
- Selvfølgelig skal vi danse.
9
00:01:31,592 --> 00:01:33,758
Toastmasteren har valgt rækkefølgen.
10
00:01:33,842 --> 00:01:37,967
Er du toastmaster? Hvornår er du og Roy
blevet så gode venner?
11
00:01:38,050 --> 00:01:40,842
Det handler om noget helt andet.
12
00:01:41,008 --> 00:01:44,758
- Og hvad er det?
- Hvad det er? Kærlighed, Boccia!
13
00:01:46,383 --> 00:01:50,425
- Har du set din far?
- Nej. Skal jeg tage Shelby?
14
00:01:50,550 --> 00:01:56,050
Hej, Shelby! Kom så. Skal vi gå en tur?
15
00:01:56,133 --> 00:01:59,342
- Hedder hun Shelby?
- Ja, verdens sejeste lillesøster.
16
00:01:59,425 --> 00:02:03,717
- Hun er så sød! Er hun begyndt at snakke?
- Det er vist lige før.
17
00:02:03,842 --> 00:02:06,425
Hej, kan du sige noget?
18
00:02:11,467 --> 00:02:13,925
1948, 318 small block.
19
00:02:14,050 --> 00:02:18,008
Han fik bussen i hovedet i Murmansk.
Siden har han ikke været sig selv.
20
00:02:18,133 --> 00:02:21,092
- Er han hjerneskadet?
- Jeg ved det ikke helt.
21
00:02:25,425 --> 00:02:29,550
En, fem, fire, to
22
00:02:29,675 --> 00:02:32,258
seks, tre, syv, otte.
23
00:02:32,342 --> 00:02:35,092
Er det lottotallene? Er han blevet synsk?
24
00:02:35,175 --> 00:02:38,383
- Det er motorens tændingsrækkefølge.
- Har han læst om det?
25
00:02:38,467 --> 00:02:42,508
Nej, han kan høre, når cylindrene tænder.
26
00:02:42,717 --> 00:02:46,925
Jeg troede, at det var en spøg, Doffen.
Er du begyndt at køre rustvogn?
27
00:02:47,008 --> 00:02:48,633
Se her.
28
00:02:49,842 --> 00:02:51,383
Hold da kæft! Se lige!
29
00:02:51,467 --> 00:02:57,300
- 429 big block.
- 472 big block.
30
00:02:58,592 --> 00:03:01,467
- Jeg har ledt efter dig.
- Har du? Jeg er klar.
31
00:03:01,550 --> 00:03:04,758
Jeg er ved at blive nervøs.
Det er jo stort.
32
00:03:04,842 --> 00:03:08,467
- Ja, der er mange folk.
- Er du sikker på, at du er klar?
33
00:03:08,550 --> 00:03:12,258
- Til at være sammen med mig hele livet.
- Det vil vise sig.
34
00:03:50,467 --> 00:03:56,467
- Roy Gundersen i egen høje person.
- Ja, det er mig.
35
00:03:56,550 --> 00:03:58,633
Kan du danse?
36
00:03:58,717 --> 00:04:01,758
- Om jeg kan danse?
- Danser du?
37
00:04:03,092 --> 00:04:06,217
Selvfølgelig. Jeg elsker at danse!
38
00:04:06,342 --> 00:04:10,467
Jeg danser hele tiden! Danser du?
39
00:04:10,550 --> 00:04:14,258
Okay!
40
00:04:17,508 --> 00:04:19,092
Drikker du?
41
00:04:44,425 --> 00:04:46,175
Kysser du?
42
00:04:46,258 --> 00:04:48,925
Hvad? Kys, kys.
43
00:04:54,967 --> 00:04:57,300
Er du ikke gift, Roy?
44
00:04:58,800 --> 00:05:01,508
- Først i morgen.
- Okay...
45
00:05:03,592 --> 00:05:05,925
Held og lykke i morgen.
46
00:05:52,383 --> 00:05:54,258
Lad os se...
47
00:05:56,217 --> 00:05:59,300
Sådan. Nu bliver du fjong, Roy.
48
00:05:59,425 --> 00:06:03,425
Det er godt. Jeg talte med en dame
til festen i går.
49
00:06:03,508 --> 00:06:06,425
En tysker.
Ved du, hvem det kan have været?
50
00:06:06,508 --> 00:06:11,550
- Tysker? Det må have været Robin.
- Robin?
51
00:06:11,633 --> 00:06:17,675
Ja, hende Sylvia boede sammen med
i Tyskland, før hun mødte dig.
52
00:06:17,800 --> 00:06:20,467
Har hun ikke fortalt om Robin?
53
00:06:21,050 --> 00:06:23,550
- Er Robin en dame?
- Ja.
54
00:06:24,425 --> 00:06:27,550
Hun nævnte en sambo i Tyskland,
men det var jo en mand.
55
00:06:27,633 --> 00:06:33,175
- Det er et mandenavn. Som Robin Hood.
- Nej, nej... Robin er en dame.
56
00:06:33,925 --> 00:06:40,382
- Hvad snakkede I om?
- Det står lidt hen i det uvisse.
57
00:06:40,425 --> 00:06:44,925
- Det er lidt tåget.
- Jeg er med.
58
00:06:45,050 --> 00:06:46,550
Okay, folkens!
59
00:06:47,342 --> 00:06:51,675
Første mand på toppen vinder bruden!
60
00:06:52,717 --> 00:06:57,382
Og vi kører i den rækkefølge
61
00:06:57,425 --> 00:07:01,633
som toastmasteren,
altså mig, har bestemt.
62
00:07:01,717 --> 00:07:07,842
Og Roy kører først. Okay? Så kører vi!
63
00:07:36,050 --> 00:07:39,092
Et stresset fartbump
forsøger at snyde i køen.
64
00:07:39,217 --> 00:07:43,425
- Et stresset ...?
- Et stresset fartbump. En Porsche!
65
00:07:46,800 --> 00:07:51,050
Okay, skal jeg holde den bag mig?
Hvad er det for en bil?
66
00:07:51,967 --> 00:07:56,425
Porsche 991 GTS R Turbo S.
67
00:08:09,508 --> 00:08:11,925
Hvor desperat er du?
68
00:08:24,758 --> 00:08:27,550
Du skal respektere kortegen!
69
00:08:49,258 --> 00:08:50,967
- Hallo!
- TT, er du der?
70
00:08:51,050 --> 00:08:54,967
- Roy! Jeg kørte galt i svinget!
- Er du okay?
71
00:08:57,550 --> 00:09:02,383
Slå ham, Roy! Det er din pligt
at komme først op på toppen!
72
00:09:17,092 --> 00:09:19,133
Kom nu! Kør på!
73
00:11:16,842 --> 00:11:20,508
Wow. Du er smuk.
74
00:11:20,633 --> 00:11:22,717
Robin?
75
00:11:22,800 --> 00:11:28,258
- Den første på toppen får bruden, ikke?
- Har du lært norsk?
76
00:11:30,258 --> 00:11:34,092
- Jeg er kommet for at hente dig.
- Hente mig?
77
00:11:34,175 --> 00:11:37,967
Jeg skal giftes med Roy. Lige nu.
78
00:11:41,175 --> 00:11:43,425
Han er ikke den rette for dig.
79
00:11:44,133 --> 00:11:47,967
Jeg må indrømme,
at han kysser godt, men...
80
00:11:51,217 --> 00:11:54,633
Hvad sagde du? Kysser?
81
00:11:59,592 --> 00:12:03,467
- Hvad snakker hun om, Roy?
- Nej...
82
00:12:03,550 --> 00:12:08,050
- Hvad er det, hun snakker om, Roy?
- Det ved jeg ikke.
83
00:12:08,133 --> 00:12:11,050
Jeg vidste ikke, at I havde...
84
00:12:15,175 --> 00:12:17,050
Jeg var fuld. Jeg ved det ikke.
85
00:12:27,425 --> 00:12:32,508
- Du er fandeme utrolig!
- Sylvia? Sylvia!
86
00:12:34,717 --> 00:12:41,425
Hvad fanden sker der for dig?
Du er jo gal i hovedet!
87
00:12:42,592 --> 00:12:44,050
Det var ikke sådan.
88
00:12:46,175 --> 00:12:48,425
Hør... Sylvia.
89
00:12:48,508 --> 00:12:51,967
Det her gider jeg ikke.
Brylluppet er aflyst.
90
00:12:52,050 --> 00:12:54,217
Nej, kom nu...
91
00:12:56,550 --> 00:13:00,925
Nina, sæt barnestolen og tasken
i Porschen.
92
00:13:01,008 --> 00:13:03,383
- Vi kører ned med dig.
- Godt.
93
00:13:03,467 --> 00:13:05,342
Kom, min ven.
94
00:13:08,717 --> 00:13:13,508
Den første på toppen får bruden.
Det er ikke mig, der har lavet reglerne.
95
00:13:13,592 --> 00:13:17,508
Nej, nej... Der må blive en omkamp.
96
00:13:17,592 --> 00:13:22,092
Han må jo få en chance for at vinde...
bruden tilbage.
97
00:13:22,175 --> 00:13:25,633
Ja, ellers er det jo usportsligt.
98
00:13:27,550 --> 00:13:31,508
Okay, omkamp. På min hjemmebane.
99
00:13:32,800 --> 00:13:36,550
Din hjemmebane? Okay. Hvor er det?
100
00:13:36,800 --> 00:13:38,633
- Nürburgring.
- Hvad?
101
00:13:39,633 --> 00:13:44,258
Om tre dage.
Din gule Mustang mod min Redbird.
102
00:13:44,550 --> 00:13:47,967
- På racerbanen?
- Ja, Nordschleife-banen.
103
00:13:49,467 --> 00:13:51,342
Vi ses på tirsdag.
104
00:13:52,675 --> 00:13:56,508
Nej, nej! Kom nu, Sylvia.
105
00:13:58,300 --> 00:14:00,133
Sylvia!
106
00:14:11,133 --> 00:14:14,717
Det er for sygt!
Hun satte sig i en Porsche!
107
00:14:14,800 --> 00:14:19,717
En Amcar-pige, der sætter sig
i en Porsche? Det er så sygt!
108
00:15:55,633 --> 00:15:58,717
Jeg har ikke set dig i fire år,
og så dukker du op...
109
00:15:58,800 --> 00:16:02,133
Ja, jeg er ked af det,
men han er ikke den rette for dig.
110
00:16:02,217 --> 00:16:04,258
Hvordan ved du det?
111
00:16:04,342 --> 00:16:08,967
- Og hvorfor er du her overhovedet?
- Jeg ville overraske dig.
112
00:16:09,050 --> 00:16:11,675
Jeg savner dig. Okay?
113
00:16:11,758 --> 00:16:14,342
- Kyssede han dig?
- Ja.
114
00:16:14,425 --> 00:16:17,550
Til hans forsvar er jeg meget kysbar.
115
00:16:19,633 --> 00:16:21,008
Hvad skal jeg gøre?
116
00:16:21,092 --> 00:16:25,217
- Kom med mig til Köln.
- Nej, jeg vil hjem.
117
00:16:25,300 --> 00:16:28,342
Men... Jeg har brug for dig.
118
00:16:30,842 --> 00:16:34,175
Jeg lærer også nynorsk.
119
00:16:34,633 --> 00:16:36,092
Du er for meget!
120
00:16:36,175 --> 00:16:42,217
Jeg er racerkører. Hvad forventede du?
Jeg vil bare dit bedste. Okay?
121
00:16:42,300 --> 00:16:45,633
Han har ikke fortjent din tillid.
122
00:16:53,383 --> 00:16:56,967
- Okay. Vi er med.
- Ja?
123
00:16:57,800 --> 00:17:00,342
- Af en eneste grund.
- Okay?
124
00:17:00,425 --> 00:17:06,550
Dig mod Roy på Nürburgring?
Det er jeg nødt til at se.
125
00:17:07,425 --> 00:17:11,467
Delte meninger om, hvor længe
man bør holde ud i et forhold...
126
00:17:11,633 --> 00:17:13,717
- Hvordan går det?
- Næsten færdig.
127
00:17:13,800 --> 00:17:16,675
- Jeg skal bare spænde bundproppen.
- Det er godt.
128
00:17:16,758 --> 00:17:20,717
Hejsa! Er der nogen,
der vil have lidt mekanikerkebab?
129
00:17:22,717 --> 00:17:27,925
Nu er du færdig, Nybakken. Der er mad.
130
00:17:29,675 --> 00:17:32,550
- Hvorfor haster det sådan?
- Vi må sidde ved bordet.
131
00:18:00,842 --> 00:18:02,633
Hej, det er mig.
132
00:18:03,800 --> 00:18:08,300
Jeg forstår godt,
at du er skuffet og pissesur.
133
00:18:08,383 --> 00:18:14,092
Men vi må tale sammen.
Det, der skete, var bare...
134
00:18:15,592 --> 00:18:17,425
Det var bare...
135
00:18:18,175 --> 00:18:22,217
Jeg ved bare, at jeg holder så meget
af dig, at jeg... Jeg elsker dig.
136
00:18:23,092 --> 00:18:25,967
Okay? Vi tales ved, håber jeg.
137
00:18:26,092 --> 00:18:29,008
Far. Det her er ikke godt.
138
00:18:31,842 --> 00:18:33,550
Nej, det er det ikke.
139
00:18:39,425 --> 00:18:41,342
Kvindfolk...
140
00:18:41,425 --> 00:18:45,175
Hun stak af og tog Shelby med.
Det er langt ude.
141
00:18:46,050 --> 00:18:50,092
- Hende tyskeren har jeg aldrig...
- Stop! Det er dig, der har dummet dig.
142
00:18:50,175 --> 00:18:53,550
Det er tredje gang,
at du formår at kvaje dig.
143
00:18:56,592 --> 00:18:59,717
- Jeg ved det godt.
- Er du klar over, hvad der sker nu?
144
00:18:59,800 --> 00:19:04,133
Du mister Sylvia, Shelby... Det hele.
Du ødelægger hele familien!
145
00:19:04,258 --> 00:19:07,133
- Jeg ved det godt.
- Tag dig sammen!
146
00:19:07,217 --> 00:19:11,382
Hvad skal jeg gøre? Jeg kan jo ikke
slå en Porsche på Nürburgring.
147
00:19:11,425 --> 00:19:13,050
Du er da nødt til at forsøge.
148
00:19:13,300 --> 00:19:18,217
Hvis min far har lært mig noget, er det,
at løbet ikke er kørt, før løbet er kørt.
149
00:19:33,175 --> 00:19:36,258
Motoren banker. Jeg må sænke tændingen.
150
00:19:36,342 --> 00:19:38,717
Kører du i den skrotbunke?
Hvad med GT86'eren?
151
00:19:38,842 --> 00:19:41,133
Den var død efter turen i vandfaldet.
152
00:19:41,217 --> 00:19:45,592
- Doffen og Nybakken er væk, så vi kører.
- Jeg indhenter jer inden Malmø.
153
00:19:45,758 --> 00:19:48,175
- Nej, jeg kører.
- Hvad?
154
00:19:48,300 --> 00:19:51,758
- Kom nu!
- Sikkerheden er vigtigst. Jeg kører.
155
00:20:25,425 --> 00:20:27,050
Nybakken?
156
00:20:28,133 --> 00:20:33,508
- Du er lidt forelsket i Wenche Myhre.
- Hold da op! Det er jeg ikke.
157
00:20:33,633 --> 00:20:39,717
Det bliver sjovt. Tyskland og det hele.
158
00:20:40,425 --> 00:20:44,008
Jeg ved ikke, Doffen.
Måske er det ikke den bedste idé.
159
00:20:44,217 --> 00:20:46,967
Jo, det her er vi blevet enige om.
160
00:20:48,467 --> 00:20:51,300
- Jeg kommer ikke ind i Tyskland.
- Hvad?
161
00:20:51,383 --> 00:20:54,633
Hvorfor har hun ikke sagt,
at hun var sammen med en dame?
162
00:20:54,717 --> 00:20:56,758
Har hun flere hemmeligheder?
163
00:20:59,550 --> 00:21:02,508
Du har jo været ret ufokuseret
på det sidste.
164
00:21:02,633 --> 00:21:06,342
- Hvornår?
- Du opfører dig som en liderlig teenager.
165
00:21:06,425 --> 00:21:08,592
Du smutter, når det bliver lidt svært.
166
00:21:08,675 --> 00:21:14,550
Du glemte Shelbys barnedåb
og Sylvias fødselsdag.
167
00:21:14,633 --> 00:21:20,592
Er du sulten? Jeg kan køre af her.
Ufokuseret? Jeg er lidt træt indimellem.
168
00:21:20,675 --> 00:21:22,967
- Far...
- Men fokus er noget, jeg...
169
00:21:23,092 --> 00:21:25,467
Far!
170
00:21:42,758 --> 00:21:44,133
Gik det godt?
171
00:21:44,217 --> 00:21:45,717
Ja, det gik godt.
172
00:21:45,800 --> 00:21:48,925
Beklager, jeg så dig ikke.
Men det gik godt?
173
00:21:49,008 --> 00:21:52,175
Nå, for fanden. En Mustang!
En Mustang 67!
174
00:21:52,258 --> 00:21:57,758
Sejt! Det er næsten en ære
at blive påkørt af en Mustang 67.
175
00:21:57,925 --> 00:22:03,425
Man må tænke positivt.
Jeg overlevede jo, så...
176
00:22:03,508 --> 00:22:06,050
Og livet, det er en fest.
177
00:22:06,133 --> 00:22:09,258
Hvis festen ikke er så god,
tager man videre til den næste.
178
00:22:09,383 --> 00:22:14,092
Så... Men... Hej, hej.
179
00:22:23,342 --> 00:22:25,842
- Vil du køre?
- Ja.
180
00:22:33,342 --> 00:22:35,258
- Hej, Roy.
- Hej!
181
00:22:35,342 --> 00:22:37,758
- Jeg står på en tankstation.
- Ja.
182
00:22:37,925 --> 00:22:40,842
- Nybakken vil ikke med.
- Han er jo vores mekaniker.
183
00:22:40,967 --> 00:22:45,967
Han havde en tysklærer, der sagde,
at han var så dårlig til grammatik
184
00:22:46,050 --> 00:22:48,425
at han aldrig ville
slippe ind i Tyskland.
185
00:23:02,217 --> 00:23:06,175
- Die Wenche!
- Wenche?
186
00:23:10,342 --> 00:23:11,633
Der er hun jo.
187
00:23:11,717 --> 00:23:14,633
Det er virkelig Wenche!
188
00:23:17,300 --> 00:23:19,383
Vi kender alle Deres sange!
189
00:24:27,717 --> 00:24:30,425
- Hej.
- Hej.
190
00:24:30,508 --> 00:24:32,467
Du følger efter mig.
191
00:24:34,300 --> 00:24:37,967
Den der mascara klæder dig virkelig.
192
00:24:43,383 --> 00:24:47,508
- Nybakken?
- Det er den helt rigtige farve til dig.
193
00:24:52,717 --> 00:24:55,258
Men hør... Du må være lidt forsigtig.
194
00:24:55,383 --> 00:24:59,382
Den børste er skarp, så hvis du får den
i øjet, får du et meget sløret syn.
195
00:24:59,425 --> 00:25:02,550
- Sidder du her?
- Det er Doffen, min kammerat.
196
00:25:02,675 --> 00:25:05,133
- Hej.
- Det er Wenche.
197
00:25:05,217 --> 00:25:08,382
Wenche Synnøve Myhre,
født den 15. Februar 1947.
198
00:25:08,425 --> 00:25:12,758
En af Skandinaviens mest elskede
og populære artister.
199
00:25:12,842 --> 00:25:18,175
Vi må se at komme videre.
Roy siger, at vi skal med til Tyskland.
200
00:25:18,300 --> 00:25:20,050
Skal I til Tyskland?
201
00:25:20,133 --> 00:25:24,467
Vores kammerat skal køre om kap
på Nürburgring.
202
00:25:24,675 --> 00:25:29,425
Hvor spændende.
Jeg skal også derned til en koncert.
203
00:25:29,508 --> 00:25:32,467
- Ja, vi skal til Tyskland.
- Hvad?
204
00:25:32,550 --> 00:25:36,175
- Det var hyggeligt at møde jer.
- Hvad er det, der haster sådan?
205
00:25:36,592 --> 00:25:39,425
- Farvel.
- Kom, nu går vi.
206
00:25:49,967 --> 00:25:52,342
- Kom så!
- Ja, hold nu op med at mase.
207
00:26:01,258 --> 00:26:03,425
- Hvad laver du nu?
- Vi må jo hjælpe ham.
208
00:26:03,508 --> 00:26:05,675
Hvorfor det? Vi skal jo videre til...
209
00:26:05,758 --> 00:26:08,133
Halløjsa!
210
00:26:08,217 --> 00:26:14,175
Hej! De beslaglagde min bil. De sagde,
at jeg var til fare for trafikken.
211
00:26:14,258 --> 00:26:17,342
Okay? Uha da.
212
00:26:18,717 --> 00:26:21,092
Skal vi give dig et lift eller ...?
213
00:26:21,217 --> 00:26:23,050
Nej, det skal I ikke tænke på.
214
00:26:23,133 --> 00:26:25,425
Nej, men så synes jeg...
215
00:26:25,508 --> 00:26:28,092
Men min kone bor i Uddevalla.
216
00:26:28,175 --> 00:26:31,550
Så hvis I skal den vej,
kører jeg gerne med.
217
00:26:31,675 --> 00:26:33,092
- Ja...
- Hop ind!
218
00:26:33,175 --> 00:26:35,425
For fanden, hvor godt!
219
00:26:37,842 --> 00:26:40,175
- Hvad laver du nu?
- Hvad?
220
00:26:40,258 --> 00:26:44,175
Skal jeg sludre med en fremmed
i hundredvis af kilometer?
221
00:26:44,258 --> 00:26:47,467
- Det er jo kun til Uddevalla.
- Det er jo...
222
00:26:47,550 --> 00:26:50,175
I har sikkert noget til fælles.
223
00:26:50,633 --> 00:26:54,133
Min yndlingsskjorte skal jo med.
224
00:26:54,217 --> 00:26:56,425
Måske skal vi give hånd.
225
00:26:56,508 --> 00:26:58,342
- Roy.
- Roy.
226
00:26:58,425 --> 00:27:01,967
- Hvad? Hedder du også Roy?
- Ja.
227
00:27:04,550 --> 00:27:06,967
Hvad siger du, Nybakken?
Skal vi have en is?
228
00:27:07,092 --> 00:27:10,342
Så vil jeg have en sodavandsis.
Med tre farver og chokolade.
229
00:27:10,425 --> 00:27:14,425
- Hvis de har det her i Sverige.
- Du får en sodavandsis.
230
00:27:28,175 --> 00:27:30,258
Hej...
231
00:27:30,342 --> 00:27:31,758
Øjeblik.
232
00:27:32,300 --> 00:27:35,092
Vinduet er lidt trægt.
233
00:27:35,175 --> 00:27:37,550
Kom I ikke lidt tidligt?
234
00:27:37,675 --> 00:27:39,050
Det er muligt.
235
00:27:39,133 --> 00:27:44,175
Men det er helt fint... Gutter, kom.
236
00:27:46,633 --> 00:27:50,717
Lad os se.
Hvis du vil skrive under her...
237
00:27:50,800 --> 00:27:52,508
Værsgo.
238
00:27:56,925 --> 00:28:00,050
- Skal jeg skrive mit navn her?
- Ja, der...
239
00:28:00,133 --> 00:28:02,092
Lige der?
240
00:28:13,300 --> 00:28:16,633
Ja. Tak.
241
00:28:20,050 --> 00:28:23,842
Super. Tak. Okay...
242
00:28:32,967 --> 00:28:35,550
- Havde de den?
- Ja.
243
00:28:35,675 --> 00:28:38,967
Det er skideskægt,
at de kalder det 'glass' her i Sverige.
244
00:28:39,217 --> 00:28:44,633
- Kalder de isen for glas?
- Ja. Vi fik to sodavandsglas.
245
00:28:45,133 --> 00:28:46,925
Jep, her bor jeg!
246
00:28:49,300 --> 00:28:51,800
Tak for turen.
247
00:28:51,925 --> 00:28:53,550
Det var så lidt.
248
00:28:53,675 --> 00:28:58,092
Hvis festen ikke er god,
så gå videre til næste fest.
249
00:28:58,175 --> 00:29:00,467
Det skal jeg huske, Roy.
250
00:29:00,675 --> 00:29:05,758
Roy og Roy.
For fanden, hvor godt! Roy og Roy...
251
00:29:05,842 --> 00:29:08,675
Ja, rigtig godt. Farvel.
252
00:29:08,758 --> 00:29:10,383
Farvel.
253
00:29:12,175 --> 00:29:15,133
Hav det godt. Nu kører jeg.
254
00:29:16,383 --> 00:29:20,758
Hejsa. For fanden, hvor ser du godt ud!
255
00:29:32,467 --> 00:29:36,300
Kunne jeg eventuelt køre med til Malmø?
256
00:29:36,383 --> 00:29:38,717
Der bor min ekskone nemlig.
257
00:29:41,008 --> 00:29:42,967
Ja, det er fint.
258
00:29:43,050 --> 00:29:44,592
Fedt, Roy!
259
00:29:57,550 --> 00:30:02,008
Jeg sagde jo, at jeg ville indhente jer
inden Malmø! Det var ikke noget problem!
260
00:30:04,758 --> 00:30:09,717
Roy. Op med humøret.
Der bliver et bryllup, før eller siden.
261
00:30:12,092 --> 00:30:16,133
TT, hvorfor går du så meget op
i brylluppet?
262
00:30:17,383 --> 00:30:20,800
- Jeg tror på kærligheden.
- Hvorfor er du så ikke gift?
263
00:30:20,925 --> 00:30:24,217
Fordi jeg ikke har mødt
drømmekvinden endnu.
264
00:30:24,425 --> 00:30:29,467
- Hvordan ser hun ud? Drømmekvinden?
- Hun kan lide biler.
265
00:30:30,508 --> 00:30:37,133
Hun er smart.
God mekaniker. Og god til at lave suppe.
266
00:31:01,092 --> 00:31:04,383
- Hej.
- Hej, Sylvia. Min pige.
267
00:31:07,967 --> 00:31:10,675
Jeg ville bare sige, at vi er på vej.
268
00:31:11,758 --> 00:31:17,050
Vi kommer. Men... jeg savner dig.
269
00:31:17,133 --> 00:31:20,967
Og Shelby. Hvis jeg taber, så...
270
00:31:21,050 --> 00:31:22,467
Roy! Hallo!
271
00:31:22,550 --> 00:31:26,258
Få bukserne på!
Du kan ikke rende rundt uden bukser!
272
00:31:27,258 --> 00:31:29,800
Jeg skal bare lige vaske...
273
00:31:29,925 --> 00:31:34,550
Hvad har du gang i?
Har du ingen bukser på?
274
00:31:34,633 --> 00:31:37,382
Nej, det er ikke mig.
Det er en anden Roy.
275
00:31:37,425 --> 00:31:41,050
- En anden Roy?
- En svensker, der hedder Roy.
276
00:31:41,133 --> 00:31:47,217
- Og jeg har mødt en dansk Sylvia.
- Det passer. Det er Roy og Roy. To Roy.
277
00:31:47,300 --> 00:31:51,467
- Nu må du tage dig sammen.
- Sylvia, det...
278
00:31:52,675 --> 00:31:56,050
- Hallo?
- Kom og få dig lidt mad.
279
00:31:57,258 --> 00:31:59,175
Lagde du på?
280
00:32:04,467 --> 00:32:06,967
Din far er langt ude for tiden.
281
00:32:27,925 --> 00:32:31,425
- Tusind tak.
- Det var så lidt.
282
00:32:35,800 --> 00:32:37,675
Farvel!
283
00:32:38,258 --> 00:32:41,050
Så er vi endelig af med ham svenskeren.
284
00:32:43,133 --> 00:32:45,300
- Er du forkølet?
- Nej.
285
00:32:45,383 --> 00:32:49,425
- Det er også mit hus! Hun er for dum.
- Gå ad helvede til!
286
00:32:49,508 --> 00:32:53,342
- Tag dit bilvrag, og skrid!
- Hun er så syg i hovedet.
287
00:32:53,425 --> 00:32:56,342
Hvad gør man med sådan en?
Er du dum i hovedet?
288
00:32:56,425 --> 00:33:00,092
- Det er min fars!
- Jeg vil aldrig se dig igen!
289
00:33:00,175 --> 00:33:02,383
- Gå ad helvede til!
- Nej, nej...
290
00:33:04,467 --> 00:33:06,425
Jeg hader dig!
291
00:33:06,508 --> 00:33:10,092
Gå ad helvede til! Skide idiot!
292
00:33:10,925 --> 00:33:14,300
Den fest var heller ikke så god.
293
00:33:15,925 --> 00:33:22,092
Må jeg køre med til Tyskland?
Min datter bor nemlig i Hamburg.
294
00:33:22,175 --> 00:33:24,425
Men din datter har vel ingen våben?
295
00:33:24,508 --> 00:33:26,425
Nej, nej!
296
00:33:35,467 --> 00:33:41,383
Det bliver sjovt, Nybakken.
Tænk engang. Tyskland og det hele.
297
00:33:42,550 --> 00:33:43,925
Ja.
298
00:33:52,008 --> 00:33:54,424
Slap af, Nybakken.
299
00:33:54,467 --> 00:33:58,175
Du bliver ikke afvist, fordi du er
lidt dårlig til tysk grammatik.
300
00:33:58,300 --> 00:34:01,550
Jo, det kan godt tænkes.
Se, nu kommer han.
301
00:34:15,050 --> 00:34:16,925
An, auf, hinter.
302
00:34:17,008 --> 00:34:18,925
In, neben.
303
00:34:19,717 --> 00:34:21,508
Über, unter.
304
00:34:22,467 --> 00:34:24,633
Vor, zwischen.
305
00:34:25,550 --> 00:34:27,967
Fed bil.
306
00:34:29,133 --> 00:34:32,550
Auf Wiedersehen. Vielen Dank.
307
00:34:50,633 --> 00:34:55,175
Hej, skat! Ja, det er far her.
308
00:34:55,258 --> 00:34:59,383
Jeg er i Tyskland og tænkte... Hallo?
309
00:35:00,758 --> 00:35:02,550
Kunne din datter ikke mødes?
310
00:35:02,633 --> 00:35:06,425
Nej. Det passede ikke, så...
311
00:35:15,508 --> 00:35:17,092
Hejsa.
312
00:35:18,342 --> 00:35:19,925
Hej.
313
00:35:21,342 --> 00:35:23,550
Har du fået bukserne på?
314
00:35:25,300 --> 00:35:27,383
Ja, morsomt.
315
00:35:28,508 --> 00:35:30,508
Ja, og I...
316
00:35:33,133 --> 00:35:35,633
Ville du sige noget eller ...?
317
00:35:36,675 --> 00:35:38,425
Nej, nej.
318
00:35:39,800 --> 00:35:43,383
- Hvor er Shelby?
- Ligger og sover i bilen.
319
00:35:46,175 --> 00:35:49,717
I morgen på Nürburgring...
Hvornår begynder det?
320
00:35:49,842 --> 00:35:56,050
- Banen er booket fra klokken 16.
- Det passer os fint.
321
00:35:57,425 --> 00:36:02,300
- Så ses vi der.
- Ja, det gør vi jo.
322
00:36:02,383 --> 00:36:06,300
Kan vi ikke stoppe her?
Er det ikke lidt dumt?
323
00:36:06,925 --> 00:36:12,300
Det er latterligt med et kapløb
om den slags. Skal vi ikke bare køre hjem?
324
00:36:13,258 --> 00:36:18,800
Hør, det kys... Vi fik jo aldrig talt om,
hvordan det var.
325
00:36:18,925 --> 00:36:24,175
Var det bare sådan et lille kys?
Eller var det mere hele pakken?
326
00:36:35,925 --> 00:36:37,508
Det var vel mere sådan her.
327
00:36:41,800 --> 00:36:43,508
Sådan var det.
328
00:36:45,425 --> 00:36:50,717
Kors. Sådan er jeg vist ikke blevet kysset
i over 30 år.
329
00:37:32,675 --> 00:37:34,717
Doffen?
330
00:37:35,425 --> 00:37:38,717
- Hvorfor kører du rundt med en kiste?
- Kiste?
331
00:37:38,800 --> 00:37:43,467
- Se.
- Hvad i helvede ...?
332
00:37:50,467 --> 00:37:54,425
- Nybakken?
- Ja?
333
00:37:54,508 --> 00:38:00,342
Den kiste var der ikke,
da vi kørte fra Oslo.
334
00:38:00,425 --> 00:38:03,342
- Var den ikke?
- Nej.
335
00:38:12,758 --> 00:38:17,633
Okay. Der er ingen grund til panik.
336
00:38:17,717 --> 00:38:20,175
- Er der ingen grund til panik?
- Nej.
337
00:38:20,258 --> 00:38:25,425
Vi kører rundt med en død, gammel
kælling, men der er ingen grund til panik?
338
00:38:25,508 --> 00:38:27,467
Ja...
339
00:38:27,633 --> 00:38:32,383
- Hvad fanden er det her, Nybakken?
- Jeg har aldrig set hende før.
340
00:38:32,467 --> 00:38:34,508
Hun er ikke i familie med mig.
341
00:38:34,633 --> 00:38:37,675
Vi må vende om og køre tilbage med hende.
342
00:38:37,758 --> 00:38:40,383
Nej, det kan vi næsten ikke.
343
00:38:40,467 --> 00:38:43,633
Vi kører rundt med en død dame.
Hun kan jo begynde at lugte.
344
00:38:43,717 --> 00:38:48,217
Det skal nok gå. En enkelt dag til,
så afleverer vi hende på vej hjem.
345
00:38:48,300 --> 00:38:53,717
- Det går fint. En dag fra eller til.
- Ja! Nu er du tilbage på sporet!
346
00:38:53,842 --> 00:38:58,967
- Vi har ikke tid til det her.
- En død kælling skal ikke stoppe os.
347
00:39:25,383 --> 00:39:29,842
Ved du hvad?
Den fyr skal have sig en lærestreg.
348
00:39:31,633 --> 00:39:33,967
Kan du huske Lemmy?
349
00:39:36,050 --> 00:39:39,967
Lad os se, hvordan Roy tackler
vores lille Lemmy.
350
00:39:48,758 --> 00:39:50,508
Hvad sker der?
351
00:40:16,175 --> 00:40:18,633
Hvem er I?
352
00:40:40,592 --> 00:40:45,467
Roy Gundersen. Den norske legende.
353
00:40:45,550 --> 00:40:49,758
- Hvem er ham cowboyen?
- Aner det ikke.
354
00:40:49,842 --> 00:40:54,800
- Lemmy Müller.
- Mustang-killeren fra Hamburg.
355
00:40:55,008 --> 00:40:59,425
Jeg hørte,
at du var i Tyskland og tænkte:
356
00:40:59,508 --> 00:41:02,425
Hvad med et lille løb mellem to legender?
357
00:41:02,508 --> 00:41:04,550
Ja, 'race of legends'!
358
00:41:04,675 --> 00:41:06,383
Ja, race.
359
00:41:06,467 --> 00:41:10,092
Jeg beklager, men... Måske næste gang.
360
00:41:10,842 --> 00:41:15,550
Hvis Lemmy siger,
at vi kører, så kører vi.
361
00:41:15,717 --> 00:41:18,050
Det tror jeg ikke.
362
00:41:19,508 --> 00:41:26,425
Nå ja, jeg glemte, at I nordmænd
er kendt for at være nogle kyllinger!
363
00:41:30,467 --> 00:41:32,092
Dig der!
364
00:41:33,675 --> 00:41:37,133
Med... koteletterne.
365
00:41:37,217 --> 00:41:40,467
Hvis du vil køre, så kører du mod mig.
366
00:41:40,550 --> 00:41:46,383
- Ingen rører ved mine koteletter.
- Okay?
367
00:41:46,925 --> 00:41:49,508
Hvad vil du gøre ved det?
368
00:41:54,258 --> 00:41:55,967
Rap.
369
00:41:56,092 --> 00:41:57,925
- Rap.
- Rap.
370
00:41:58,008 --> 00:41:59,967
Rap, rap, rap...
371
00:42:15,425 --> 00:42:19,425
- Er det alt, hvad du har at komme med?
- Husk nu din bil!
372
00:42:19,592 --> 00:42:21,425
Nej, nej, nej...
373
00:42:22,425 --> 00:42:24,633
Nej! I må ikke...
374
00:42:29,008 --> 00:42:34,425
Doffen, de er jo gale i skralden.
Jeg sætter mig ind i bilen og venter.
375
00:42:44,967 --> 00:42:46,842
Hvad er der med dig?
376
00:42:50,383 --> 00:42:52,675
Vil du også ud at svømme?
377
00:43:09,800 --> 00:43:12,967
Os to. Her og nu.
378
00:43:15,925 --> 00:43:19,092
Jeg ved ikke, om jeg tør, Gundersen.
379
00:43:19,175 --> 00:43:24,383
Vi kører 'pink slip'.
Vinderen får taberens bil.
380
00:46:03,550 --> 00:46:07,592
Sådan, Roy!
381
00:46:10,342 --> 00:46:12,300
Okay?
382
00:46:14,217 --> 00:46:15,717
Nøglerne.
383
00:46:35,342 --> 00:46:36,967
Hvad fanden?
384
00:46:37,092 --> 00:46:39,633
- Bundproppen er faldet af.
- Hvad?
385
00:46:39,758 --> 00:46:42,675
Skulle du ikke stramme den, Nybakken?
386
00:46:42,758 --> 00:46:45,967
Så har jeg begået en stor fejl.
Det er jeg ked af.
387
00:46:46,092 --> 00:46:49,092
- Det skal du ikke tænke på.
- Undskyld.
388
00:46:49,175 --> 00:46:51,842
- Det var lidt dumt.
- Det siger du ikke?
389
00:46:52,008 --> 00:46:56,425
Nu mister du den måske eneste chance
for at få Sylvia tilbage.
390
00:47:06,508 --> 00:47:09,425
Hej! Kom med mig! Hurtigt!
391
00:47:17,717 --> 00:47:23,050
Roys Auto Service!
Hvad er chancen for det?
392
00:47:23,133 --> 00:47:25,383
Roy, Roy og Roy.
393
00:47:25,467 --> 00:47:30,967
Tyske Roy, svenske Roy og norske Roy.
Det er dig.
394
00:47:31,050 --> 00:47:35,800
Længere! Stop her!
395
00:47:36,133 --> 00:47:39,342
Sluk for motoren!
396
00:47:47,383 --> 00:47:51,758
- Krumtapakslen er knækket.
- Det var jo det, jeg sagde.
397
00:47:51,842 --> 00:47:54,717
- Du skulle ikke have kørt mod ham.
- Hør nu her.
398
00:47:54,800 --> 00:47:58,467
Bilen skal være klar til i morgen.
399
00:47:58,550 --> 00:48:02,050
Den her bil skal være klar i morgen.
400
00:48:02,133 --> 00:48:08,175
Roy skal køre mod en Porsche.
I morgen på Nürburgring.
401
00:48:11,092 --> 00:48:12,633
Selv hvis vi fikser motoren
402
00:48:12,717 --> 00:48:17,425
har bilen ikke en chance
mod en Porsche på Nürburgring.
403
00:48:17,508 --> 00:48:23,592
Hvis du vil køre der,
skal du bruge en komplet... umbau...
404
00:48:23,675 --> 00:48:25,300
Ombygning.
405
00:48:25,925 --> 00:48:28,925
Og vi kan ikke engang fikse motoren.
406
00:48:29,842 --> 00:48:31,508
Okay.
407
00:48:33,050 --> 00:48:36,592
Vil du bare opgive? Du skal køre i morgen!
408
00:48:36,675 --> 00:48:44,133
Jeg bliver så sur!
Det er kun mig, der udtænker løsninger!
409
00:48:44,217 --> 00:48:47,258
Jeg taler! Toastmasteren taler!
410
00:48:47,342 --> 00:48:49,175
Du er ikke toastmaster længere.
411
00:48:49,258 --> 00:48:51,967
Brylluppet er ikke aflyst. Det er udsat!
412
00:48:52,050 --> 00:48:57,633
Hør! Min lillesøster har lige fået
en skør idé.
413
00:48:58,675 --> 00:49:02,008
Hvad med at sætte den motor i den her bil?
414
00:49:02,092 --> 00:49:04,133
Er det ...?
415
00:49:04,217 --> 00:49:05,967
Det lyder godt.
416
00:49:06,092 --> 00:49:12,717
Nybakken, er det muligt at skifte
Lilleguls motor til i morgen tidlig?
417
00:49:14,008 --> 00:49:19,050
Så skal vi skifte grenrør,
motorophæng, remskive
418
00:49:19,133 --> 00:49:21,300
benzinpumpe, kobling...
419
00:49:21,383 --> 00:49:24,508
Motorplade. Den kan jeg selv lave, så...
420
00:49:24,592 --> 00:49:26,967
Det er næsten muligt?
421
00:49:28,383 --> 00:49:30,967
- Måske nærmest næsten muligt.
- Præcis!
422
00:49:31,092 --> 00:49:34,258
Freddi, Fritz, Franka?
Hurtigt, vi har et job!
423
00:49:35,425 --> 00:49:36,967
Mine norske venner...
424
00:49:37,092 --> 00:49:39,717
- Jeg er svensker.
- Og svenske.
425
00:49:39,842 --> 00:49:43,175
Lad os bygge den sindssyge version
af jeres bil!
426
00:49:47,217 --> 00:49:49,800
Hils på min familie. Min kone, Franka.
427
00:50:08,675 --> 00:50:12,342
Så er der suppe!
428
00:50:14,425 --> 00:50:16,175
Hej.
429
00:50:17,633 --> 00:50:19,050
Hvordan går det?
430
00:50:23,092 --> 00:50:24,550
Du har feber.
431
00:50:27,050 --> 00:50:29,508
Jeg hørte det med din Toyota.
432
00:50:34,675 --> 00:50:39,383
Vil du have noget kyllingesuppe?
Med ingefær og chili?
433
00:50:44,217 --> 00:50:49,925
- Jeg blev kaldt kongen af drifting.
- Sejt.
434
00:50:50,008 --> 00:50:54,383
- Kører du ikke mere?
- Nej.
435
00:50:55,425 --> 00:50:59,258
Jeg valgte dem. Min familie.
436
00:51:01,967 --> 00:51:05,633
Men savner du ikke at køre løb?
437
00:51:10,633 --> 00:51:13,467
Min kone tror, det er til en kunde.
438
00:51:13,550 --> 00:51:17,758
Jeg kommer aldrig til at køre igen,
men man kan altid drømme.
439
00:51:46,217 --> 00:51:48,050
Ja.
440
00:51:53,717 --> 00:51:55,508
Far.
441
00:52:01,217 --> 00:52:02,967
Ja...
442
00:52:04,842 --> 00:52:07,383
- Skal jeg ringe?
- Ringe.
443
00:52:24,217 --> 00:52:25,967
Guten Abend!
444
00:52:26,092 --> 00:52:31,383
- Hallo? Må jeg tale med Roy?
- Ja, hvem er det?
445
00:52:31,467 --> 00:52:33,300
Hans kæreste.
446
00:52:33,675 --> 00:52:37,467
- Roy? Telefon til dig.
- Hvem er det?
447
00:52:37,550 --> 00:52:41,508
- Din kæreste.
- Kæreste? Jeg har ingen kæreste.
448
00:52:41,633 --> 00:52:43,382
- Hvilken kæreste?
- Nej, ingen.
449
00:52:43,425 --> 00:52:48,383
- Hun siger, at hun er din...
- Hun er gal!
450
00:52:48,467 --> 00:52:52,175
Jeg beklager, men han siger,
at du ikke er hans kæreste.
451
00:52:52,258 --> 00:52:55,758
- Hvad?
- Han siger, at du er gal.
452
00:52:55,925 --> 00:52:58,092
Gal? Er jeg gal?
453
00:52:58,175 --> 00:53:01,508
- Jeg beklager, men det siger han.
- Nej!
454
00:53:01,592 --> 00:53:04,800
Hallo? Sylvia? Det er mig.
455
00:53:05,258 --> 00:53:10,217
Så jeg er ikke din kæreste længere,
og du siger, at jeg er gal?
456
00:53:10,300 --> 00:53:12,717
Nej, det var en misforståelse.
457
00:53:12,842 --> 00:53:17,508
- Det var vel svenske Roy?
- Nej, det var faktisk tyske Roy.
458
00:53:17,592 --> 00:53:20,383
Ja, det lyder vildt,
men alle dem, vi møder
459
00:53:20,800 --> 00:53:22,925
hedder Roy.
460
00:53:23,008 --> 00:53:24,508
Hvordan er det muligt?
461
00:53:24,758 --> 00:53:27,217
Jeg blandede alle Roy'erne sammen.
462
00:53:27,300 --> 00:53:29,217
Vi skal af sted. Nu!
463
00:53:29,300 --> 00:53:30,717
Undskyld.
464
00:53:36,467 --> 00:53:40,842
Så kører vi. Nybakken laver
de sidste justeringer på vejen.
465
00:53:40,967 --> 00:53:44,425
Farvel og tak!
466
00:53:44,508 --> 00:53:46,842
Nej... nej...
467
00:53:49,008 --> 00:53:50,342
Tag det roligt.
468
00:53:50,425 --> 00:53:52,592
Læg ham på sofaen.
469
00:53:52,675 --> 00:53:57,050
- Kom af sted, Roy.
- Klarer du dig?
470
00:53:57,133 --> 00:53:59,424
- Han må blive her.
- Jeg indhenter dig.
471
00:53:59,467 --> 00:54:05,217
Jeg bliver her og tager mig af ham.
Held og lykke med kærligheden.
472
00:54:05,300 --> 00:54:10,300
Tak. Held og lykke med... livet.
473
00:54:10,383 --> 00:54:12,133
- Roy!
- Ja, okay.
474
00:54:12,217 --> 00:54:14,217
- Skal vi komme af sted?
- Ja.
475
00:54:16,967 --> 00:54:19,717
Jeg bestilte nyt køkken i går.
476
00:54:19,842 --> 00:54:25,300
Italiensk. Bedste design. Meget dyrt.
477
00:54:26,550 --> 00:54:30,508
Det første, jeg skal lave, er lam.
478
00:54:31,217 --> 00:54:36,342
Med en god risotto. Bouillon og safran...
479
00:54:39,425 --> 00:54:42,133
Vil du savne mig, Berry?
480
00:54:46,758 --> 00:54:51,467
Det ser ud til, at kampagnen
for ansvarlig kørsel virker.
481
00:54:55,383 --> 00:54:58,425
Ansvarlig kørsel har to aspekter.
482
00:54:58,508 --> 00:55:03,758
Det ene er,
at det gør dagene forbandet kedelige.
483
00:55:04,758 --> 00:55:08,758
- Nu sidder slangen fast!
- Nu kan du prøve!
484
00:55:10,008 --> 00:55:14,258
- Nej!
- Kom nu, prøv ordentligt!
485
00:55:15,217 --> 00:55:18,050
Lidt mindre gas, og så prøver du igen.
Kom nu!
486
00:55:31,508 --> 00:55:33,050
Træd ud af bussen.
487
00:55:35,425 --> 00:55:37,050
Er der et problem?
488
00:55:37,133 --> 00:55:39,842
- Rutineinspektion.
- Glimrende. Sikkerhed.
489
00:55:41,967 --> 00:55:47,258
Du ved, hjemme i Norge er jeg også...
politikommissær.
490
00:55:48,175 --> 00:55:53,383
Jeg kører kun bus, mens jeg har orlov.
491
00:55:53,758 --> 00:55:55,508
Specialorlov.
492
00:55:56,717 --> 00:56:00,842
- Stor respekt. Det er en rigtig god...
- Bil.
493
00:56:00,967 --> 00:56:03,675
Upræcist.
'Tjenestebil' siger vi i Norge.
494
00:56:03,842 --> 00:56:08,050
Stor fartoverskridelse. Over 250 km/t.
495
00:56:09,633 --> 00:56:11,467
De kan køre videre.
496
00:56:15,133 --> 00:56:17,425
Mørk?
497
00:56:17,758 --> 00:56:20,092
Hvad er det her for noget?
498
00:56:22,383 --> 00:56:26,050
Hvad sagde jeg? Der er altid nogen.
499
00:56:27,633 --> 00:56:29,508
Hvad tror du?
500
00:56:29,592 --> 00:56:32,925
- Ferrari?
- Lamborghini.
501
00:56:33,008 --> 00:56:34,758
Ti euro.
502
00:57:00,758 --> 00:57:02,842
Roy Gundersen.
503
00:57:24,050 --> 00:57:26,092
Hvad var det for noget?
504
00:57:26,258 --> 00:57:28,133
- Hvad vil du ...?
- Ind!
505
00:57:30,425 --> 00:57:32,092
Sid ned!
506
00:57:32,300 --> 00:57:37,675
Vi skal nu bistå tysk politi
i jagten på en kendt norsk kriminel.
507
00:57:37,758 --> 00:57:42,258
Alle sidder fastspændt,
indtil der er givet en ny besked.
508
00:57:42,425 --> 00:57:43,842
- Fastspændt!
- Ja...
509
00:57:43,967 --> 00:57:49,467
Ingen, jeg gentager, ingen benytter
toilettet under operationen. Skifter.
510
00:57:51,092 --> 00:57:54,633
Prøv heromme. Eller er det den her?
511
00:57:56,800 --> 00:57:59,592
- Den sidder snart. Kom nu!
- Prøv en gang til.
512
00:58:01,925 --> 00:58:04,967
- Nej!
- Men vi... Jeg ved det ikke!
513
00:58:15,217 --> 00:58:17,300
For fanden da også.
514
00:58:17,425 --> 00:58:19,967
Tak skal du have.
515
00:58:23,175 --> 00:58:25,342
Nina, jeg kan ikke høre, hvad du siger!
516
00:58:33,133 --> 00:58:34,633
Ja, prøv nu!
517
00:58:35,258 --> 00:58:39,092
Prøv uden at give gas.
Karburatoren er fuld af benzin!
518
00:58:42,967 --> 00:58:44,925
Nybakken!
519
00:58:52,092 --> 00:58:53,592
Ja, prøv nu!
520
00:58:57,508 --> 00:58:59,342
Den sidder snart. Kom nu!
521
00:59:04,967 --> 00:59:07,383
Nybakken, ind i bilen!
522
00:59:08,425 --> 00:59:11,550
- Strisserne kommer!
- Dem kan du vel køre fra?
523
00:59:11,675 --> 00:59:15,383
Ikke med anhængeren!
Det bliver for tungt!
524
00:59:18,217 --> 00:59:21,300
Nybakken, hvad laver du nu? Nybakken!
525
00:59:21,425 --> 00:59:23,717
Nej, nej, nej! Nybakken!
526
00:59:23,800 --> 00:59:25,300
Nej!
527
00:59:25,383 --> 00:59:27,258
Doffen! Nej!
528
00:59:27,342 --> 00:59:28,633
Hvad?
529
00:59:32,008 --> 00:59:35,425
Hvad har du gang i, Nybakken?
Hvorfor gjorde du det?
530
00:59:35,758 --> 00:59:38,300
- Hvad?
- Hvorfor gjorde du det?
531
00:59:38,758 --> 00:59:42,967
- Du sagde jo, den var for tung.
- Men herregud, hele pointen...
532
00:59:43,092 --> 00:59:44,550
Der kommer der noget.
533
00:59:54,133 --> 00:59:56,258
Far! Far!
534
01:00:10,758 --> 01:00:13,300
Far, sæt dig ind!
535
01:00:13,425 --> 01:00:16,092
Far, vi skal af sted! Sæt dig ind!
536
01:00:17,550 --> 01:00:20,217
Kom nu! Få bilen løs!
537
01:00:32,258 --> 01:00:35,800
Kom nu! Kom nu!
538
01:00:39,550 --> 01:00:41,342
Kør!
539
01:00:44,008 --> 01:00:46,050
Pis! Tilbage!
540
01:00:46,217 --> 01:00:50,217
- Kør ind til siden!
- Flyt jer!
541
01:00:50,425 --> 01:00:51,758
Flyt bilerne!
542
01:01:08,383 --> 01:01:12,050
Ikke så hurtigt, Berry.
Bilen er helt ny.
543
01:01:12,342 --> 01:01:15,175
Ingen skal tage røven på mig
på min Autobahn!
544
01:01:15,758 --> 01:01:17,842
Af banen!
545
01:01:49,508 --> 01:01:53,717
- Hvor er nordmanden?
- Han tog af sted for en time siden.
546
01:01:53,842 --> 01:01:59,717
- Vi ved ikke hvorhen.
- Jeg ved, hvor han skal hen.
547
01:02:00,175 --> 01:02:03,508
Nu må vi se, hvordan han klarer sig
på Nürburgring.
548
01:02:05,967 --> 01:02:07,717
Og dig
549
01:02:08,675 --> 01:02:11,092
tager jeg mig af senere.
550
01:02:18,467 --> 01:02:20,842
Præcis. Senere.
551
01:02:25,133 --> 01:02:27,217
Vi ses i morgen.
552
01:02:28,050 --> 01:02:30,133
I morgen.
553
01:02:37,300 --> 01:02:39,300
Det her er slemt.
554
01:02:41,008 --> 01:02:42,842
Det er rigtig slemt.
555
01:02:50,092 --> 01:02:53,508
Rigtig godt, Nina!
Vi skal være på ringen inden klokken fire!
556
01:02:53,592 --> 01:02:56,092
- Tjek kortet.
- Ja!
557
01:02:56,175 --> 01:03:00,758
Lad os se. Vi er på den forkerte side
af Rhinen. Vi skal over den der bro.
558
01:03:01,050 --> 01:03:03,383
- Så er der ikke langt.
- Godt.
559
01:03:04,300 --> 01:03:06,425
Kom nu!
560
01:03:34,800 --> 01:03:37,258
Vær nu forsigtig med bilen!
561
01:03:46,092 --> 01:03:48,717
Hallo! Stop!
562
01:04:04,383 --> 01:04:08,258
Stop! Stop!
563
01:04:23,592 --> 01:04:25,425
Ja...
564
01:04:27,925 --> 01:04:29,758
Spænd selen.
565
01:04:35,425 --> 01:04:37,550
Hvad laver han?
566
01:05:21,383 --> 01:05:23,342
Kors i røven!
567
01:05:23,425 --> 01:05:26,508
- Berry, gør nu ikke noget dumt.
- Bland dig udenom.
568
01:05:27,050 --> 01:05:30,175
Du har lagt dig ud med den forkerte!
569
01:05:31,550 --> 01:05:33,342
Nej!
570
01:05:35,550 --> 01:05:37,800
Berry!
571
01:05:55,633 --> 01:05:57,425
Hvad gør vi nu?
572
01:06:15,133 --> 01:06:17,092
Nu har jeg dig, din galning.
573
01:07:04,008 --> 01:07:05,925
Kan du svømme?
574
01:07:08,467 --> 01:07:13,342
- Nu er det officielt. Du er vanvittig!
- Vi kom i hvert fald over Rhinen.
575
01:07:36,633 --> 01:07:40,092
Jeg mister mit arbejde. Og min pension.
576
01:07:40,175 --> 01:07:42,925
På grund af dig og din vanvidskørsel!
577
01:07:43,050 --> 01:07:46,550
Det er ikke slut endnu. Ikke endnu.
578
01:07:46,633 --> 01:07:53,175
Hvad snakker du om?
Vi må underrette centralen! Vi må...
579
01:07:59,300 --> 01:08:01,050
Kolleger.
580
01:08:02,467 --> 01:08:06,633
Jeg har analyseret situationen,
og I har tydeligvis brug for hjælp.
581
01:08:06,758 --> 01:08:09,382
- Hvad sker der?
- Gør sæde et og to klart.
582
01:08:09,425 --> 01:08:11,425
Hvorfor det? Okay...
583
01:08:11,550 --> 01:08:13,300
Værsgo.
584
01:08:25,425 --> 01:08:28,382
- Doffen?
- Hej, Nina.
585
01:08:28,425 --> 01:08:32,800
Beklager den lille misforståelse
586
01:08:32,925 --> 01:08:36,550
med,
at Nybakken koblede anhængeren fra.
587
01:08:36,675 --> 01:08:40,592
Det gik godt. Vi kom fri af anhængeren
og rystede politiet af os.
588
01:08:40,717 --> 01:08:43,550
- Nu er vi på vej.
- Okay. Farvel.
589
01:08:45,425 --> 01:08:48,925
Bare rolig, Nybakken. De klarede den.
590
01:08:49,050 --> 01:08:53,550
De kom af.
Der er ikke noget at være bange for.
591
01:08:53,633 --> 01:08:56,425
- Mener du det?
- Ja, selvfølgelig gjorde de det.
592
01:08:56,508 --> 01:09:02,925
- Roy slipper altid af med strisserne.
- Ja, selvfølgelig.
593
01:09:04,925 --> 01:09:09,758
Jeg havde helt mistet appetitten, men
måske skal vi fejre det med lidt god mad?
594
01:09:09,925 --> 01:09:11,467
God idé.
595
01:09:13,925 --> 01:09:15,592
Boccia Geir? Philip Mørk her.
596
01:09:15,675 --> 01:09:19,050
Roy Gundersen har jo hånet mig,
fordi jeg er buschauffør.
597
01:09:19,133 --> 01:09:22,800
Så jeg ville være lidt selvironisk
og køre ned og vise ham bussen.
598
01:09:22,925 --> 01:09:27,175
Så skal du køre langt. Han er i Tyskland.
På Nürburgring.
599
01:09:29,300 --> 01:09:31,592
Hvor langt er der til Nürburgring?
600
01:09:31,675 --> 01:09:35,550
- Skal de til Nürburgring?
- Åh nej!
601
01:09:35,633 --> 01:09:37,967
Skal vi ikke holde en spisepause?
602
01:09:38,050 --> 01:09:41,383
Vi skal assistere tysk politi
resten af dagen.
603
01:09:41,508 --> 01:09:45,133
- Så vi befinder os i Kode Rød.
- Hvad er Kode Rød?
604
01:09:45,967 --> 01:09:51,133
Som gæstebetjent på tysk territorium
beder jeg om lov til at bruge den her.
605
01:09:52,675 --> 01:09:55,133
- Tilladelse bevilget.
- Nej!
606
01:09:59,258 --> 01:10:02,133
Væk med jer!
607
01:10:53,133 --> 01:10:55,133
Hejsa.
608
01:10:57,467 --> 01:11:03,342
Så er vi her. Vi nåede det. Så... Ja.
609
01:11:03,425 --> 01:11:09,633
- Hej, Shelby. Hej...
- Vi har kørt i Porsche.
610
01:11:09,717 --> 01:11:14,550
Det var sjovt.
Hun er blevet gode venner med Robin og...
611
01:11:14,717 --> 01:11:17,092
Vi har hygget os.
612
01:11:19,425 --> 01:11:24,467
Hvad synes du om Lillegul?
Fin? Ret fed motor.
613
01:11:24,592 --> 01:11:28,550
Med styrtbøjle og stivere fjedre og...
Så nu burde jeg have en chance.
614
01:11:28,633 --> 01:11:33,050
- Hej, Nina. Hvordan går det?
- Jo tak.
615
01:11:33,133 --> 01:11:38,050
Er det kun jer to, der kommer?
Hvor er resten af Roy'erne?
616
01:11:38,217 --> 01:11:42,842
Nej, det... Ja, lang historie.
Men vi er her. Vi nåede det.
617
01:11:42,967 --> 01:11:45,342
Det er det vigtigste, så...
618
01:11:45,425 --> 01:11:48,550
Held og lykke. Begge to.
619
01:11:54,133 --> 01:11:58,675
Jeg formoder, at det mislykkedes
for Lemmy. Så du må køre.
620
01:11:59,925 --> 01:12:02,092
Godt for mig, skidt for dig.
621
01:12:04,758 --> 01:12:11,675
Jeg tror ikke, at det gør nogen forskel
for hende. Løbet er allerede kørt.
622
01:12:12,675 --> 01:12:14,550
Jeg er ked af det.
623
01:12:42,050 --> 01:12:45,258
Jeg elsker dig! Det var helt vildt!
624
01:12:47,092 --> 01:12:49,550
Mustang fra 67! Hvad skal den?
625
01:12:49,675 --> 01:12:52,258
Vi skal køre mod Porschen.
626
01:12:53,467 --> 01:12:59,842
Skal I køre mod den Porsche?
Med den her? Det bliver ikke let.
627
01:12:59,967 --> 01:13:02,550
For den Porsche er meget hurtig.
628
01:13:02,675 --> 01:13:07,175
Og køreren er fantastisk.
629
01:13:08,133 --> 01:13:11,092
I har ikke en chance.
Jeg kan kun give jer ét tip:
630
01:13:11,175 --> 01:13:15,175
Hold jer bag hende hele tiden.
631
01:13:15,300 --> 01:13:18,550
Forsøg ikke at overhale.
Hun indhenter jer.
632
01:13:18,633 --> 01:13:23,175
Vent til Döttinger Höhe,
for I er hurtigere end hende på opløbet.
633
01:13:23,300 --> 01:13:25,675
Så kan hun ikke overhale.
634
01:13:25,758 --> 01:13:30,175
Det er det eneste sted, I kan få hende.
Ellers taber I.
635
01:13:30,258 --> 01:13:34,925
Vent, vent, vent. Er du med? Husk det nu.
636
01:13:35,050 --> 01:13:36,758
- Held og lykke.
- Tak.
637
01:13:36,842 --> 01:13:39,092
Fin bil, i øvrigt.
638
01:13:58,217 --> 01:14:01,133
- Den kødklump smagte dejligt.
- Ja, rigtig godt.
639
01:14:01,258 --> 01:14:03,467
- Kålen var også god.
- Ja.
640
01:14:07,717 --> 01:14:09,967
- Hej, Nina.
- Hvor bliver I af?
641
01:14:10,133 --> 01:14:13,633
Vi skal jo gøre bilen klar.
Kom nu! Løbet starter om lidt!
642
01:14:14,467 --> 01:14:17,424
- Vi prøver at komme så hurtigt, vi kan.
- Ja, farvel!
643
01:14:17,467 --> 01:14:20,300
Vi må hellere betale og komme af sted.
644
01:14:24,967 --> 01:14:27,550
- Pokkers!
- Har du rodet tegnebogen væk?
645
01:14:28,675 --> 01:14:32,467
For fanden,
jeg må have glemt den i Hamburg.
646
01:14:32,592 --> 01:14:37,467
Doffen, det er i så fald
et gedigent kiks. Det må du indrømme.
647
01:14:38,383 --> 01:14:40,758
Nybakken? Vi stikker af.
648
01:14:40,842 --> 01:14:43,300
Lad os det. Der er ingen, der ser det.
649
01:14:49,633 --> 01:14:51,342
Hallo!
650
01:14:52,800 --> 01:14:58,467
- Går I uden at betale?
- Nej, jeg har bare glemt min pung.
651
01:14:58,592 --> 01:15:01,425
- Jeg går hen og henter pengene.
- Godt.
652
01:15:01,508 --> 01:15:03,425
Men en af jer må blive her.
653
01:15:05,300 --> 01:15:07,300
Men...
654
01:15:08,133 --> 01:15:10,967
Min tante sidder i bilen.
655
01:15:11,092 --> 01:15:16,675
Hun er sikkert meget sulten.
Er det okay, hvis hun sidder her?
656
01:15:16,758 --> 01:15:21,258
Indtil vi kommer tilbage med pengene?
657
01:15:22,425 --> 01:15:24,175
Tak skal du have.
658
01:15:40,925 --> 01:15:44,133
Nybakken, hjælp mig lige lidt.
659
01:15:44,258 --> 01:15:47,592
- Tante Ruth går jo ikke så godt.
- Sæt hende her.
660
01:15:50,133 --> 01:15:52,300
Hun er blødere, end jeg troede.
661
01:15:52,758 --> 01:15:54,175
Og så benene derind.
662
01:15:54,300 --> 01:15:57,675
Sådan, ja. Lad os se.
663
01:16:01,592 --> 01:16:04,008
Du skal jo se ordentligt.
664
01:16:04,092 --> 01:16:08,050
Sådan, ja. Sådan, tante Ruth.
665
01:16:08,133 --> 01:16:12,675
Så kan du se lidt nærmere på menuen.
666
01:16:13,050 --> 01:16:16,342
Ja, min tante sagde...
667
01:16:16,425 --> 01:16:19,467
Hun er lidt allergisk.
668
01:16:19,550 --> 01:16:23,008
Hun skal bruge lidt tid til
at komme igennem menuen.
669
01:16:23,092 --> 01:16:24,842
Vi er straks tilbage.
670
01:17:03,383 --> 01:17:05,092
Jeg vil have min motor.
671
01:17:06,383 --> 01:17:09,175
Ja, vi vil have motoren tilbage.
672
01:17:10,175 --> 01:17:12,467
Er du med, gringo?
673
01:17:13,133 --> 01:17:16,633
Så jeg siger, at vi kører igen.
674
01:17:17,800 --> 01:17:19,300
Vi kører om bilerne.
675
01:17:19,383 --> 01:17:21,258
Hør her, cowboy.
676
01:17:21,342 --> 01:17:22,842
Smut!
677
01:17:22,967 --> 01:17:25,424
Det her er ikke dit løb.
678
01:17:25,467 --> 01:17:29,633
Jeg har booket banen.
Så jeg bestemmer, hvem der kører.
679
01:17:36,842 --> 01:17:38,633
Må jeg også være med?
680
01:17:40,133 --> 01:17:41,842
Hej, gutter!
681
01:17:42,342 --> 01:17:47,967
Svogeren ville hjælpe,
og jeg blev codriver, så...
682
01:17:53,592 --> 01:17:57,175
Nå? Hvad siger du?
683
01:17:57,925 --> 01:17:59,925
Jeg siger, at vi alle kører.
684
01:18:00,300 --> 01:18:02,925
Løbet starter præcis klokken fire.
685
01:18:03,592 --> 01:18:04,967
Om syv minutter.
686
01:18:05,050 --> 01:18:07,300
Åh, shit. Syv minutter?
687
01:18:07,383 --> 01:18:11,675
Den her bil er...
Kan du give os ti minutter til?
688
01:18:11,800 --> 01:18:15,675
Hvad ville der ske,
hvis hele verden fik ti minutter til?
689
01:18:15,800 --> 01:18:19,467
I Tyskland starter tingene,
når de skal starte.
690
01:18:19,550 --> 01:18:24,342
Og løbet starter om seks minutter
og 11 sekunder.
691
01:18:27,550 --> 01:18:30,550
- Nej.
- Jeg fatter ikke, hvad der er galt.
692
01:18:32,342 --> 01:18:35,175
Fire minutter tilbage. Kom nu.
693
01:18:38,175 --> 01:18:40,425
- Prøv nu.
- Helt ubegribeligt.
694
01:18:55,592 --> 01:18:58,050
Ved I hvad? Bare glem det.
695
01:19:03,383 --> 01:19:05,633
Jeg opgiver. Vi kører hjem. Nu.
696
01:19:05,717 --> 01:19:09,467
Nej! Den her fest er ikke slut.
697
01:19:09,967 --> 01:19:15,342
Roy Gundersen. Hvis du opgiver nu,
så ender du ligesom mig.
698
01:19:15,425 --> 01:19:19,424
Det vil du vel ikke? Kom her.
699
01:19:19,467 --> 01:19:21,175
Kom.
700
01:19:22,467 --> 01:19:25,008
Vil du have mit liv? Vil du det?
701
01:19:25,425 --> 01:19:30,967
Vil du vågne op om ti år og indse,
at alle dem, du virkelig holder af
702
01:19:31,092 --> 01:19:33,342
end ikke vil tale med dig?
703
01:19:33,425 --> 01:19:36,925
For hver gang det blev lidt svært,
så opgav du.
704
01:19:37,050 --> 01:19:39,133
Lyder det som et godt liv?
705
01:19:39,258 --> 01:19:43,175
Nej, med al respekt så virker dit liv...
ikke som noget særligt.
706
01:19:43,258 --> 01:19:46,550
Og derfor skal du køre.
Forstår du det? Du skal køre!
707
01:19:46,675 --> 01:19:50,342
Kør! Kør for kærligheden, for fanden!
708
01:19:56,050 --> 01:19:58,508
- Okay.
- Godt, Roy.
709
01:19:58,633 --> 01:20:01,342
- Jeg kører! Så få den ordnet!
- Ja, kom nu.
710
01:20:01,425 --> 01:20:04,050
- Prøv at starte nu.
- Er det her, I er?
711
01:20:05,342 --> 01:20:07,675
- Jamen, hej!
- Hej!
712
01:20:07,758 --> 01:20:11,675
Jeg blev lidt tidligere færdig
med lydprøverne i Stuttgart.
713
01:20:12,925 --> 01:20:16,675
- Men hej.
- Hej, Wenche.
714
01:20:19,425 --> 01:20:22,550
Der er en pakning,
der sidder fast i cylinderen.
715
01:20:22,633 --> 01:20:27,092
- Hvad sagde du nu?
- Det er en pakning, der sidder fast.
716
01:20:27,175 --> 01:20:29,550
- Gør den?
- Ja, derinde.
717
01:20:29,675 --> 01:20:31,425
Ja, for fanden!
718
01:20:31,717 --> 01:20:36,925
Vi skal bruge noget småt, tyndt og spidst.
Hvad som helst.
719
01:20:38,967 --> 01:20:40,382
Skynd dig! Kom nu!
720
01:20:40,425 --> 01:20:42,092
- Har du fundet noget?
- Nej.
721
01:20:42,175 --> 01:20:44,217
Kom så! Roy!
722
01:20:48,800 --> 01:20:54,008
- Må jeg låne den?
- Ja. Skal jeg hjælpe?
723
01:20:57,717 --> 01:21:00,175
- Wenches mascarabørste.
- Perfekt.
724
01:21:17,550 --> 01:21:19,092
Der kom den!
725
01:21:19,175 --> 01:21:21,508
- Kom nu!
- Start bilen.
726
01:21:24,967 --> 01:21:28,050
Kom nu! Kom så!
727
01:21:28,800 --> 01:21:30,217
Ja!
728
01:21:30,300 --> 01:21:31,842
Ja!
729
01:21:32,967 --> 01:21:34,550
- Se på mig.
- Ja?
730
01:21:34,633 --> 01:21:37,008
Husk det,
han sagde om Döttinger Höhe.
731
01:21:37,092 --> 01:21:39,425
Okay. Ja.
732
01:21:40,633 --> 01:21:42,425
Kom så!
733
01:22:27,592 --> 01:22:29,342
Nej, nej, nej...
734
01:22:39,925 --> 01:22:42,133
Kom nu.
735
01:22:42,217 --> 01:22:45,133
Kom nu.
736
01:22:48,800 --> 01:22:50,550
Tak skal du have!
737
01:23:07,300 --> 01:23:09,425
Nej! For helvede!
738
01:23:24,633 --> 01:23:27,175
Roy, hvor er du?
739
01:23:30,758 --> 01:23:33,217
Vi må sinke dem.
740
01:24:02,425 --> 01:24:04,925
Hurtigere!
741
01:24:49,050 --> 01:24:50,675
Nej!
742
01:24:52,217 --> 01:24:54,008
Lemmy!
743
01:24:55,217 --> 01:24:58,258
- Skal jeg køre?
- Ja. Okay.
744
01:25:00,592 --> 01:25:06,342
- Glimrende. I har bedt om forstærkning.
- Har du tilkaldt forstærkning?
745
01:25:08,967 --> 01:25:10,675
Stands bussen!
746
01:25:11,050 --> 01:25:14,425
De forfølger ikke Mustangen,
de forfølger os!
747
01:25:14,592 --> 01:25:16,633
Sæt dig ned. Det er sket før.
748
01:25:16,717 --> 01:25:19,133
Det har jeg prøvet før. Intet problem.
749
01:25:19,258 --> 01:25:21,133
Intet problem?
750
01:25:31,467 --> 01:25:34,550
Stands bussen nu!
751
01:25:34,717 --> 01:25:39,300
Det er verdens største problem!
Vil kommer alle i fængsel!
752
01:25:39,383 --> 01:25:41,675
Stop ham. Stands bussen!
753
01:25:54,675 --> 01:25:56,425
- Se!
- Ja!
754
01:25:56,508 --> 01:25:58,383
- Kom så!
- Far nærmer sig!
755
01:26:03,633 --> 01:26:08,425
Alt det her er takket være
Wenches mascarabørste.
756
01:26:14,800 --> 01:26:19,842
Prøver du at nappe Wenche Myhre
lige for næsen af mig?
757
01:26:19,967 --> 01:26:24,175
- Nej!
- Du holder dig fra Wenche Myhre!
758
01:26:38,758 --> 01:26:41,217
Kom nu!
759
01:26:46,633 --> 01:26:49,092
Stands bussen!
760
01:26:59,800 --> 01:27:01,258
Kom nu...
761
01:27:14,550 --> 01:27:16,424
- Stands bussen!
- Fokuser, Kurt!
762
01:27:16,467 --> 01:27:22,342
- Han må standse!
- Det skal nok gå.
763
01:27:47,175 --> 01:27:48,592
Ja!
764
01:28:35,425 --> 01:28:36,967
Ja!
765
01:28:40,175 --> 01:28:42,258
Nu er det nok!
766
01:29:08,967 --> 01:29:12,842
Kør for kærligheden, Roy!
Kør for kærligheden!
767
01:29:19,592 --> 01:29:21,967
For kærligheden!
768
01:29:38,842 --> 01:29:41,592
Döttinger Höhe. Nu må du give den gas!
769
01:30:17,008 --> 01:30:19,300
Nej, far. Vent!
770
01:30:22,300 --> 01:30:24,425
Vent.
771
01:30:32,175 --> 01:30:34,092
Nu!
772
01:30:42,133 --> 01:30:43,550
Ja!
773
01:31:10,342 --> 01:31:13,550
Ja!
774
01:31:35,300 --> 01:31:39,758
Sylvia. Jeg ved godt, at jeg er et fjols,
der har været dum og ikke fortjener dig.
775
01:31:39,842 --> 01:31:43,467
Men jeg har brug for dig, Sylvia.
Og jeg har brug for Shelby.
776
01:31:43,550 --> 01:31:48,175
Uden jer er jeg bare en mislykket
ensom ulv. Eller ikke en ulv, men...
777
01:31:48,300 --> 01:31:51,383
Isbjørn eller et eller andet underligt.
778
01:31:51,467 --> 01:31:53,050
- Roy...
- Hvad?
779
01:31:53,133 --> 01:31:54,842
Hold nu kæft.
780
01:31:56,425 --> 01:31:58,258
Hvad?
781
01:32:11,967 --> 01:32:13,967
Tak for turen.
782
01:32:15,508 --> 01:32:18,300
Tag hjem, og gift dig.
783
01:32:27,967 --> 01:32:30,425
Men vil du egentlig gifte dig med mig?
784
01:32:31,967 --> 01:32:35,800
Ja. Det er det eneste, jeg vil.
785
01:32:59,550 --> 01:33:01,425
Al den romantik giver mig kvalme.
786
01:33:10,300 --> 01:33:16,092
Roy Gundersen, nu har du grinet
af Philip Mørk for sidste gang.
787
01:33:16,175 --> 01:33:19,758
Jeg elsker lugten af gummi om morgenen.
788
01:33:19,925 --> 01:33:22,050
Den her kan I alle sammen.
789
01:33:31,842 --> 01:33:34,300
- Nybakken...
- Kom ikke nærmere.
790
01:33:34,383 --> 01:33:37,967
- Jeg ved, hvad der kommer til at ske.
- Kom nu.
791
01:33:38,050 --> 01:33:41,675
Jeg mener det. Jeg er skidebange
for de her øjeblikke.
792
01:33:48,467 --> 01:33:51,633
Alle lægger hovedet på skødet
i nødposition nu!
793
01:34:00,467 --> 01:34:04,967
Om 13 sekunder er Roy Gundersen
neutraliseret og klar til anholdelse.
794
01:34:08,925 --> 01:34:10,383
Slap af.
795
01:34:12,425 --> 01:34:15,008
Det lover jeg. Hvad skulle der ske?
796
01:34:16,675 --> 01:34:18,050
Doffen?
797
01:34:31,300 --> 01:34:36,050
Tekster: Lasse Petersen sdimedia.
798
01:39:33,133 --> 01:39:34,967
Undskyld, frue?
799
01:39:35,092 --> 01:39:37,133
Har De bestemt Dem?
800
01:39:38,717 --> 01:39:42,675
Jeg ved godt, at det er svært
at være allergisk, men måske fisken?
801
01:39:42,758 --> 01:39:44,467
Fisk. Her.
60101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.